Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,562 --> 00:00:11,049
_
2
00:00:11,052 --> 00:00:16,466
_
3
00:00:16,469 --> 00:00:21,870
_
4
00:00:21,873 --> 00:00:28,089
_
5
00:00:28,092 --> 00:00:33,104
_
6
00:00:33,107 --> 00:00:38,495
_
7
00:00:38,498 --> 00:00:44,418
_
8
00:00:58,611 --> 00:01:04,379
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9
00:01:47,239 --> 00:01:49,839
Lessons in time travel,
10
00:01:49,842 --> 00:01:51,861
chapter zero.
11
00:01:52,930 --> 00:01:54,763
Who we were does not dictate
12
00:01:54,765 --> 00:01:57,432
who we will be.
13
00:01:57,434 --> 00:01:59,134
But often...
14
00:01:59,136 --> 00:02:01,836
it's a pretty good indication.
15
00:02:08,845 --> 00:02:10,943
Time travel does not give one
16
00:02:10,946 --> 00:02:13,914
the opportunity to change oneself.
17
00:02:13,917 --> 00:02:16,018
But rather,
18
00:02:16,020 --> 00:02:17,919
to eradicate oneself...
19
00:02:25,929 --> 00:02:27,762
...and allow something else to form
20
00:02:27,764 --> 00:02:30,098
in the wake of what once was.
21
00:02:37,474 --> 00:02:39,508
And in this is a sort of grace...
22
00:02:40,707 --> 00:02:42,373
...or madness.
23
00:02:44,480 --> 00:02:45,779
Your turn.
24
00:03:35,631 --> 00:03:37,149
_
25
00:03:38,415 --> 00:03:41,067
_
26
00:03:41,070 --> 00:03:42,936
It's okay.
27
00:03:42,938 --> 00:03:44,605
I'm gonna fix this.
28
00:03:46,609 --> 00:03:48,208
It'll all be over soon.
29
00:03:52,872 --> 00:03:55,873
To the death.
30
00:03:55,884 --> 00:03:58,018
Because if we don't believe
31
00:03:58,020 --> 00:03:59,419
in change...
32
00:04:01,523 --> 00:04:03,724
...then we don't believe in time.
33
00:04:23,511 --> 00:04:24,977
I like this.
34
00:04:24,979 --> 00:04:27,513
What?
35
00:04:28,549 --> 00:04:30,249
Us.
36
00:04:39,593 --> 00:04:41,093
You.
37
00:04:47,434 --> 00:04:50,079
I simply can't quit you, my dear.
38
00:04:50,082 --> 00:04:53,984
Nor would you want me to, I suspect.
39
00:04:53,987 --> 00:04:55,820
This is...
40
00:04:55,823 --> 00:04:57,508
My Farouk.
41
00:04:57,511 --> 00:04:59,978
The parasite in my skull.
42
00:04:59,980 --> 00:05:03,515
Such a pleasure to
see you again, Charles.
43
00:05:03,517 --> 00:05:05,551
It's been quite some time.
44
00:05:05,553 --> 00:05:07,085
You deceived me.
45
00:05:07,087 --> 00:05:09,254
I came here in good faith.
46
00:05:09,256 --> 00:05:10,955
You broke my boy.
47
00:05:10,957 --> 00:05:13,373
Your boy has always
been broken, I'm told.
48
00:05:13,376 --> 00:05:15,260
Now I know you.
49
00:05:15,262 --> 00:05:17,162
David.
50
00:05:17,164 --> 00:05:18,963
The victim.
51
00:05:18,965 --> 00:05:20,832
A boy pretending to be a man.
52
00:05:20,834 --> 00:05:23,435
Always blaming others.
53
00:05:23,437 --> 00:05:25,270
Boo-hoo.
54
00:05:25,272 --> 00:05:27,485
David, per...
55
00:05:32,145 --> 00:05:34,391
I suppose...
56
00:05:34,394 --> 00:05:36,546
this makes us dance partners.
57
00:05:36,549 --> 00:05:37,981
Does it not?
58
00:05:39,685 --> 00:05:41,884
Go, go, go.
59
00:05:41,887 --> 00:05:44,722
Go.
60
00:05:48,894 --> 00:05:50,494
Kerry!
