All language subtitles for John Wick Chapter 3 Parabellum (2019) BluRay 720p x264 870MB (nItRo)-XpoZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,971 --> 00:01:22,988
JOHN WICK B�L�M 3: PARABELLUM
2
00:01:25,382 --> 00:01:31,381
�eviren: mbuyukler24
�yi seyirler dilerim.
3
00:02:21,221 --> 00:02:27,193
John Wick. Men edilme.
18:00'da y�r�rl�kte olacak.
4
00:03:18,912 --> 00:03:22,082
Umar�m Bay Wick g�vende olur.
5
00:03:22,182 --> 00:03:24,217
Kurallar� biliyordu ama �i�nedi.
6
00:03:24,317 --> 00:03:26,786
�irket s�n�rlar� i�inde
bir adam� �ld�rd� Charon.
7
00:03:26,876 --> 00:03:28,788
Sizce ba�arabilecek mi?
8
00:03:28,888 --> 00:03:31,021
Kellesine 14 milyon dolar
�d�l var...
9
00:03:31,111 --> 00:03:34,227
...ve �ehirde bu i�le alakal� herkes
�d�lden pay almak istiyor.
10
00:03:34,327 --> 00:03:37,163
Bence �artlar e�it gibi.
11
00:03:54,748 --> 00:03:57,417
Hastaneler sana yard�m etmek i�in mi
var san�yorsun?
12
00:03:57,517 --> 00:04:01,721
Hi� de bile! Seni iyile�tirdikleri
gibi �ld�recekler.
13
00:04:01,821 --> 00:04:05,692
Ama ben daha iyi bir yol biliyorum.
Daha iyisi var. Daha iyisi...
14
00:04:13,800 --> 00:04:16,703
Tik tak, Bay Wick.
Tik tak.
15
00:04:17,070 --> 00:04:21,495
Tik tak, tik tak.
16
00:04:22,142 --> 00:04:24,511
Oyalanacak vakit yok, Bay Wick!
17
00:04:39,092 --> 00:04:42,262
- New York Halk K�t�phanesi'ne.
- Tamamd�r.
18
00:05:01,848 --> 00:05:03,083
Fikrimi de�i�tirdim.
19
00:05:05,952 --> 00:05:07,187
Continental'e.
20
00:05:07,287 --> 00:05:10,290
Kap� g�revlisine teslim edebilir misin?
21
00:05:10,824 --> 00:05:12,859
Peki Bay Wick.
22
00:05:14,127 --> 00:05:17,630
Uslu k�pek.
Uslu k�pek.
23
00:05:27,273 --> 00:05:31,678
John Wick. Men edilme.
20 dakika i�inde y�r�rl�kte olacak.
24
00:05:52,332 --> 00:05:54,924
- Nas�l yard�mc� olabilirim?
- Rus halk masal�.
25
00:05:55,014 --> 00:06:00,922
Alexander Afanasyev.
Narodnye russkie skazki, 1864.
26
00:06:10,750 --> 00:06:12,552
- �kinci kat.
- Te�ekk�rler.
27
00:07:07,674 --> 00:07:09,676
"K�keninizi g�z �n�nde bulundurun.
28
00:07:09,776 --> 00:07:12,612
Hayvan gibi ya�amak i�in de�il...
29
00:07:12,712 --> 00:07:15,315
...erdem ve bilginin
pe�inde olmak i�in e�itildiniz."
30
00:07:18,184 --> 00:07:19,752
Dante.
31
00:07:21,688 --> 00:07:25,477
- Yorgun g�r�n�yorsun John.
- Ernest.
32
00:07:25,567 --> 00:07:28,249
- H�l� zaman�m var.
- Bitmek �zere.
33
00:07:28,339 --> 00:07:30,363
Kim, nereden bilecek ki?
34
00:07:30,463 --> 00:07:32,498
Bunu yapmak istedi�inden emin misin?
35
00:07:32,599 --> 00:07:35,768
- 14 milyon dolar �ok para.
- Harcayamad���n s�rece fark etmez.
36
00:08:12,338 --> 00:08:13,940
Siktir!
37
00:09:22,042 --> 00:09:26,746
John Wick. Men edilme.
10 dakika i�inde y�r�rl�kte olacak.
38
00:09:37,090 --> 00:09:41,060
Bowery'nin men edilmeye
sayg� g�sterdi�ini herkese g�sterin.
39
00:09:41,160 --> 00:09:44,864
Yard�m etmeyin.
Hi�bir hizmet sunmay�n.
40
00:09:56,109 --> 00:09:59,612
Doktor!
Doktor, ben Wick!
41
00:10:01,114 --> 00:10:04,584
Bay Wick? Hay�r, hay�r,
burada olmamal�s�n�z. S�re dolmak �zere.
42
00:10:04,684 --> 00:10:06,386
Doktor, l�tfen.
H�l� zaman�m var.
43
00:10:06,486 --> 00:10:09,789
- Hay�r, yapamam.
- H�l� be� dakikam var.
44
00:10:10,990 --> 00:10:12,458
L�tfen.
45
00:10:19,132 --> 00:10:20,166
Gir, gir.
46
00:10:26,639 --> 00:10:28,040
Pek�l�, otur bakal�m.
47
00:10:33,446 --> 00:10:35,014
Dur bakay�m.
48
00:10:38,317 --> 00:10:40,586
Kesik yaras�.
49
00:10:40,686 --> 00:10:43,956
Derin girmi�.
Atardamar� kesmi�.
50
00:10:45,792 --> 00:10:47,527
Al bakal�m.
51
00:10:48,661 --> 00:10:49,862
Pek�l�
52
00:10:52,732 --> 00:10:57,670
John Wick. Men edilme.
Bir dakika i�inde y�r�rl�kte olacak.
53
00:11:10,817 --> 00:11:11,851
Doktor.
54
00:11:16,355 --> 00:11:19,459
- Doktor.
- Bitmek �zere.
55
00:11:22,261 --> 00:11:23,529
Be� saniye.
56
00:11:23,629 --> 00:11:26,032
John Wick. Men edilme.
57
00:11:26,132 --> 00:11:30,670
Y�r�rl��e girmesine be�, d�rt...
58
00:11:30,770 --> 00:11:33,539
��, iki...
59
00:11:33,873 --> 00:11:35,575
Bir.
60
00:11:44,283 --> 00:11:46,319
�zg�n�m Bay Wick.
61
00:11:46,419 --> 00:11:49,989
- Kurallar.
- Kurallar.
62
00:11:56,028 --> 00:11:57,697
John Wick, 14 milyon dolar.
63
00:11:57,797 --> 00:12:02,768
A��k ihale y�r�rl�kte.
T�m hizmetler ask�ya al�nm��t�r.
64
00:12:24,796 --> 00:12:26,914
Mesajlar g�nderiliyor...
65
00:12:33,132 --> 00:12:35,201
��te ba�l�yoruz.
66
00:12:59,892 --> 00:13:02,295
�st rafta, sa�da.
Aynen.
67
00:13:02,395 --> 00:13:07,700
D�rt tane al.
Enerji verir, ac�y� da azalt�r.
68
00:13:16,709 --> 00:13:18,711
Bay Wick.
69
00:13:20,146 --> 00:13:22,682
Zaman doldu�unda durdu�uma inanmazlar.
70
00:13:23,015 --> 00:13:25,518
- Ama durdun.
- Anlarlar.
71
00:13:25,618 --> 00:13:29,255
- Neyi?
- �lac�n yerini s�yledi�imi.
72
00:13:45,738 --> 00:13:47,773
- Nereden?
- Tam buradan.
73
00:13:47,873 --> 00:13:50,610
Kaburgalar�m�n alt�ndan.
Dikkat et, ba��rsa��ma...
74
00:13:53,079 --> 00:13:56,949
Bekle!
Bir tane yeterli olmayabilir.
75
00:14:00,720 --> 00:14:02,888
Pek�l�
76
00:14:04,223 --> 00:14:05,458
Sak�n soluk boruma...
77
00:14:14,734 --> 00:14:16,836
�yi �anslar Bay Wick.
78
00:14:19,438 --> 00:14:21,173
Sa� ol doktor.
79
00:14:38,679 --> 00:14:42,172
- Bu o.
- Evet, gidelim.
80
00:16:19,910 --> 00:16:20,997
Kap�y� a�.
81
00:16:23,308 --> 00:16:24,470
Kilidi vur.
82
00:20:38,731 --> 00:20:40,959
- Bu o.
- Evet.
83
00:20:41,579 --> 00:20:44,830
K��eye varmak �zere oldu�unu s�yle.
