Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,320 --> 00:01:02,675
So, are we going?
2
00:01:03,120 --> 00:01:04,678
Aren't we waiting for him?
3
00:01:06,160 --> 00:01:07,513
There he is!
4
00:01:07,760 --> 00:01:09,079
Are you ok?
5
00:01:09,680 --> 00:01:11,079
Charly!
6
00:01:11,320 --> 00:01:14,676
I crashed,
really crashed...
7
00:01:14,920 --> 00:01:16,273
...unbelievable!
8
00:01:16,520 --> 00:01:18,317
Charly, it's great...
9
00:01:18,560 --> 00:01:19,754
...mono-skiing!
10
00:01:20,040 --> 00:01:22,679
2 skis is so old now!
11
00:01:22,920 --> 00:01:25,798
The blue ski run in
40 minutes!
12
00:02:27,720 --> 00:02:29,517
Do you want a bit?
13
00:02:29,800 --> 00:02:32,234
Your lipstick on the
chocolate is very...
14
00:02:32,520 --> 00:02:33,839
...it's disgusting.
15
00:03:16,434 --> 00:03:21,245
The Student
16
00:04:41,320 --> 00:04:42,514
Thanks.
17
00:04:42,760 --> 00:04:45,399
What does "youth
culture" mean?
18
00:04:45,640 --> 00:04:48,359
It's such a clich�,
it doesn't mean anything!
19
00:04:48,600 --> 00:04:52,593
It's like saying that an ad designer
is an artist...
20
00:04:52,840 --> 00:04:53,875
...and a descendant of...
21
00:04:54,160 --> 00:04:56,594
...Flaubert and Joyce!
That's crazy!
22
00:04:57,600 --> 00:04:59,795
Come on, monomaniac,
hurry up!
23
00:05:00,080 --> 00:05:01,399
We're doing the Marmottes ski run.
24
00:05:07,120 --> 00:05:08,519
Let's regroup!
25
00:05:09,240 --> 00:05:10,878
Over here!
26
00:05:22,240 --> 00:05:23,878
Hey, are you coming?
27
00:05:24,880 --> 00:05:26,154
I'm coming!
28
00:05:38,800 --> 00:05:42,315
Les Halles
and the East Station?
29
00:05:48,920 --> 00:05:50,239
Are you coming?
30
00:05:50,480 --> 00:05:52,198
I'll explain, Charly.
31
00:05:52,440 --> 00:05:53,475
I'll explain!
32
00:05:53,760 --> 00:05:55,239
What's the matter?
33
00:05:55,480 --> 00:05:57,038
Ok, let's go then.
34
00:06:36,760 --> 00:06:38,876
So, clearly...
35
00:06:41,280 --> 00:06:42,474
Excuse me?
36
00:06:42,760 --> 00:06:45,354
Uhm no...
Apparently, without the...
37
00:06:45,600 --> 00:06:47,318
lipstick, you...
38
00:06:47,560 --> 00:06:49,755
Don't you recognise me?
39
00:06:50,000 --> 00:06:51,399
Oh, yes.
40
00:06:51,640 --> 00:06:54,279
Is it good what you're reading?
41
00:06:54,720 --> 00:06:56,756
That speaks for itself.
42
00:06:57,040 --> 00:06:57,995
Ah!
43
00:06:58,720 --> 00:07:00,278
Excuse me.
44
00:07:00,520 --> 00:07:01,714
Where are you getting off?
45
00:07:01,960 --> 00:07:03,996
Pont-Neuf and you?
-Me too.
46
00:07:04,280 --> 00:07:05,918
Ah? You live there?
47
00:07:06,200 --> 00:07:10,318
Uhm... no, in the 9th district.
But I'll take...
48
00:07:10,560 --> 00:07:12,676
...a cab.
-Did you follow me?
49
00:07:12,920 --> 00:07:14,239
I looked for you, yes.
50
00:07:14,480 --> 00:07:16,436
Because... uhm... I...
51
00:07:17,480 --> 00:07:20,597
Ever since...
Since we met in the...
52
00:07:20,880 --> 00:07:22,677
I kind of...
53
00:07:22,920 --> 00:07:25,354
Because I...
54
00:07:25,640 --> 00:07:27,358
I find that weird...
55
00:07:27,640 --> 00:07:30,518
Do you ever finish
a sentence?
56
00:07:30,800 --> 00:07:31,835
Not lately, no.
57
00:07:33,920 --> 00:07:37,674
I told myself...
Even if it looks bad...
58
00:07:37,960 --> 00:07:39,359
It's true that...
59
00:07:39,600 --> 00:07:42,478
Because, with
my lipstick...
60
00:07:42,760 --> 00:07:46,594
Then I said to myself:
"If you let this chance pass...
61
00:07:46,840 --> 00:07:48,398
"...you won't get any
until the exam."
62
00:07:48,680 --> 00:07:49,635
And then?
63
00:07:49,880 --> 00:07:52,838
Mind you, it's been 8 months
since Jean-Pierre.
64
00:07:53,080 --> 00:07:54,877
Quiet!
-Shut up yourself.
65
00:07:55,160 --> 00:07:57,435
What's he like?
66
00:07:58,480 --> 00:08:01,597
The opposite of Jean-Pierre.
-Ugly.
67
00:08:02,560 --> 00:08:04,437
No, not really, no.
68
00:08:04,680 --> 00:08:06,238
What a moment to start
something!
69
00:08:06,520 --> 00:08:08,158
Not start,
check.
70
00:08:08,400 --> 00:08:10,675
Whether you exist?
No, whether I can...
71
00:08:10,920 --> 00:08:12,558
Fuck for the sake of fucking?
72
00:08:12,800 --> 00:08:14,438
Yes, he's exactly
what I need.
73
00:08:14,720 --> 00:08:16,438
Nice,
no conversation!
74
00:08:16,680 --> 00:08:20,434
I hope he's the right guy.
-Me too.
75
00:08:20,720 --> 00:08:24,918
Dinner at 8, his place at 10,
my place at 12, markings, sleep at 2.
76
00:08:25,160 --> 00:08:26,878
Don't you allow for the unexpected?
77
00:08:29,000 --> 00:08:30,319
Good morning!
78
00:08:31,520 --> 00:08:32,555
Sit down.
79
00:08:36,000 --> 00:08:39,197
You and you,
collect the papers.
80
00:08:42,640 --> 00:08:45,996
...such as Toulouse,
Albi and Carcassonne.
81
00:08:46,240 --> 00:08:50,358
Moli�re came under the protection
of the Count de Bijoux...
82
00:08:50,640 --> 00:08:54,235
...lieutenant-general
for the Haut-Languedoc.
83
00:08:54,480 --> 00:08:57,233
The comedians are paid...
84
00:08:57,480 --> 00:09:01,917
from funds reserved...
85
00:09:02,160 --> 00:09:05,675
...for lodging military troops.
86
00:09:42,320 --> 00:09:43,958
Mr. Fortun�?
87
00:09:44,520 --> 00:09:46,238
What time is it?
8:30 pm.
88
00:09:46,520 --> 00:09:48,317
What time?
Oh oh!
89
00:09:52,720 --> 00:09:55,598
Wait, Charly.
Nothing is going to happen tonight.
90
00:09:55,880 --> 00:09:57,518
Because I know.
91
00:09:57,800 --> 00:10:00,917
She's that kind of girl.
It takes a lot of work.
92
00:10:01,760 --> 00:10:04,194
I'll tell you all about it, ok?
93
00:10:04,480 --> 00:10:06,516
Ok, tomorrow, 9 o'clock in the studio.
94
00:10:25,800 --> 00:10:28,234
Good evening, has Mr. Edouard Jansen
arrived?
95
00:10:28,520 --> 00:10:30,795
Ned, I haven't seen him yet.
96
00:10:31,040 --> 00:10:33,315
Cyril, have you seen Ned?
-No.
97
00:10:33,600 --> 00:10:36,034
Please take the lady
to her table.
98
00:11:08,240 --> 00:11:11,437
This is the answering machine of Edouard.
Leave me a message.
99
00:11:38,640 --> 00:11:39,834
Hello, Ned.
100
00:11:40,120 --> 00:11:42,793
Hello, Vicky.
Un whisky, please.
101
00:11:43,040 --> 00:11:46,635
Was anybody looking for me?
-No, I didn't see anybody.
102
00:11:46,880 --> 00:11:47,915
Hi, Ned, how are you?
103
00:11:48,160 --> 00:11:49,513
Do you need a bass player?
104
00:11:49,760 --> 00:11:51,193
Uhm, no.
105
00:12:00,240 --> 00:12:02,196
Hello.
I apologise...
106
00:12:02,440 --> 00:12:04,396
I hate being late.
107
00:12:04,680 --> 00:12:06,079
Don't worry.
108
00:12:06,320 --> 00:12:07,673
Excuse me.
109
00:12:07,920 --> 00:12:10,036
Do you want to take off your...
110
00:12:12,600 --> 00:12:14,636
What would you like to drink?
111
00:12:14,920 --> 00:12:16,319
A Schweppes.
With gin.
112
00:12:16,600 --> 00:12:19,273
A gin-tonic, I mean.
113
00:12:19,520 --> 00:12:21,556
Shall we sit down?
114
00:12:21,800 --> 00:12:24,837
I had a class at the Sorbonne,
I didn't have time...
115
00:12:25,120 --> 00:12:26,473
...to get changed.
116
00:12:26,720 --> 00:12:29,996
Are you taking classes or teaching them?
-Both.
117
00:12:30,280 --> 00:12:32,236
I'm a high school teacher in Villiers...
118
00:12:32,520 --> 00:12:36,433
...I have a permanent job
as a teacher in Courneuve.
119
00:12:36,680 --> 00:12:39,717
And I'm taking classes
at the Sorbonne...
120
00:12:40,000 --> 00:12:41,399
...on Tuesdays and Thursdays.
121
00:12:41,640 --> 00:12:43,153
I need to get up at 6...
122
00:12:43,920 --> 00:12:45,114
There you are.
123
00:12:45,400 --> 00:12:47,436
Great, the steak with shallots.
124
00:12:47,720 --> 00:12:48,994
No shallots, no.
125
00:12:49,240 --> 00:12:50,434
I'll have the lamb.
126
00:12:50,720 --> 00:12:53,518
Is there garlic in it?
Very little.
127
00:12:53,760 --> 00:12:55,557
The sole.
128
00:12:56,120 --> 00:12:58,315
I'm also working on my qualification.
129
00:12:58,560 --> 00:13:01,438
Substitute teacher,
qualification, all that...
130
00:13:01,680 --> 00:13:02,635
It's easy.
131
00:13:02,880 --> 00:13:05,678
Assistant teacher,
substitute sucks.
132
00:13:05,920 --> 00:13:07,319
Qualified teacher, that's getting...
133
00:13:07,560 --> 00:13:10,074
You didn't call me back
about the recording!
134
00:13:10,320 --> 00:13:11,355
Excuse me.
Uhm...
135
00:13:11,600 --> 00:13:14,558
I'm going on tour
for a month, I can't.
136
00:13:14,800 --> 00:13:16,074
Nicolas, are you ok?
137
00:13:16,320 --> 00:13:17,878
I'm fine.
Hello.
138
00:13:20,080 --> 00:13:21,479
Are you leaving?
Uhm...
139
00:13:21,720 --> 00:13:24,154
Yes, a tour
with a funk band.
140
00:13:24,400 --> 00:13:25,879
Well, jazz-rock, you know.
141
00:13:26,120 --> 00:13:28,918
I need money and
I love touring.
142
00:13:29,160 --> 00:13:29,956
Which instrument do you play?
143
00:13:30,240 --> 00:13:32,276
The guitar, the synthesizer.
144
00:13:32,560 --> 00:13:33,913
I went to the conservatory.
145
00:13:34,160 --> 00:13:35,878
Piano.
-Really?
146
00:13:36,120 --> 00:13:39,396
I compose.
I'm a composer.
147
00:13:39,680 --> 00:13:42,513
Well, I don't make a living
off it...
148
00:13:42,760 --> 00:13:45,877
A bit of Jim Morrison,
a bit of Elton John.
149
00:13:46,160 --> 00:13:47,479
You see?
150
00:13:47,720 --> 00:13:49,039
Yes, of course.
151
00:13:54,040 --> 00:13:55,234
Qualified teacher of what?
152
00:13:55,480 --> 00:13:57,357
Classical literature.
153
00:13:57,640 --> 00:13:59,198
So, trendy stuff?
154
00:14:07,880 --> 00:14:09,233
She's a friend.
155
00:14:09,480 --> 00:14:10,993
What does that mean?
156
00:14:11,240 --> 00:14:12,116
"A friend"?
157
00:14:12,360 --> 00:14:14,874
Is that like calling the steak
with shallots "great"?
158
00:14:15,120 --> 00:14:17,554
Or is she really a friend?
159
00:14:17,840 --> 00:14:20,115
She's a girl with whom...
160
00:14:20,400 --> 00:14:22,356
I...
-What did you say?
161
00:14:30,480 --> 00:14:31,754
Shall we go?
162
00:14:35,240 --> 00:14:36,514
Yes.
163
00:14:42,520 --> 00:14:44,158
Aren't we taking your car?
164
00:14:44,400 --> 00:14:45,515
We'll go on foot, ok?
165
00:14:45,800 --> 00:14:46,915
On foot?
166
00:14:47,160 --> 00:14:48,195
Yes.
167
00:14:48,440 --> 00:14:50,635
I thought he lived in the
9th district!