61
00:05:53,165 --> 00:05:55,466
Kerry...
62
00:05:55,468 --> 00:05:57,968
Kerry.
63
00:06:04,176 --> 00:06:05,476
Oh, Mother, Grandmother.
64
00:06:05,478 --> 00:06:07,378
It's come at last, the sickness.
65
00:06:07,380 --> 00:06:09,821
No!
66
00:06:09,824 --> 00:06:11,485
- Behind you!
- Where?
67
00:06:11,488 --> 00:06:13,217
They're everywhere-everywhere.
68
00:06:13,219 --> 00:06:15,253
So many. Too many.
69
00:06:19,368 --> 00:06:21,924
We have to get out of this house.
70
00:06:21,926 --> 00:06:23,660
Come on.
71
00:06:27,666 --> 00:06:29,633
Okay.
72
00:06:39,645 --> 00:06:42,379
Cary, what do we do?
73
00:06:42,381 --> 00:06:44,213
Cary.
74
00:06:45,717 --> 00:06:48,385
Spaghetti.
75
00:06:48,387 --> 00:06:50,966
My brain is full of spaghetti.
76
00:06:50,969 --> 00:06:54,493
What is happening? What is happening?
77
00:06:54,496 --> 00:06:56,760
The world's ending.
78
00:06:58,430 --> 00:07:00,163
My world ended a long time ago.
79
00:07:00,165 --> 00:07:01,896
- I can't think. I...
- Yes, you can.
80
00:07:01,899 --> 00:07:04,071
Cary.
81
00:07:04,074 --> 00:07:05,739
I...
82
00:07:09,473 --> 00:07:12,474
They consume time, yes?
83
00:07:12,476 --> 00:07:14,210
So, theoretically, were someone to have
84
00:07:14,212 --> 00:07:17,579
twice the temporal identity,
85
00:07:17,581 --> 00:07:21,550
then that someone would be
twice as difficult to consume.
86
00:07:24,088 --> 00:07:25,754
Like...
87
00:07:25,756 --> 00:07:28,557
like a loaf of bread with
two times as much yeast.
88
00:07:28,559 --> 00:07:31,294
- Or...
- So you want us to bake bread?
89
00:07:31,296 --> 00:07:33,429
Yeah, no. No, I...
90
00:07:33,431 --> 00:07:35,431
I have an idea.
91
00:07:35,433 --> 00:07:36,765
It may not stop them,
92
00:07:36,767 --> 00:07:38,634
but it will certainly confuse them.
93
00:07:47,677 --> 00:07:49,677
Together.
94
00:07:51,815 --> 00:07:53,414
One more time.
95
00:08:28,919 --> 00:08:31,419
I see it now.
96
00:08:31,422 --> 00:08:33,755
You're gods.
97
00:08:33,758 --> 00:08:35,892
I wish.
98
00:08:45,447 --> 00:08:47,665
Kerry.
99
00:08:47,668 --> 00:08:50,336
Oh, I love my job.
100
00:09:47,327 --> 00:09:50,795
David, whatever you're
doing, do it faster.
101
00:09:57,637 --> 00:09:59,036
Your problem is you think
102
00:09:59,038 --> 00:10:00,538
this fight is one-on-one.
103
00:10:00,540 --> 00:10:02,540
You against me.
104
00:10:02,542 --> 00:10:05,209
But I'm not alone. I am Legion.
105
00:10:05,211 --> 00:10:06,902
We all share one thing...
106
00:10:06,905 --> 00:10:08,406
Monster, monster,
107
00:10:08,408 --> 00:10:10,747
monster, monster, monster, monster...
108
00:10:22,327 --> 00:10:25,696
Monster, monster, monster, monster!
109
00:10:25,698 --> 00:10:27,330
We hate you.
110
00:11:02,534 --> 00:11:04,534
Monster.
111
00:12:32,099 --> 00:12:34,632
Such a disappointment.
112
00:12:34,638 --> 00:12:38,103
We can make anything we fancy
113
00:12:38,105 --> 00:12:42,140
in this arena of infinite promise,
114
00:12:42,142 --> 00:12:44,976
and this is what we come up with?
115
00:12:44,978 --> 00:12:47,846
Weapons? War?
116
00:12:51,484 --> 00:12:55,887
Surely we have more
imagination than that.