84
00:23:58,684 --> 00:24:03,889
John Wick, a��k ihale.
15 milyon dolara y�kseldi.
85
00:24:05,691 --> 00:24:08,760
Nereye gidiyorsun Jonathan?
86
00:24:10,707 --> 00:24:15,387
�K� KURDUN H�K�YES�
TARKOVSKY T�YATROSU
87
00:24:17,903 --> 00:24:19,438
Kapal�y�z.
88
00:24:45,555 --> 00:24:47,347
Uzun zaman oldu.
89
00:24:57,351 --> 00:24:59,451
Kemeri de.
90
00:25:09,500 --> 00:25:11,342
Yolu g�ster.
91
00:25:15,822 --> 00:25:18,790
- G�r��mek �zere.
- G�r��mek �zere.
92
00:25:40,780 --> 00:25:42,419
Tekrar!
93
00:25:57,399 --> 00:25:58,807
Tekrar!
94
00:26:16,154 --> 00:26:20,959
Jardani.
Evine neden d�nd�n?
95
00:26:26,365 --> 00:26:28,867
Bunu bir cevapm�� gibi sunuyorsun.
96
00:26:28,967 --> 00:26:31,370
H�l� biletim var.
97
00:26:32,637 --> 00:26:35,574
Son birka� haftada
sebep oldu�un kaostan sonra...
98
00:26:35,674 --> 00:26:38,043
...biletin h�l� ge�erli mi san�yorsun?
99
00:26:38,143 --> 00:26:42,147
Ruska Roma'n�n Y�ksek �ura'ya
ba�l� oldu�unu unuttun mu?
100
00:26:42,247 --> 00:26:45,450
Y�ksek �ura'n�n her �eyin
�st�nde oldu�unu unuttun mu?
101
00:26:45,550 --> 00:26:48,019
S�rf seninle konu�tu�um i�in
beni �ld�rebilirler.
102
00:26:49,388 --> 00:26:54,593
Beni, kap�ma �l�m� getirerek mi
onurland�r�yorsun?
103
00:26:56,027 --> 00:27:00,632
Jardani...
Ne h�le geldin sen b�yle?
104
00:27:02,827 --> 00:27:06,788
Ben, Jardani Jovonovich.
105
00:27:07,834 --> 00:27:11,273
Belarus do�umluyum.
106
00:27:11,363 --> 00:27:14,873
A�iretinin bir �ks�z�y�m.
107
00:27:14,963 --> 00:27:17,698
Bana yard�m etmek senin borcun.
108
00:27:18,583 --> 00:27:23,422
Sen bor�lusun,
ben ise alacakl�.
109
00:27:27,659 --> 00:27:29,561
Runi, yeter!
110
00:28:00,692 --> 00:28:03,628
Alacakl�ym��.
Hi�bir alaca��n yok Jardani.
111
00:28:03,728 --> 00:28:07,532
��rencilerim buraya geldiklerinde
tek bir arzular� oluyor.
112
00:28:07,632 --> 00:28:09,968
Ac�dan uzak bir ya�am.
113
00:28:10,068 --> 00:28:12,971
Onlar� bu �ocuk�a d���ncelerden
uzakla�t�rmaya �al���yorum.
114
00:28:13,071 --> 00:28:15,140
Ama bildi�in gibi...
115
00:28:16,141 --> 00:28:17,609
...sanat ac�d�r.
116
00:28:20,979 --> 00:28:23,014
Hayat ise ac� verici.
117
00:28:27,786 --> 00:28:30,255
Bir �ekilde ��kmay� ba�ard�n.
118
00:28:31,122 --> 00:28:33,692
Ama i�te burada,
ba�lad���n yerdesin.
119
00:28:34,559 --> 00:28:36,561
T�m bunlar ne i�in?
120
00:28:37,014 --> 00:28:38,837
Bir k�pek i�in mi?
121
00:28:41,659 --> 00:28:44,789
O s�radan bir k�pek de�ildi.
122
00:28:57,741 --> 00:29:01,081
An�lar�n canland� m�?
123
00:29:21,706 --> 00:29:23,008
Otur.
124
00:29:36,354 --> 00:29:41,560
�stesem bile
sana yard�m edemem Jardani.
125
00:29:42,360 --> 00:29:44,796
Y�ksek �ura �lmeni istiyor.
126
00:29:45,397 --> 00:29:48,033
R�zg�rla nas�l sava�abilirsin?
127
00:29:48,133 --> 00:29:52,404
Da�lar� nas�l ezebilirsin?
Okyanusu nas�l g�mebilirsin?
128
00:29:52,504 --> 00:29:57,709
I��ktan nas�l ka�abilirsin?
Tamam, karanl��a gidebilirsin.
129
00:29:57,809 --> 00:30:00,045
Ama karanl�kta bile onlar var.
130
00:30:02,280 --> 00:30:07,686
S�yle bana Jardani,
tam olarak ne istiyorsun?
131
00:30:10,188 --> 00:30:11,590
Ge�i�.
132
00:30:12,757 --> 00:30:14,259
Nereye gitmek istiyorsun?
133
00:30:16,127 --> 00:30:18,063
Kazablanka.
134
00:30:19,764 --> 00:30:23,001
Cennete giden yol
cehennemden ba�l�yor demek.
135
00:30:28,340 --> 00:30:31,610
�yle olsun.
Biletini bana ver...
136
00:30:31,700 --> 00:30:33,745
...ben de y�rtay�m.
137
00:30:34,646 --> 00:30:37,015
Tabii istedi�in
ger�ekten buysa.
138
00:31:16,187 --> 00:31:19,991
Bununla Jardani,
biletin y�rt�ld�.
139
00:31:29,501 --> 00:31:31,736
Art�k asla eve d�nemezsin.
140
00:31:33,672 --> 00:31:35,273
Filikaya g�t�r�n.
141
00:31:36,775 --> 00:31:38,176
Elveda.
142
00:31:40,879 --> 00:31:42,947
Elveda.
143
00:32:13,411 --> 00:32:16,948
Continental'e ho� geldiniz.
Size nas�l yard�mc� olabilirim?
144
00:32:26,682 --> 00:32:29,223
YARGI�
145
00:32:35,066 --> 00:32:40,004
Efendim, sizi g�rmek isteyen
bir yarg�� var.
146
00:32:41,606 --> 00:32:42,974
Pek�l� efendim.
147
00:32:45,844 --> 00:32:48,146
Y�netici lobide.
148
00:32:52,617 --> 00:32:56,654
Buraya John Wick i�in
geldiniz herhalde.
149
00:32:56,755 --> 00:32:59,090
�yleyse bu i�i �abucak bitirebiliriz.
150
00:32:59,190 --> 00:33:04,729
Gitmesini s�yledim, o da bunu reddetti.
��te bu kadar.
151
00:33:05,430 --> 00:33:08,900
- Bay Wick kurallar� �i�nedi.
- Aynen �yle.
152
00:33:09,000 --> 00:33:12,403
- Nerede oldu�una dair en ufak...
- Yan�l�yorsunuz.
153
00:33:12,504 --> 00:33:14,139
Buraya Bay Wick i�in gelmedim.
154
00:33:14,239 --> 00:33:16,775
Bay Wick kurallar�
bu otelde �i�nedi�i i�in geldim.
155
00:33:16,875 --> 00:33:20,612
Continental topraklar�nda
kan d�k�ld�, de�il mi?
156
00:33:20,712 --> 00:33:25,950
Evet. Hatta bedeni de
bu duvarlar aras�nda so�udu.
157
00:33:26,050 --> 00:33:28,453
G�rmek isterim.
158
00:33:56,314 --> 00:33:59,017
Santino D'Antonio.
159
00:33:59,117 --> 00:34:01,352
Y�ksek �ura'n�n yeni �yesi...
160
00:34:01,452 --> 00:34:05,456
...Continental'e s���nm��ken
John Wick taraf�ndan �ld�r�ld�.
161
00:34:09,561 --> 00:34:12,997
Anla��lan, 45 milimetrelik mermiyle.
162
00:34:13,097 --> 00:34:16,000
Bay Wick'in yapt�klar�ndan
ben sorumlu de�ilim.
163
00:34:16,100 --> 00:34:19,170
Yine de siz �yle istediniz diye
�u an hayatta, de�il mi?
164
00:34:19,771 --> 00:34:23,007
- Evet.
- Bay Wick'i uzun y�llard�r tan�yorsunuz.
165
00:34:23,107 --> 00:34:25,543
Hatta dost oldu�unuz bile
s�ylenebilir, de�il mi?
