Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,568 --> 00:00:03,686
Kirstie is recorded in front
of a live studio audience.
2
00:00:03,735 --> 00:00:05,469
[humming]
3
00:00:05,486 --> 00:00:07,020
Hey, guys.
4
00:00:07,070 --> 00:00:09,137
Guess what I got at
the falafel place today?
5
00:00:09,155 --> 00:00:14,242
- Hepatitis "A" and "B."
- No.
6
00:00:14,272 --> 00:00:17,074
I was named employee of the month.
7
00:00:17,106 --> 00:00:21,977
Looks like somebody
killed the most rats.
8
00:00:21,992 --> 00:00:23,526
Congratulations, Arlo.
9
00:00:23,576 --> 00:00:25,660
Could you hand me that
letter opener over there?
10
00:00:25,693 --> 00:00:28,478
Uh, yeah.
What are you guys doing?
11
00:00:28,494 --> 00:00:31,312
We got to pack up
all the sharp objects.
12
00:00:31,328 --> 00:00:34,164
The Tony nominations are
being announced tomorrow morning,
13
00:00:34,196 --> 00:00:38,082
and your mother finds the
anticipation difficult.
14
00:00:39,865 --> 00:00:41,332
Define difficult.
15
00:00:41,366 --> 00:00:45,335
Last time, she threatened
to saw off Frank's head.
16
00:00:45,367 --> 00:00:48,035
Lucky, Thelma hit her with a lamp.
17
00:00:48,085 --> 00:00:50,319
Oh, right... the lamp.
18
00:00:50,335 --> 00:00:56,624
Don't worry.
If things get hairy, I've got this.
19
00:00:56,654 --> 00:00:59,790
- A gun? Are you crazy?
- Just a tranquilizer dart
20
00:00:59,822 --> 00:01:02,874
with a little sodium
pentothal on the tip...
21
00:01:02,923 --> 00:01:07,177
nothing you wouldn't use on a
medium-sized bear charging you.
22
00:01:07,208 --> 00:01:10,293
Okay.
Well, please be careful with that.
23
00:01:10,325 --> 00:01:11,793
Oh, stop being such a baby.
24
00:01:11,826 --> 00:01:13,126
What, you think that
it's gonna go off...
25
00:01:13,160 --> 00:01:15,045
Hey-hey!
[gunshot]
26
00:01:17,121 --> 00:01:19,288
Oh, my god!
Wha...?
27
00:01:21,463 --> 00:01:23,598
Well, I got to be honest!
28
00:01:23,631 --> 00:01:27,133
That hurt worse than I thought!
29
00:01:27,165 --> 00:01:30,134
[upbeat jazz music]
30
00:01:33,554 --> 00:01:36,554
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
31
00:01:37,553 --> 00:01:40,471
Frank, are you sure you're all right?
32
00:01:40,503 --> 00:01:44,139
Ah, it's just a little
sodium pentothal...
33
00:01:44,171 --> 00:01:48,725
like what you get at the dentist...
or from the doorman.
34
00:01:50,723 --> 00:01:52,057
Watch it.
35
00:01:52,108 --> 00:01:56,612
Say, don't they call
that stuff "truth serum"?
36
00:01:57,893 --> 00:01:59,227
Yes, I think they might.
37
00:01:59,277 --> 00:02:01,728
Um, Frank, why don't you tell us
38
00:02:01,777 --> 00:02:05,947
all something embarrassing
from your childhood?
39
00:02:05,980 --> 00:02:10,349
Forget it.
You're not gonna get me to crack.
40
00:02:10,364 --> 00:02:13,516
My father was a ventriloquist.
41
00:02:13,532 --> 00:02:16,534
I shared a bunk bed with
a dummy named Cornelius.
42
00:02:18,818 --> 00:02:19,851
That's enough, Frank.
43
00:02:19,868 --> 00:02:22,786
Let's talk about the nominations.
44
00:02:22,819 --> 00:02:26,038
I didn't pick you for the Tony pool.
45
00:02:26,070 --> 00:02:28,688
- What Tony pool?