168
00:15:02,880 --> 00:15:03,915
Did you notice...
169
00:15:04,160 --> 00:15:06,594
...you damaged a headlight?
170
00:15:06,840 --> 00:15:09,798
Who gives a fuck?
-And you're an asshole too!
171
00:15:10,520 --> 00:15:11,794
No?
172
00:15:21,520 --> 00:15:23,238
Shall we go in there?
173
00:15:23,520 --> 00:15:25,397
Uhm... there?
-Yes.
174
00:15:25,800 --> 00:15:26,994
Yes.
175
00:15:31,960 --> 00:15:32,915
Come in!
176
00:15:33,320 --> 00:15:36,756
You're welcome
in my house.
177
00:15:37,040 --> 00:15:40,874
The little table in the back?
Or in the corner?
178
00:15:41,120 --> 00:15:42,633
That one is fine.
179
00:15:42,880 --> 00:15:45,075
Perfect. Make yourself comfortable.
180
00:15:45,360 --> 00:15:47,476
Bachir, coats!
181
00:15:51,320 --> 00:15:52,753
I'll bring you the menu.
182
00:15:53,000 --> 00:15:53,955
Thanks.
183
00:15:54,240 --> 00:15:55,673
Are you ok? Hungry?
Yes.
184
00:15:55,920 --> 00:15:58,036
Well, not that hungry.
185
00:16:03,920 --> 00:16:05,558
Who's Nicolas?
186
00:16:05,800 --> 00:16:08,075
My ex-child,
the son of my ex-wife.
187
00:16:08,360 --> 00:16:09,315
Of my ex.
188
00:16:09,560 --> 00:16:10,356
Married?
189
00:16:10,520 --> 00:16:12,795
Divorced.
The works.
190
00:16:13,040 --> 00:16:14,473
What's the works?
191
00:16:14,720 --> 00:16:15,755
Assorted...
192
00:16:16,040 --> 00:16:17,917
We have faith in you.
Thanks.
193
00:16:18,200 --> 00:16:19,599
Ok?
194
00:16:21,240 --> 00:16:23,037
Your tour...
-Your qualification...
195
00:16:24,520 --> 00:16:26,317
In April...
-A bit everywhere...
196
00:16:29,200 --> 00:16:31,236
The written exams in April,
the oral in June.
197
00:16:31,520 --> 00:16:32,475
I'd advise...
198
00:16:32,760 --> 00:16:34,876
...the arak.
-Very good.
199
00:16:35,120 --> 00:16:36,997
Is that ok...?
Yes.
200
00:16:40,520 --> 00:16:41,953
I love Tom Waits.
201
00:16:42,200 --> 00:16:44,077
You know Tom Waits?
202
00:16:44,360 --> 00:16:47,079
Phil Collins, Keith Jarrett,
Coltrane...
203
00:16:47,320 --> 00:16:48,355
I see.
204
00:16:48,600 --> 00:16:51,398
I'm very picky.
Also with movies.
205
00:16:51,640 --> 00:16:53,198
I have so little time!
206
00:16:53,440 --> 00:16:55,795
I have no time at all.
-Not at all?
207
00:16:56,080 --> 00:16:58,355
Well, just for the essential things.
208
00:16:58,600 --> 00:17:00,397
- The mezze.
That's very strong.
209
00:17:00,640 --> 00:17:02,437
And that?
-Very spicy.
210
00:17:02,720 --> 00:17:03,755
What's that?
211
00:17:04,040 --> 00:17:06,713
Brains.
And that, pasta?
212
00:17:06,960 --> 00:17:09,394
No, spinal marrow of sheep.
213
00:17:09,640 --> 00:17:12,518
It'll be a feast.
Have a nice meal.
214
00:17:12,800 --> 00:17:15,075
Do you know what the
essential things are?
215
00:17:15,360 --> 00:17:18,397
Sometimes, yes.
That's how we keep going, isn't it?
216
00:17:18,680 --> 00:17:20,796
Taking life bit by bit.
217
00:17:21,080 --> 00:17:22,718
At the moment, the essential...
218
00:17:22,960 --> 00:17:23,915
Is the qualification.
219
00:17:24,120 --> 00:17:26,315
Not tonight, no.
220
00:17:26,560 --> 00:17:28,994
Arak, very sweet, aniseed based.
221
00:17:31,240 --> 00:17:33,595
Tonight's
a distraction.
222
00:17:33,880 --> 00:17:35,598
What I'm trying to say...
223
00:17:35,880 --> 00:17:37,916
This is my last evening out...
224
00:17:38,200 --> 00:17:39,918
...before the written exams.
-In April?
225
00:17:40,200 --> 00:17:42,953
In 3 months?
Ok, I'll wait.
226
00:17:54,760 --> 00:17:56,318
Never water after spicy food!
227
00:18:06,840 --> 00:18:10,116
The difference between
the artist and the intellectual...
228
00:18:10,400 --> 00:18:12,356
Is genius, madness!
229
00:18:12,600 --> 00:18:14,636
No, it's commitment!
230
00:18:14,880 --> 00:18:17,155
The concept of the intellectual
dates from...
231
00:18:17,400 --> 00:18:19,277
What am I going on about?
It's midnight.
232
00:18:20,400 --> 00:18:22,675
I'm getting up at 6.
-The artist is alone...
233
00:18:22,960 --> 00:18:25,474
...with his work.
You have a beautiful mouth.
234
00:18:25,720 --> 00:18:26,516
The media...
235
00:18:26,800 --> 00:18:29,997
...kill the artists.
The intellectuals eat us alive.
236
00:18:30,280 --> 00:18:31,395
But that's great!
237
00:18:31,640 --> 00:18:33,835
An artist who looks beyond
his art!
238
00:18:34,120 --> 00:18:36,680
And enters the great debates
of humanity...
239
00:18:36,920 --> 00:18:38,717
...Sartre, Zola, Picasso...
240
00:18:39,000 --> 00:18:41,833
I should stop.
I'll scare him.
241
00:18:42,080 --> 00:18:46,073
Just because a guy has a talent,
he has to take a stand?
242
00:18:46,320 --> 00:18:47,639
If I became famous...
243
00:18:47,880 --> 00:18:50,758
...I still wouldn't know...
244
00:18:51,040 --> 00:18:55,158
...what to think about
vivisection, nuclear energy...
245
00:18:55,400 --> 00:18:57,436
...Islam. I don't know a thing.
246
00:18:57,680 --> 00:19:00,353
And I change my mind
every 2 cups of coffee.
247
00:19:02,400 --> 00:19:05,517
Something in a thirty-acre
thermal thicket...
248
00:19:05,760 --> 00:19:07,079
...of thorns and...
249
00:19:07,320 --> 00:19:10,596
...thistles thumped
and thundered threatening...
250
00:19:10,840 --> 00:19:13,718
...the three-D thoughts
of Matthew the thug,...
251
00:19:13,960 --> 00:19:15,996
...although, theatrically...
252
00:19:16,280 --> 00:19:19,317
...it was only
the thirteen-thousand thistles...
253
00:19:19,600 --> 00:19:22,876
...and thorns through the
underneath of his thigh...
254
00:19:23,120 --> 00:19:26,317
...that the thirty year old thug
thought of that morning.
255
00:19:26,560 --> 00:19:29,233
See? I can finish my sentences.
256
00:19:32,920 --> 00:19:34,797
Are you seeing anybody?
257
00:19:36,280 --> 00:19:37,998
I was, not anymore.
258
00:19:41,960 --> 00:19:46,078
I have to get up early,
can we leave now?
259
00:19:46,360 --> 00:19:48,157
Never?
260
00:19:48,400 --> 00:19:49,799
No, never.
261
00:19:50,040 --> 00:19:52,998
That's not possible,
you're joking!
262
00:19:53,240 --> 00:19:54,958
How's that possible at your age?
263
00:19:55,200 --> 00:19:57,475
How old are you anyway?
28.
264
00:19:58,080 --> 00:19:59,957
You never voted!
265
00:20:00,240 --> 00:20:01,639
No, never.
266
00:20:01,880 --> 00:20:05,156
They're all the same,
anyway.
267
00:20:06,280 --> 00:20:10,637
But where's he going?
Where's he taking me!
268
00:20:16,120 --> 00:20:17,758
Is this it?
269
00:20:18,000 --> 00:20:21,276
Yes, for the time being.
I'm looking for an apartment.
270
00:20:21,520 --> 00:20:23,078
Or a room, really.
271
00:20:23,360 --> 00:20:24,713
I'm Basque.
272
00:20:24,960 --> 00:20:27,155
Did I tell you?
-No, I don't think so.
273
00:20:27,440 --> 00:20:30,796
But we talked about so many
things that...
274
00:20:31,080 --> 00:20:34,675
Well, I'm leaving tomorrow, so...
275
00:20:34,960 --> 00:20:37,394
After the exams in April?
276
00:20:38,880 --> 00:20:40,074
No?
277
00:20:41,520 --> 00:20:44,318
I want a movie kiss.
278
00:20:44,560 --> 00:20:45,913
Right away.
279
00:21:53,160 --> 00:21:56,277
This is the answering machine
of Edouard.
280
00:21:56,560 --> 00:21:58,596
Leave me a message.
281
00:21:58,840 --> 00:22:00,398
Are you there?
282
00:22:00,640 --> 00:22:01,595
Come in.
283
00:22:01,840 --> 00:22:05,196
We're in the studio
until 2 in the morning.
284
00:22:05,480 --> 00:22:09,314
So you're not going to bed as
early as you thought?
285
00:22:09,560 --> 00:22:11,437
Tell me about it later. Bye.
286
00:22:12,680 --> 00:22:13,954
That's...
Yes.
287
00:22:14,200 --> 00:22:17,397
I recorded
"Star Wars".
288
00:22:17,680 --> 00:22:21,355
But they showed
"The Night of the Hunter"!
289
00:22:21,960 --> 00:22:24,793
I'll make us some
coffee, ok?
290
00:22:25,040 --> 00:22:26,917
Uhm.
If you need to...
291
00:22:27,200 --> 00:22:29,236
The bathroom's over there.
292
00:22:29,480 --> 00:22:30,674
Yes.
293
00:22:36,791 --> 00:22:41,985
No more coffee. Kisses.
Alexandra.
294
00:24:07,360 --> 00:24:09,316
If you're still cold...
295
00:24:09,560 --> 00:24:12,154
...I have an extra heater...
296
00:24:12,400 --> 00:24:14,356
...thermal underwear...
297
00:24:14,600 --> 00:24:15,635
...and an old fox...
298
00:24:15,920 --> 00:24:17,478
...that belonged to my grandmother.
299
00:24:17,720 --> 00:24:18,755
There's no more coffee.
300
00:24:19,000 --> 00:24:20,638
I made some hot wine.
301
00:24:20,880 --> 00:24:23,997
I put in some...
Cinnamon...
302
00:24:24,280 --> 00:24:26,077
...some cloves.
303
00:24:26,360 --> 00:24:27,873
That'll warm you.
304
00:24:33,240 --> 00:24:37,074
But first of all, Valentine,
there's something that...
305
00:24:37,520 --> 00:24:40,956
Before our relationship takes
a new turn...
306
00:24:41,200 --> 00:24:43,077
It's not easy to say.
307
00:24:44,320 --> 00:24:45,355
Here it is.
308
00:24:45,640 --> 00:24:48,313
The Marx Brothers
never made me laugh.
309
00:25:03,480 --> 00:25:06,916
May I have this dance, please?
310
00:27:46,960 --> 00:27:48,518
Oh!
311
00:27:58,480 --> 00:28:00,675
I'm coming!
312
00:28:02,520 --> 00:28:05,273
Who is it?
It's me, Valentine!
313
00:28:05,520 --> 00:28:07,715
What? Wait a moment.
314
00:28:11,840 --> 00:28:13,478
I forgot my papers!
315
00:28:15,880 --> 00:28:18,440
I have to return them
this morning.
316
00:28:18,680 --> 00:28:20,875
Have a coffee.
What time is it?
317
00:28:21,160 --> 00:28:23,116
7 and my class starts at 8!
318
00:28:25,800 --> 00:28:27,677
I wanted to avoid...
319
00:28:28,480 --> 00:28:30,675
The mornings are always
awkward.
320
00:28:31,360 --> 00:28:32,634
Valentine!
321
00:28:34,680 --> 00:28:38,036
I wanted to say that
yesterday means a lot to me.
322
00:28:38,320 --> 00:28:40,356
And that...
323
00:28:40,840 --> 00:28:43,195
Well, the first night is...
324
00:28:43,480 --> 00:28:45,675
Maybe I wasn't that great.
325
00:28:47,120 --> 00:28:49,156
Me neither.
326
00:28:55,280 --> 00:28:56,474
You really don't want a coffee?
327
00:28:56,760 --> 00:28:58,955
It's me. Are you asleep?
328
00:28:59,200 --> 00:29:00,918
Are you still at the studio?
329
00:29:01,200 --> 00:29:03,077
I'll see you at your place.
330
00:29:03,320 --> 00:29:05,754
We're still leaving at 5?
See you tonight.
331
00:29:06,000 --> 00:29:07,513
Kiss.
332
00:29:30,440 --> 00:29:33,955
- Thank you, gentlemen.
We'll continue after the entr'acte.
333
00:29:38,080 --> 00:29:40,036
Hey, are you coming?
-Yes.
334
00:29:42,520 --> 00:29:44,238
It will take a week.
335
00:29:44,480 --> 00:29:46,277
This one is more complicated.