166
00:34:26,278 --> 00:34:28,780
Santino D'Antonio'yu
g�z�n�z�n �n�nde vurduktan sonra...
167
00:34:28,880 --> 00:34:33,051
...onu durdurmak ya da �ld�rmek yerine
kenara �ekilip, ka�mas�na g�z yumdunuz.
168
00:34:33,151 --> 00:34:38,056
- Onu men ettim.
- Ama ka�mas� i�in bir saat verdiniz.
169
00:34:38,156 --> 00:34:39,824
Benim otelimde kurallar� �i�nedi.
170
00:34:39,924 --> 00:34:44,796
Sorun da tam olarak bu.
Sizin oteliniz. Sadakatinize ne oldu?
171
00:34:44,896 --> 00:34:46,965
40 y�l� a�k�n s�redir hizmet ediyorum.
172
00:34:47,065 --> 00:34:49,532
�ura'n�n alt�nda.
�ura'ya hizmet ediyorsunuz.
173
00:34:49,622 --> 00:34:51,234
Her �ey �ura'n�n alt�ndad�r.
174
00:34:51,324 --> 00:34:54,407
Ba�l�l�klar�n�z oldu�unu anl�yorum ama
bunu g�z ard� edemeyiz.
175
00:34:54,497 --> 00:34:57,508
�unu a��k�a belirteyim...
Buraya h�km�n�z� vermeye geldim.
176
00:34:57,609 --> 00:34:59,844
��lerinizi halletmeniz i�in
bir haftan�z var.
177
00:35:01,012 --> 00:35:02,080
Anlamad�m?
178
00:35:02,180 --> 00:35:05,216
Bu s�re zarf�nda,
yerinize ge�ecek ki�i belirlenecek.
179
00:35:06,818 --> 00:35:08,253
Kurallar�m�z var.
180
00:35:08,353 --> 00:35:09,988
Bunlar bizi ay�r�r...
181
00:35:10,088 --> 00:35:12,557
- Hayvanlardan.
- Evet.
182
00:35:12,657 --> 00:35:14,525
Evet.
Yedi g�n�n�z var.
183
00:35:17,862 --> 00:35:21,266
Bu s�rada, ge�i�inizle ilgili
yard�ma ihtiyac�n�z olursa...
184
00:35:21,366 --> 00:35:24,135
...beni 217. odada bulabilirsiniz.
185
00:35:24,235 --> 00:35:27,765
Continental'de kald���n�z s�renin
tad�n� ��karman�z dile�iyle.
186
00:35:40,318 --> 00:35:43,121
Sizi g�rmek isteyen bir yarg�� var.
187
00:35:56,868 --> 00:36:00,071
G�rev kontrol merkezime
ho� geldin!
188
00:36:00,171 --> 00:36:03,441
Operasyonlar�m�n ana �ss�.
Bilgi buradan ak�yor.
189
00:36:03,541 --> 00:36:07,278
Bilgileri edindi�im sokaktan
t�m d�nyaya do�ru ak�yor.
190
00:36:07,378 --> 00:36:08,413
G�vercinlerle mi?
191
00:36:08,513 --> 00:36:12,684
Sen kanatl� s��anlar g�r�yor olabilirsin
bense interneti g�r�yorum.
192
00:36:13,952 --> 00:36:17,555
IP adresi yok.
Dijital ayak izi yok.
193
00:36:17,655 --> 00:36:21,592
Bulamazs�n, hackleyemezsin,
izini s�remezsin.
194
00:36:21,693 --> 00:36:24,162
Hastal�k kapabiliyor musun?
195
00:36:24,262 --> 00:36:26,965
Yemeni �nermem tabii.
196
00:36:27,732 --> 00:36:29,801
Ne istiyorsun?
197
00:36:29,901 --> 00:36:31,769
Yapmad���n yeri g�rmek istedim.
198
00:36:31,869 --> 00:36:35,473
- Ne yapmad���m yeri?
- John Wick'i �ld�rmedi�in yeri.
199
00:36:36,341 --> 00:36:40,712
Oldum olas� ihalelerin
iste�e ba�l� oldu�unu san�yordum.
200
00:36:40,812 --> 00:36:43,047
John Wick'le bir sorunum yok.
201
00:36:49,053 --> 00:36:52,357
Yine de �ura'ya kar��
kullanma niyetinde oldu�unu bile bile...
202
00:36:52,457 --> 00:36:56,260
...John'a yedi mermi kapasiteli
Kimber 1911 silah�n� verdin, de�il mi?
203
00:37:00,431 --> 00:37:03,468
Tam olarak bu Kimber 1911'i.
204
00:37:10,808 --> 00:37:15,113
John Wick'e yedi mermi verdin,
Y�ksek �ura da sana yedi g�n veriyor.
205
00:37:15,213 --> 00:37:17,682
Peki bu yedi g�n, tam olarak ne i�in?
206
00:37:17,782 --> 00:37:21,252
��lerini halletmen ve
ku�lar�na yeni bir yuva bulman i�in.
207
00:37:21,352 --> 00:37:24,155
Yedi g�n sonra taht�n� b�rakacaks�n.
208
00:37:36,200 --> 00:37:37,402
Tatl�m benim.
209
00:37:37,502 --> 00:37:40,138
S�ylesene, Bowery nedir
biliyor musun yarg��?
210
00:37:40,238 --> 00:37:42,640
Elimi ��yle yapt���mda
ne oluyor biliyor musun?
211
00:37:42,740 --> 00:37:46,244
Hay�r, tahttaki yerimi kimse alamaz.
212
00:37:46,344 --> 00:37:51,315
��nk� ben taht�n kendisiyim bebek.
Ben, Bowery'nin ta kendisiyim!
213
00:37:52,050 --> 00:37:56,120
Geceleri sokakta y�r�rken bakmaya dahi
cesaret edemedi�in her �eyin ta kendisiyim.
214
00:37:56,220 --> 00:38:00,258
Bowery benimdir.
Yaln�zca benim.
215
00:38:01,059 --> 00:38:06,130
Kurallar�n d���nda oldu�unu falan sanma.
Kimse de�il.
216
00:38:06,230 --> 00:38:08,299
Yedi g�n�n var.
217
00:39:48,065 --> 00:39:49,667
Yeter!
218
00:39:54,872 --> 00:39:57,975
Ne yaz�k ki bu arkada��m�z dokunulmaz.
219
00:39:58,075 --> 00:40:00,678
Ama men edildi.
220
00:40:00,778 --> 00:40:03,781
Anla��lan y�netici
onun i�in af ��karm��.
221
00:40:05,116 --> 00:40:09,554
Bay Jonathan, rica etsem
benimle gelir misiniz?
222
00:40:29,373 --> 00:40:34,712
- Kazablanka'ya ho� geldiniz Bay Wick.
- Te�ekk�rler.
223
00:40:39,383 --> 00:40:44,589
Bay Jonathan, g�zel �ehrimiz varl���n�zla
�ereflendirilmeyeli uzun zaman olmu�tu.
224
00:40:45,022 --> 00:40:48,326
- Biriyle konu�mam...
- Evet, Bayan Al-Ashwal'la. Sizi bekliyor.
225
00:40:55,533 --> 00:40:59,203
��te. Fas Continental'e ho� geldiniz.
226
00:40:59,303 --> 00:41:01,372
Umar�m ho�unuza gider.
227
00:41:03,140 --> 00:41:07,478
Bu taraftan. Bayan Al-Ashwal
hi�bir erke�i beklemez.
228
00:41:10,982 --> 00:41:16,254
Bol �anslar Bay Jonathan.
Bol �anslar.
229
00:41:50,721 --> 00:41:52,423
K�pek sever misin John?
230
00:41:53,604 --> 00:41:54,692
Sofia?
231
00:41:59,330 --> 00:42:01,699
Sofia!
232
00:42:01,799 --> 00:42:04,368
M�hr�n� ta��yan� �ld�remezsin.
233
00:42:04,468 --> 00:42:07,705
�ld�rmedim ki.
Sadece vurdum.
234
00:42:08,706 --> 00:42:09,907
G�zel tak�mm��.
235
00:42:12,343 --> 00:42:16,388
- Seni g�rd���me ben de sevindim.
- �urac�kta kafana s�kmam laz�m.
236
00:42:16,478 --> 00:42:17,982
Biliyorum.
237
00:42:23,220 --> 00:42:25,389
Sak�n yapma.
238
00:42:26,457 --> 00:42:28,793
Men edildin John.
