All language subtitles for Kirstie s01e12 The Dinner Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,239 Kirstie is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,872 [chomping] 3 00:00:06,871 --> 00:00:11,470 - Is that my fruit salad? - Well, not anymore. 4 00:00:12,681 --> 00:00:14,863 Ohh, I'm sorry, I thought it was Maddie's! 5 00:00:15,167 --> 00:00:19,148 Seriously? She's never eaten fruit. Or salad. 6 00:00:20,113 --> 00:00:24,527 That's not true. Remember when I though that plum is a chocolate ball? 7 00:00:24,645 --> 00:00:28,482 Maddie, will you tell your driver not to eat my food? 8 00:00:28,512 --> 00:00:29,763 Yes, and tell your lackey 9 00:00:29,763 --> 00:00:33,248 not to steal my Us magazine the second it arrives. 10 00:00:33,280 --> 00:00:36,563 Why don't you just get it delivered to your place then? 11 00:00:36,594 --> 00:00:38,277 [scoffs] Are you crazy? 12 00:00:38,309 --> 00:00:42,721 - My owls would tear that thing apart. - Would you guys stop it? 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,237 If I wanted people squabbling over their needs, 14 00:00:44,271 --> 00:00:46,949 I would have had kids. 15 00:00:46,972 --> 00:00:50,586 Oh, that's right. 16 00:00:50,618 --> 00:00:54,146 Arlo, what's going on? You look down. 17 00:00:54,178 --> 00:00:56,603 Melissa blew me off for our date tonight. 18 00:00:56,634 --> 00:00:58,459 Oh, honey. I'm so sorry. 19 00:00:58,492 --> 00:01:01,350 I know how much you were looking forward to that. 20 00:01:01,381 --> 00:01:06,030 - [whispers] Who's Melissa? - Melissa Winters. 21 00:01:06,060 --> 00:01:07,963 She's the daughter of those snobby professors 22 00:01:07,996 --> 00:01:09,461 who live on the tenth floor. 23 00:01:09,494 --> 00:01:12,165 Yeah, they're kind of opinionated about who she goes out with. 24 00:01:12,196 --> 00:01:15,457 Well, you know, sweetheart, sometimes people can get judgmental. 25 00:01:15,489 --> 00:01:18,260 They look at a guy in his late 20s still living 26 00:01:18,292 --> 00:01:23,145 with his mother, dressing like a troubled vet. 27 00:01:23,175 --> 00:01:26,309 Uh, actually, it was you they were judging. 28 00:01:26,341 --> 00:01:30,343 Me? You're the weirdo. 29 00:01:30,373 --> 00:01:34,276 Is what I imagine they were thinking. 30 00:01:34,307 --> 00:01:38,653 No, it was you. They were pretty clear about that. 31 00:01:38,684 --> 00:01:41,016 Something about your sleazy lifestyle. 32 00:01:41,048 --> 00:01:44,824 Sleazy lifestyle? They don't even know me. 33 00:01:44,855 --> 00:01:46,999 I would like to hear one example of me acting 34 00:01:47,032 --> 00:01:48,800 in an undignified manner. 35 00:01:48,834 --> 00:01:51,434 Whoo! 36 00:01:51,465 --> 00:01:52,898 [laughs] 37 00:01:52,930 --> 00:01:54,697 Going down? 38 00:01:54,729 --> 00:01:57,833 Come on, it was New Year's eve. 39 00:01:57,864 --> 00:02:00,802 It was good Friday. 40 00:02:00,834 --> 00:02:04,843 It was good, wasn't it? 41 00:02:04,872 --> 00:02:07,404 But you really like her, huh? 42 00:02:07,436 --> 00:02:08,903 Okay, then this is what I'm gonna do. 43 00:02:08,936 --> 00:02:11,140 I'm gonna invite the Winters over to our house for dinner, 44 00:02:11,173 --> 00:02:15,613 and I am going to dazzle them with my completely un-sleazy lifestyle. 