- With the other limo drivers.
46
00:02:28,704 --> 00:02:30,738
We each pick the five we
think will be nominated.
47
00:02:30,788 --> 00:02:32,789
Wow. A Tony pool?
48
00:02:32,823 --> 00:02:35,603
How bored are limo drivers?
49
00:02:38,402 --> 00:02:41,877
Wait a minute, Frank.
You didn't even pick me in the top five?
50
00:02:41,909 --> 00:02:44,327
Okay, that's enough
truth for one day.
51
00:02:44,359 --> 00:02:48,079
I wouldn't have
picked you in the top 15!
52
00:02:48,128 --> 00:02:49,745
They only asked for five.
53
00:02:49,795 --> 00:02:52,697
- That's it. Where's my saw?
- It's locked away.
54
00:02:52,713 --> 00:02:56,966
Combination safe on top of
the linen closet... 22-34-14.
55
00:02:56,998 --> 00:03:00,584
- You said you were my friend.
- Maddie, wait. Wait!
56
00:03:00,633 --> 00:03:03,668
- What?
- That color looks terrible on you!
57
00:03:03,700 --> 00:03:05,801
What?
58
00:03:08,836 --> 00:03:10,753
Of all the nights for
Frank to do this...
59
00:03:10,802 --> 00:03:13,254
he knows how important
these nominations are.
60
00:03:13,304 --> 00:03:18,341
He didn't really do anything...
except shoot himself.
61
00:03:18,371 --> 00:03:21,707
I mean, it's Frank.
He could've done that any night.
62
00:03:21,723 --> 00:03:24,058
Maddie, you're already a huge star.
63
00:03:24,091 --> 00:03:25,725
What do you care if
you get a nomination?
64
00:03:25,758 --> 00:03:29,144
Arlo, Arlo, Arlo...
65
00:03:29,175 --> 00:03:33,145
so nearly middle-aged yet so naive.
66
00:03:33,177 --> 00:03:35,062
Arlo, I'm getting older.
67
00:03:35,095 --> 00:03:38,213
The great roles are harder to come by.
68
00:03:38,230 --> 00:03:43,484
I'm three years away from trotting out
a desperate one-woman show.
69
00:03:43,514 --> 00:03:47,684
You trotted that out two years ago.
70
00:03:47,716 --> 00:03:52,237
- Are you still mad?
- Go to hell, you backstabbing traitor.
71
00:03:52,268 --> 00:03:55,553
Oh, good. You're speaking to me.
72
00:03:55,569 --> 00:03:58,571
I don't ask much of my friends,
except for loyalty.
73
00:03:58,604 --> 00:04:01,722
Oh, Maddie, how can
you even doubt Frank?
74
00:04:01,738 --> 00:04:03,221
Think about how you met.
75
00:04:03,239 --> 00:04:05,607
How did you guys meet?
I never heard.
76
00:04:05,656 --> 00:04:10,076
Well, it's arguably the
greatest story ever told.
77
00:04:10,107 --> 00:04:12,609
Take that, Bible.
78
00:04:12,659 --> 00:04:14,893
It's too long to go into.
79
00:04:14,909 --> 00:04:16,559
Why are we even
talking about anything
80
00:04:16,576 --> 00:04:19,061
other than the nominations?
81
00:04:19,078 --> 00:04:23,581
The year was 1986.
Madison Banks
82
00:04:23,613 --> 00:04:26,581
was still struggling
actress Brenda Kluszewski,
83
00:04:26,614 --> 00:04:30,283
and I was twice the person I am today.
84
00:04:31,948 --> 00:04:36,131
- Hey, boss. Oh.
- There she is!
85
00:04:36,130 --> 00:04:37,837
Late as usual.
86
00:04:37,950 --> 00:04:41,536
You know, Brenda, you call
in sick every other day.
87
00:04:41,568 --> 00:04:45,338
Your nana has died six times.
88
00:04:45,370 --> 00:04:47,237
What's your excuse this morning?