239
00:42:28,893 --> 00:42:30,768
O m�h�r de...
240
00:42:31,411 --> 00:42:34,059
...hi�bir bok ifade etmiyor.
241
00:42:38,869 --> 00:42:40,871
Bu senin kan�n.
242
00:42:41,939 --> 00:42:43,741
Ba�l�l���n.
243
00:42:43,841 --> 00:42:45,891
Yard�ma ihtiyac�n oldu�unda...
244
00:42:46,975 --> 00:42:49,009
...sana yard�m ettim.
245
00:42:56,854 --> 00:42:57,888
Otur.
246
00:43:01,659 --> 00:43:04,428
Sana s�ylemi�tim John.
247
00:43:08,532 --> 00:43:13,170
�u anda y�netimde oldu�umun
fark�ndas�n de�il mi?
248
00:43:13,270 --> 00:43:14,939
Art�k sahada de�ilim John.
249
00:43:15,039 --> 00:43:18,709
Yani art�k etrafta dola��p
insanlar�n kafas�na s�km�yorum.
250
00:43:18,809 --> 00:43:21,312
Kimseyi �ld�rmeni istemiyorum.
251
00:43:21,412 --> 00:43:23,681
Beni ona g�t�r yeter.
252
00:43:23,781 --> 00:43:26,650
- Kime?
- Eski patronuna.
253
00:43:28,252 --> 00:43:32,062
- Berrada'y� �ld�rmek istiyorsun?
- �ld�rmeyece�im. Yaln�zca konu�mam gerek.
254
00:43:32,152 --> 00:43:34,792
Sana ne gibi bir yard�m� dokunabilir ki?
255
00:43:37,228 --> 00:43:38,629
Rehberlik edebilir.
256
00:43:38,729 --> 00:43:43,467
Bak, bu oteli y�netmeyi kabul etti�imde
bir anla�ma yapt�m.
257
00:43:43,567 --> 00:43:47,571
Bu anla�maya g�re
�ura'n�n kurallar�na uymam gerekiyor.
258
00:43:47,671 --> 00:43:50,808
E�er sen onu �ld�rmeyeceksen
o seni �ld�recek.
259
00:43:50,908 --> 00:43:54,545
Ve seni oraya g�t�rd���m i�in
b�y�k ihtimalle beni de.
260
00:43:54,645 --> 00:43:58,616
E�er bir hata yaparsam,
bir d��man edinirsem...
261
00:43:59,717 --> 00:44:03,487
...belki de birileri
k�z�m�n pe�ine d��er.
262
00:44:04,722 --> 00:44:07,925
Ve onu kurtarmak i�in
neler yapt���n� biliyorum John.
263
00:44:08,926 --> 00:44:13,531
Ama bunu riske atamam.
�zg�n�m.
264
00:44:15,366 --> 00:44:17,835
Nerede oldu�unu bilmek istiyor musun?
265
00:44:18,502 --> 00:44:21,539
Hay�r.
Asla bilmek de istemiyorum.
266
00:44:21,639 --> 00:44:24,908
��nk� onu bulmaya �al��mayaca��m konusunda
kendime g�venmiyorum.
267
00:44:25,776 --> 00:44:29,747
Bir par�am onu �ok �zl�yor.
268
00:44:29,847 --> 00:44:33,984
Ve onu g�vende tutmak i�in, her g�n...
269
00:44:34,084 --> 00:44:35,786
...o par�am� �ld�rmek zorunday�m.
270
00:44:38,789 --> 00:44:40,648
��nk� bazen...
271
00:44:41,282 --> 00:44:45,412
...sevdi�in �eyleri �ld�rmen gerekiyor.
272
00:44:45,896 --> 00:44:48,566
Bu y�zden sana o m�hr� verdim.
273
00:44:48,666 --> 00:44:50,534
Bu y�zden �u an burada oturuyorum.
274
00:44:50,634 --> 00:44:53,003
Bu y�zden boku yemi� durumday�m!
275
00:44:58,409 --> 00:45:00,711
- Sonu�lar.
- Aynen �yle.
276
00:45:02,446 --> 00:45:04,548
Sonu�lar.
277
00:45:06,417 --> 00:45:08,719
En az�ndan denemeni istiyorum.
278
00:45:09,553 --> 00:45:13,591
�ki t�rl� de �de�mi� olaca��z.
279
00:45:24,435 --> 00:45:25,903
Hay�r.
280
00:45:26,837 --> 00:45:32,776
Bundan sonra
�de�mi�ten �te olaca��z.
281
00:45:36,580 --> 00:45:38,649
10 dakika sonra ��k�yoruz.
282
00:46:35,139 --> 00:46:36,840
Ne istersiniz?
283
00:46:48,986 --> 00:46:51,689
Y�ksek �ura'y�
bu kadar �abuk beklemiyordum.
284
00:46:53,857 --> 00:46:55,793
Bir g�rev var.
285
00:46:55,893 --> 00:46:59,597
Kurallar� �i�neyip
�ura'ya ba� kald�ran biriyle ilgili.
286
00:47:01,231 --> 00:47:03,467
John Wick'ten bahsediyorsun.
287
00:47:03,567 --> 00:47:05,436
��rencilerim bo� durmad�.
288
00:47:05,536 --> 00:47:08,706
John Wick ve ona yard�m eden herkes.
289
00:47:08,806 --> 00:47:10,808
Hakk�ndaki hik�yeleri duymu�sundur.
290
00:47:10,908 --> 00:47:13,644
S�rf ge�en hafta
bir s�r� insan� �ld�rd� hem de bir...
291
00:47:13,734 --> 00:47:16,146
K�pek i�in.
Arabas� i�in.
292
00:47:17,081 --> 00:47:18,215
Duymu�tum.
293
00:47:21,518 --> 00:47:23,220
G�revle ilgileniyorum.
294
00:47:24,455 --> 00:47:25,823
Hem de �ok.
295
00:47:32,262 --> 00:47:35,232
Balon bal���.
Fazlas�yla �l�mc�ld�r.
296
00:47:40,104 --> 00:47:41,238
Soyas�z.
297
00:47:49,713 --> 00:47:53,417
Hizmet ettim,
hizmetinizde olaca��m.
298
00:49:34,551 --> 00:49:36,220
Durun!
299
00:49:42,693 --> 00:49:44,027
D��ar�!
300
00:49:50,334 --> 00:49:53,737
Y�ksek �ura ve Ruska Roma aras�nda
kar��l�kl� anlay�� vard�r.
301
00:49:53,837 --> 00:49:57,875
- Evet, ama sen John Wick'e yard�m ettin.
- Bileti vard�.
302
00:49:57,975 --> 00:50:00,611
Bilet, �ura'n�n �st�nde de�ildir.
303
00:50:00,711 --> 00:50:03,781
Kefaretin kanla �denecek.
304
00:50:04,281 --> 00:50:05,315
�imdi...
305
00:50:07,985 --> 00:50:12,790
...yard�m eden ellerini uzat
ve sadakatini sun.
306
00:50:20,731 --> 00:50:26,270
Hizmet ettim,
hizmetinizde olaca��m.
307
00:50:48,892 --> 00:50:51,094
Eski g�nlerdeki gibi girmeyece�iz.
308
00:50:51,862 --> 00:50:54,164
Yaln�zca konu�aca��z.
309
00:50:54,264 --> 00:50:58,368
��in i�inde sen varsan
asla yaln�zca konu�ma olmaz John.
310
00:51:02,172 --> 00:51:03,574
Gidelim.
311
00:51:27,698 --> 00:51:29,466
Sofia.
312
00:51:29,566 --> 00:51:32,069
Seni g�rmek �ok ho�.
313
00:51:32,169 --> 00:51:36,139
K�pekleri de tabii ki, harikalar.
Sevebilir miyim?
314
00:51:36,940 --> 00:51:37,941
Tabii ki.
315
00:51:42,145 --> 00:51:44,248
M�kemmel.
316
00:51:44,815 --> 00:51:47,317
Jonathan Wick.
317
00:51:47,417 --> 00:51:50,888
Buraya kadar geldi�ini duymu�tum.
318
00:51:56,560 --> 00:52:00,364
Gel bakal�m.
Konu�acak �ok �eyimiz oldu�una eminim.
319
00:52:04,635 --> 00:52:09,373
�tiraf etmeliyim,
bana neden geldi�ini merak ediyorum.
320
00:52:10,807 --> 00:52:14,177
S�yle bakal�m,
beni �ld�rmeye mi geldin?
321
00:52:16,413 --> 00:52:17,547
Hay�r.