117
00:13:09,302 --> 00:13:10,878
How are we doing?
118
00:13:10,881 --> 00:13:13,549
I can't talk. Killing.
119
00:13:17,277 --> 00:13:20,042
Kerry? Is something wrong?
120
00:13:20,045 --> 00:13:22,311
Kerry?
121
00:13:22,314 --> 00:13:24,514
No.
122
00:13:24,517 --> 00:13:27,050
Nothing at all.
123
00:13:50,676 --> 00:13:52,697
Do you know why you have failed?
124
00:13:54,847 --> 00:13:59,316
Because under all your anger...
125
00:13:59,318 --> 00:14:02,219
there is a baby.
126
00:14:02,221 --> 00:14:06,923
Scared, small.
127
00:14:06,925 --> 00:14:09,358
Given away by his mother
128
00:14:09,360 --> 00:14:12,561
and father.
129
00:14:12,563 --> 00:14:16,432
A baby who is unloved,
130
00:14:16,434 --> 00:14:19,836
and knows that he's unloved.
131
00:14:26,077 --> 00:14:28,311
I'm a good person.
132
00:14:30,315 --> 00:14:33,850
I deserve love.
133
00:14:33,852 --> 00:14:36,352
No, you don't.
134
00:15:15,024 --> 00:15:18,426
♪ Mother, do you think
they'll drop the bomb? ♪
135
00:15:31,340 --> 00:15:34,974
♪ Mother, do you think
they'll like this song? ♪
136
00:15:47,656 --> 00:15:52,559
♪ Mother, do you think they'll
try to break my balls? ♪
137
00:15:58,099 --> 00:16:02,836
♪ Ooh, ah ♪
138
00:16:02,838 --> 00:16:06,306
♪ Mother, should I build the wall? ♪
139
00:16:11,546 --> 00:16:14,780
♪ Mother, should I
run for president? ♪
140
00:16:28,396 --> 00:16:31,397
♪ Mother, should I
trust the government? ♪
141
00:16:43,877 --> 00:16:46,178
♪ Mother, will they put me ♪
142
00:16:46,180 --> 00:16:49,147
♪ In the firing line? ♪
143
00:16:54,688 --> 00:16:59,224
♪ Ooh, ah ♪
144
00:16:59,226 --> 00:17:02,194
♪ Is it just a waste of time? ♪
145
00:17:07,667 --> 00:17:10,668
♪ Hush now, baby, baby ♪
146
00:17:10,670 --> 00:17:12,670
♪ Don't you cry ♪
147
00:17:16,919 --> 00:17:20,454
♪ Mama's gonna make
all of your nightmares ♪
148
00:17:20,457 --> 00:17:21,979
♪ Come true ♪
149
00:17:21,981 --> 00:17:25,383
♪ Mama's gonna put
all of her fears ♪
150
00:17:25,385 --> 00:17:27,251
♪ Into you ♪
151
00:17:27,253 --> 00:17:29,426
♪ Mama's gonna keep you ♪
152
00:17:29,429 --> 00:17:32,288
♪ Right here under her wing ♪
153
00:17:32,291 --> 00:17:35,092
♪ She won't let you fly ♪
154
00:17:35,094 --> 00:17:37,928
♪ But she might let you sing ♪
155
00:17:37,930 --> 00:17:40,831
♪ Mama's gonna keep baby ♪
156
00:17:40,833 --> 00:17:43,921
♪ Cozy and warm ♪
157
00:17:47,340 --> 00:17:51,341
♪ Ooh, baby ♪
158
00:17:52,384 --> 00:17:56,520
♪ Ooh, baby ♪
159
00:17:58,650 --> 00:18:00,550
♪ Ooh, baby ♪
160
00:18:00,552 --> 00:18:04,154
♪ Of course mama's gonna
help build the wall ♪
161
00:18:34,985 --> 00:18:38,187
♪ Mother, do you think
she's good enough ♪
162
00:18:43,727 --> 00:18:45,727
♪ For me? ♪
163
00:18:51,168 --> 00:18:54,603
♪ Mother, do you
think she's dangerous ♪
164
00:18:59,775 --> 00:19:01,775
♪ To me? ♪
165
00:19:07,445 --> 00:19:12,114