89
00:04:47,255 --> 00:04:51,291
- It's my nana.
- Kluszewski!
90
00:04:51,339 --> 00:04:53,740
Okay. Take a chill pill.
91
00:04:53,756 --> 00:04:58,260
I'm this close to
quitting this job anyway.
92
00:04:58,291 --> 00:05:01,677
I just came from my third callback
for an off-broadway play.
93
00:05:01,709 --> 00:05:03,043
I nailed it...
94
00:05:03,076 --> 00:05:05,577
and the director...
95
00:05:05,594 --> 00:05:09,464
and the guy I originally
thought was the director.
96
00:05:09,512 --> 00:05:12,514
Wait a minute.
My mother worked for you?
97
00:05:12,546 --> 00:05:17,600
Some call it irony.
I call it tragedy.
98
00:05:17,632 --> 00:05:21,051
Why in the world would you hire her?
99
00:05:21,083 --> 00:05:23,718
She seemed too stupid to steal.
100
00:05:26,351 --> 00:05:27,468
[phone rings]
101
00:05:27,519 --> 00:05:29,553
Katz's Cookies.
102
00:05:29,585 --> 00:05:33,889
Oh, an order for six dozen!
103
00:05:33,921 --> 00:05:36,690
What the hell did you do that for?
104
00:05:36,722 --> 00:05:41,276
I'm expecting a call from the play,
so I need to keep the line open.
105
00:05:41,307 --> 00:05:45,110
I'm trying to run a business here!
106
00:05:45,141 --> 00:05:49,594
Just stay away from the phone.
107
00:05:49,610 --> 00:05:51,778
Make yourself useful.
Mop the floor.
108
00:05:53,809 --> 00:05:56,647
[phone rings]
109
00:05:56,696 --> 00:06:00,282
Yes, yes, Katz's Cookies.
110
00:06:00,314 --> 00:06:03,232
Yeah, Brenda Kluszewski is here.
111
00:06:03,264 --> 00:06:05,650
Oh, my god! This is it!
112
00:06:05,699 --> 00:06:08,484
Take your cookies and shove 'em, Katz.
113
00:06:08,533 --> 00:06:11,952
Oh, my god.
I am so out of this dump!
114
00:06:11,984 --> 00:06:14,319
Hello. This is Brenda.
115
00:06:14,369 --> 00:06:15,452
Uh-huh?
116
00:06:15,486 --> 00:06:19,956
Okay.
All right, well, thank you for the call.
117
00:06:19,987 --> 00:06:22,322
Did you get it?
118
00:06:22,372 --> 00:06:25,874
The part... no.
Chlamydia... probably.
119
00:06:27,773 --> 00:06:29,291
Oh, but where were we?
120
00:06:29,324 --> 00:06:31,942
We were mopping.
We were selling cookies.
121
00:06:31,959 --> 00:06:34,294
Yeah, what you got next for me, chief?
122
00:06:34,326 --> 00:06:35,993
I think you were telling me
123
00:06:36,043 --> 00:06:38,662
something about taking my
cookies and shoving them.
124
00:06:38,711 --> 00:06:40,945
Please, Thelma, I'll do better.
125
00:06:40,962 --> 00:06:44,214
I promise. I really need this job.
126
00:06:44,246 --> 00:06:46,831
Come on, let's face it.
127
00:06:46,880 --> 00:06:49,582
I'm never gonna be an actress.
128
00:06:49,614 --> 00:06:50,781
[sighs]
129
00:06:50,798 --> 00:06:53,583
I don't know why I can't fire you.
130
00:06:53,616 --> 00:06:59,454
You're like one of those
three-legged dogs in the pound.
131
00:06:59,468 --> 00:07:01,503
You know if you don't take it home,
132
00:07:01,553 --> 00:07:03,954
it's headed through
that one-way door to...
133
00:07:03,970 --> 00:07:05,837
Krrr!
134
00:07:05,887 --> 00:07:08,455
And most of 'em clean up pretty good.
135
00:07:08,471 --> 00:07:11,957
Thank you, Thelma.
I just need a break.