322
00:52:26,390 --> 00:52:31,161
Bay Wick "assassin" kelimesinin
nereden geldi�ini biliyor musunuz?
323
00:52:32,663 --> 00:52:36,199
Farkl� g�r��ler var.
Suikast�� manas�na gelen "Assassin".
324
00:52:37,334 --> 00:52:41,338
Ha�ha�i.
Hassan-i'nin takip�ileri.
325
00:52:42,406 --> 00:52:45,409
Ha�ha� yiyiciler.
326
00:52:46,743 --> 00:52:48,278
Hay�r, te�ekk�rler.
327
00:52:49,413 --> 00:52:52,883
Baz�lar� ise "Asasiyun"
kelimesinden geldi�ini savunuyor.
328
00:52:52,983 --> 00:52:57,454
"�nanc� olan ve inan�lar�na
sad�k ya�ayan" manas�na geliyor.
329
00:52:59,189 --> 00:53:01,391
�u paray� g�r�yor musun?
330
00:53:01,491 --> 00:53:05,062
Bu tesiste bas�lan ilk para.
331
00:53:05,162 --> 00:53:08,432
Kar��s�nda ise, ilk m�h�r.
332
00:53:08,532 --> 00:53:11,134
Bulmak hi� kolay olmad�, inan bana.
333
00:53:11,234 --> 00:53:15,806
Bu paran�n �u anda
maddi bir de�eri yok tabii ki.
334
00:53:15,906 --> 00:53:18,942
Ticaret ili�kilerini temsil ediyor.
335
00:53:19,042 --> 00:53:22,512
Sizin de kabul etti�iniz
sosyal bir s�zle�me.
336
00:53:23,647 --> 00:53:28,085
D�zen ve kurallar.
Sen bu kurallar� �i�nedin.
337
00:53:28,185 --> 00:53:31,188
Y�ksek �ura �lmene karar verdi.
338
00:53:31,288 --> 00:53:33,997
Hayat�n, yapt�klar�n y�z�nden
elinden al�nd��� halde...
339
00:53:34,087 --> 00:53:37,578
...neden buradan canl� olarak ��kmana
izin vereyim?
340
00:53:42,632 --> 00:53:44,534
Telafi etmek istiyorum.
341
00:53:45,202 --> 00:53:47,437
Yapt�klar�m�n cezas�n� �demek.
342
00:53:47,537 --> 00:53:51,475
�ura'n�n �st�ndeki ki�i ile
g�r��mek istiyorum.
343
00:53:55,846 --> 00:53:59,449
Bu k�pek...
�ok sevdim.
344
00:53:59,549 --> 00:54:02,686
S�ylesene, �ok t�y d�k�yor mu?
345
00:54:05,555 --> 00:54:07,391
Ara s�ra.
346
00:54:07,491 --> 00:54:10,827
Gitti�imde, b�y���n�ze
geldi�imi s�ylersiniz.
347
00:54:10,927 --> 00:54:12,229
Yine de �lmemi isterse...
348
00:54:12,329 --> 00:54:16,033
Kemiklerinin g�ne�in alt�nda
erimesini sa�lat�r.
349
00:54:16,800 --> 00:54:18,335
Anl�yorum.
350
00:54:18,435 --> 00:54:20,771
Ve ona bir se�enek sunabilirdim.
351
00:54:28,078 --> 00:54:29,446
�zg�n�m Bay Wick.
352
00:54:30,947 --> 00:54:33,383
B�y���m�z�n yerini s�yleyemem.
353
00:54:36,119 --> 00:54:40,057
Yanl�� anlad�n.
O, bulabilece�i biri de�ildir.
354
00:54:40,157 --> 00:54:44,428
�sterse o sizi bulur.
Onunla konu�mak m� istiyorsun?
355
00:54:44,528 --> 00:54:47,898
��l�n ucuna gidin, yukar� bak�n.
356
00:54:47,998 --> 00:54:52,903
K���k K�pek tak�my�ld�z�n� bul.
G�ky�z�nde aslan� takip eden bir k�pek.
357
00:54:53,003 --> 00:54:57,574
En parlak y�ld�za do�ru y�r�.
�lene kadar y�r�.
358
00:54:57,674 --> 00:55:00,110
Sonra, y�r�meye devam et.
359
00:55:00,210 --> 00:55:03,934
Son nefesini verecekken
o seni bulur.
360
00:55:05,029 --> 00:55:06,483
Ya da bulmaz.
361
00:55:08,151 --> 00:55:09,820
Minnettar�m.
362
00:55:12,289 --> 00:55:13,824
Te�ekk�rler efendim.
363
00:55:16,259 --> 00:55:19,362
San�r�m beni iyi dinlemediniz.
364
00:55:22,632 --> 00:55:24,568
Sosyal anla�ma.
365
00:55:25,802 --> 00:55:27,471
Ticaret ili�kisi.
366
00:55:28,572 --> 00:55:32,375
B�y�k bir hediye ald�n�z.
Arkada��n� a��rlad�m.
367
00:55:33,276 --> 00:55:35,345
Kar��l���nda ne vereceksin?
368
00:55:39,382 --> 00:55:42,252
�ok yumu�ak, ama �ok da vah�i.
369
00:55:43,153 --> 00:55:45,355
Bu k�pe�i �ok sevdim.
370
00:55:46,790 --> 00:55:49,159
- Bende kalacak.
- Anlamad�m?
371
00:55:49,259 --> 00:55:53,663
Hediyem bu olacak.
Bana sadakatini b�yle g�stereceksin.
372
00:55:53,763 --> 00:55:57,200
- Olmaz.
- Olur, bu kadar�n� yapabilirsin.
373
00:55:57,300 --> 00:56:01,905
- Hay�r, k�pe�imi alamazs�n.
- Pek�l�.
374
00:56:02,973 --> 00:56:04,541
�yle olsun.
375
00:56:06,810 --> 00:56:08,111
O zaman �ld�r�r�m.
376
00:56:13,283 --> 00:56:17,554
�zg�n�m Sofia.
Bu sana ders olmas� i�indi.
377
00:56:26,062 --> 00:56:27,364
Yapma.
378
00:57:08,872 --> 00:57:11,208
Sofia, yapma.
379
00:57:15,946 --> 00:57:17,881
K�pe�imi vurdu.
380
00:57:19,115 --> 00:57:20,684
Seni anl�yorum.
381
00:57:22,852 --> 00:57:25,322
Gitmemiz gerek.
Hemen.
382
01:04:00,683 --> 01:04:02,251
Al�n bakal�m.
383
01:04:06,689 --> 01:04:09,425
�leceksin John.
384
01:04:09,525 --> 01:04:15,298
Ya burada, bu ��lde.
Ya da yolda bir yerde.
385
01:04:16,866 --> 01:04:18,901
Ama �leceksin.
386
01:04:34,183 --> 01:04:35,985
Sonu�lar.
387
01:04:39,689 --> 01:04:41,290
Sonu�lar.
388
01:05:08,184 --> 01:05:09,886
Yola koyulsan iyi edersin.
389
01:05:19,095 --> 01:05:20,363
Sofia.
390
01:08:01,490 --> 01:08:03,359
Pek�l�.
391
01:08:08,497 --> 01:08:10,266
Kendini ifade ettin.
392
01:08:11,634 --> 01:08:13,536
Sadakatimi kazand�n.
393
01:08:14,637 --> 01:08:19,542
Hatta g�t�ne o kadar �ok sadakat
sokaca��m ki a�z�ndan ��kacak.
394
01:08:19,642 --> 01:08:21,711
F�rsat�n vard�.
395
01:08:21,811 --> 01:08:24,780
Haz�r konusu a��lm��ken...
396
01:08:24,881 --> 01:08:29,300
...san�r�m �u an,
o Y�ksek �ura'dan a�a�� inip...
397
01:08:29,390 --> 01:08:31,153
...kendinizi sikebilece�ini
s�ylemeliyim!
398
01:08:31,243 --> 01:08:32,955
Not edildi.
399
01:08:33,055 --> 01:08:34,690
John Wick'e yedi mermi verdin.
400
01:08:34,790 --> 01:08:38,361
Kefaretin yedi kesik olacak.
401
01:08:38,461 --> 01:08:41,430
Arada s�rada orospu �ocuklar�n�
kesmen laz�m.
402
01:08:45,067 --> 01:08:47,536
G�z�n� kapat tatl�m.
403
01:08:48,371 --> 01:08:51,307
Kral, �ld�.
404
01:08:56,078 --> 01:08:58,180
Kral�m�z �ok ya�a.