45 00:02:15,643 --> 00:02:17,544 Yeah, we'll all pitch in. 46 00:02:17,576 --> 00:02:21,120 Right on. I'm a sucker for young love. 47 00:02:21,152 --> 00:02:23,019 Guys, forget it. 48 00:02:23,052 --> 00:02:25,083 The only thing that impresses these people 49 00:02:25,116 --> 00:02:26,583 is brains and class. 50 00:02:26,615 --> 00:02:28,049 Well, then I'm gonna show them I've got brains 51 00:02:28,083 --> 00:02:31,922 and class coming out the pooper. 52 00:02:33,252 --> 00:02:36,219 [upbeat jazz music] 53 00:02:38,145 --> 00:02:40,960 1x12 - The Dinner Party 54 00:02:41,458 --> 00:02:44,458 55 00:02:45,273 --> 00:02:47,473 - Hey, Frank, how's it going? - Great. 56 00:02:47,505 --> 00:02:51,078 I just checked out that new medical marijuana dispensary. 57 00:02:51,109 --> 00:02:55,115 Herb your enthusiasm. 58 00:02:55,146 --> 00:02:58,883 Yeah, I got a bag of these funny sunny gummies. 59 00:02:58,914 --> 00:03:00,515 You know, they gave me a free sample, 60 00:03:00,548 --> 00:03:04,286 and now I can see through my eyelids. 61 00:03:04,317 --> 00:03:06,604 I'm not kidding. Try me. 62 00:03:06,603 --> 00:03:11,729 - Okay. How many? - A puppy. 63 00:03:13,424 --> 00:03:16,195 Oh, hey. I think we got trouble. 64 00:03:16,228 --> 00:03:18,764 I've just been doing a little research on the Winters. 65 00:03:18,795 --> 00:03:21,531 They're not just professors, they're both fellows. 66 00:03:21,563 --> 00:03:24,872 That's great, gay guys love me. 67 00:03:24,903 --> 00:03:26,638 Not that kind of fellows. 68 00:03:26,670 --> 00:03:29,774 They're both big deal history professors at Columbia. 69 00:03:29,806 --> 00:03:34,643 Ooh, our cleaning lady is from Colombia. 70 00:03:34,673 --> 00:03:39,276 I wonder if they know Soledad. 71 00:03:39,306 --> 00:03:42,542 I really think you should cancel this dinner. 72 00:03:42,573 --> 00:03:45,508 No, I can't. This is for Arlo. 73 00:03:45,540 --> 00:03:47,507 I have an idea. 74 00:03:47,540 --> 00:03:49,541 You said that the Winters are both history professors, 75 00:03:49,573 --> 00:03:51,075 - right? - Mm, yeah. 76 00:03:51,108 --> 00:03:52,075 So I'm going to stay up all night 77 00:03:52,108 --> 00:03:55,777 - and watch the History channel. - Oh, good thinking. 78 00:03:55,808 --> 00:03:59,045 Eight years of higher education versus one night of TV. 79 00:03:59,076 --> 00:04:04,953 I know, right? I just saved $3/4 million. 80 00:04:10,281 --> 00:04:12,584 - Morning. - Hey, did you guys know 81 00:04:12,583 --> 00:04:16,784 that Hitler never took off his jacket in public? 82 00:04:16,816 --> 00:04:18,049 I get that. 83 00:04:18,082 --> 00:04:22,588 You don't invade Austria in a tank top. 84 00:04:22,619 --> 00:04:23,885 Want some bacon and eggs? 85 00:04:23,919 --> 00:04:26,920 Sure, but I'll tell you who wouldn't. 86 00:04:26,952 --> 00:04:31,053 Hitler. He was a vegetarian. 87 00:04:31,084 --> 00:04:33,953 I may not want to know the answer to this, 88 00:04:33,985 --> 00:04:36,221 but why are you talking about Hitler? 