336
00:29:46,520 --> 00:29:48,795
Who do you think I am?
337
00:29:49,040 --> 00:29:51,156
Did you look at yourself?
Did you listen to yourself?
338
00:29:51,400 --> 00:29:53,595
Are you on tranquillizers?
339
00:29:53,840 --> 00:29:56,559
Miss Ezquerra, please.
340
00:29:56,800 --> 00:29:59,997
Still not there?
I'll call again later. Bye.
341
00:30:01,480 --> 00:30:02,515
I did the math.
342
00:30:02,800 --> 00:30:05,155
One call every 1/2 hour.
343
00:30:05,400 --> 00:30:07,356
This will keep you going until dawn.
-You're a jerk.
344
00:30:14,560 --> 00:30:16,278
This very white make-up...
345
00:30:16,520 --> 00:30:18,078
...looks a bit like a mask.
346
00:30:18,320 --> 00:30:22,074
The Infante of Spain
hides behind a mask.
347
00:30:22,320 --> 00:30:24,117
I'll call you later.
348
00:30:24,400 --> 00:30:25,355
Yes, I'll see you later.
349
00:30:25,640 --> 00:30:26,959
We'll see each other a lot!
350
00:30:27,200 --> 00:30:28,155
I'm very happy.
351
00:30:28,480 --> 00:30:30,038
Me too!
352
00:30:32,040 --> 00:30:34,235
Excuse me. Edouard Jansen.
353
00:30:34,480 --> 00:30:35,515
Oh yes.
354
00:30:35,760 --> 00:30:38,433
Was that Marie-Christine Barrault?
-Yes.
355
00:30:38,680 --> 00:30:40,238
We met...
-At Daniel...
356
00:30:40,520 --> 00:30:41,635
...Cauchy's.
-Yes.
357
00:30:41,880 --> 00:30:44,917
Generally, I always work
with the same people.
358
00:30:45,160 --> 00:30:46,878
But I don't mind a change.
359
00:30:47,160 --> 00:30:50,835
Make a great score
and we'll meet to discuss it.
360
00:30:51,080 --> 00:30:53,640
Dominique, give him
a scenario.
361
00:30:53,880 --> 00:30:54,835
Right away!
362
00:30:55,120 --> 00:30:57,236
We're leaving for Yugoslavia
for 8 weeks.
363
00:30:57,480 --> 00:30:58,959
I'll decide when I come back.
364
00:30:59,200 --> 00:31:00,918
So work on it, OK?
365
00:31:01,200 --> 00:31:03,236
Ok, thanks a lot.
366
00:31:03,520 --> 00:31:05,954
You're here already.
Did you know her?
367
00:31:06,200 --> 00:31:07,838
Well, not her room.
368
00:31:10,960 --> 00:31:13,633
This is how she left it.
369
00:31:15,520 --> 00:31:17,795
But the room is available.
370
00:31:18,040 --> 00:31:20,873
- I'll get the rest.
- When are her parents...
371
00:31:21,120 --> 00:31:23,554
...picking up the rest
of her stuff?
372
00:31:23,800 --> 00:31:25,199
Tomorrow.
373
00:31:27,400 --> 00:31:29,994
I don't like
to move this quickly.
374
00:31:30,240 --> 00:31:31,673
Hello!
375
00:31:31,920 --> 00:31:33,319
You know Claire.
376
00:31:33,560 --> 00:31:34,879
Welcome aboard.
377
00:31:35,120 --> 00:31:37,680
C�line, I've got your valium.
378
00:31:38,040 --> 00:31:39,758
She's the nurse.
379
00:31:40,040 --> 00:31:41,393
The night shift.
380
00:31:42,080 --> 00:31:43,274
The kitchen!
381
00:31:43,560 --> 00:31:45,915
We take turns cooking
and getting the groceries.
382
00:31:46,160 --> 00:31:48,037
For personal messages.
383
00:31:48,320 --> 00:31:49,275
Momento!
384
00:31:49,560 --> 00:31:50,913
My room is a mess.
385
00:31:51,160 --> 00:31:52,513
And Serge?
In his room.
386
00:31:52,760 --> 00:31:53,715
Serge!
387
00:31:53,960 --> 00:31:55,757
He locks himself in
because of the cat.
388
00:31:56,040 --> 00:31:57,393
- Cr�pe?
- The housekeeper.
389
00:31:57,640 --> 00:31:59,278
Her name is Suzette.
390
00:31:59,520 --> 00:32:01,158
Serge Tessier. Valentine?
391
00:32:01,400 --> 00:32:04,437
I would have preferred
to meet you in more...
392
00:32:04,720 --> 00:32:05,755
Or rather less...
393
00:32:06,040 --> 00:32:07,678
Anyway, the room is available.
394
00:32:07,920 --> 00:32:08,955
Yes.
395
00:32:09,200 --> 00:32:11,634
I had Sarah's parents
on the phone.
396
00:32:11,920 --> 00:32:14,036
Tranxene and whisky.
Poor kid.
397
00:32:14,280 --> 00:32:16,396
A good thing
it happened there.
398
00:32:16,680 --> 00:32:18,875
About the cat, be careful when...
399
00:32:19,120 --> 00:32:21,395
...you leave the apartment.
400
00:32:21,680 --> 00:32:24,558
And about the phone.
no 16 and no 19.
401
00:32:24,800 --> 00:32:25,835
I'll show you my room.
402
00:32:26,080 --> 00:32:29,755
No details?
That's no way to move!
403
00:32:30,000 --> 00:32:32,878
Tell her
Edouard Jansen called.
404
00:32:33,160 --> 00:32:34,275
Thanks.
405
00:32:38,560 --> 00:32:40,437
Chocolate with milk, with fruit...
406
00:32:40,720 --> 00:32:42,119
...with nuts or with rum?
407
00:32:42,360 --> 00:32:43,395
You like it?
408
00:33:18,040 --> 00:33:20,395
We leave at 12 pm,
sound check at 6 pm.
409
00:33:20,640 --> 00:33:21,914
Room 307.
200.
410
00:33:22,160 --> 00:33:24,116
Shall we have a drink?
The bar's open.
411
00:33:24,360 --> 00:33:25,475
Not me.
117.
412
00:33:25,720 --> 00:33:27,836
Jansen, which room?
413
00:33:28,080 --> 00:33:29,718
You're no fun.
414
00:33:30,000 --> 00:33:31,319
Want a drink?
415
00:33:31,560 --> 00:33:33,437
No, thanks. Goodnight.
416
00:33:35,560 --> 00:33:37,198
Do you have a minute?
Yes.
417
00:33:37,440 --> 00:33:39,317
Did you talk to Annabelle
recently?
418
00:33:39,600 --> 00:33:40,794
Uhm, no, why?
419
00:33:41,040 --> 00:33:43,713
I talked to her mother.
She's very unhappy.
420
00:33:43,960 --> 00:33:45,393
She's depressed.
421
00:33:45,640 --> 00:33:47,676
She left you, no?
422
00:33:47,920 --> 00:33:50,957
I was all for it.
423
00:33:51,200 --> 00:33:54,237
Her mother says she's not
in love with this guy.
424
00:33:54,480 --> 00:33:57,233
Do you want me to call
the mother or Annabelle?
425
00:33:57,480 --> 00:33:58,435
Annabelle.
426
00:34:11,800 --> 00:34:13,074
Ok!
427
00:34:13,720 --> 00:34:15,836
Continental or American?
428
00:34:16,120 --> 00:34:18,315
Black coffee and orange juice.
429
00:34:18,600 --> 00:34:21,194
One black coffee, one orange juice.
430
00:34:21,440 --> 00:34:22,919
One tea...
431
00:34:23,160 --> 00:34:24,798
...and soft boiled eggs.
432
00:34:25,040 --> 00:34:26,553
Alexandra, I have to...
433
00:34:26,800 --> 00:34:29,553
...go back to Paris.
-When?
434
00:34:29,800 --> 00:34:32,917
Right away.
Now.
435
00:34:34,640 --> 00:34:36,119
Because...
436
00:34:38,560 --> 00:34:41,916
I lost somebody.
I need to find her.
437
00:34:42,200 --> 00:34:43,315
Do you understand?
438
00:34:43,600 --> 00:34:46,797
It's...
Well, it's important.
439
00:34:48,080 --> 00:34:49,479
And the tour?
440
00:34:49,960 --> 00:34:52,554
I was thinking...
441
00:34:52,800 --> 00:34:55,997
Since I have to be in
Strasbourg tomorrow at 6 pm...
442
00:34:56,240 --> 00:34:58,037
And what are your plans with me?
443
00:34:59,320 --> 00:35:01,993
Laura isn't going to like this.
444
00:35:02,240 --> 00:35:05,198
We haven't been together
for more than a year.
445
00:35:05,440 --> 00:35:07,795
And she's still busting your balls.
446
00:35:08,080 --> 00:35:10,640
I always told her
I wasn't...
447
00:35:10,880 --> 00:35:12,393
...in love with you.
448
00:35:12,640 --> 00:35:13,755
Is that so?
449
00:35:17,520 --> 00:35:18,714
And what is this all about?
450
00:35:18,960 --> 00:35:20,598
I don't know, it's...
451
00:35:20,880 --> 00:35:23,519
It's strange, she's
not my type.
452
00:35:27,720 --> 00:35:29,517
And when did this start?
453
00:35:29,760 --> 00:35:31,239
Uhm... yesterday.
454
00:35:31,480 --> 00:35:34,199
I didn't even realise,
at first.
455
00:35:34,440 --> 00:35:37,318
This afternoon,
I started to feel...
456
00:35:37,600 --> 00:35:38,874
... something was missing.
457
00:35:39,120 --> 00:35:42,556
It almost felt as if
I had been dumped.
458
00:35:42,840 --> 00:35:46,913
You understand?
-I understand quite well, so...
459
00:36:19,200 --> 00:36:20,235
Good evening.
460
00:36:20,480 --> 00:36:21,515
The cat!
461
00:36:22,680 --> 00:36:25,194
Mr. Fortun�?
462
00:36:25,440 --> 00:36:29,353
Valentine Ezquerra.
I wanted to say goodbye.
463
00:36:29,600 --> 00:36:31,875
That could have waited.
464
00:36:32,160 --> 00:36:35,038
Have there been any calls for me?
465
00:36:35,320 --> 00:36:36,435
Uhm.
466
00:36:40,360 --> 00:36:41,918
Yes, Mr. Jansen.
467
00:36:42,160 --> 00:36:45,038
I told him
you left.
468
00:36:45,280 --> 00:36:47,316
What did he say?
469
00:36:47,560 --> 00:36:50,154
He said:
"That's no way to leave".
470
00:36:50,400 --> 00:36:51,799
Thanks. Goodnight.
471
00:36:54,680 --> 00:36:56,318
Drop me off at the caf�.
472
00:36:56,560 --> 00:37:00,235
I can't tell my husband
that I came back from London...
473
00:37:00,480 --> 00:37:02,118
...at this hour.
474
00:37:09,600 --> 00:37:10,635
Do you forgive me?
475
00:37:12,360 --> 00:37:13,918
That would be the limit.
476
00:37:19,440 --> 00:37:21,396
If I don't get my
6 hours of sleep...
477
00:37:21,680 --> 00:37:22,795
...I'm buggered.
478
00:37:23,080 --> 00:37:24,798
I only slept 4!
479
00:37:30,280 --> 00:37:31,599
See you later!
480
00:37:44,240 --> 00:37:46,196
Can a teacher
skip a class?
481
00:37:47,640 --> 00:37:49,915
Why didn't you leave an address?
482
00:37:50,200 --> 00:37:52,634
I found a room
unexpectedly.
483
00:37:52,920 --> 00:37:54,956
When are you free?
At 12 pm.
484
00:37:55,240 --> 00:37:58,038
But I have to deliver a lecture
at the Sorbonne at 2 o'clock.
485
00:37:58,280 --> 00:38:00,316
Didn't you leave?
I came back.
486
00:38:01,320 --> 00:38:02,435
Tonight, if you like...
487
00:38:02,680 --> 00:38:04,477
I have to be in Strasbourg.
488
00:38:04,760 --> 00:38:05,954
I'll be back at 12 pm.
489
00:38:06,200 --> 00:38:07,553
Ok.
490
00:38:11,440 --> 00:38:12,714
However...
491
00:38:13,040 --> 00:38:14,678
...comma...
492
00:38:15,520 --> 00:38:17,317
...after dinner...
493
00:38:18,760 --> 00:38:20,318
...comma...
494
00:38:20,840 --> 00:38:23,479
...she returned to the...
495
00:38:24,640 --> 00:38:28,076
...haberdashery's...
496
00:38:29,520 --> 00:38:31,636
...shop.
497
00:38:31,920 --> 00:38:32,955
Period.
498
00:38:33,760 --> 00:38:36,638
She drew the plan
of the rooms...
499
00:38:37,600 --> 00:38:39,158
...comma...
500
00:38:42,160 --> 00:38:44,037
Shht, shht! Let's continue!
501
00:38:44,320 --> 00:38:46,436
She drew the plan
of the rooms...
502
00:38:47,120 --> 00:38:48,314
...comma...
503
00:38:48,600 --> 00:38:52,195
...on the margin...
504
00:38:52,440 --> 00:38:54,556
...of a newspaper.
505
00:38:55,160 --> 00:38:56,354
Period.
506
00:38:57,680 --> 00:39:00,114
Then, comma...
507
00:39:00,480 --> 00:39:01,515
...Coupeau...
508
00:39:03,160 --> 00:39:07,073
...urged her to rent.