405
01:09:51,934 --> 01:09:53,336
��.
406
01:09:54,603 --> 01:09:59,108
Merak etme, silah�n yerinde.
�� l�tfen.
407
01:10:09,218 --> 01:10:13,356
Evlad�m, nas�l bu kadar kayboldun?
408
01:10:13,456 --> 01:10:17,193
Kaybolmad�m, seni ar�yordum.
409
01:10:17,293 --> 01:10:20,096
Mek�ndan bahsetti�imi mi san�yorsun?
410
01:10:21,297 --> 01:10:25,534
Ba�lad��� yere geri d�nmek i�in
bu kadar u�ra�an bir adam g�rmemi�tim.
411
01:10:33,175 --> 01:10:37,380
S�yle, Jonathan.
Neden ya�amak istiyorsun?
412
01:10:37,880 --> 01:10:41,384
Kar�m, Helen i�in.
413
01:10:43,486 --> 01:10:45,341
Onu hat�rlamak i�in.
414
01:10:46,104 --> 01:10:48,410
Bizi hat�rlamak i�in.
415
01:10:48,557 --> 01:10:51,560
Sevdi�in ki�inin hat�ras� i�in mi
ya�amak istiyorsun?
416
01:10:53,062 --> 01:10:55,531
En az�ndan bunu h�k etmek i�in
bir �ans istiyorum.
417
01:10:56,732 --> 01:11:01,103
Hayat�n� kazanmak i�in
sana bir �ans verebilirim.
418
01:11:01,203 --> 01:11:03,539
Fakat, bu istedi�in gibi
bir ya�am olmayabilir.
419
01:11:05,041 --> 01:11:08,944
Bizim i�in bir g�revi tamamla,
men edilmeni geri �ekelim.
420
01:11:09,045 --> 01:11:13,182
A��k ihaleyi kapat�r�z.
Ya�amana izin veririz.
421
01:11:13,282 --> 01:11:16,285
Fakat �ura'dan ba��ms�z bir �ekilde de�il,
ona ba�l� olarak.
422
01:11:16,385 --> 01:11:19,655
Hayat�n�n kalan�nda
en iyi yapt���n i�i yapars�n.
423
01:11:23,859 --> 01:11:25,528
Se�im senin.
424
01:11:27,563 --> 01:11:29,565
Ya �imdi, burada �l.
425
01:11:29,665 --> 01:11:32,835
Ya da ya�amaya devam et
ve �l�lerini an.
426
01:11:50,119 --> 01:11:52,088
G�rev ne?
427
01:11:52,188 --> 01:11:55,124
Ya�aman�n bedeli
ba�kalar�n�n can�yla �denecek.
428
01:11:55,224 --> 01:11:58,227
�lki de Winston dedikleri adam.
429
01:11:59,128 --> 01:12:02,731
- Ne?
- Sadakat yeminini unuttu.
430
01:12:02,832 --> 01:12:05,401
G�revini tamamlayana kadar...
431
01:12:05,501 --> 01:12:08,370
...a��k ihale de men edilme de
kald�r�lmayacak.
432
01:12:09,038 --> 01:12:13,476
Yani ya�amak ve
hat�rlamak istiyorsan...
433
01:12:13,576 --> 01:12:15,611
...yapman gereken se�im bu.
434
01:12:32,294 --> 01:12:34,530
Hizmet edece�im.
435
01:12:36,365 --> 01:12:39,535
Hizmetinizde olaca��m.
436
01:12:39,635 --> 01:12:41,704
Pek�l�, evlad�m.
437
01:12:41,804 --> 01:12:46,675
Zay�fl���n� bir kenara b�rak ve
�uraya yeniden ba�l�l���n� sun.
438
01:12:52,815 --> 01:12:54,283
Bay John Wick.
439
01:12:55,160 --> 01:12:58,556
G�rmek istiyorum.
G�ster bana.
440
01:13:41,764 --> 01:13:43,465
Te�ekk�rler.
441
01:13:44,600 --> 01:13:48,604
Ba����n� ve sadakatini kabul ediyorum.
442
01:14:05,654 --> 01:14:08,524
�n�ndeki s�re�te iyi �anslar diliyorum.
443
01:14:08,624 --> 01:14:11,627
Zahir yola ��kman i�in
haz�rlanmana yard�m edecek.
444
01:14:13,162 --> 01:14:14,563
Ve Bay Wick.
445
01:14:19,666 --> 01:14:22,940
Tekrar ho� geldin.
446
01:16:23,192 --> 01:16:24,593
Ayr�lmay�n �ocuklar.
447
01:16:24,693 --> 01:16:29,431
�n�n�zdeki ve arkan�zdakinin
elini sak�n b�rakmay�n.
448
01:16:31,400 --> 01:16:34,903
��te, sen bu y�zden �zelsin Bay Wick.
449
01:16:38,040 --> 01:16:39,908
Ben durmazd�m.
450
01:16:41,243 --> 01:16:42,911
Seni tekrardan g�rmek g�zel.
451
01:16:49,852 --> 01:16:51,720
Yolculu�un nas�ld�?
452
01:16:54,223 --> 01:16:56,458
Continental'e mi gidiyorsun?
453
01:17:02,331 --> 01:17:04,099
Senin adam�n m�?
454
01:17:05,084 --> 01:17:06,602
�yleydi.
455
01:17:16,578 --> 01:17:18,113
G�zel numara.
456
01:17:21,540 --> 01:17:23,508
�IKI�I TUTUN
457
01:18:23,789 --> 01:18:27,376
K�PR� KAPALI
458
01:20:25,767 --> 01:20:28,670
Bay�m!
Silah�n�z� indirin.
459
01:20:29,938 --> 01:20:32,574
Men edildi.
460
01:20:32,674 --> 01:20:35,143
Siz de men edilmek istemiyorsan�z...
461
01:20:35,944 --> 01:20:39,281
...silah�n�z� indirmenizi �neriyorum.
462
01:20:45,387 --> 01:20:47,623
Y�neticiyi g�rmek istiyorum.
463
01:20:49,992 --> 01:20:54,830
Tabii ki.
Beni takip edin l�tfen.
464
01:21:07,709 --> 01:21:11,847
Oturun l�tfen.
Geldi�inizi haber vereyim.
465
01:21:46,381 --> 01:21:50,886
S�ylemem laz�m, uzun zamand�r
seninle tan��mak istiyordum.
466
01:21:50,986 --> 01:21:54,289
B�y�k hayran�n�m, John Wick.
467
01:21:56,258 --> 01:21:59,695
�imdiye kadar da
hayal k�r�kl��� ya�atmad�n.
468
01:22:02,798 --> 01:22:07,135
Bu o k�pek mi?
Seni seviyor.
469
01:22:07,235 --> 01:22:11,840
Ben mi?
Ben daha �ok kedileri seviyorum.
470
01:22:12,307 --> 01:22:13,975
Merhaba evlat.
471
01:22:16,578 --> 01:22:20,882
�kimiz de ayn�y�z asl�nda.
Ayn� yetenekler bah�edilmi�.
472
01:22:20,982 --> 01:22:24,920
- Ayn� falan de�iliz.
- Evet, �yleyiz.
473
01:22:25,520 --> 01:22:28,090
Hay�r, de�iliz.
474
01:22:28,190 --> 01:22:32,728
Y�netici, idari salonda sizi bekliyor.
475
01:22:43,348 --> 01:22:46,117
�kimiz de �l�m�n efendileriyiz.
476
01:22:47,242 --> 01:22:48,543
Bay Wick.
477
01:22:50,746 --> 01:22:51,980
Otur.
478
01:22:53,281 --> 01:22:54,750
Bekle.
479
01:22:56,084 --> 01:22:57,152
Uslu k�pek.
480
01:23:53,108 --> 01:23:55,577
Dikkatli ol Jonathan.
481
01:24:03,885 --> 01:24:07,289
Buray� yaln�zca
�zel durumlarda kullan�yoruz.
482
01:24:07,389 --> 01:24:13,228
Kar��ndakinin masan�n alt�nda ne tuttu�unu
g�rmek istedi�inde diyelim.
483
01:24:15,030 --> 01:24:17,365
Yolculuk nas�ld�?
Olayl� m�?
484
01:24:18,466 --> 01:24:21,570
- Evet.
- Tabii �yle olacak.
485
01:24:21,670 --> 01:24:26,374
�nce seni �ld�rmesi i�in adam yollad�lar
�imdi de beni �ld�rmen i�in seni.