136
00:07:11,973 --> 00:07:14,675
Yeah, well, you got it.
I'll give you another chance.
137
00:07:14,724 --> 00:07:17,842
No, I mean a 15-minute break.
138
00:07:17,891 --> 00:07:19,726
This is really hard.
139
00:07:22,143 --> 00:07:26,462
Wow. This is a great story
about how you met Frank.
140
00:07:28,228 --> 00:07:31,630
He's coming.
I'm painting a picture.
141
00:07:31,646 --> 00:07:34,181
And I'm watching it dry.
142
00:07:36,464 --> 00:07:39,650
Kluszewski, pay attention.
143
00:07:39,683 --> 00:07:44,186
[sighs] Now...
give them the slip and the deposit.
144
00:07:44,234 --> 00:07:46,969
Why do I have to learn to do this?
It's so boring.
145
00:07:46,985 --> 00:07:48,852
If you're gonna work in the shop,
146
00:07:48,902 --> 00:07:53,139
you have to learn how to make deposits.
147
00:07:53,155 --> 00:07:55,639
Everyone keep your
hands where I can see them!
148
00:07:55,655 --> 00:07:57,139
- This is a robbery!
- Oh, my god. Oh, my god.
149
00:07:57,156 --> 00:07:58,856
- This isn't happening.
- Everyone shut up!
150
00:07:58,906 --> 00:08:00,023
[screams]
151
00:08:00,073 --> 00:08:02,241
Where's the freakin' security guard?
152
00:08:02,274 --> 00:08:06,911
[whistling]
153
00:08:06,943 --> 00:08:08,994
What did I miss?
154
00:08:09,026 --> 00:08:10,310
Oh.
155
00:08:16,087 --> 00:08:19,302
I can't believe that you guys
were in a bank robbery
156
00:08:19,335 --> 00:08:21,122
and Frank was the guard.
157
00:08:21,155 --> 00:08:24,324
Why did I have to hear
about cookies for 20 minutes?
158
00:08:24,655 --> 00:08:26,189
[doorbell rings]
159
00:08:26,206 --> 00:08:28,207
I'll get it.
160
00:08:28,241 --> 00:08:31,376
Who is it at this hour?
Who is it?
161
00:08:31,409 --> 00:08:33,376
It's your co-star, Jeffrey Sheppard.
162
00:08:33,410 --> 00:08:34,877
[sighs]
163
00:08:34,910 --> 00:08:38,630
- Hey, Jeffrey, what are you doing here?
- I knew you'd be up.
164
00:08:38,661 --> 00:08:40,695
So are you nervous
about the nominations?
165
00:08:40,712 --> 00:08:42,444
- Oh, I want it so badly.
- Me too!
166
00:08:42,478 --> 00:08:45,715
- Hold me.
- Yes.
167
00:08:45,747 --> 00:08:47,381
Okay, okay.
168
00:08:47,415 --> 00:08:50,917
We're not talking about the nominations.
We're changing the subject.
169
00:08:50,966 --> 00:08:53,551
I was just hearing this
amazing story about how
170
00:08:53,550 --> 00:08:56,135
Frank, Thelma, and Maddie
met in a bank robbery.
171
00:08:56,167 --> 00:08:58,752
Ah, yes. I remember it well.
172
00:08:58,802 --> 00:09:02,328
You weren't even there.
173
00:09:02,376 --> 00:09:04,994
Then why are we talking about it?
174
00:09:07,328 --> 00:09:12,999
- Hey, Don Knotts, hand over the gun.
- How dare you?
175
00:09:13,046 --> 00:09:14,613
I'm not fat.
176
00:09:14,630 --> 00:09:17,131
- I didn't say you were fat.
- Oh.
177
00:09:17,165 --> 00:09:20,000
I guess I don't know who Don Knotts is.
178
00:09:30,970 --> 00:09:34,389
- You're gonna be trouble, aren't you?
- My middle name is "Trouble."