89 00:04:36,254 --> 00:04:38,786 Because it's all that was on the History channel last night. 90 00:04:38,818 --> 00:04:41,185 It was a marathon. 91 00:04:41,218 --> 00:04:43,949 Hitler this, Hitler that. I get it. 92 00:04:43,982 --> 00:04:48,252 Hitler's the greatest guy that ever lived. 93 00:04:48,283 --> 00:04:50,519 You may want to never say that again. 94 00:04:50,552 --> 00:04:53,619 I had a feeling this History channel thing 95 00:04:53,651 --> 00:04:55,584 wasn't gonna work. 96 00:04:55,617 --> 00:04:58,218 So I called a professor friend of mine. 97 00:04:58,251 --> 00:05:01,088 He'll be here at 7:00, pretending to be your date. 98 00:05:01,120 --> 00:05:03,454 Just let him do all the talking. 99 00:05:03,487 --> 00:05:05,819 How do you have a professor friend? 100 00:05:05,852 --> 00:05:08,622 He's a friend with benefits. 101 00:05:08,653 --> 00:05:10,186 Oh, you sleep with him. 102 00:05:10,219 --> 00:05:15,055 Better. He's got Rangers tickets. 103 00:05:15,085 --> 00:05:17,419 - Well, it sounds perfect. - Yeah. 104 00:05:17,451 --> 00:05:19,351 And if these dinner guests happen to get you alone, 105 00:05:19,383 --> 00:05:21,881 I've got you covered. 106 00:05:21,913 --> 00:05:23,981 - An earpiece? - Yeah. 107 00:05:24,014 --> 00:05:25,081 I figured I could be in the kitchen 108 00:05:25,115 --> 00:05:27,281 on the internet feeding you information, 109 00:05:27,314 --> 00:05:29,715 so you don't sound like someone who's never read a book. 110 00:05:29,747 --> 00:05:34,715 Hey, I'll have you know I've read "Fifty shades of grey." 111 00:05:34,744 --> 00:05:37,779 Well, two shades. I got bored. 112 00:05:45,577 --> 00:05:48,715 Wow, Thelma, why are you dressed like that? 113 00:05:48,748 --> 00:05:52,819 Because my life isn't demeaning enough. 114 00:05:52,850 --> 00:05:56,786 Um, where did we get this globe and all these new books 115 00:05:56,816 --> 00:05:59,783 that don't have "for dummies" in the title? 116 00:05:59,814 --> 00:06:02,447 Your mother is going all out for you, Arlo. 117 00:06:02,479 --> 00:06:04,402 But if you want a good laugh, 118 00:06:04,401 --> 00:06:08,753 ask her to show you where Canada is. 119 00:06:08,784 --> 00:06:10,384 [doorbell rings] 120 00:06:15,282 --> 00:06:18,283 Welcome to the Banks' residence. 121 00:06:18,315 --> 00:06:20,448 - Hi, Melissa. - Hello. 122 00:06:20,480 --> 00:06:24,054 - Daddy, Mother, this is Arlo. - Pleasure. 123 00:06:24,084 --> 00:06:28,552 Well, there's no neck tattoo. I owe you a nickel. 124 00:06:30,216 --> 00:06:34,294 Oh, I'm sorry. 125 00:06:38,217 --> 00:06:39,885 Please forgive me, 126 00:06:39,918 --> 00:06:43,154 I got caught up in the times crossword puzzle, 127 00:06:43,185 --> 00:06:45,488 which I was doing in ink. 128 00:06:45,521 --> 00:06:48,256 Oh, it's lovely to meet you. I'm Madison Banks. 129 00:06:48,288 --> 00:06:49,889 Yes, we know your work. 130 00:06:49,922 --> 00:06:54,425 - Oh, from the theater? - No, from the elevator. 131 00:06:54,455 --> 00:06:56,191 Maddie, this is Melissa. 132 00:06:56,223 --> 00:06:58,291 Melissa, this is my Mother Maddie. 133 00:06:58,323 --> 00:07:01,358 Pretty sure I've used up all my "M"s for the month. 