486
01:24:27,509 --> 01:24:29,244
Bu y�zden burada de�il misin?
487
01:24:29,344 --> 01:24:34,249
Hizmet ettim.
Hizmette olaca��m.
488
01:24:36,017 --> 01:24:38,753
Ama ��phelerin var.
489
01:24:38,854 --> 01:24:42,791
Bu ki�iselmi� gibi
davranma hatas�na sak�n d��me.
490
01:24:42,891 --> 01:24:45,060
Yapman gerekiyorsa...
491
01:24:47,195 --> 01:24:49,598
...s�k bir tane kalbime.
492
01:24:56,037 --> 01:24:58,640
Y�ksek �ura i�i b�rakmam� istedi.
493
01:24:58,740 --> 01:25:01,877
- Bir saat y�z�nden mi?
- Evet.
494
01:25:01,977 --> 01:25:04,479
Continental'de beni �ld�rmeliydin.
495
01:25:05,647 --> 01:25:10,585
- Belki de �ld�rmeliydim.
- Kurallar ve sonu�lar.
496
01:25:12,120 --> 01:25:15,991
G�r�n��e g�re herkes yapt�klar�n�n
sonu�lar�n�n cezas�n� �ekiyor.
497
01:25:16,091 --> 01:25:18,560
��i b�rakm�yor musun?
498
01:25:20,528 --> 01:25:22,097
Hay�r.
499
01:25:22,797 --> 01:25:26,701
- B�rakt���m� sanm�yorum.
- Sava� olacak yani?
500
01:25:26,801 --> 01:25:29,170
Y�ksek �ura'yla sava�a m� gireceksin?
501
01:25:29,771 --> 01:25:32,700
M�cadele diyelim.
Beni vurmaya karar verirsen ba�ka tabii.
502
01:25:32,790 --> 01:25:38,023
Bir d��man�n elinden �lece�ime
bir dostun elinden �lmeyi tercih ederim.
503
01:25:39,214 --> 01:25:42,183
Ben se�imimi yapt�m.
Se�im yapma s�ras� sende.
504
01:25:43,785 --> 01:25:45,854
Ne se�imi?
505
01:25:45,954 --> 01:25:48,523
Beni vurursan ruhunu satm�� olursun.
506
01:25:48,623 --> 01:25:52,928
Ama ya�ar�m.
Ve onu anabilirim.
507
01:25:53,028 --> 01:25:55,815
Ta ki Y�ksek �ura'n�n
hizmetk�r� olarak �lene kadar.
508
01:25:55,905 --> 01:26:00,302
�mk�ns�z� ba�ard�n.
Durdun, i�i b�rakt�n.
509
01:26:00,402 --> 01:26:03,897
Helen'i senden ald�lar diye
geri d�nd�n.
510
01:26:03,987 --> 01:26:08,143
As�l soru, kim olarak �lmek istiyorsun?
511
01:26:08,510 --> 01:26:12,313
�c� olarak m�? Bir�ok insan�n
g�rd��� son �ey olarak m�?
512
01:26:12,403 --> 01:26:17,118
Yoksa kar�s�n� sevmi�
ve sevilmi� bir adam olarak m�?
513
01:26:17,218 --> 01:26:20,155
Kim olarak �lmek istiyorsun Jonathan?
514
01:26:52,153 --> 01:26:54,956
Bay Wick, tan��t���m�za memnun oldum.
515
01:26:55,056 --> 01:26:56,992
Ben bir yarg�c�m.
516
01:26:58,193 --> 01:27:00,228
��i b�rakmaya karar verdiniz mi?
517
01:27:02,731 --> 01:27:04,380
Sanm�yorum.
518
01:27:05,433 --> 01:27:08,670
Peki ya sen?
Kafas�na s�kacak m�s�n?
519
01:27:12,007 --> 01:27:15,343
Hay�r, sanm�yorum.
520
01:27:22,917 --> 01:27:24,386
Pek�l�.
521
01:27:32,594 --> 01:27:33,862
Y�netim.
522
01:27:33,962 --> 01:27:36,364
Bir tayini de�i�tirmek istiyorum.
523
01:27:36,998 --> 01:27:38,099
Onay kodu?
524
01:27:38,199 --> 01:27:41,336
Yarg�lama.
1-0-1-1-9-7-9.
525
01:27:41,436 --> 01:27:43,371
Continental Otel'i, New York.
526
01:27:43,471 --> 01:27:45,507
Yeni tayin nedir?
527
01:27:45,607 --> 01:27:47,175
Yetkileri kald�rma.
528
01:27:49,811 --> 01:27:51,046
��leme koyuluyor.
529
01:27:53,214 --> 01:27:54,549
Y�netici.
530
01:27:55,617 --> 01:28:00,188
Dosya.
New York Cotinental Oteli.
531
01:28:10,398 --> 01:28:15,136
New York Continental Otel'in
t�m yetkileri kald�r�ld�. G�le g�le.
532
01:28:22,177 --> 01:28:24,932
Beyler, bu kurumun
t�m yetkileri kald�r�ld�.
533
01:28:25,022 --> 01:28:27,482
Art�k Continental topraklar�nda
i� y�r�t�lebilir.
534
01:28:27,572 --> 01:28:32,120
Siz i�i b�rakmad���n�z, siz de a��k emri
reddetti�iniz i�in...
535
01:28:32,210 --> 01:28:34,122
...�l�mle cezaland�r�l�yorsunuz.
536
01:28:34,222 --> 01:28:36,257
Y�ksek �ura temsilcileri,
ruhlar�n�z�n...
537
01:28:36,357 --> 01:28:39,294
...bedenlerinizden al�nmas� i�in
buraya gelecekler.
538
01:28:40,295 --> 01:28:42,497
�yi ak�amlar beyler.
539
01:28:46,334 --> 01:28:49,771
Bu s���nak art�k g�venli de�il.
540
01:28:52,440 --> 01:28:55,376
Hizmetlerin bana h�l� yasakl� m�?
541
01:28:56,044 --> 01:28:59,280
Bu ko�ullar alt�nda,
ayr�cal�klar�n hemen geri verildi.
542
01:28:59,380 --> 01:29:05,110
- Neye ihtiyac�n var?
- Silaha. Bir s�r� silaha.
543
01:29:23,037 --> 01:29:25,240
Kasay� biraz bo�altal�m.
544
01:29:49,063 --> 01:29:52,734
Unutmay�n efendim.
Bunlar Y�ksek �ura'n�n askerleri.
545
01:29:52,834 --> 01:29:55,637
Se�imlerimizi dikkatli yapmal�y�z.
546
01:29:56,104 --> 01:29:59,607
- Neden?
- Yoklu�unuzda �ok �ey de�i�ti.
547
01:29:59,941 --> 01:30:04,179
- Ne gibi?
- Z�rhlar� baya geli�tirdiler diyelim.
548
01:30:04,513 --> 01:30:08,749
CONTINENTAL OTEL�
DURUM: YETK�LER� ALINMI�
549
01:30:11,786 --> 01:30:16,091
2011 Combat Master'� �nerebilirim.
550
01:30:16,181 --> 01:30:18,576
Dokuz milimetre mermili.
551
01:30:29,637 --> 01:30:31,306
Dikkat dikkat, t�m konuklar.
552
01:30:31,406 --> 01:30:34,676
Continental Oteli
ila�lama nedeniyle kapat�l�yor.
553
01:30:34,776 --> 01:30:36,511
S�k�nt�lardan dolay�
�z�r dileriz.
554
01:30:36,611 --> 01:30:38,846
L�tfen en yak�n ��k��a y�nelin.
555
01:30:43,484 --> 01:30:46,154
Dikkat dikkat, t�m konuklar.
Continental Oteli...
556
01:30:46,254 --> 01:30:49,924
G�r�n��e g�re durumlar lehine de�i�ti.
557
01:30:50,024 --> 01:30:53,461
��ini Continental
topraklar�nda y�r�tebilirsin.
558
01:30:58,866 --> 01:31:02,203
Ek destek i�in iyi adamlar�m�zdan
baz�lar�n� yollayaca��z.
559
01:31:02,303 --> 01:31:05,440
G�zel.
�ok g�zel.
560
01:31:10,111 --> 01:31:14,916
8 gram a��rl���nda,
saniyede 450 metre mesafe kat ediyor.
561
01:31:15,016 --> 01:31:16,918
�akas� yok.
562
01:31:20,121 --> 01:31:23,391
- Te�ekk�rler.
- Hadi ba�layal�m.
563
01:33:09,464 --> 01:33:14,969
- Charon, konuklar�m�z i�in ortam�
ayarlar m�s�n? - Tabii efendim.