Period.
509
00:39:09,680 --> 00:39:10,795
Certainly...
510
00:39:12,240 --> 00:39:15,118
...comma...
511
00:39:15,360 --> 00:39:16,918
Quiet!
512
00:39:17,240 --> 00:39:21,518
She would not find...
513
00:39:23,120 --> 00:39:25,236
She would not find...
514
00:39:26,400 --> 00:39:28,755
...anything under 500 francs.
515
00:39:31,440 --> 00:39:32,634
Period.
516
00:39:32,920 --> 00:39:36,196
"The challenge in teaching
is to reconcile...
517
00:39:36,480 --> 00:39:40,996
"...the certainty of knowledge
with the literary sentiment...
518
00:39:41,240 --> 00:39:44,437
"...the exactitude of the detail
with a broader outlook."
519
00:39:44,720 --> 00:39:45,994
What is a lesson?
520
00:39:46,240 --> 00:39:48,993
The major oral test
of the exam.
521
00:39:49,240 --> 00:39:51,913
Her lecture
is only a repeat.
522
00:39:57,160 --> 00:39:59,276
Don't you find that disgusting?
523
00:39:59,520 --> 00:40:00,475
Excuse me?
524
00:40:00,760 --> 00:40:02,079
Your dirty hankies.
525
00:40:02,320 --> 00:40:03,958
Doesn't that bother you?
526
00:40:04,240 --> 00:40:06,879
Would you mind
if I used one?
527
00:40:10,760 --> 00:40:12,955
You're not too cold?
528
00:40:13,200 --> 00:40:15,236
No, I'm fine.
529
00:40:15,480 --> 00:40:18,836
I can't find my text!
I'm so nervous!
530
00:40:19,120 --> 00:40:21,236
When I received the
Prix de Rome...
531
00:40:21,520 --> 00:40:23,715
Prix de Rome, you?
-Yes.
532
00:40:23,960 --> 00:40:25,393
Isn't that something!
533
00:40:25,640 --> 00:40:27,517
My mother gave me
warm milk with egg yolk.
534
00:40:27,800 --> 00:40:30,075
I puked it all out,
but that didn't stop me...
535
00:40:31,320 --> 00:40:32,435
Well, from...
536
00:40:32,680 --> 00:40:34,159
He never finishes his sentences.
537
00:40:34,400 --> 00:40:37,437
Ok then, see you later.
538
00:40:39,880 --> 00:40:41,598
Yes, see you later.
539
00:40:54,400 --> 00:40:57,517
I can't go very far
with that lecture and all.
540
00:40:57,800 --> 00:40:59,199
Is here ok?
541
00:41:04,680 --> 00:41:05,795
It's worse in the weekend.
542
00:41:06,080 --> 00:41:07,195
I've got school...
543
00:41:07,440 --> 00:41:08,759
...papers...
544
00:41:09,000 --> 00:41:11,275
The weekend's hard labour.
545
00:41:11,520 --> 00:41:12,555
A convent!
546
00:41:12,840 --> 00:41:14,478
Why?
547
00:41:15,640 --> 00:41:17,596
Just because!
548
00:41:17,880 --> 00:41:20,314
Normally,
the year of your qualification...
549
00:41:20,600 --> 00:41:22,158
...you see nobody.
550
00:41:22,400 --> 00:41:23,958
You don't live your own life!
551
00:41:24,200 --> 00:41:25,918
5 years of preparation...
552
00:41:26,200 --> 00:41:28,395
...that could go down the drain!
553
00:41:29,880 --> 00:41:31,677
I want that qualification!
554
00:41:35,880 --> 00:41:37,074
Oh, my notes!
555
00:41:37,360 --> 00:41:38,634
In the car.
556
00:41:42,520 --> 00:41:43,635
Look.
557
00:41:43,920 --> 00:41:46,559
You have time.
It's ten to.
558
00:41:46,800 --> 00:41:51,078
You know, the school,
that's because I'm broke.
559
00:41:51,520 --> 00:41:54,796
Is something going on
between us, Valentine?
560
00:41:55,240 --> 00:41:57,276
There's something, isn't there?
561
00:41:58,880 --> 00:42:00,438
I don't know.
562
00:42:00,920 --> 00:42:02,194
Yes.
563
00:42:03,720 --> 00:42:06,280
I have to go. I have
to do 500 kilometres.
564
00:42:07,160 --> 00:42:08,639
Wait.
565
00:42:10,520 --> 00:42:12,636
After 8 in the evening.
566
00:42:12,920 --> 00:42:15,115
I can't. I'm playing at 8.
567
00:42:15,480 --> 00:42:16,879
Ok.
568
00:42:18,560 --> 00:42:19,595
Bye.
569
00:42:33,120 --> 00:42:34,473
Baudelaire said:
570
00:42:34,720 --> 00:42:36,995
"I have put my whole heart,
my whole mind, my whole religion...
571
00:42:37,240 --> 00:42:39,515
"...my whole hatred...
572
00:42:39,800 --> 00:42:42,553
"...into this atrocious book."
573
00:43:10,760 --> 00:43:12,557
Come on! We're starting!
574
00:43:24,240 --> 00:43:25,878
So the girl says to me:
575
00:43:26,120 --> 00:43:28,554
"What is it you do?"
576
00:43:28,800 --> 00:43:30,677
I reply:
"I'm a teacher".
577
00:43:30,960 --> 00:43:32,837
She never talked to me again!
578
00:43:34,280 --> 00:43:37,113
Not even:
"What do you teach?"
579
00:43:37,360 --> 00:43:38,554
No, nothing!
580
00:43:38,800 --> 00:43:39,994
Valentine, we're starting!
581
00:43:40,240 --> 00:43:41,559
Yes, I'm coming!
582
00:43:41,800 --> 00:43:43,836
So you became a teacher
to impress women!
583
00:43:44,120 --> 00:43:45,314
Yes!
584
00:43:48,640 --> 00:43:51,518
I'll get it, I'll get it!
585
00:43:52,520 --> 00:43:53,919
Hello?
586
00:43:54,720 --> 00:43:56,119
Yes, hello.
587
00:43:56,360 --> 00:43:58,078
Yes, just a moment.
588
00:43:59,080 --> 00:44:01,878
Ah, there's the beauty!
Finalmente!
589
00:44:02,120 --> 00:44:03,838
Fr�d�ric on the phone.
590
00:44:04,240 --> 00:44:05,514
Happy birthday.
591
00:44:05,760 --> 00:44:07,478
Oh! Thanks!
592
00:44:09,960 --> 00:44:12,918
But you're the one
who can't come!
593
00:44:13,200 --> 00:44:15,714
Why do you get angry?
594
00:44:15,960 --> 00:44:19,236
No, the rest of the week,
it's terrible!
595
00:44:19,520 --> 00:44:22,193
What do you want
me to say?
596
00:44:28,480 --> 00:44:31,677
Teaching is:
start of the school year, holidays.
597
00:44:31,920 --> 00:44:33,478
Have some salad!
598
00:44:33,720 --> 00:44:34,914
He doesn't understand.
599
00:44:35,200 --> 00:44:36,758
Maybe it's because...
600
00:44:37,000 --> 00:44:41,073
...I teach textural arts,
but literature teacher really impresses me!
601
00:44:41,320 --> 00:44:42,799
The qualification's hard.
602
00:44:43,040 --> 00:44:45,918
You work almost as hard
as my doctors!
603
00:44:46,200 --> 00:44:47,315
Almost?
604
00:44:47,600 --> 00:44:49,079
One day, you'll have
your qualification.
605
00:44:49,320 --> 00:44:52,676
And you'll get a permanent
position and the salary of a garbage man.
606
00:44:52,920 --> 00:44:54,876
- What you're saying sucks!
Why?
607
00:44:55,120 --> 00:44:56,917
You're ashamed and you're
looking for excuses.
608
00:44:57,200 --> 00:44:59,236
Excuses for what?
609
00:44:59,520 --> 00:45:00,873
You're a very good teacher.
610
00:45:01,120 --> 00:45:02,997
But you're secretly working to get out.
611
00:45:03,240 --> 00:45:06,835
You're fed up teaching
Verlaine to North Africans!
612
00:45:07,120 --> 00:45:09,236
You'd like to run
the Villa M�dicis!
613
00:45:09,520 --> 00:45:10,635
Absolutely.
614
00:45:10,920 --> 00:45:12,638
We went to Uni.
615
00:45:12,880 --> 00:45:15,838
Our goal was not
to become teachers.
616
00:45:16,120 --> 00:45:17,155
How to get out?
617
00:45:17,400 --> 00:45:19,436
Mallarm� and Pagnol
were high school teachers!
618
00:45:19,720 --> 00:45:22,553
And you, you're
all assholes!
619
00:45:24,480 --> 00:45:26,357
Come on now...
620
00:45:55,400 --> 00:45:56,355
Where are you going?
621
00:45:56,600 --> 00:45:58,318
I have to make a phone call.
622
00:45:58,600 --> 00:46:00,716
I have to call him!
623
00:46:02,720 --> 00:46:04,995
Careful with the cat!
624
00:46:05,520 --> 00:46:07,158
Good evening, is...
625
00:46:07,440 --> 00:46:09,237
...Edouard Jansen
there, please?
626
00:46:09,520 --> 00:46:11,033
One of the musicians.
627
00:46:11,760 --> 00:46:14,797
Is this the Sofitel
in Mulhouse?
628
00:46:15,560 --> 00:46:18,438
They left last week?
629
00:46:18,720 --> 00:46:20,836
Oh, ok.
Thank you, bye.
630
00:46:36,160 --> 00:46:37,195
Oh! Machiavelli!
631
00:46:38,200 --> 00:46:39,235
Hello?
632
00:46:39,480 --> 00:46:41,436
Is this the Sofitel in Lyon?
633
00:46:41,680 --> 00:46:44,240
Edouard Jansen, please.
634
00:46:44,480 --> 00:46:47,677
Yes, one of the musicians.
Are they in the bar?
635
00:46:50,440 --> 00:46:52,158
Yes, I'll wait.
636
00:46:56,280 --> 00:46:58,953
No!
637
00:47:01,680 --> 00:47:03,875
Hello? Yes? Hello?
638
00:47:07,760 --> 00:47:09,193
Could you give me...
639
00:47:09,440 --> 00:47:10,475
...5 francs?
640
00:47:10,720 --> 00:47:12,358
I'll be cut off!
641
00:47:12,640 --> 00:47:14,278
Quick! Because...
642
00:47:14,520 --> 00:47:15,635
Oh, quick!
643
00:47:17,320 --> 00:47:18,275
Thank you!
644
00:47:20,720 --> 00:47:23,598
Hello? Yes, I'm here!
645
00:47:23,880 --> 00:47:26,155
What?
He didn't come back?
646
00:47:26,400 --> 00:47:28,755
Tell him Valentine called.
647
00:47:29,000 --> 00:47:31,514
He can call me back tonight.
648
00:47:31,760 --> 00:47:33,398
Valentine. Even if it's late!
649
00:47:48,320 --> 00:47:50,276
Need the phone?
-No, no.
650
00:48:08,280 --> 00:48:09,713
Hello?
651
00:48:09,960 --> 00:48:11,473
Valentine?
652
00:48:11,720 --> 00:48:12,516
I'm going crazy.
653
00:48:12,800 --> 00:48:15,234
Will you be in Grenoble
on Sunday?
654
00:48:15,480 --> 00:48:18,199
Take the train on Saturday,
at 11:05 pm.
655
00:48:18,440 --> 00:48:20,396
You'll arrive in Dijon at 2:11 am.
656
00:48:20,640 --> 00:48:23,916
That's halfway
between Paris and Grenoble.
657
00:48:24,160 --> 00:48:25,878
I'll wait at the station.
658
00:48:26,120 --> 00:48:27,917
I'm playing in Avignon at 5 pm.
659
00:48:28,200 --> 00:48:29,235
Ok.
660
00:48:29,480 --> 00:48:30,674
I'm longing for you!
661
00:48:30,920 --> 00:48:32,876
Oh, and me for you!
662
00:49:00,280 --> 00:49:02,236
Shall we go?
Ok.
663
00:49:34,720 --> 00:49:38,156
We're about to arrive in Dijon.
664
00:49:38,440 --> 00:49:40,476
Dijon, 2 minute stop.
665
00:50:25,960 --> 00:50:27,279
Careful!
666
00:52:04,080 --> 00:52:05,115
Hello?
667
00:52:05,400 --> 00:52:07,356
Valentine isn't here.
- I am!
668
00:52:07,640 --> 00:52:09,278
I'm here.
669
00:52:09,520 --> 00:52:10,555
Hello?
670
00:52:10,920 --> 00:52:12,319
Yesss!
671
00:52:14,120 --> 00:52:16,998
I feel like I'm
about to die.
672
00:52:17,280 --> 00:52:19,874
I'm always afraid
we'll lose each other.
673
00:52:20,120 --> 00:52:21,439
That you'll leave me.
674
00:52:36,560 --> 00:52:38,118
It was a beautiful night.
675
00:52:38,400 --> 00:52:39,958
We played well.
676
00:52:40,240 --> 00:52:41,958
The people were happy.
677
00:52:42,240 --> 00:52:44,196
Afterwards I was on my own.
678
00:52:44,440 --> 00:52:47,034
I think I've got my score...
679
00:52:47,280 --> 00:52:48,918
... for the movie.
680
00:52:58,600 --> 00:53:01,194
Hello?
-Yes, it's me.