134 00:07:01,389 --> 00:07:03,293 [laughs] 135 00:07:06,126 --> 00:07:07,959 We brought you a hostess gift. 136 00:07:07,991 --> 00:07:11,029 Ooh, caramels. Yum, yum, yum, yum, yum. 137 00:07:11,060 --> 00:07:14,295 They're decorative soaps. 138 00:07:14,327 --> 00:07:18,096 Then I'll just have one. 139 00:07:18,128 --> 00:07:20,697 Oh, so where's professor What's-his-name? 140 00:07:20,729 --> 00:07:23,195 Danniker. Frank is picking him up. 141 00:07:23,226 --> 00:07:25,260 Now if they ask you anything, just stall 142 00:07:25,292 --> 00:07:27,394 until I can get on the internet. 143 00:07:27,426 --> 00:07:29,458 Madison, I see you're a fan of the impressionists. 144 00:07:29,491 --> 00:07:31,694 Oh, sure. 145 00:07:31,726 --> 00:07:35,766 "You can't handle the truth!" 146 00:07:40,130 --> 00:07:43,436 "Oh, I am not a crook." 147 00:07:45,236 --> 00:07:47,405 Impressionism... impressionism... 148 00:07:47,435 --> 00:07:51,605 "One ringy-dingy, two ringy-dingy." 149 00:07:51,635 --> 00:07:54,138 Oh, I was just kidding. 150 00:07:54,170 --> 00:07:58,871 Impressionism, the 19th-century art form 151 00:07:58,901 --> 00:08:03,132 characterized by small, yet visible brushstrokes. 152 00:08:03,162 --> 00:08:07,933 - So who'd like champagne? - That would be lovely. 153 00:08:07,963 --> 00:08:09,864 [rings bell] 154 00:08:09,897 --> 00:08:12,468 Champagne, Thelma! 155 00:08:12,499 --> 00:08:14,534 [rings] 156 00:08:14,566 --> 00:08:16,668 I heard you, Maddie. 157 00:08:16,701 --> 00:08:19,168 Maddie? Don't you mean Ms. Banks? 158 00:08:19,201 --> 00:08:21,703 I don't need to call the service again, do I? 159 00:08:21,736 --> 00:08:24,473 I am so sorry, madam. 160 00:08:24,505 --> 00:08:30,981 Would you like your usual? Two 40s of malt liquor and a straw? 161 00:08:31,009 --> 00:08:33,544 Well, that one is such a spitfire. 162 00:08:33,576 --> 00:08:35,610 But I tell you, after she's cleaned a room, 163 00:08:35,643 --> 00:08:39,213 you could eat off the floor. Show 'em, girl. 164 00:08:42,482 --> 00:08:44,217 Oh, no. None for me, thank you. 165 00:08:44,249 --> 00:08:45,817 I'm in the middle of a dissertation. 166 00:08:45,850 --> 00:08:48,983 Oh, yeah. I get that way too after taquitos. 167 00:08:53,351 --> 00:08:57,692 You know, funny story. 168 00:08:57,722 --> 00:09:00,759 One time I was on a plane coming back from Cancun. 169 00:09:00,790 --> 00:09:03,797 Dissertation. Oh, a dissertation. 170 00:09:03,828 --> 00:09:06,795 [laughs] Kidding again. 171 00:09:06,827 --> 00:09:09,462 I know that a dissertation is a very long essay 172 00:09:09,493 --> 00:09:14,397 for your doctorate and not severe stomach cramping. 173 00:09:14,428 --> 00:09:15,561 [doorbell rings] Oh! 174 00:09:15,594 --> 00:09:17,896 That must be my date, professor Danniker. 175 00:09:17,928 --> 00:09:20,331 Cabot Danniker, the medieval literature scholar? 176 00:09:20,362 --> 00:09:21,596 Sure, let's go with that. 177 00:09:21,630 --> 00:09:25,767 I'm a big admirer. I'm told he speaks ten languages, 178 00:09:25,797 --> 00:09:29,536 that he's an expert dressage rider and an accomplished pianist. 