♪ Mother, will she tear
your little boy apart? ♪
166
00:19:18,194 --> 00:19:22,630
♪ Ooh, ah ♪
167
00:19:22,632 --> 00:19:25,233
♪ Mother, will she break my heart? ♪
168
00:19:31,273 --> 00:19:34,141
♪ Hush now, baby, baby ♪
169
00:19:34,143 --> 00:19:36,743
♪ Don't you cry ♪
170
00:19:40,280 --> 00:19:42,295
♪ Mama's gonna check out ♪
171
00:19:42,298 --> 00:19:44,847
♪ All your girlfriends for you ♪
172
00:19:44,850 --> 00:19:48,823
♪ Mama won't let anyone dirty ♪
173
00:19:48,826 --> 00:19:50,771
♪ Get through ♪
174
00:19:50,774 --> 00:19:53,319
♪ Mama's gonna wait up ♪
175
00:19:53,328 --> 00:19:56,329
♪ Until you get in ♪
176
00:19:56,331 --> 00:19:59,391
♪ Mama will always find out ♪
177
00:19:59,394 --> 00:20:01,500
♪ Where you've been ♪
178
00:20:01,503 --> 00:20:04,337
♪ Mama's gonna keep baby ♪
179
00:20:04,339 --> 00:20:07,138
♪ Healthy and clean ♪
180
00:20:10,711 --> 00:20:14,747
♪ Ooh, baby ♪
181
00:20:16,183 --> 00:20:20,151
♪ Ooh, baby ♪
182
00:20:22,222 --> 00:20:23,993
♪ Ooh, baby ♪
183
00:20:23,996 --> 00:20:27,364
♪ You'll always be baby to me ♪
184
00:20:33,834 --> 00:20:35,610
♪ Mother, did it need ♪
185
00:20:35,613 --> 00:20:38,773
♪ To be so high? ♪
186
00:20:45,745 --> 00:20:47,111
My boy.
187
00:20:47,113 --> 00:20:49,346
My beautiful boy.
188
00:21:18,444 --> 00:21:20,577
Time to die.
189
00:23:32,901 --> 00:23:34,518
_
190
00:23:35,174 --> 00:23:37,213
_
191
00:23:39,135 --> 00:23:40,658
_
192
00:24:18,338 --> 00:24:22,635
♪ Is it because I'm
beside myself with love ♪
193
00:24:22,638 --> 00:24:24,498
♪ That I can't say
these things to you... ♪
194
00:24:24,501 --> 00:24:25,947
_
195
00:24:26,666 --> 00:24:29,432
_
196
00:24:30,385 --> 00:24:31,767
_
197
00:24:32,436 --> 00:24:33,352
_
198
00:24:34,862 --> 00:24:37,697
_
199
00:24:38,306 --> 00:24:41,381
_
200
00:24:41,384 --> 00:24:46,029
♪ Oh, you and me will never be ♪
201
00:24:46,031 --> 00:24:49,733
♪ Fine ♪
202
00:24:49,735 --> 00:24:53,937
♪ You and me will never be ♪
203
00:24:53,939 --> 00:24:57,540
♪ Fine... ♪
204
00:25:12,516 --> 00:25:13,683
_
205
00:25:13,684 --> 00:25:15,892
_
206
00:25:15,895 --> 00:25:17,980
_
207
00:25:18,898 --> 00:25:21,398
♪ Was taken out for good? ♪
208
00:25:22,268 --> 00:25:23,527
_
209
00:25:26,072 --> 00:25:28,315
_
210
00:25:28,741 --> 00:25:30,105
_
211
00:25:30,108 --> 00:25:32,726
♪ Robots in disguise ♪
212
00:25:32,729 --> 00:25:37,980
♪ Have called a war to you, honey? ♪
213
00:25:37,982 --> 00:25:44,190
♪ You and me, we'll
never be fine... ♪
214
00:25:48,126 --> 00:25:52,161
I've lived in your
son's mind for 32 years.
215
00:25:53,732 --> 00:25:58,132
I saw what he saw, I felt what he felt,
216
00:25:58,135 --> 00:26:02,137
I thought what he thought.
217
00:26:02,139 --> 00:26:08,043
And over time, what was once
a prison became a person.
218
00:26:09,914 --> 00:26:14,149
It's hard to hate
someone you understand.