681
00:53:02,640 --> 00:53:04,358
Yes, I'm preparing
the written exam.
682
00:53:04,640 --> 00:53:05,834
I'm nervous!
683
00:53:06,080 --> 00:53:09,117
Since I once almost failed
an exam in Toulouse.
684
00:53:09,360 --> 00:53:11,476
You did?
-I told you about it.
685
00:53:11,720 --> 00:53:13,915
Because of somebody,
a teacher.
686
00:53:14,200 --> 00:53:16,316
A what?
-A teacher.
687
00:53:16,560 --> 00:53:19,199
A lecturer.
It lasted 2 years.
688
00:53:19,440 --> 00:53:21,556
I was very much in love.
Hello?
689
00:53:21,840 --> 00:53:24,035
Stop talking about it.
It makes me sick.
690
00:53:24,280 --> 00:53:27,317
It's a long time ago.
-How long?
691
00:53:27,560 --> 00:53:30,154
I haven't seen him for 8 months.
692
00:53:30,400 --> 00:53:32,675
And you saw him again!
693
00:53:32,920 --> 00:53:34,273
Once or twice. Wait.
694
00:53:40,000 --> 00:53:41,115
Hello?
695
00:53:41,360 --> 00:53:43,476
What are you doing?
-I'm sitting down.
696
00:53:43,760 --> 00:53:45,876
What's that about your scar?
697
00:53:46,120 --> 00:53:48,953
Is it over with the teacher?
698
00:53:49,200 --> 00:53:50,235
Yes, of course!
699
00:53:50,480 --> 00:53:53,995
I had a skating accident.
700
00:53:54,280 --> 00:53:56,475
Are there women in your band?
701
00:54:01,520 --> 00:54:02,839
Good evening, sir.
702
00:54:03,080 --> 00:54:04,513
I'm about to close.
703
00:54:37,080 --> 00:54:38,718
And?
704
00:54:39,000 --> 00:54:40,115
It's good!
705
00:54:41,200 --> 00:54:42,838
The start is good.
706
00:54:43,120 --> 00:54:45,236
After that, I could
be wrong...
707
00:54:45,520 --> 00:54:46,839
There's a glitch.
708
00:54:47,080 --> 00:54:48,274
Shit!
709
00:54:48,560 --> 00:54:50,357
I stress the importance...
710
00:54:50,640 --> 00:54:53,996
...of the second edition
of Ronsard's "Amours"...
711
00:54:54,240 --> 00:54:58,233
...published only 1 year
after the first one, in 1553.
712
00:54:58,480 --> 00:55:02,678
To the author's sonnets,
comments were added...
713
00:55:02,920 --> 00:55:05,673
...by a certain Marc-Antoine Muret.
714
00:55:05,920 --> 00:55:08,036
The reason given...
715
00:55:08,280 --> 00:55:11,397
...for this addition, was the fact that
Ronsard's poems...
716
00:55:11,640 --> 00:55:14,074
...are deliberately
hermetic.
717
00:55:14,320 --> 00:55:18,279
They can't be understood
by common men...
718
00:55:18,520 --> 00:55:20,875
...who are not educated...
719
00:55:21,160 --> 00:55:23,276
...or humanists.
720
00:55:24,960 --> 00:55:27,394
I'll give you my notes.
721
00:55:27,640 --> 00:55:29,596
In the state you're in...
722
00:55:30,080 --> 00:55:31,399
Tired?
723
00:55:31,640 --> 00:55:33,517
Bad timing,
Miss Ezquerra.
724
00:55:37,240 --> 00:55:39,117
Yes, tell me.
725
00:55:40,640 --> 00:55:42,835
Yes, tell me again.
726
00:55:43,080 --> 00:55:45,116
And again!
727
00:55:46,640 --> 00:55:48,073
Again!
728
00:55:48,320 --> 00:55:49,514
Yess!
729
00:55:54,720 --> 00:55:56,278
Did I wake you?
730
00:55:56,560 --> 00:55:58,357
No, I'm working in my Latin.
731
00:55:58,600 --> 00:56:00,636
The written exams started yesterday.
732
00:56:00,920 --> 00:56:01,955
I'm scared!
733
00:56:13,240 --> 00:56:15,754
- And Greek,
how did that go?
734
00:56:16,000 --> 00:56:17,194
I don't know.
735
00:56:17,480 --> 00:56:20,074
"Aeschylus and Pindar,
the triumph of lyricism."
736
00:56:20,320 --> 00:56:21,355
Is it finished?
737
00:56:21,600 --> 00:56:23,795
No! I have Old French on Saturday...
738
00:56:24,040 --> 00:56:25,234
...and Latin on Monday.
739
00:56:25,480 --> 00:56:29,075
- So you can't come
to Marseille?
740
00:56:31,640 --> 00:56:34,916
It's a disaster!
A version of Virgil...
741
00:56:35,160 --> 00:56:37,037
...and I interpret it
the wrong way!
742
00:56:37,680 --> 00:56:41,798
When things go wrong like this,
I think of my mother.
743
00:56:42,040 --> 00:56:44,554
She died 5 years ago.
744
00:56:44,800 --> 00:56:47,917
That makes me even more unhappy.
745
00:56:48,400 --> 00:56:52,518
I think, if she was here,
she'd comfort me.
746
00:56:52,760 --> 00:56:54,637
And then I cry even more!
747
00:56:56,600 --> 00:56:59,797
Talking to you about it,
makes me want to cry.
748
00:57:01,400 --> 00:57:03,516
Tomorrow, I have French.
749
00:57:03,760 --> 00:57:05,239
I didn't prepare well enough!
750
00:57:05,480 --> 00:57:06,515
Where are you?
751
00:57:06,760 --> 00:57:08,557
I'm in the kitchen.
752
00:57:08,840 --> 00:57:10,273
But are you naked?
753
00:57:12,520 --> 00:57:14,715
Of course not, I'm
in the kitchen.
754
00:57:15,360 --> 00:57:17,794
Good evening, Claire.
It's Claire.
755
00:57:18,080 --> 00:57:20,116
Oops, it's 3 o'clock.
756
00:57:20,360 --> 00:57:22,794
Are you in bed?
-I'm laying on the bed.
757
00:57:23,080 --> 00:57:25,355
An urgent call from Paris, sir.
758
00:57:25,600 --> 00:57:28,273
Hello? Don't hang up, please.
-Valentine, I'll call you back.
759
00:57:32,040 --> 00:57:33,314
Hello?
760
00:57:33,560 --> 00:57:35,073
That was Laura, my ex.
761
00:57:35,320 --> 00:57:36,435
At 3 in the morning?
762
00:57:36,720 --> 00:57:38,995
It's about Nicolas,
Laura's son.
763
00:57:39,240 --> 00:57:42,596
He's in hospital.
He broke his arm.
764
00:57:42,840 --> 00:57:45,354
That's a problem
for his piano.
765
00:57:45,600 --> 00:57:47,955
How old is Laura?
766
00:57:50,640 --> 00:57:51,834
But Valentine!
767
00:57:52,120 --> 00:57:54,076
You're crazy. It's 7:30!
768
00:57:54,360 --> 00:57:55,918
7:30!
769
00:58:08,800 --> 00:58:11,234
"I think the whole world...
770
00:58:11,520 --> 00:58:13,158
"...is in love with you.
771
00:58:13,400 --> 00:58:16,153
"That there's a guy hiding
everywhere...
772
00:58:16,400 --> 00:58:19,437
"...handsome, intelligent,
who'll tell you...
773
00:58:19,720 --> 00:58:21,517
"...that I'm a jerk...
774
00:58:21,800 --> 00:58:24,678
"...and that you really
love him, not me."
775
00:58:24,920 --> 00:58:26,114
And your crazy teacher?
776
00:58:26,360 --> 00:58:28,316
He's not crazy!
777
00:58:28,600 --> 00:58:29,794
Whatever.
778
00:58:31,120 --> 00:58:33,076
Ok, are you ready?
779
00:59:01,760 --> 00:59:02,875
It's nice.
780
00:59:03,120 --> 00:59:06,396
It's unusual and
has a lot of charm.
781
00:59:06,640 --> 00:59:07,675
Good evening.
782
00:59:08,920 --> 00:59:10,797
Is there a bathing cap...
783
00:59:11,040 --> 00:59:13,076
...in your bathroom?
-Check for yourself.
784
00:59:13,320 --> 00:59:15,595
It's nothing,
a friend.
785
00:59:15,840 --> 00:59:16,716
Who is it?
786
00:59:17,000 --> 00:59:18,115
It's...
787
00:59:18,360 --> 00:59:20,078
I found it.
788
00:59:20,320 --> 00:59:22,914
Goodnight, Patricia.
-Goodnight.
789
00:59:23,960 --> 00:59:25,075
See you tomorrow!
790
00:59:25,320 --> 00:59:28,198
She's the girl from the band.
She plays the synthesizer.
791
00:59:28,440 --> 00:59:29,634
Do you want to go to sleep?
792
00:59:29,880 --> 00:59:32,235
You're not leaving anymore, are you?
793
00:59:32,520 --> 00:59:34,556
When you come back,
you won't leave again?
794
00:59:34,840 --> 00:59:37,274
Where do you think we'll
be around Christmas time?
795
00:59:37,560 --> 00:59:39,278
Do you like foie gras?
796
00:59:50,480 --> 00:59:52,118
Are you still there?
797
00:59:52,400 --> 00:59:54,118
What time is it?
798
00:59:54,360 --> 00:59:55,395
It's 4 in the morning.
799
00:59:56,320 --> 00:59:57,958
What's wrong?
800
00:59:58,520 --> 00:59:59,794
Nothing.
801
01:00:00,040 --> 01:00:01,758
What time is it?
802
01:00:02,920 --> 01:00:04,273
Didn't he call?
803
01:00:04,520 --> 01:00:07,717
There must be good clubs
in Bordeaux.
804
01:00:08,000 --> 01:00:12,676
Well, I got myself a great patient!
805
01:00:12,920 --> 01:00:14,717
He had hepatitis,
but he's all recovered now!
806
01:00:15,000 --> 01:00:17,878
He gets out tomorrow.
26 years old, he's in advertising.
807
01:00:18,120 --> 01:00:21,396
Good body. A bit young,
but great.
808
01:00:21,640 --> 01:00:24,359
Do you do that often,
patients?
809
01:00:24,600 --> 01:00:27,398
It beats finding a guy
in a club.
810
01:00:27,640 --> 01:00:28,516
I know everything...
811
01:00:28,800 --> 01:00:30,438
...thanks to the medical report!
812
01:00:30,680 --> 01:00:32,477
Do you have a valium?
I'm scared.
813
01:00:32,720 --> 01:00:34,915
Hey, you two!
Insomnia, right?
814
01:00:35,160 --> 01:00:37,799
I'm not sure
if I have any.
815
01:00:38,880 --> 01:00:40,916
That's the one.
Oh!
816
01:00:44,160 --> 01:00:45,115
A whole one!
817
01:00:45,400 --> 01:00:48,198
You're going a bit
too far with those!
818
01:00:48,440 --> 01:00:50,237
Me, I suffer from insomnia.
819
01:00:50,480 --> 01:00:53,074
Valentine from unconsciousness.
-C�line!
820
01:00:53,320 --> 01:00:55,880
I didn't say a word. It's your life.
Goodnight.
821
01:00:57,160 --> 01:00:59,594
She's right.
I'm a mess.
822
01:00:59,840 --> 01:01:01,273
Go to sleep. If he calls...
823
01:01:01,520 --> 01:01:02,714
...I'll tell him you're asleep.
824
01:01:03,000 --> 01:01:04,877
Besides, that'll teach him.
825
01:01:05,920 --> 01:01:07,353
Ok, thanks.
826
01:01:14,640 --> 01:01:16,153
Hello? Yes!
827
01:01:16,920 --> 01:01:18,433
The concert was cancelled.
828
01:01:18,680 --> 01:01:20,398
I came back.
-Where are you?
829
01:01:20,680 --> 01:01:22,875
I'll be downstairs
in 10 minutes.
830
01:01:32,080 --> 01:01:33,115
Oh!
831
01:02:06,720 --> 01:02:07,835
Hello!
832
01:02:09,520 --> 01:02:11,158
Get in.
833
01:02:15,440 --> 01:02:17,795
I told you about Charly.
834
01:02:18,080 --> 01:02:20,594
Hello.
Hello.
835
01:02:23,400 --> 01:02:25,834
How are you?
-Fine, thanks.
836
01:02:26,120 --> 01:02:28,475
In my series of
fatal errors...
837
01:02:28,720 --> 01:02:30,995
...I said to her:
"Annabelle, for me...
838
01:02:31,280 --> 01:02:33,919
"...making love,
is not a problem".
839
01:02:34,160 --> 01:02:35,559
I'm right, no?
840
01:02:35,920 --> 01:02:37,239
Are you ok?
841
01:02:37,480 --> 01:02:41,553
I hate that term "to make love"!
Sounds like "living together"!
842
01:02:41,800 --> 01:02:43,836
No, " my better half", that's worse.
843
01:02:47,920 --> 01:02:49,956
Do you mind?
844
01:02:50,240 --> 01:02:51,559
Thanks.
845
01:02:54,040 --> 01:02:55,234
Excuse me.
846
01:02:58,160 --> 01:02:59,513
Goodbye!
847
01:03:08,280 --> 01:03:09,838
Is there something wrong?
848
01:03:10,880 --> 01:03:13,235
I've been driving since
midnight, I'm beat.