179
00:09:34,421 --> 00:09:35,972
Well, it's supposed to be "Truman,"
180
00:09:36,005 --> 00:09:39,674
but the admitting nurse...
she had terrible penmanship.
181
00:09:39,722 --> 00:09:42,224
You know, the great thing
about being a bank robber
182
00:09:42,257 --> 00:09:45,142
is the stories you hear along the way.
183
00:09:45,175 --> 00:09:50,596
Now go stand over there in the section
I like to call "first to be shot."
184
00:09:50,626 --> 00:09:54,346
This is the bad section.
185
00:09:54,395 --> 00:09:57,013
But if everyone does what
I say, nobody gets hurt.
186
00:09:57,062 --> 00:10:00,231
Oh, man, we are so dead.
187
00:10:01,314 --> 00:10:02,982
He just said nobody will get hurt.
188
00:10:03,014 --> 00:10:06,850
He has to say that.
It's a legal thing.
189
00:10:06,899 --> 00:10:09,434
Hi. I'm Frank Baxter.
190
00:10:09,466 --> 00:10:12,935
I'm Thelma, and this is Brenda.
191
00:10:12,967 --> 00:10:16,470
And, you know, we're a
little freaked out right now.
192
00:10:16,486 --> 00:10:19,321
Do you mind not speaking to us anymore?
193
00:10:19,354 --> 00:10:21,488
I'm sorry.
194
00:10:21,521 --> 00:10:24,523
I'm kind of a nervous talker
in the face of certain death.
195
00:10:26,106 --> 00:10:28,974
Mr. Robber, could you
move us to a different area?
196
00:10:28,991 --> 00:10:31,692
Because this guy's
starting to creep us out.
197
00:10:31,741 --> 00:10:35,194
Oh, sure. Yeah, I want
this to be fun for everyone.
198
00:10:35,243 --> 00:10:36,526
Yeah.
199
00:10:36,576 --> 00:10:38,327
- Now get back over there!
- Oh.
200
00:10:38,361 --> 00:10:41,112
- Hey, what's in that bag?
- Nothing.
201
00:10:41,144 --> 00:10:43,863
No, he means the bank
bag with the $2,000 in it.
202
00:10:43,912 --> 00:10:46,480
- I'll take that bag.
- Okay.
203
00:10:46,497 --> 00:10:51,201
I'll keep the bag,
and I'll give you a cookie.
204
00:10:51,249 --> 00:10:54,150
Or I'll take that bag...
205
00:10:54,166 --> 00:10:56,751
and the cookie.
[scoffs]
206
00:10:56,784 --> 00:10:58,150
Wow.
207
00:10:58,167 --> 00:11:01,536
This nun has been two steps
ahead of us the whole time.
208
00:11:03,036 --> 00:11:05,954
I'll be on my way now, folks.
209
00:11:05,986 --> 00:11:08,822
This is the police. We
have the bank surrounded.
210
00:11:08,838 --> 00:11:10,255
Surrender your weapon!
211
00:11:10,288 --> 00:11:13,540
- Oh, thank god. We're saved.
- No, we're not.
212
00:11:13,589 --> 00:11:17,092
Now it's gonna be a hostage situation.
213
00:11:17,124 --> 00:11:21,428
Ooh, that's good.
I hadn't thought of that.
214
00:11:21,459 --> 00:11:24,294
Why don't you keep a few people
and let the rest of us go...
215
00:11:24,326 --> 00:11:26,044
say, the ones with good reasons?
216
00:11:26,094 --> 00:11:31,048
Like, for instance, I just lost my nana.
217
00:11:31,096 --> 00:11:32,713
Okay. All of you go.
218
00:11:32,763 --> 00:11:34,381
Go, go, go!
No, you stay.
219
00:11:34,431 --> 00:11:36,331
You three... you're my hostages.
220
00:11:36,348 --> 00:11:40,935
- Oh, god.
- Well, that didn't go the way I wanted.
221
00:11:40,966 --> 00:11:42,851
What are you complaining about?
222
00:11:42,884 --> 00:11:46,169
You finally got cast in something.