179 00:09:29,568 --> 00:09:32,004 Madison, we had no idea you had friends in academia. 180 00:09:32,036 --> 00:09:34,005 No, he's American. 181 00:09:38,473 --> 00:09:39,939 [mouthing] What the hell?! 182 00:09:42,704 --> 00:09:47,139 Sorry I'm late, lover. The symposium ran long. 183 00:09:51,199 --> 00:09:53,033 Danniker's passed out drunk in the limo. 184 00:09:53,066 --> 00:09:54,565 What? 185 00:09:54,599 --> 00:09:58,674 Oh, look, everyone. It's Cabot Danniker. 186 00:09:58,704 --> 00:10:01,744 - You speak ten languages. - Hm? 187 00:10:02,339 --> 00:10:05,040 Shalom. 188 00:10:10,501 --> 00:10:13,939 Ooh, gummies. Mmm. 189 00:10:15,504 --> 00:10:18,506 I love these. Mmm. 190 00:10:20,636 --> 00:10:23,103 Professor Danniker, I would love to bend your ear 191 00:10:23,136 --> 00:10:24,469 about your latest book. 192 00:10:24,502 --> 00:10:28,035 - Oh, yes. My novel. - It was a textbook. 193 00:10:28,066 --> 00:10:34,640 Well, yes. It was my novel approach to a textbook. 194 00:10:37,066 --> 00:10:41,772 So, Arlo, I understand you work in a doughnut shop. 195 00:10:41,802 --> 00:10:44,370 Oh, not anymore. I got fired. 196 00:10:44,403 --> 00:10:50,372 Oh. May I have another in a larger glass? 197 00:10:50,401 --> 00:10:54,136 Well, he just quit that job to move on to better things. 198 00:10:54,167 --> 00:10:57,601 I bet Melissa and Arlo have tons of things in common. 199 00:10:57,633 --> 00:10:58,979 Really? 200 00:10:59,062 --> 00:11:04,601 She's pursuing an advanced degree in nanotechnology. 201 00:11:06,529 --> 00:11:09,131 I'm sorry, you wouldn't understand. 202 00:11:09,164 --> 00:11:13,000 Yes. Nanotechnology. 203 00:11:13,031 --> 00:11:16,829 The manipulation of matter on an atomic and molecular scale? 204 00:11:16,860 --> 00:11:18,627 Why, I didn't take you for someone 205 00:11:18,660 --> 00:11:21,162 who's up on cutting-edge science. 206 00:11:21,194 --> 00:11:24,860 Yes, we were just discussing this at the menses club. 207 00:11:26,191 --> 00:11:28,562 I think you meant mensa. 208 00:11:28,594 --> 00:11:33,099 No, this was a room full of angry ladies. 209 00:11:34,661 --> 00:11:38,667 Danniker, I understand you're quite the pianist. 210 00:11:38,697 --> 00:11:43,234 Well, I've had no complaints. 211 00:11:46,564 --> 00:11:49,035 [clears throat] He said "pianist." 212 00:11:49,067 --> 00:11:51,070 Oh. 213 00:11:54,534 --> 00:11:56,368 I was thinking it would be an honor 214 00:11:56,400 --> 00:11:58,168 to hear one of your original compositions. 215 00:11:58,200 --> 00:12:00,536 No, no, no. It's really time for dinner. 216 00:12:00,569 --> 00:12:01,870 What better way to start dinner 217 00:12:01,903 --> 00:12:03,872 than with a musical amuse-bouche? 218 00:12:03,905 --> 00:12:05,872 Please, the professor Danniker 219 00:12:05,904 --> 00:12:08,407 I've heard so much about is anything but modest. 220 00:12:08,439 --> 00:12:11,044 [clicks heels] 221 00:12:15,677 --> 00:12:17,514 [plays cacophonous chord] 222 00:12:19,615 --> 00:12:22,584 [plays ragtime music] 223 00:12:34,249 --> 00:12:38,017 - I didn't know you could play. - I don't. 224 00:12:38,049 --> 00:12:41,821 - Then how are you doing this? - I'm doing it for Arlo. 225 00:12:41,852 --> 00:12:44,722 I know, but you're still playing. 