849
01:03:13,480 --> 01:03:15,835
Couldn't you drop him
off first?
850
01:03:16,120 --> 01:03:17,678
Yes, but...
851
01:03:17,920 --> 01:03:20,195
I just spent...
852
01:03:20,480 --> 01:03:23,074
...5 magic minutes!
Waiting in the rain.
853
01:03:23,320 --> 01:03:26,517
Not knowing whether you'd come...
-Well, I'm here!
854
01:03:26,760 --> 01:03:28,637
And that guy's face!
855
01:03:28,920 --> 01:03:30,638
You don't understand?
856
01:03:30,880 --> 01:03:32,598
You don't understand?
-I do.
857
01:03:32,840 --> 01:03:35,195
Actually, no, I don't understand.
-Alright.
858
01:03:43,840 --> 01:03:45,034
Why are you crying?
859
01:03:45,280 --> 01:03:47,236
I'm not crying. It's the rain.
860
01:03:48,520 --> 01:03:50,875
Don't ruin moments of happiness.
861
01:03:51,160 --> 01:03:52,798
Don't.
862
01:03:53,040 --> 01:03:55,235
Are you quoting Baudelaire now?
863
01:03:55,480 --> 01:03:56,799
I am?
864
01:03:59,480 --> 01:04:01,596
I'm impossible, ain't I?
865
01:04:01,880 --> 01:04:04,075
No, you're right.
866
01:04:04,320 --> 01:04:06,595
I don't understand anything and...
867
01:04:06,880 --> 01:04:08,996
But now I understand.
868
01:04:29,640 --> 01:04:31,153
Stop, stop, stop!
869
01:04:33,080 --> 01:04:34,957
That sounds wrong, Charly!
870
01:04:35,200 --> 01:04:37,714
When you're working for a friend,
for free...
871
01:04:37,960 --> 01:04:39,678
We'll try something else.
872
01:04:39,960 --> 01:04:42,838
Straight into it,
with piano and synthesizer.
873
01:05:06,040 --> 01:05:07,519
Stop, stop, stop!
874
01:05:07,760 --> 01:05:11,116
That's better, but
it still need more depth.
875
01:05:11,400 --> 01:05:14,676
Too much rhythm,
not enough contrast.
876
01:05:14,920 --> 01:05:16,797
Ok, let's have a break.
877
01:05:25,520 --> 01:05:27,317
What do you think?
878
01:05:29,360 --> 01:05:30,759
What time is it?
879
01:05:31,000 --> 01:05:33,036
2:20.
What?
880
01:05:34,640 --> 01:05:35,834
I'm going home.
881
01:05:36,120 --> 01:05:37,235
I'll call you a cab.
882
01:05:42,720 --> 01:05:44,517
Is that you, Annabelle?
883
01:05:46,120 --> 01:05:48,156
You're lucky.
884
01:05:48,400 --> 01:05:50,755
We're about to leave.
885
01:05:51,000 --> 01:05:53,355
Yes, yes, wait.
886
01:05:54,120 --> 01:05:56,156
Don't hang up.
887
01:05:57,640 --> 01:05:59,073
Can I take this there?
888
01:05:59,320 --> 01:06:00,958
No, there's only one phone.
889
01:06:05,880 --> 01:06:06,835
Hello?
890
01:06:07,120 --> 01:06:08,155
Stop...
891
01:06:08,440 --> 01:06:11,079
...calling!
Leave me alone!
892
01:06:16,720 --> 01:06:18,756
The ball is in my court.
893
01:06:19,000 --> 01:06:20,194
What do I do?
894
01:06:30,680 --> 01:06:32,398
Victor!
895
01:06:34,480 --> 01:06:36,516
Will you join us in the caf�?
896
01:06:36,760 --> 01:06:37,715
Who is it?
897
01:06:37,960 --> 01:06:40,076
The guy from the
record company.
898
01:06:40,320 --> 01:06:43,118
Ok, you don't mind?
About tomorrow...
899
01:06:43,360 --> 01:06:46,079
...I have to get up early for the
oral exam.
900
01:06:53,280 --> 01:06:54,838
2 hot chocolate!
901
01:06:58,760 --> 01:07:00,398
What's wrong?
902
01:07:00,680 --> 01:07:03,035
What's this story about
the Sporting in Nice?
903
01:07:03,320 --> 01:07:05,436
What?
- You refused 1 month...
904
01:07:05,680 --> 01:07:07,477
...at 300 francs a night each.
905
01:07:07,760 --> 01:07:09,557
Wait, guys.
906
01:07:09,800 --> 01:07:10,835
The Sporting sucks!
907
01:07:11,120 --> 01:07:13,953
You could have discussed it with us!
908
01:07:14,200 --> 01:07:17,237
The Excalibur, 1 week in May,
that's better!
909
01:07:17,520 --> 01:07:19,397
The Excalibur is history.
910
01:07:19,680 --> 01:07:21,796
They signed with the Crabs.
911
01:07:24,560 --> 01:07:26,437
We always start out...
912
01:07:26,680 --> 01:07:28,398
...from a cultural base.
913
01:07:28,640 --> 01:07:31,200
Where we come from.
914
01:07:31,440 --> 01:07:32,873
Listen to Matisse.
915
01:07:33,120 --> 01:07:34,872
"I said to my students:
916
01:07:35,120 --> 01:07:36,314
'Do you want to paint? '
917
01:07:36,560 --> 01:07:39,393
"Cut off your tongues.
That way...
918
01:07:39,640 --> 01:07:43,110
"...you can only express yourselves
with your brushes."
919
01:07:43,360 --> 01:07:44,315
Excuse me!
920
01:07:44,560 --> 01:07:47,677
I don't agree
completely...
921
01:07:47,920 --> 01:07:50,115
Do you have a light?
922
01:07:55,760 --> 01:07:57,557
And for me too, please?
923
01:07:57,800 --> 01:07:59,552
I'm white, you know.
924
01:07:59,800 --> 01:08:00,755
Never mind.
925
01:08:01,000 --> 01:08:03,195
A real fascist's face!
926
01:08:03,440 --> 01:08:04,839
What?
927
01:08:05,080 --> 01:08:06,229
Yes!
928
01:08:07,320 --> 01:08:08,833
Isn't that unbelievable?
929
01:08:09,080 --> 01:08:10,308
No?
-Yes.
930
01:08:14,320 --> 01:08:16,788
Is that Nicolas?
Yes, he's early.
931
01:08:17,040 --> 01:08:18,837
I'm taking him out for breakfast.
Are you coming?
932
01:08:19,080 --> 01:08:22,231
But I get the results
of the written exam!
933
01:08:22,480 --> 01:08:24,232
Oh yes, that's true!
934
01:08:25,920 --> 01:08:27,353
How are you?
-Fine.
935
01:08:27,600 --> 01:08:29,397
Nicolas, Valentine.
Hello.
936
01:08:29,640 --> 01:08:31,039
She's a teacher.
937
01:08:31,280 --> 01:08:33,475
Hello!
-Mommy's having breakfast with us.
938
01:08:33,720 --> 01:08:36,632
Ok. Uhm...
Laura, Valentine.
939
01:08:36,880 --> 01:08:38,279
Hello.
Hello.
940
01:08:38,520 --> 01:08:41,080
Is the Fish and Fish ok?
-Great.
941
01:08:41,440 --> 01:08:43,317
Will you call me tonight?
942
01:08:43,560 --> 01:08:45,630
Oh wait, I'll be
in the Locomotive!
943
01:08:45,880 --> 01:08:47,791
I'll call you, ok?
944
01:08:48,880 --> 01:08:50,199
Shall we go?
945
01:08:51,000 --> 01:08:53,514
See you. Maybe...
946
01:08:53,760 --> 01:08:56,877
"Maybe..."
Stupid bitch!
947
01:09:16,000 --> 01:09:17,353
Didn't I tell you?
948
01:09:17,600 --> 01:09:19,750
I'm seeing Victor a bit.
949
01:09:20,000 --> 01:09:22,036
What, my Victor?
-Well, yes.
950
01:09:22,280 --> 01:09:24,396
Why didn't he tell me?
951
01:09:24,640 --> 01:09:26,756
A turnover
and the bill!
952
01:09:27,000 --> 01:09:29,468
There's nothing to say.
That's just how it is.
953
01:09:29,720 --> 01:09:32,393
What does she teach?
French, Latin, Greek.
954
01:09:32,640 --> 01:09:35,552
She's quite impressive.
-She comes across...
955
01:09:35,800 --> 01:09:37,438
Comes across how?
956
01:09:38,120 --> 01:09:39,348
Impressive!
957
01:09:40,000 --> 01:09:41,274
What?
958
01:09:41,520 --> 01:09:45,195
You know how your first impression
is often correct...
959
01:09:45,440 --> 01:09:47,237
...this time...
960
01:09:48,680 --> 01:09:50,079
Ok, let's go.
961
01:09:53,200 --> 01:09:56,510
Say goodbye to your mother
and hurry.
962
01:10:04,600 --> 01:10:06,158
Ezquerra Valentine!
963
01:10:06,400 --> 01:10:07,515
You've got it!
964
01:10:08,720 --> 01:10:10,073
Ok...
Prossimo.
965
01:10:15,680 --> 01:10:16,590
Jacques...
966
01:10:16,840 --> 01:10:18,239
Jolivet C�line!
967
01:10:27,880 --> 01:10:30,474
Great! To us!
968
01:10:30,720 --> 01:10:32,676
My poor children!
969
01:10:33,320 --> 01:10:34,878
Time to prepare for the oral exam!
970
01:10:54,600 --> 01:10:56,511
Let's dance!
971
01:10:56,760 --> 01:10:59,035
Let's have a drink first!
972
01:10:59,280 --> 01:11:01,236
Where's your Edouard?
973
01:11:01,480 --> 01:11:02,674
In the orchestra!
974
01:11:05,080 --> 01:11:06,513
C�line!
975
01:11:06,760 --> 01:11:08,591
I can't stay.
976
01:11:08,840 --> 01:11:11,115
Just 15 minutes
and then we go back.
977
01:11:11,360 --> 01:11:14,477
I have to finish a report.
-The one time that...
978
01:11:14,720 --> 01:11:16,199
Yes, exactly.
979
01:11:16,440 --> 01:11:17,759
Come on...
980
01:11:19,280 --> 01:11:21,714
And congratulations on your exam.
981
01:11:22,440 --> 01:11:23,793
I haven't got it yet.
982
01:11:24,040 --> 01:11:26,235
Hey, C�line, come!
983
01:11:28,080 --> 01:11:29,195
C�line!
984
01:11:41,400 --> 01:11:43,709
Did you see the bear with the violin?
985
01:11:43,960 --> 01:11:46,269
That's a black panther!
986
01:11:46,520 --> 01:11:48,078
Which one is Edouard?
987
01:11:48,320 --> 01:11:49,958
The lion on the synthesizer.
988
01:11:50,200 --> 01:11:51,474
Nice mane!
989
01:11:51,720 --> 01:11:52,948
It's cool!
990
01:11:54,000 --> 01:11:55,672
And Fr�d�ric?
991
01:12:23,480 --> 01:12:26,392
I've got it!
I'm in!
992
01:12:28,600 --> 01:12:30,033
Charly, she's got it!
993
01:12:30,280 --> 01:12:31,793
Only the written exam.
994
01:12:32,040 --> 01:12:33,792
Come, we're all over there.
995
01:12:34,040 --> 01:12:35,951
Let me get changed!
996
01:12:36,200 --> 01:12:38,270
Where's the nurse?
997
01:12:43,160 --> 01:12:44,513
Hi.
998
01:12:54,720 --> 01:12:56,278
Ok, see you later.
999
01:12:56,520 --> 01:12:57,919
Maybe!
1000
01:13:03,320 --> 01:13:06,039
What does that mean?
"See you later. Maybe..."
1001
01:13:06,280 --> 01:13:08,032
You should ask her...
1002
01:13:08,280 --> 01:13:09,838
...what that means!
1003
01:13:17,680 --> 01:13:21,036
It means:
"Bye bye, see you one of these days."
1004
01:13:21,280 --> 01:13:22,952
It's not that complicated!
1005
01:13:23,200 --> 01:13:26,431
It means:
"You're the 150th woman...
1006
01:13:26,680 --> 01:13:31,356
"...in my ex's life,
and I'll never see you again!
1007
01:13:31,600 --> 01:13:34,068
"I never saw the others again either!"
1008
01:13:34,320 --> 01:13:36,595
She's with Victor!
1009
01:13:36,840 --> 01:13:39,877
They were invited, at least!
1010
01:13:40,120 --> 01:13:41,473
He works with me!
1011
01:13:41,720 --> 01:13:43,073
Really, sometimes...
1012
01:13:43,360 --> 01:13:45,954
Actually, all the time!
1013
01:13:46,200 --> 01:13:48,714
You're always marking papers,
always on a schedule!
1014
01:13:48,960 --> 01:13:51,918
You'll never change!
It's all about you!
1015
01:13:52,160 --> 01:13:54,628
You don't give a shit
about my problems!
1016
01:13:54,880 --> 01:13:56,996
You're telling me that today?
1017
01:13:57,240 --> 01:14:00,516
You didn't even call for
my results!
1018
01:14:00,760 --> 01:14:02,557
Yes, I did. I called!
1019
01:14:02,800 --> 01:14:04,028
You weren't there!
1020
01:14:04,280 --> 01:14:06,874
Do I have to sit next
to the phone all day?
1021
01:14:07,120 --> 01:14:08,872
What an attitude!