219
00:26:14,151 --> 00:26:16,985
I love the boy, Charles.
220
00:26:16,987 --> 00:26:20,522
I consider him, uh, my...
221
00:26:20,524 --> 00:26:21,890
Son?
222
00:26:23,828 --> 00:26:27,863
Would that I could be as
strong a father as you are.
223
00:26:27,865 --> 00:26:31,871
But alas, it's not in my nature.
224
00:26:40,577 --> 00:26:45,180
- May I be honest with you?
- Please.
225
00:26:45,182 --> 00:26:49,451
The man you met, the man I was,
226
00:26:49,453 --> 00:26:53,154
he brought you here
with base intentions.
227
00:26:53,156 --> 00:26:56,691
To dominate, to punish.
228
00:26:56,693 --> 00:27:01,396
Not because he was strong,
because he was weak.
229
00:27:01,398 --> 00:27:03,898
I was weak.
230
00:27:03,900 --> 00:27:08,425
Now I'm older and weary of this churn.
231
00:27:08,428 --> 00:27:10,590
We call it...
232
00:27:10,593 --> 00:27:12,416
_
233
00:27:13,775 --> 00:27:18,312
I did not come here to defeat David,
234
00:27:18,314 --> 00:27:20,947
but to aid him in his quest.
235
00:27:23,719 --> 00:27:29,023
What I'm trying to say
is... I have changed.
236
00:27:44,573 --> 00:27:48,244
- Well, then I have a proposition for you.
- Hmm.
237
00:27:56,910 --> 00:27:58,477
Kerry?
238
00:27:58,479 --> 00:27:59,945
I don't feel so good.
239
00:27:59,947 --> 00:28:02,981
It's nothing. It's just a little
arthritis. We're still deadly.
240
00:28:05,051 --> 00:28:07,885
I-I'm scared. I don't want to die.
241
00:28:09,889 --> 00:28:11,435
There is no glory
242
00:28:11,438 --> 00:28:13,357
like the glory of one last battle.
243
00:28:21,329 --> 00:28:22,507
_
244
00:28:22,508 --> 00:28:24,219
_
245
00:28:24,427 --> 00:28:25,970
_
246
00:28:26,262 --> 00:28:27,915
_
247
00:28:29,583 --> 00:28:30,934
_
248
00:28:32,727 --> 00:28:33,853
_
249
00:28:36,314 --> 00:28:37,315
_
250
00:28:41,069 --> 00:28:42,778
_
251
00:28:42,779 --> 00:28:44,738
_
252
00:28:44,739 --> 00:28:47,491
_
253
00:28:47,492 --> 00:28:48,868
_
254
00:28:48,993 --> 00:28:51,477
_
255
00:28:52,563 --> 00:28:53,831
_
256
00:28:54,123 --> 00:28:55,258
_
257
00:28:55,422 --> 00:28:56,584
_
258
00:28:56,587 --> 00:28:58,938
_
259
00:29:20,024 --> 00:29:21,508
_
260
00:29:23,444 --> 00:29:25,587
_
261
00:29:26,079 --> 00:29:29,783
_
262
00:29:29,784 --> 00:29:31,952
_
263
00:29:31,953 --> 00:29:33,837
_
264
00:29:38,209 --> 00:29:40,258
_
265
00:29:42,289 --> 00:29:44,274
_
266
00:29:45,008 --> 00:29:50,102
_
267
00:29:51,156 --> 00:29:53,756
Please, Father,
268
00:29:53,758 --> 00:29:57,594
before we go, there's
one more thing I must do.
269
00:30:26,224 --> 00:30:28,257
David.
270
00:30:28,259 --> 00:30:30,226
Stop!
271
00:30:36,132 --> 00:30:38,132
I had him!
272
00:30:38,134 --> 00:30:40,133
- Yes, I saw the blood.
- What did you think,
273
00:30:40,136 --> 00:30:42,603
- I was gonna kill him with words?
- David, stop.
274
00:30:42,606 --> 00:30:44,805
Listen to me, please.
275
00:30:44,807 --> 00:30:47,642
I see you. I do.
276
00:30:47,644 --> 00:30:50,732
You're trapped in a war that you
didn't start. This is my fault.