226 00:12:44,755 --> 00:12:49,556 Hey, I don't ask my hands, and they don't ask me. 227 00:12:49,586 --> 00:12:54,556 Is it just me, or is it getting warm in here? 228 00:12:54,586 --> 00:12:56,220 Oh, you think this is hot? 229 00:12:56,253 --> 00:12:58,286 Try standing over a doughnut fryer wearing a hairnet 230 00:12:58,319 --> 00:13:02,085 in the middle of summer. [laughs] 231 00:13:02,116 --> 00:13:05,685 Not helping. 232 00:13:05,716 --> 00:13:08,412 Madison, I do love your apartment. 233 00:13:08,443 --> 00:13:10,275 Would you mind giving me a tour? 234 00:13:10,307 --> 00:13:15,142 Not at all. Could you please excuse us? 235 00:13:15,476 --> 00:13:18,510 Hey, my mother and your mother seem to be hitting it off. 236 00:13:18,542 --> 00:13:22,007 No, when she gives that twisted smile, it's never good. 237 00:13:22,039 --> 00:13:24,341 You may never see your mother again. 238 00:13:24,373 --> 00:13:30,174 Well, thanks. That's not a sensitive thing with me. 239 00:13:30,203 --> 00:13:33,772 This is the master, 240 00:13:33,804 --> 00:13:37,535 and this is my very favorite painting... 241 00:13:37,566 --> 00:13:39,567 Okay, why don't we end this charade? 242 00:13:39,600 --> 00:13:40,968 You think you're fooling anyone 243 00:13:41,001 --> 00:13:43,735 in that prim, little suit and your hair in a bun? 244 00:13:43,768 --> 00:13:46,133 Well, I hope so. 245 00:13:46,165 --> 00:13:50,001 I know the slutty bad girl that's in there, 246 00:13:50,031 --> 00:13:52,991 and I like her. 247 00:13:55,361 --> 00:13:59,696 Um... can I have my gum back? 248 00:14:01,854 --> 00:14:03,589 - What was that? - A forbidden kiss. 249 00:14:03,622 --> 00:14:05,760 From the garden of sapphic delight. 250 00:14:05,793 --> 00:14:08,665 Um, "A," I don't even know what that means. 251 00:14:08,696 --> 00:14:11,967 And "B," you're married. To a man! 252 00:14:11,999 --> 00:14:13,967 My life has been so constrained. 253 00:14:14,000 --> 00:14:17,303 I didn't go through this phase in college. 254 00:14:17,335 --> 00:14:20,300 They didn't do this sort of thing at Smith. 255 00:14:20,332 --> 00:14:22,814 I'm very flattered, Veronica, but I don't... 256 00:14:22,847 --> 00:14:24,035 Maybe... 257 00:14:24,069 --> 00:14:26,469 our children brought us together for a reason. 258 00:14:26,501 --> 00:14:28,600 What are you talking about? 259 00:14:29,665 --> 00:14:31,332 I'm just saying... 260 00:14:31,365 --> 00:14:33,699 I could give my daughter my blessing 261 00:14:33,731 --> 00:14:37,934 about dating Arlo... with a little incentive. 262 00:14:38,964 --> 00:14:42,869 - Are you blackmailing me? - In a sexy way. 263 00:14:42,900 --> 00:14:48,070 - [gasps] You bitch. - Ooh, dirty talk. 264 00:14:52,999 --> 00:14:54,633 Well, that was a quick tour. 265 00:14:54,665 --> 00:14:56,534 Did you show Mrs. Winters everything? 266 00:14:56,567 --> 00:14:59,892 No, she didn't see anything. Just eat. 267 00:15:00,169 --> 00:15:02,823 Danniker, I was thinking. Why don't you come 268 00:15:02,822 --> 00:15:05,475 and be guest lecturer at my seminar next week? 269 00:15:05,507 --> 00:15:08,441 Hmm. Guest lecturer. 