223
00:11:46,184 --> 00:11:47,852
You an actress?
224
00:11:47,885 --> 00:11:50,837
Excuse me, but this is
a private conversation.
225
00:11:50,853 --> 00:11:52,887
I could see you up on the screen.
226
00:11:52,937 --> 00:11:54,604
Yeah, you have beautiful eyes.
227
00:11:54,638 --> 00:11:59,225
- She doesn't want to talk to you.
- So it's Frank, right?
228
00:11:59,273 --> 00:12:01,557
Yeah, well, I'm mostly
focusing on the theater,
229
00:12:01,607 --> 00:12:04,226
but I wouldn't pass on
a great role in the cinema.
230
00:12:04,275 --> 00:12:08,144
Can you two focus on the fact
that we are being held hostage?
231
00:12:08,175 --> 00:12:10,394
Okay, I know what to do.
232
00:12:10,444 --> 00:12:12,778
Let's see how sister Mary bank robber
233
00:12:12,811 --> 00:12:14,895
reacts to a karate chop to the face.
234
00:12:21,303 --> 00:12:25,756
So we're all tied up.
The police have the bank surrounded,
235
00:12:25,804 --> 00:12:28,472
and this guy's getting really antsy.
236
00:12:28,504 --> 00:12:34,376
Three hours till nominations.
Maybe start winding the story down, yes?
237
00:12:34,391 --> 00:12:36,175
So how'd you guys get out of there?
238
00:12:36,207 --> 00:12:37,391
Well...
239
00:12:37,425 --> 00:12:42,763
Is that my mother they have out there?
This is so embarrassing.
240
00:12:42,810 --> 00:12:44,928
Woman: What are you doing?
241
00:12:44,978 --> 00:12:48,263
You're disgracing the entire family, Alan.
242
00:12:48,312 --> 00:12:51,231
Ma! Stop using my name!
243
00:12:51,263 --> 00:12:57,435
Alan...
that's an odd name for a nun.
244
00:12:57,482 --> 00:12:59,850
Hey, security guard Putz,
whatever your name is,
245
00:12:59,882 --> 00:13:01,567
you do realize he's a man.
246
00:13:03,935 --> 00:13:07,821
First meat on Friday, now this?
247
00:13:07,852 --> 00:13:11,738
That is not the church I grew up with.
248
00:13:11,771 --> 00:13:14,823
[whispering]
Psst. Guys, take my lead.
249
00:13:15,989 --> 00:13:17,990
Hey!
250
00:13:18,023 --> 00:13:20,825
I thought we were done here.
251
00:13:20,857 --> 00:13:24,109
Your mom's here to pick you up.
252
00:13:24,158 --> 00:13:28,445
I can't believe this.
I'm gonna die a failed actress.
253
00:13:28,493 --> 00:13:30,744
I haven't followed any of my dreams.
254
00:13:30,777 --> 00:13:33,328
I never wanted to be a security guard.
255
00:13:33,362 --> 00:13:35,696
I'm just so good at it.
256
00:13:38,247 --> 00:13:39,581
What did you want to be?
257
00:13:39,614 --> 00:13:41,898
Why do you keep engaging this bozo?
258
00:13:41,914 --> 00:13:44,916
- He likes my eyes.
- I don't know.
259
00:13:44,949 --> 00:13:47,566
I always loved the idea
of being a limo driver.
260
00:13:47,584 --> 00:13:52,087
Passengers...
Passengers is where it's at.
261
00:13:52,118 --> 00:13:54,812
Well, if we ever get out
of here alive and I become
262
00:13:54,811 --> 00:13:57,504
a famous actress, I'd be
honored if you would drive me.
263
00:13:57,536 --> 00:14:01,565
If we get out of here,
I'm gonna spend more time
264
00:14:01,564 --> 00:14:05,592
with my daughter and lose
weight and stop smoking...
265
00:14:05,623 --> 00:14:08,741
maybe just the daughter thing.
266
00:14:08,757 --> 00:14:10,959
We can't let this guy beat us.