277
00:30:50,735 --> 00:30:54,014
I did this. You never had
a chance because of me.
278
00:30:54,016 --> 00:30:56,030
What... what are you saying?
279
00:30:56,033 --> 00:30:57,833
I'm saying that war is not the answer.
280
00:30:57,836 --> 00:30:59,201
It's the problem.
281
00:30:59,204 --> 00:31:01,547
David, we don't need this barbarism.
282
00:31:01,550 --> 00:31:03,725
- I've made a deal with Farouk.
- What...?
283
00:31:03,727 --> 00:31:05,626
Oh, you're saying we just leave?
284
00:31:05,629 --> 00:31:07,561
I'm saying that we respect
their right to exist
285
00:31:07,563 --> 00:31:09,896
and they respect ours, yours.
286
00:31:09,898 --> 00:31:11,404
Isn't that what you want?
287
00:31:11,407 --> 00:31:13,767
- To be free?
- I...
288
00:31:13,769 --> 00:31:15,769
- Farouk will never go for that.
- He will.
289
00:31:15,771 --> 00:31:18,724
And what are we supposed
to do, take him at his word?
290
00:31:18,727 --> 00:31:21,294
We're telepaths. We never have
to take anyone at their word.
291
00:31:21,297 --> 00:31:23,443
I've... No, I-I've come this far,
292
00:31:23,446 --> 00:31:25,379
and I can't just leave it up to...
293
00:31:25,381 --> 00:31:27,681
David. David.
294
00:31:27,683 --> 00:31:30,150
I wasn't there for you.
295
00:31:30,152 --> 00:31:35,088
You needed me, your mother,
and we gave you away.
296
00:31:35,090 --> 00:31:39,359
I can't imagine doing it, but...
297
00:31:39,361 --> 00:31:44,630
I adore you, David, and
that will never change.
298
00:31:44,632 --> 00:31:48,267
I could only have
done it to protect you.
299
00:31:51,172 --> 00:31:53,172
I was a baby.
300
00:31:56,444 --> 00:31:58,678
I'll never know what that's like,
301
00:31:58,680 --> 00:32:02,214
the pain of it, to be abandoned,
302
00:32:02,216 --> 00:32:05,884
but I am here now,
303
00:32:05,886 --> 00:32:09,722
and I want to make it right.
304
00:32:09,724 --> 00:32:13,926
So, please, my darling boy...
305
00:32:16,095 --> 00:32:18,095
...let me be your father.
306
00:32:37,876 --> 00:32:39,149
_
307
00:32:39,152 --> 00:32:42,186
You have become soft in your old age.
308
00:32:42,188 --> 00:32:46,691
Was I really this bitter
and filled with hate?
309
00:32:46,693 --> 00:32:50,293
How petty you seem.
310
00:32:50,295 --> 00:32:52,128
Here.
311
00:32:52,130 --> 00:32:54,565
Let me show you what I have learned.
312
00:33:10,349 --> 00:33:13,149
My beautiful boy.
313
00:33:13,151 --> 00:33:15,318
Come on, king. Come on.
314
00:33:20,493 --> 00:33:23,559
"To bed, to bed," the mother said.
315
00:33:34,634 --> 00:33:36,534
It's always blue.
316
00:33:36,649 --> 00:33:38,007
It's always blue.
317
00:33:40,011 --> 00:33:43,012
You leave me alone! God!
318
00:33:48,185 --> 00:33:49,852
Hold the phone. Is that...?
319
00:33:49,854 --> 00:33:51,053
Who's that?
320
00:33:51,055 --> 00:33:53,126
Why are the hot ones always so crazy?
321
00:33:53,129 --> 00:33:54,924
How does that make you feel?
322
00:33:54,926 --> 00:33:56,427
We've got to get better.
323
00:33:56,430 --> 00:33:57,998
I was looking for you.
324
00:33:58,001 --> 00:34:01,096
David? No.
325
00:34:01,098 --> 00:34:03,065
Trick or treat!
326
00:34:03,067 --> 00:34:04,459
They're coming for you...
327
00:34:04,462 --> 00:34:06,435
David!
328
00:34:09,324 --> 00:34:10,490
Take my hand.
329
00:34:11,706 --> 00:34:13,672
We can do together.
330
00:34:20,017 --> 00:34:22,751
Do you see?