270 00:15:08,472 --> 00:15:12,141 Sounds like someone's getting a little lazy. 271 00:15:13,706 --> 00:15:17,842 Maddie, perhaps we should take a yoga class together. 272 00:15:17,873 --> 00:15:22,212 You know, work up a sweat, really stretch each other out. 273 00:15:22,243 --> 00:15:24,244 I don't really care for stretching. 274 00:15:24,276 --> 00:15:28,947 It's just a gateway to exercise. 275 00:15:28,977 --> 00:15:32,782 Sounds like you two really hit it off. 276 00:15:32,813 --> 00:15:34,315 [whispers indistinctly] 277 00:15:40,381 --> 00:15:43,886 We were just looking over the new schedule at the met, Madison. 278 00:15:43,917 --> 00:15:46,125 Little too heavy on Puccini for my taste. 279 00:15:46,158 --> 00:15:50,824 - Anything to excite you? - Yes, Maddie. What excites you? 280 00:15:50,855 --> 00:15:53,991 Well that's a... that's a very interesting question... 281 00:15:54,022 --> 00:15:58,828 about the opera. At the met. 282 00:15:58,857 --> 00:16:01,226 Well, I'll tell you who did like a good opera. 283 00:16:01,258 --> 00:16:04,203 Hitler. 284 00:16:06,194 --> 00:16:11,206 - I bet you didn't see that coming. - Well, Wagner, I suppose. 285 00:16:11,236 --> 00:16:14,329 Well, him I can't speak for, but Hitler couldn't get enough of it. 286 00:16:14,361 --> 00:16:19,050 Actually, he had to drop the opera bug because he suffered a 287 00:16:19,047 --> 00:16:23,735 partial hearing loss after a bomb went off in Wolf's Lair in 1944. 288 00:16:23,766 --> 00:16:25,833 Fortunately, he survived. 289 00:16:29,530 --> 00:16:32,867 Oh. I dropped my napkin. 290 00:16:37,496 --> 00:16:40,097 Um, I-I'm just going to check on dessert. 291 00:16:40,130 --> 00:16:43,245 - I'll help you. - No! 292 00:16:46,134 --> 00:16:47,767 I don't think it's going very well. 293 00:16:47,800 --> 00:16:51,632 It's actually going much better than I expected. 294 00:16:55,029 --> 00:16:56,696 What is wrong with you? I'm dying out there! 295 00:16:56,729 --> 00:16:59,697 [crazy laughing] 296 00:16:59,728 --> 00:17:03,366 What's so funny? 297 00:17:03,398 --> 00:17:06,000 My sleeve. 298 00:17:06,032 --> 00:17:09,033 Hey, you can't leave me alone with these people. 299 00:17:09,065 --> 00:17:10,930 They asked me about dressage, and I told them 300 00:17:10,963 --> 00:17:13,765 it was thousand island. 301 00:17:13,796 --> 00:17:16,032 - Are you eating my gummies? - Yeah, so what? 302 00:17:16,064 --> 00:17:17,800 You ate all my fruit salad. 303 00:17:17,833 --> 00:17:20,435 Your fruit salad doesn't cost $400! 304 00:17:20,468 --> 00:17:23,304 Oh, what kind of gummies cost $400... 305 00:17:23,335 --> 00:17:24,635 [gasps] 306 00:17:24,668 --> 00:17:27,769 Oh! Why didn't you put your name on it? 307 00:17:27,800 --> 00:17:28,866 All right, just stop... 308 00:17:28,900 --> 00:17:31,168 Guys, come on! Do I have to separate you? 309 00:17:31,201 --> 00:17:33,469 Thelma, just take this dessert and take it out there. 310 00:17:33,502 --> 00:17:34,701 Why do I have to be the stupid maid, 311 00:17:34,735 --> 00:17:37,170 and he gets to be the professor? 