267
00:14:11,009 --> 00:14:13,260
I mean, maybe he has a
gun, but we have dreams.
268
00:14:13,292 --> 00:14:14,843
Yeah. What are we gonna do?
269
00:14:14,876 --> 00:14:19,263
Well, I don't want to have to explain
why, but I can get out of ropes.
270
00:14:20,962 --> 00:14:23,630
I can also be understood
with a ball in my mouth.
271
00:14:26,914 --> 00:14:28,081
What the hell?
272
00:14:28,098 --> 00:14:32,301
Alan, it's over.
There's no way out.
273
00:14:32,349 --> 00:14:33,633
You need to let us go.
274
00:14:33,683 --> 00:14:38,604
- Shut up. I'll do this, I swear.
- Please, put the gun down.
275
00:14:38,635 --> 00:14:43,722
I didn't want to have to say
this, but... I'm pregnant.
276
00:14:45,770 --> 00:14:50,307
- Yeah, she's as pregnant as I am.
- I thought you were pregnant.
277
00:14:52,356 --> 00:14:55,258
Please let me live to hold my child.
278
00:14:55,274 --> 00:14:59,260
Oh, Alan, please stop
looking at me like that.
279
00:14:59,276 --> 00:15:02,194
Dart not scornful
glances from those eyes
280
00:15:02,227 --> 00:15:05,312
to wound thy lord,
thy king, thy governor,
281
00:15:05,361 --> 00:15:09,781
for it blots thy beauty
as a whirlwind that fade fair mead.
282
00:15:09,813 --> 00:15:12,264
What is she doing?
283
00:15:12,280 --> 00:15:15,699
I'm not sure, but
she's surprisingly good.
284
00:15:15,731 --> 00:15:19,267
Brava!
Brava!
285
00:15:19,283 --> 00:15:21,200
I was wrong about you, Kluszewski.
286
00:15:21,234 --> 00:15:22,985
Maybe you can do this acting thing.
287
00:15:23,035 --> 00:15:25,769
- You really think so?
- Stop talking!
288
00:15:25,785 --> 00:15:28,320
This is my robbery!
Stop pulling focus!
289
00:15:28,369 --> 00:15:30,787
[gunshot]
No!
290
00:15:30,821 --> 00:15:33,456
[Thelma shouting]
291
00:15:33,488 --> 00:15:35,239
Freeze!
292
00:15:37,489 --> 00:15:40,958
You saved my life.
293
00:15:40,991 --> 00:15:42,908
[breathing heavily]
294
00:15:42,941 --> 00:15:46,494
Are you as turned on as I am?
295
00:15:46,543 --> 00:15:48,545
Uh...
296
00:15:51,042 --> 00:15:52,593
Oh, Frank, I'm sorry.
297
00:15:52,626 --> 00:15:56,379
I guess I sort of forgot everything
we've been through together.
298
00:15:56,427 --> 00:15:59,462
I was wrong to question your loyalty.
299
00:15:59,494 --> 00:16:02,263
- So we're square?
- Yeah, of course.
300
00:16:02,295 --> 00:16:04,547
I just got to know one thing.
301
00:16:04,597 --> 00:16:08,433
Why didn't you pick
me for the Tony pool?
302
00:16:08,465 --> 00:16:10,499
You are a brilliant actress, Maddie.
303
00:16:10,515 --> 00:16:12,383
- Thanks.
- I just didn't like the play.
304
00:16:12,433 --> 00:16:14,166
Oh, I get it.
305
00:16:14,184 --> 00:16:16,051
- The framework is derivative...
- Yeah, I get it.
306
00:16:16,101 --> 00:16:19,771
- And your character's journey is anemic...
- I frickin' get it, Frank!
307
00:16:21,886 --> 00:16:24,204
I still can't believe that you jumped
308
00:16:24,203 --> 00:16:26,521
in front of a bullet to save a stranger.
309
00:16:26,555 --> 00:16:30,674
Still lodged right
here in my belt buckle.
310
00:16:30,689 --> 00:16:36,176
He actually jumped in front of
a bullet to save two strangers.