331
00:34:22,753 --> 00:34:26,318
You decide what is real and what is not.
332
00:34:26,321 --> 00:34:27,610
This is you.
333
00:34:27,613 --> 00:34:29,758
Seeing you like this,
what you have become.
334
00:34:29,760 --> 00:34:32,126
Boy undone by revenge.
335
00:34:46,009 --> 00:34:48,009
I'm sorry.
336
00:35:07,445 --> 00:35:09,111
Stay behind me.
337
00:35:45,783 --> 00:35:47,416
How did you...
338
00:35:49,852 --> 00:35:53,521
Thank you.
339
00:35:53,524 --> 00:35:57,659
Sydney Barrett, Gabrielle Xavier
340
00:35:57,661 --> 00:36:01,363
and the infant David,
341
00:36:01,365 --> 00:36:04,400
the universe acknowledges you,
342
00:36:04,402 --> 00:36:09,160
that you exist and that
your existence is important.
343
00:36:09,163 --> 00:36:11,907
I can see that you've suffered,
344
00:36:11,909 --> 00:36:16,244
that people you love have suffered,
345
00:36:16,246 --> 00:36:20,014
and you want to know
that it meant something.
346
00:36:21,251 --> 00:36:23,284
It did.
347
00:36:23,286 --> 00:36:25,286
It does.
348
00:36:25,288 --> 00:36:29,624
Nothing of value is ever lost.
349
00:36:38,568 --> 00:36:40,200
Did he do it?
350
00:36:40,203 --> 00:36:41,870
David?
351
00:36:41,872 --> 00:36:44,305
The David you know is almost gone.
352
00:36:44,307 --> 00:36:46,607
His past changed.
353
00:36:46,609 --> 00:36:52,112
And now, Sydney Barrett,
your past will change, too.
354
00:36:52,114 --> 00:36:56,517
The life you've lived, your memories,
355
00:36:56,519 --> 00:36:58,853
everything will be new.
356
00:37:06,729 --> 00:37:09,563
So I die?
357
00:37:11,233 --> 00:37:15,202
This you, the you you are now.
358
00:37:17,206 --> 00:37:20,240
But the you you will be?
359
00:37:20,242 --> 00:37:24,611
She will be... glorious.
360
00:37:33,128 --> 00:37:34,527
How do you...
361
00:37:34,530 --> 00:37:35,889
I am time.
362
00:37:35,891 --> 00:37:37,390
I see all.
363
00:37:41,362 --> 00:37:43,029
I like your jumper.
364
00:37:43,031 --> 00:37:45,532
Thank you.
365
00:37:47,002 --> 00:37:49,602
- So do I die now?
- No.
366
00:37:49,604 --> 00:37:52,939
I will give you time for one last thing.
367
00:38:02,616 --> 00:38:05,617
And thank you for helping
me when I was human.
368
00:38:28,641 --> 00:38:30,074
What just happened?
369
00:38:36,348 --> 00:38:38,515
I think we saved the world.
370
00:38:46,325 --> 00:38:49,727
So... a new beginning.
371
00:38:49,729 --> 00:38:52,262
What will you do?
372
00:38:55,267 --> 00:38:57,635
Be a baby.
373
00:38:57,644 --> 00:38:58,977
Then a boy.
374
00:39:01,407 --> 00:39:02,772
Then a man.
375
00:39:02,774 --> 00:39:06,342
Well, when you're grown,
376
00:39:06,344 --> 00:39:07,978
come and see me.
377
00:39:07,980 --> 00:39:10,814
Together, we will rule the world.
378
00:39:10,816 --> 00:39:13,883
Mm, no.
379
00:39:13,885 --> 00:39:16,319
I don't think I will.
380
00:39:17,888 --> 00:39:21,256
Ah, well...
381
00:39:46,951 --> 00:39:49,051
Okay.
382
00:39:49,053 --> 00:39:50,886
Now I'm ready.
383
00:40:46,175 --> 00:40:48,242
Look at you.
384
00:40:50,392 --> 00:40:52,958
I feel like I look sophisticated.
385
00:40:54,383 --> 00:40:56,883
I was gonna say wise.
386
00:41:46,100 --> 00:41:48,134
You okay, old man?