-Yes!
1022
01:14:09,120 --> 01:14:11,509
And the banker woman,
does she know about me?
1023
01:14:11,760 --> 01:14:13,273
Not even!
1024
01:14:13,520 --> 01:14:14,999
What about the banker?
1025
01:14:15,240 --> 01:14:17,993
What does my mother
have to do with anything?
1026
01:14:20,600 --> 01:14:22,750
Valentine!
Where are you going?
1027
01:14:24,520 --> 01:14:25,794
She knows about you!
1028
01:14:26,040 --> 01:14:27,951
But it's like...
1029
01:14:28,200 --> 01:14:30,031
Oh no!
Not "it's like"!
1030
01:14:30,280 --> 01:14:32,191
Modern speak,
no thanks!
1031
01:14:32,440 --> 01:14:34,874
You make me feel as if I have
to pass those exams myself!
1032
01:14:35,120 --> 01:14:37,873
That's disgusting!
1033
01:14:38,120 --> 01:14:39,348
Valentine!
1034
01:14:41,680 --> 01:14:43,875
And my music,
are you interested in that?
1035
01:14:44,120 --> 01:14:45,553
Any problems?
1036
01:14:45,800 --> 01:14:47,233
No, it's ok.
1037
01:14:47,480 --> 01:14:49,914
We're arguing!
Is that forbidden? No!
1038
01:14:50,160 --> 01:14:51,912
Well? Ok!
-Let's go.
1039
01:14:58,320 --> 01:15:00,436
Is your music not going well?
1040
01:15:00,680 --> 01:15:02,671
I'm stuck.
1041
01:15:02,920 --> 01:15:04,990
I'm having a creative block,
I'm not ready.
1042
01:15:05,240 --> 01:15:06,958
My sample sucks.
1043
01:15:07,200 --> 01:15:08,269
But you never told me!
1044
01:15:08,520 --> 01:15:09,794
You never asked.
1045
01:15:10,040 --> 01:15:12,270
But that's because...
1046
01:15:14,640 --> 01:15:15,675
Because...
1047
01:15:16,480 --> 01:15:18,277
I'm unfair and...
1048
01:15:18,520 --> 01:15:21,114
And I'm jealous!
1049
01:15:21,360 --> 01:15:23,157
Hey, it's 2 o'clock!
1050
01:15:23,400 --> 01:15:24,549
Charly!
1051
01:15:24,800 --> 01:15:27,917
Where are you going?
-To finish the sample in the studio.
1052
01:15:28,160 --> 01:15:29,434
We have to finish it.
1053
01:15:52,000 --> 01:15:53,831
Synthesizer and flutes.
1054
01:15:56,000 --> 01:15:58,070
Less drums.
1055
01:16:03,520 --> 01:16:05,750
Pay attention to the drums.
1056
01:16:08,840 --> 01:16:10,990
A bit more piano.
1057
01:16:13,480 --> 01:16:15,436
Synthesizer.
1058
01:16:17,360 --> 01:16:19,476
Don't lose the strings.
1059
01:16:26,720 --> 01:16:28,836
Yes, that's good.
1060
01:16:35,400 --> 01:16:37,630
Thanks, guys.
1061
01:16:37,880 --> 01:16:39,108
Thanks!
1062
01:16:39,360 --> 01:16:40,952
Va molto bene!
1063
01:16:43,840 --> 01:16:44,955
Present!
1064
01:16:46,120 --> 01:16:47,235
Thanks.
1065
01:16:48,040 --> 01:16:51,112
I called a cab.
Can I drop you off?
1066
01:16:59,520 --> 01:17:03,149
This is the answering machine of Edouard.
Leave me a message.
1067
01:17:05,080 --> 01:17:07,310
Hallo, this is Charly.
Are you there?
1068
01:17:07,920 --> 01:17:08,909
Hello?
1069
01:17:09,160 --> 01:17:10,434
Did I wake you up?
1070
01:17:10,680 --> 01:17:12,671
No, I just got here.
-Oh, ok.
1071
01:17:12,920 --> 01:17:14,239
And?
1072
01:17:14,480 --> 01:17:17,119
Well, she's got big tits.
1073
01:17:17,360 --> 01:17:18,713
And you?
1074
01:17:18,960 --> 01:17:22,191
The nurse?
She just left.
1075
01:17:22,440 --> 01:17:24,510
Oh, yes, alright.
1076
01:17:24,760 --> 01:17:26,398
She'll call me.
1077
01:17:26,640 --> 01:17:29,632
I think she's on a roll.
1078
01:17:29,880 --> 01:17:31,029
Hello?
1079
01:17:33,680 --> 01:17:36,114
It's not going to work
with Valentine.
1080
01:17:36,360 --> 01:17:37,315
Because of Patricia?
1081
01:17:37,560 --> 01:17:39,755
I don't give a shit
about Patricia.
1082
01:17:40,000 --> 01:17:42,798
No, it's worse than that.
1083
01:17:44,320 --> 01:17:47,630
Don't miss out on a good thing.
1084
01:17:47,880 --> 01:17:49,393
Will you tell her?
1085
01:17:49,640 --> 01:17:54,236
Yes, she's too good
to keep her hanging.
1086
01:18:11,000 --> 01:18:13,753
Edouard Jansen,
Jean-Pierre Lussac.
1087
01:18:14,000 --> 01:18:17,549
Jean-Pierre is president
of the admission jury for philosophy.
1088
01:18:17,800 --> 01:18:20,360
You're from
Toulouse, aren't you?
1089
01:18:20,600 --> 01:18:22,909
Yes, yes.
1090
01:18:23,160 --> 01:18:25,674
You're looking great.
1091
01:18:25,920 --> 01:18:28,514
For the oral exam... I'll call you!
1092
01:18:37,480 --> 01:18:38,549
It's funny.
1093
01:18:38,800 --> 01:18:41,189
- Sir?
A coffee, please!
1094
01:18:42,400 --> 01:18:43,719
What?
1095
01:18:43,960 --> 01:18:45,757
To have met him.
1096
01:18:46,000 --> 01:18:47,672
By coincidence, yes.
1097
01:18:47,920 --> 01:18:49,797
What's wrong?
1098
01:18:50,040 --> 01:18:51,268
Oh, nothing.
1099
01:18:51,600 --> 01:18:54,717
You said:
"We have to talk."
1100
01:18:54,960 --> 01:18:57,394
So there must be something, no?
1101
01:18:57,640 --> 01:18:58,914
Yes.
1102
01:19:00,960 --> 01:19:03,599
I need to tell you something.
1103
01:19:03,840 --> 01:19:05,159
Tell me.
1104
01:19:07,320 --> 01:19:09,629
We can't go on
like this.
1105
01:19:12,480 --> 01:19:14,277
Spend tonight at my place.
1106
01:19:14,520 --> 01:19:17,159
Every night, if you like.
1107
01:19:45,880 --> 01:19:48,872
Ok with you?
No problems.
1108
01:19:49,120 --> 01:19:52,396
Ok, let's listen.
Let's listen to the tape!
1109
01:19:52,640 --> 01:19:54,596
Edouard Jansen is here.
1110
01:19:54,840 --> 01:19:56,671
Jansen?
The composer.
1111
01:19:56,920 --> 01:19:59,070
Didn't you tell him
about Cosma?
1112
01:19:59,320 --> 01:20:01,151
We couldn't reach him.
1113
01:20:01,400 --> 01:20:03,197
OK, thanks.
1114
01:20:03,720 --> 01:20:06,154
Hello, how are you?
-Fine.
1115
01:20:06,400 --> 01:20:07,833
Bad news.
1116
01:20:08,080 --> 01:20:10,230
I had a problem with
play-back.
1117
01:20:10,480 --> 01:20:14,268
I had Cosma come over.
I'm continuing with him.
1118
01:20:14,520 --> 01:20:17,353
That's it. I'm sorry.
1119
01:20:18,400 --> 01:20:21,517
Do we have the tape of...?
- It's ready.
1120
01:20:21,760 --> 01:20:23,671
Ok, let's listen.
1121
01:20:23,920 --> 01:20:27,037
Maybe we'll work together
some other time.
1122
01:20:27,280 --> 01:20:28,235
Let's listen.
1123
01:20:54,120 --> 01:20:55,235
What's happening?
1124
01:20:58,800 --> 01:20:59,949
Thanks!
1125
01:21:00,200 --> 01:21:01,713
Do you have a problem upstairs?
1126
01:21:01,960 --> 01:21:03,359
He took away the music.
1127
01:21:16,160 --> 01:21:18,037
Hello, C�line, are you done?
1128
01:21:19,640 --> 01:21:21,278
Ah! See him?
1129
01:21:21,520 --> 01:21:23,909
He looks cute
in his smoking!
1130
01:21:24,160 --> 01:21:25,593
No?
1131
01:21:28,000 --> 01:21:31,072
No, not completely.
I'll work at home.
1132
01:21:31,320 --> 01:21:33,356
I've got some stuff here.
1133
01:21:33,600 --> 01:21:35,113
Shall I call you tomorrow?
1134
01:21:35,360 --> 01:21:36,588
Yes, ok.
1135
01:21:36,840 --> 01:21:39,115
I'll turn the answering
machine back on, ok?
1136
01:21:50,080 --> 01:21:52,230
- Hello, this is Charly.
Are you there?
1137
01:21:52,480 --> 01:21:56,314
Did I wake you up?
- No, I just got here.
1138
01:21:56,560 --> 01:21:58,915
Oh, ok. And?
1139
01:21:59,160 --> 01:22:02,789
Well, she's got big tits.
1140
01:22:04,120 --> 01:22:05,314
And you?
1141
01:22:05,560 --> 01:22:06,959
The nurse?
1142
01:22:07,200 --> 01:22:08,599
She just left.
1143
01:22:08,840 --> 01:22:10,671
Oh, yes, alright.
1144
01:22:10,920 --> 01:22:12,558
She'll call me.
1145
01:22:12,800 --> 01:22:16,395
I think she's on a roll.
Hello?
1146
01:22:16,640 --> 01:22:19,438
It's not going to work
with Valentine.
1147
01:22:19,680 --> 01:22:21,272
Because of Patricia?
1148
01:22:21,520 --> 01:22:23,954
I don't give a shit
about Patricia.
1149
01:22:24,200 --> 01:22:26,634
No, it's worse than that.
1150
01:22:26,880 --> 01:22:29,348
She's great...
1151
01:22:29,600 --> 01:22:33,434
...but she's into her thing
and I'm into mine.
1152
01:22:33,680 --> 01:22:36,433
But she's got it all.
She's beautiful...
1153
01:22:36,680 --> 01:22:39,035
...intelligent, brilliant...
1154
01:22:39,280 --> 01:22:41,111
...but such character!
1155
01:22:41,360 --> 01:22:43,749
Real personalities...
1156
01:22:44,000 --> 01:22:46,798
...can be such a pain!
1157
01:22:47,040 --> 01:22:48,519
Be careful.
1158
01:22:48,760 --> 01:22:51,991
Don't miss out...
1159
01:22:52,240 --> 01:22:55,038
...on a good thing.
1160
01:22:55,280 --> 01:22:56,793
Will you tell her?
1161
01:22:57,040 --> 01:23:00,669
Yes, she's too good
to keep her hanging.
1162
01:23:30,680 --> 01:23:33,831
Caroline, that went quite well.
1163
01:23:34,080 --> 01:23:35,672
What about
your next concerts?
1164
01:23:35,920 --> 01:23:37,035
At the Touquet.
1165
01:23:37,280 --> 01:23:39,350
And in Munich.
1166
01:23:39,600 --> 01:23:41,556
All at the age of 14?
-Yes.
1167
01:23:41,800 --> 01:23:43,836
Do you think you've got it all?
1168
01:23:44,080 --> 01:23:45,832
No.
-Thank you, Caroline.
1169
01:23:48,040 --> 01:23:50,474
You're right, you
shouldn't keep me hanging.
1170
01:23:53,760 --> 01:23:55,910
And I don't have big tits!
1171
01:24:36,240 --> 01:24:37,559
Ezquerra.
Jolivet.
1172
01:25:44,000 --> 01:25:48,039
Translation of and commentary on
the "The Letter to Lucilius"...
1173
01:25:48,280 --> 01:25:50,157
...number 104, Seneca.
1174
01:25:50,400 --> 01:25:52,709
We're listening, Miss.
1175
01:25:52,960 --> 01:25:56,077
You can sit down.
-No, thanks.
1176
01:26:00,760 --> 01:26:03,228
"Non potest gratis...
1177
01:26:03,480 --> 01:26:05,311
"...constare libertas."
1178
01:26:05,560 --> 01:26:08,870
It is unavoidable that
there is a price to our liberty.
1179
01:26:21,480 --> 01:26:24,916
Man should free himself
of excessive labour...
1180
01:26:25,160 --> 01:26:27,276
...since zeal makes the individual...
1181
01:26:29,920 --> 01:26:30,989
Man should...
1182
01:26:31,240 --> 01:26:32,832
...free himself of excessive...
1183
01:26:33,080 --> 01:26:35,435
...labour...
1184
01:26:35,680 --> 01:26:38,558
That makes... man...
1185
01:26:39,200 --> 01:26:43,318
...have no more time to think
about himself...
1186
01:26:46,160 --> 01:26:48,151
When Seneca says...
1187
01:26:53,160 --> 01:26:57,915
"Nam, cum sciam spiritum
illius in meo verti..."
1188
01:27:03,560 --> 01:27:05,630
Are you not feeling alright?