311
00:16:36,192 --> 00:16:38,843
You were one of 'em.
312
00:16:38,859 --> 00:16:42,945
- Me?
- Yeah. I really was pregnant.
313
00:16:44,195 --> 00:16:48,347
- Thank you, Frank.
- You're welcome, kid.
314
00:16:48,362 --> 00:16:50,564
Something for you.
315
00:16:50,614 --> 00:16:53,282
Oh.
316
00:16:53,314 --> 00:16:56,066
- Alright?
- Yeah.
317
00:16:59,316 --> 00:17:02,235
Put the TV on!
They're being announced!
318
00:17:05,068 --> 00:17:07,736
In the category for
best actor in a play...
319
00:17:07,786 --> 00:17:09,687
Silence. No one speak.
320
00:17:09,703 --> 00:17:11,120
The nominees are...
321
00:17:11,153 --> 00:17:13,855
Chad Bracket, Cottage built for two.
322
00:17:13,872 --> 00:17:15,022
Hack.
323
00:17:15,039 --> 00:17:17,373
Max Mulligan, Summer at blue cove.
324
00:17:17,406 --> 00:17:20,157
Blowhard.
325
00:17:20,374 --> 00:17:22,375
Charles Ruckman, The good kid.
326
00:17:22,408 --> 00:17:25,960
Literally the worst actor of all time...
327
00:17:25,993 --> 00:17:27,376
Not an exaggeration.
328
00:17:27,410 --> 00:17:30,128
And Jeffrey Sheppard,
Worst case scenario.
329
00:17:30,160 --> 00:17:33,046
[screams]
330
00:17:33,078 --> 00:17:36,797
God is real!
He loves me!
331
00:17:41,298 --> 00:17:44,867
In the category for
best actress in a play...
332
00:17:44,883 --> 00:17:47,301
It's alphabetical, so
they'll call my name first.
333
00:17:47,333 --> 00:17:50,802
Melanie Patterson, No cranes allowed.
334
00:17:50,835 --> 00:17:52,636
Patterson, with a "p"?
335
00:17:52,669 --> 00:17:55,554
Glenda Quim, Christmas in Framingham.
336
00:17:55,587 --> 00:17:58,805
Quim with a "q?"
What's happening here?
337
00:18:00,805 --> 00:18:07,311
- I am so sorry, Maddie.
- Tough break, amigo!
338
00:18:07,340 --> 00:18:09,258
Well, stick with it.
You'll get 'em next time.
339
00:18:09,308 --> 00:18:13,177
Now, would anyone like to
take me out to celebrate?
340
00:18:14,710 --> 00:18:16,895
Fine.
341
00:18:21,345 --> 00:18:25,065
Watch out. She's gonna
club someone with that bottle.
342
00:18:25,097 --> 00:18:30,351
- I want to celebrate.
- Celebrate what?
343
00:18:30,382 --> 00:18:34,052
Being alive. You know,
when you go through something
344
00:18:34,067 --> 00:18:36,051
like that together
like we did in the bank,
345
00:18:36,068 --> 00:18:37,735
you learn to treasure life.
346
00:18:37,768 --> 00:18:39,769
And I just watched Jeffrey leave here.
347
00:18:39,819 --> 00:18:43,388
And you know what?
I realize he's alone.
348
00:18:43,403 --> 00:18:47,056
I have you, all of you,
and so I'm the winner today.
349
00:18:47,088 --> 00:18:49,740
All right.
[laughter]
350
00:18:49,772 --> 00:18:51,410
I'll toast that.
351
00:18:53,799 --> 00:18:57,154
Hmm.
Thelma, go call Mario's.
352
00:18:57,383 --> 00:18:59,464
- We're gonna have Italian tonight.
- Yeah.
353
00:18:59,600 --> 00:19:02,940
There is more than one way
to bring home a Tony.
354
00:19:03,670 --> 00:19:05,124
[laughter]
355
00:19:06,832 --> 00:19:09,735
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
356
00:19:09,785 --> 00:19:14,335
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.