387
00:41:55,242 --> 00:41:58,477
I don't think you can
call me that anymore, huh?
388
00:42:03,450 --> 00:42:04,849
Then...
389
00:42:07,721 --> 00:42:09,755
...how about brother?
390
00:42:13,860 --> 00:42:15,494
That works, my love.
391
00:42:21,074 --> 00:42:22,374
That works.
392
00:42:54,099 --> 00:42:55,800
This world...
393
00:42:58,304 --> 00:43:01,471
...makes no sense when you're not in it.
394
00:43:01,473 --> 00:43:03,973
I feel exactly the same way.
395
00:43:03,975 --> 00:43:07,344
- Is David...?
- No. He's upstairs.
396
00:43:07,346 --> 00:43:09,346
With his friends.
397
00:43:09,348 --> 00:43:11,514
Our baby has friends.
398
00:43:11,516 --> 00:43:12,782
Thank God.
399
00:43:13,819 --> 00:43:15,552
Are you all right?
400
00:43:15,554 --> 00:43:18,755
Do you ever think you should
have just let me sleep?
401
00:43:18,757 --> 00:43:21,057
In the hospital?
402
00:43:21,059 --> 00:43:23,259
Never.
403
00:43:23,268 --> 00:43:26,069
- I saw demons.
- Yes, you did.
404
00:43:27,532 --> 00:43:30,405
I saw a monkey with
a king in his head...
405
00:43:32,937 --> 00:43:35,734
I saw our son as an adult...
406
00:43:35,737 --> 00:43:38,205
but so angry.
407
00:43:39,601 --> 00:43:41,510
And together we fought a mad tyrant.
408
00:43:41,512 --> 00:43:43,645
So...
409
00:43:43,647 --> 00:43:45,814
demons...
410
00:43:45,816 --> 00:43:47,376
sounds like you got off rather lightly.
411
00:43:50,354 --> 00:43:53,021
I can't do this without you.
412
00:43:53,023 --> 00:43:54,656
He needs us both.
413
00:43:57,528 --> 00:43:59,428
No more travel.
414
00:43:59,430 --> 00:44:02,264
No more bloodshed.
415
00:44:02,266 --> 00:44:04,800
You know, I've always
wanted to become a teacher.
416
00:44:07,405 --> 00:44:10,971
Are you gonna kiss me?
417
00:44:10,973 --> 00:44:13,508
Abso-bloody-lutely.
418
00:45:09,464 --> 00:45:10,629
Hey.
419
00:45:14,268 --> 00:45:15,501
Hey.
420
00:45:21,809 --> 00:45:25,644
Are you not surprised to see me?
421
00:45:25,646 --> 00:45:28,814
She told me. Switch.
422
00:45:30,250 --> 00:45:33,417
I get to do it all over again.
423
00:45:33,419 --> 00:45:35,887
This life.
424
00:45:35,889 --> 00:45:37,254
Yeah.
425
00:45:41,065 --> 00:45:44,566
And I bet you're gonna
turn out extraordinary.
426
00:45:46,132 --> 00:45:48,766
Without me around.
427
00:45:48,768 --> 00:45:50,768
Yeah.
428
00:45:50,770 --> 00:45:52,570
I am.
429
00:46:00,380 --> 00:46:02,013
Sorry.
430
00:46:09,955 --> 00:46:12,223
I like your mom.
431
00:46:16,295 --> 00:46:17,694
Yeah.
432
00:46:20,295 --> 00:46:22,433
I'm looking forward
to getting to know her.
433
00:46:25,604 --> 00:46:28,205
So now what?
434
00:46:28,207 --> 00:46:30,641
We just sort of...
435
00:46:32,811 --> 00:46:35,413
Fade away.
436
00:46:35,415 --> 00:46:38,048
Into the ether.
437
00:46:43,455 --> 00:46:46,089
I have to say, I didn't
think you'd help me.
438
00:46:49,194 --> 00:46:51,227
I didn't.
439
00:46:53,898 --> 00:46:56,266
I helped him.
440
00:47:03,808 --> 00:47:05,875
David.
441
00:47:05,877 --> 00:47:07,710
Yeah?
442
00:47:11,502 --> 00:47:13,701
Be a good boy.
443
00:47:49,105 --> 00:47:52,019
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
27448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.