312 00:17:37,202 --> 00:17:38,404 I speak ten languages, and still 313 00:17:38,438 --> 00:17:41,277 I have to drive out to Queens every night. 314 00:17:41,308 --> 00:17:42,673 She gets to live here. 315 00:17:42,706 --> 00:17:45,141 Yeah, with her. You think that's a picnic? 316 00:17:45,172 --> 00:17:46,938 Well, what is that supposed to mean? 317 00:17:46,971 --> 00:17:50,710 I'm lovely! Ask Veronica. 318 00:17:50,740 --> 00:17:52,842 I think we actually got away with it. 319 00:17:52,874 --> 00:17:54,208 I knew your parents would come around 320 00:17:54,241 --> 00:17:55,908 once they got to know Maddie. 321 00:17:55,942 --> 00:17:58,041 We're just lucky that they've seen worse. 322 00:17:58,073 --> 00:18:01,174 - What does that mean? - Let's face it. 323 00:18:01,205 --> 00:18:03,475 Your mother isn't exactly Princess Grace. 324 00:18:03,508 --> 00:18:06,678 She's a little, you know... 325 00:18:06,709 --> 00:18:10,715 - What? - Low-rent. 326 00:18:10,746 --> 00:18:12,481 Oh, come on. 327 00:18:12,514 --> 00:18:16,911 She acts like somebody you'd see on here comes honey boo boo. 328 00:18:17,014 --> 00:18:19,551 Okay, let me tell you something. 329 00:18:19,583 --> 00:18:23,386 My mother may be loud and over the top 330 00:18:23,416 --> 00:18:25,053 and if there's a man that she wouldn't take home, 331 00:18:25,086 --> 00:18:27,354 I haven't met him yet... 332 00:18:30,149 --> 00:18:33,184 but she would do anything for me, and so would those two. 333 00:18:33,216 --> 00:18:36,451 They even put up with your snobby, tight-ass parents 334 00:18:36,482 --> 00:18:38,452 because they knew it meant something to me. 335 00:18:38,484 --> 00:18:42,519 Now they may not have big, fancy degrees... 336 00:18:42,549 --> 00:18:47,279 or degrees of any kind, 337 00:18:47,310 --> 00:18:49,015 but they're good people. 338 00:18:49,047 --> 00:18:51,648 And I think this dinner is over. Thank god. 339 00:18:51,681 --> 00:18:54,317 Now will you consider going back to that Yale architect? 340 00:18:54,348 --> 00:18:55,983 No, stop trying to control my life. 341 00:18:56,016 --> 00:18:59,384 - I'll buy you a car. - Done. 342 00:18:59,415 --> 00:19:02,721 Laundry room. Midnight. 343 00:19:02,752 --> 00:19:04,849 Stop it. 344 00:19:05,118 --> 00:19:07,086 Okay, maybe. 345 00:19:08,353 --> 00:19:12,023 What? That was a really good kiss. 346 00:19:16,188 --> 00:19:19,227 Sorry about Melissa, kid, but you deserve better. 347 00:19:19,260 --> 00:19:20,725 Maybe we didn't get the respect 348 00:19:20,757 --> 00:19:23,554 of Mr. and Mrs. Stick-up-their-butt, 349 00:19:23,587 --> 00:19:26,556 but you sure got mine. 350 00:19:26,587 --> 00:19:30,858 But I'm high as a kite, so what do I know? 351 00:19:30,889 --> 00:19:34,023 Hey, guys. I'm really sorry that I let you all pretend to be 352 00:19:34,021 --> 00:19:37,154 something that you're not just to impress those pompous phonies. 353 00:19:37,186 --> 00:19:40,587 Oh, let's not be too judgmental, Arlo. 354 00:19:40,618 --> 00:19:46,225 I believe it was Hitler who said, "forgive and forget." 355 00:19:46,275 --> 00:19:50,825 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.