1189
01:27:07,360 --> 01:27:09,828
Would you like a glass of water?
1190
01:27:11,520 --> 01:27:12,635
Excuse me?
1191
01:27:15,520 --> 01:27:18,876
Excuse me,
I didn't understand...
1192
01:27:19,120 --> 01:27:20,633
...your question.
1193
01:27:27,640 --> 01:27:29,596
Excuse me!
1194
01:27:39,000 --> 01:27:40,433
C�line!
1195
01:27:40,680 --> 01:27:42,591
What's wrong with you?
1196
01:27:42,840 --> 01:27:45,274
I got dizzy.
I didn't hear anything anymore!
1197
01:27:45,520 --> 01:27:48,034
I didn't see anything!
It's over!
1198
01:27:48,280 --> 01:27:52,831
In one second,
5 years down the drain!
1199
01:27:53,080 --> 01:27:56,516
I mixed up my first point
and my second!
1200
01:27:56,760 --> 01:27:58,512
But that's ok!
1201
01:27:58,760 --> 01:28:01,194
How would you know?
1202
01:28:01,440 --> 01:28:02,998
Leave me alone!
1203
01:28:03,240 --> 01:28:06,118
Where's Valentine?
She doesn't answer the phone!
1204
01:28:06,360 --> 01:28:10,717
She has her oral French exam
in 15 minutes!
1205
01:28:10,960 --> 01:28:12,996
She hasn't been eating
for 5 days!
1206
01:28:13,240 --> 01:28:15,595
So leave her alone,
asshole!
1207
01:28:32,360 --> 01:28:33,475
Sir!
1208
01:28:33,720 --> 01:28:35,199
It's a matter of life and death!
1209
01:28:35,440 --> 01:28:37,431
Valentine!
-Get out!
1210
01:28:37,680 --> 01:28:38,749
If you talk to them...
1211
01:28:39,000 --> 01:28:41,639
...like a robot,
you'll fail...
1212
01:28:41,880 --> 01:28:42,756
...like C�line did!
-Quiet!
1213
01:28:43,000 --> 01:28:44,956
C�line?
-Yes.
1214
01:28:45,200 --> 01:28:47,839
That's not what life is about!
Everything changes!
1215
01:28:48,080 --> 01:28:50,389
We fuck up
and we regret it!
1216
01:28:50,640 --> 01:28:52,039
You live like this!
1217
01:28:52,280 --> 01:28:54,157
You'll never change!
1218
01:28:54,400 --> 01:28:56,038
This is not allowed!
1219
01:28:56,680 --> 01:28:58,272
My friends, at least...
1220
01:28:58,520 --> 01:29:00,431
...they make fun of everything!
-I know.
1221
01:29:00,680 --> 01:29:02,318
Yes, I fucked a girl...
1222
01:29:02,560 --> 01:29:03,913
...I don't have anything to do with!
1223
01:29:04,160 --> 01:29:06,515
If I have a bad character,
I take responsibility!
1224
01:29:06,760 --> 01:29:08,751
Give in, Valentine,
for once!
1225
01:29:09,000 --> 01:29:10,638
I beg you!
1226
01:29:10,880 --> 01:29:13,678
This is really the time
and the place!
1227
01:29:13,920 --> 01:29:15,194
Excuse me, excuse me!
1228
01:29:15,440 --> 01:29:16,509
Silence, knowledge!
1229
01:29:16,760 --> 01:29:18,751
We don't fool around here!
1230
01:29:19,000 --> 01:29:20,638
Miss Ezquerra?
1231
01:29:20,880 --> 01:29:22,518
It's your turn.
1232
01:29:22,760 --> 01:29:25,718
He sure finishes his sentences,
your teacher!
1233
01:29:25,960 --> 01:29:27,598
The magic potion to get laid!
1234
01:29:27,840 --> 01:29:32,118
I want children,
even if they'll be unemployed.
1235
01:29:32,360 --> 01:29:35,113
I want them with you,
because I love you.
1236
01:29:37,920 --> 01:29:39,512
Talking about unemployed...
1237
01:29:39,760 --> 01:29:41,478
...there's no more film music.
1238
01:29:41,720 --> 01:29:43,039
I'm sorry to hear that.
1239
01:29:43,480 --> 01:29:44,799
Valentine!
1240
01:30:08,160 --> 01:30:10,116
Moli�re, "The Misanthrope".
1241
01:30:26,240 --> 01:30:29,710
Miss Ezquerra,
you'll present to us the following lecture:
1242
01:30:29,960 --> 01:30:33,077
Love and self-love,
tragic and comical...
1243
01:30:33,320 --> 01:30:35,629
...aspects in
"The Misanthrope".
1244
01:30:37,240 --> 01:30:39,595
We're listening.
1245
01:30:43,640 --> 01:30:47,679
Amongst the incoherences of love,
addressed by Moli�re...
1246
01:30:47,920 --> 01:30:49,717
...love of the inappropriate...
1247
01:30:49,960 --> 01:30:51,951
...is a frequent occurrence.
1248
01:30:52,200 --> 01:30:55,317
It's dramatic impact is timeless.
1249
01:30:55,560 --> 01:31:00,156
He raises the painful question
of the difficulty of love.
1250
01:31:00,400 --> 01:31:02,311
To love the inappropriate...
1251
01:31:02,560 --> 01:31:04,710
...source of mistakes and conflicts...
1252
01:31:04,960 --> 01:31:07,235
...leads to the crucial choice
of love...
1253
01:31:07,480 --> 01:31:10,950
...love itself or self-love.
1254
01:31:15,880 --> 01:31:18,758
Act IV, scene 3,
C�lim�ne says to Alceste:
1255
01:31:19,000 --> 01:31:21,514
"No, you do not love me as...
1256
01:31:21,760 --> 01:31:23,716
"...you ought to love".
1257
01:31:23,960 --> 01:31:25,951
She imposes on him
her way of loving.
1258
01:31:26,200 --> 01:31:28,430
He replies that he wishes...
1259
01:31:28,680 --> 01:31:31,990
"That Heaven, at your birth,
had bestowed upon you nothing..."
1260
01:31:32,240 --> 01:31:33,832
"And that, this very day, ...
1261
01:31:34,080 --> 01:31:35,752
"...I might have the joy
and the glory ...
1262
01:31:36,000 --> 01:31:38,639
"Of seeing you owe
everything to my love."
1263
01:31:38,880 --> 01:31:41,952
A love that leads to the
denial of the person who's loved.
1264
01:31:42,200 --> 01:31:44,191
Pinnacle of selfishness:
1265
01:31:44,440 --> 01:31:46,351
He wants her to only exist...
1266
01:31:46,600 --> 01:31:47,874
...through him.
1267
01:31:48,120 --> 01:31:49,599
Sir!
1268
01:31:50,880 --> 01:31:52,996
C�lim�ne has her personality...
1269
01:31:53,800 --> 01:31:56,234
...her surroundings, her money...
1270
01:31:56,480 --> 01:31:58,152
...her free judgment!
1271
01:31:58,400 --> 01:32:01,437
Here Moli�re discusses
before its time...
1272
01:32:01,680 --> 01:32:04,877
...a modern problem:
independence of women.
1273
01:32:05,120 --> 01:32:07,873
Both these characters
live in their own universe.
1274
01:32:08,120 --> 01:32:10,236
They confront these
uncompromising universes...
1275
01:32:10,480 --> 01:32:13,233
...with equal arms.
1276
01:32:13,480 --> 01:32:16,233
And this unreasonable passion...
1277
01:32:16,480 --> 01:32:19,313
...that Alceste tries to fight...
1278
01:32:23,880 --> 01:32:28,158
This passion is sometimes
deeply touching.
1279
01:32:28,400 --> 01:32:31,597
When Alceste,
the pure one, the intransigent...
1280
01:32:31,840 --> 01:32:33,876
...the enemy of lies...
1281
01:32:34,120 --> 01:32:36,759
...begs C�lim�ne
to lie to him.
1282
01:32:37,000 --> 01:32:38,592
Act IV, scene 3...
1283
01:32:44,960 --> 01:32:48,270
"Endeavour to appear faithful...
1284
01:32:48,520 --> 01:32:52,308
"And I shall strive
to believe you such."
1285
01:32:52,560 --> 01:32:55,279
In act V, he still hopes
he can change her.
1286
01:32:55,520 --> 01:32:58,193
But one cannot
change another being!
1287
01:32:58,440 --> 01:33:00,431
One doesn't have the right!
1288
01:33:00,680 --> 01:33:03,877
While apologising
in the precious language...
1289
01:33:04,120 --> 01:33:05,712
...of the 17th century...
1290
01:33:05,960 --> 01:33:10,511
...C�lim�ne tries to make
Alceste understand this.
1291
01:33:10,760 --> 01:33:13,638
"If you love me,
accept me as I am.
1292
01:33:13,880 --> 01:33:16,110
"I will not change!
1293
01:33:16,360 --> 01:33:18,828
"Accept me as I am...
1294
01:33:19,080 --> 01:33:22,152
"...and I'll accept you as you are!"
1295
01:33:23,400 --> 01:33:25,436
You're off-topic.
1296
01:33:25,680 --> 01:33:26,954
You think so?
1297
01:33:27,200 --> 01:33:30,875
Because I use my private
life, my emotions...
1298
01:33:31,120 --> 01:33:33,156
...in a didactical lecture?
1299
01:33:33,400 --> 01:33:37,439
If I speak of love
and self-love...
1300
01:33:37,680 --> 01:33:39,398
...it's because nothing has changed.
1301
01:33:39,640 --> 01:33:43,155
It is as difficult now
as it was in the 17th century...
1302
01:33:43,400 --> 01:33:47,837
...to combine love and
personal development!
1303
01:33:48,440 --> 01:33:50,715
I... can I continue?
1304
01:33:56,360 --> 01:33:57,634
Please do.
1305
01:33:58,120 --> 01:34:00,395
Alceste is intransigent...
1306
01:34:00,640 --> 01:34:02,358
...selfish, possessive.
1307
01:34:02,600 --> 01:34:05,751
C�lim�ne is carefree,
irresponsible, unfaithful.
1308
01:34:06,000 --> 01:34:08,753
If they would accept
each other's shortcomings...
1309
01:34:09,000 --> 01:34:11,275
...that would be a victory...
1310
01:34:11,520 --> 01:34:13,351
...of love over self-love.
1311
01:34:13,600 --> 01:34:17,912
Only a great love is worthy
of these sacrifices.
1312
01:34:18,160 --> 01:34:21,357
And how does one
recognise a great love?
1313
01:34:21,600 --> 01:34:24,194
When the one person
who can comfort you...
1314
01:34:24,440 --> 01:34:27,034
...is the one who has hurt you.
1315
01:34:27,280 --> 01:34:30,158
Then you know you're a couple.
1316
01:34:31,840 --> 01:34:34,991
"The Misanthrope",
comedy or tragedy?
1317
01:34:35,240 --> 01:34:38,516
Musset said this about it:
"While it makes you laugh...
1318
01:34:38,760 --> 01:34:41,149
"...it should make you cry."
1319
01:34:41,400 --> 01:34:43,516
The downfall of a great love...
1320
01:34:43,760 --> 01:34:46,035
...is immensely sad.
1321
01:34:46,280 --> 01:34:49,397
These 2 characters, forever
imprisoned in their loneliness...
1322
01:34:49,640 --> 01:34:51,153
...are so sad.
1323
01:34:51,400 --> 01:34:54,517
I think that this is
Moli�re's message.
1324
01:34:54,760 --> 01:34:57,877
Yes, this lecture
is aimed at you.
1325
01:34:58,120 --> 01:35:00,031
Is there anybody among you...
1326
01:35:00,280 --> 01:35:03,511
...who loves the other
enough to prefer...
1327
01:35:03,760 --> 01:35:05,591
...their happiness to your own?
1328
01:35:05,840 --> 01:35:08,479
To let them live
at their pace...
1329
01:35:08,720 --> 01:35:10,870
...to cry and laugh with them?
1330
01:35:11,120 --> 01:35:14,351
I'll conclude with a quote by
Alfred de Musset.
1331
01:35:14,600 --> 01:35:16,909
"All men
are liars...
1332
01:35:17,160 --> 01:35:18,912
"...they're inconstant, fake,
they talk too much...
1333
01:35:19,160 --> 01:35:22,118
"..they're hypocritical, proud and cowardly...
1334
01:35:22,360 --> 01:35:23,839
"...despicable and sensual.
1335
01:35:24,080 --> 01:35:26,548
"All women are perfidious...
1336
01:35:26,800 --> 01:35:31,078
"...vain, artificial,
curious and perverted.
1337
01:35:31,320 --> 01:35:34,471
"But there's nothing as holy
and sublime...
1338
01:35:34,720 --> 01:35:38,952
"...as the union between these two
imperfect and hideous creatures!"
1339
01:35:39,200 --> 01:35:42,590
"No Trifling with Love",
scene 2, act V!
1340
01:35:48,280 --> 01:35:49,872
Have you finished, Miss?
1341
01:35:51,520 --> 01:35:52,589
Yes.
1342
01:35:52,840 --> 01:35:55,832
If you don't mind,
we'll deliberate.
1343
01:36:20,280 --> 01:36:22,555
I'm sorry
about your Latin.
1344
01:36:22,800 --> 01:36:24,438
No, you made me cry!
1345
01:36:24,680 --> 01:36:26,193
Sei stata brillante!
1346
01:36:26,440 --> 01:36:29,113
You've got them in your pocket.
I saw their faces!
89512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.