564
01:33:36,562 --> 01:33:40,728
- Continental'i gururland�raca��na eminim.
- Birazdan g�r���r�z efendim.
565
01:33:43,498 --> 01:33:47,101
Sen ise Jonathan,
en iyi yapt���n �eyi yap.
566
01:33:47,201 --> 01:33:48,536
Neymi� o?
567
01:33:49,070 --> 01:33:50,671
Avla.
568
01:34:04,159 --> 01:34:07,039
Bar�� istiyorsan...
569
01:34:09,108 --> 01:34:11,078
...sava�a haz�r ol.
570
01:37:24,118 --> 01:37:25,462
Winston!
571
01:37:26,836 --> 01:37:28,042
Winston!
572
01:37:31,425 --> 01:37:33,794
Daha �ok ate� g�c�ne ihtiyac�m var.
573
01:37:56,584 --> 01:37:58,486
Z�rh geli�tirmeleri.
574
01:37:58,586 --> 01:38:01,789
12 ayar �elik sa�mal� kur�un.
Z�rh delici.
575
01:41:25,874 --> 01:41:28,394
Seni benden ba�kas� �ld�remez.
576
01:41:28,956 --> 01:41:31,766
Yaln�zca benim k�l�c�mla �leceksin John.
577
01:41:43,244 --> 01:41:46,814
Buna devam edebilece�ini d���nd���n�
biliyorum ama emin ol...
578
01:45:49,425 --> 01:45:52,452
Tan��t���m�za memnun oldum, Bay Wick.
579
01:45:53,770 --> 01:45:56,522
Sizinle d�v��mek bir onur, Bay Wick.
580
01:46:28,106 --> 01:46:29,969
Yava�lam��.
581
01:46:30,059 --> 01:46:33,070
Be� y�ld�r emekliydi.
582
01:46:33,360 --> 01:46:36,890
Ama yine de o,
John Wick.
583
01:46:36,980 --> 01:46:38,928
G�rece�iz.
584
01:49:20,940 --> 01:49:23,880
G�r��mek �zere.
585
01:49:51,932 --> 01:49:54,868
John, inan�lmazs�n.
586
01:49:55,802 --> 01:49:59,072
Yorulmu�, say�ca eksik...
587
01:49:59,172 --> 01:50:00,807
...ve kesinlikle ac� i�indesin.
588
01:50:02,156 --> 01:50:04,311
Yine de t�m ��rencilerimi yendin.
589
01:50:04,895 --> 01:50:06,713
Seni �ld�rmek zorunda olmasayd�m...
590
01:50:07,013 --> 01:50:09,516
...iyi arkada� olabilirdik.
591
01:50:10,050 --> 01:50:11,651
Hadi bitirelim �u i�i.
592
01:50:39,179 --> 01:50:41,915
G�rd�n m�?
Ayn�y�z i�te.
593
01:54:28,541 --> 01:54:31,211
M�z�kere yapmay� �neriyorum.
594
01:54:31,311 --> 01:54:32,946
M�z�kere iyi olur.
595
01:54:33,046 --> 01:54:34,314
Pek�l�
596
01:54:45,425 --> 01:54:47,160
Oyun ba�l�yor mu efendim?
597
01:54:48,695 --> 01:54:50,163
Aynen �yle.
598
01:55:09,582 --> 01:55:11,317
John.
599
01:55:13,520 --> 01:55:16,056
�yi d�v��t�, de�il mi?
600
01:55:19,759 --> 01:55:21,161
Evet.
601
01:55:52,525 --> 01:55:55,929
Beni kafaya takma John.
602
01:55:56,029 --> 01:55:58,331
Sadece nefesimi toplamam gerek.
603
01:56:00,033 --> 01:56:01,968
Sana yeti�irim John.
604
01:56:06,906 --> 01:56:09,075
Hay�r, yeti�emezsin.
605
01:56:19,352 --> 01:56:22,789
Siz beyler, bunun yaln�zca
ilk dalga oldu�unun fark�ndas�n�zd�r.
606
01:56:22,889 --> 01:56:25,225
Yaln�zca m�dahale ekibiydi.
607
01:56:25,325 --> 01:56:29,222
Buna istedi�iniz kadar devam edebiliriz
ama yaln�zca bir �ekilde sonlanabilir.
608
01:56:29,312 --> 01:56:33,733
- Uzun s�recek sava��n en iyi yol oldu�una
emin misiniz? - Uzun s�rece�ini kim s�yledi.
609
01:56:33,833 --> 01:56:36,102
Continental'i alabilirsiniz,
bundan ��phem yok.
610
01:56:36,202 --> 01:56:38,438
Ama elinizde tutmak,
i�te o bamba�ka bir mesele.
611
01:56:38,538 --> 01:56:42,108
Ba�l�l�klar�m bu binan�n �ok �tesinde.
612
01:56:42,776 --> 01:56:44,511
Biz Y�ksek �uray�z.
613
01:56:45,178 --> 01:56:46,412
Biz de...
614
01:56:47,547 --> 01:56:49,315
...New York'un ta kendisiyiz.
615
01:56:50,183 --> 01:56:52,018
Pazarl�k m� yap�yoruz?
616
01:56:55,688 --> 01:56:57,190
San�r�m yap�yoruz.
617
01:57:02,829 --> 01:57:04,030
M�z�kere mi?
618
01:57:04,731 --> 01:57:06,199
M�z�kere.
619
01:57:09,435 --> 01:57:11,938
Ne yapmam�z� �neriyorsun?
620
01:57:15,875 --> 01:57:19,813
- G�c�m�n bende kalmas�na izin verin.
- �ura'n�n alt�nda.
621
01:57:22,582 --> 01:57:26,920
40 y�l� a�k�n bir s�redir sekt�r�m�ze
d�zen ve istikrar�n..
622
01:57:27,020 --> 01:57:28,988
...bir g�stergesi oldum
ve hizmet ettim.
623
01:57:29,088 --> 01:57:31,424
�imdi de haddimi a�t���m�
kabul ediyorum...
624
01:57:31,524 --> 01:57:34,828
...ve yeniden Y�ksek �ura'ya
sadakatimi sunmak istiyorum.
625
01:57:37,197 --> 01:57:38,598
Winston.
626
01:57:44,137 --> 01:57:48,371
Yaln�zca g�c�n� g�steriyordun bu y�zden
Continental'i elinde tutmana izin veriyoruz.
627
01:57:51,978 --> 01:57:55,114
Y�ksek �ura sadakatini kabul ediyor.
628
01:57:56,349 --> 01:57:57,851
Peki ona ne olacak?
629
01:57:59,786 --> 01:58:03,389
John Wick'i ne yapaca��z?
630
01:58:08,761 --> 01:58:10,530
�lmesi gerek.
631
01:58:11,931 --> 01:58:13,800
- �zg�n�m Jonathan.
- Winston!
632
01:58:13,900 --> 01:58:15,068
Ba�ka yol g�remiyorum.
633
01:58:27,046 --> 01:58:28,781
Pek�l� beyler.
634
01:58:28,882 --> 01:58:32,285
Continental'in yetkileri geri verilecek.
635
01:58:33,086 --> 01:58:35,154
�kinize de iyi g�nler.
636
01:58:38,925 --> 01:58:40,894
�yi oynad�n�z efendim.
637
01:59:15,995 --> 01:59:18,898
Sizce ne zamana
yeniden a��lm�� oluruz?
638
01:59:18,998 --> 01:59:20,934
�ok zaman alaca��n� sanm�yorum.
639
01:59:24,737 --> 01:59:28,474
- Bay Wick gitmi�.
- Ger�ekten de bir facia.
640
01:59:28,574 --> 01:59:32,779
Yanl�� anlad�n�z. �u anda
sokakta de�il diyorum.
641
01:59:32,879 --> 01:59:35,481
- Pek olas� g�z�km�yor.
- Yine de do�ru.
642
01:59:37,083 --> 01:59:39,752
Kurtulursa yarataca�� yank�lar�
tahmin ediyorsundur herhalde.
643
01:59:39,852 --> 01:59:42,021
�uran�n alt�nda da �st�nde de.
644
01:59:42,121 --> 01:59:46,292
Bay Wick'in bizi bir gece ziyarete gelmesi
ikimizin de isteyece�i son �eydir.
645
01:59:48,795 --> 01:59:53,166
�kimizin de selameti i�in bu durumun
icab�na bakars�n�z, de�il mi?
646
01:59:53,266 --> 01:59:57,236
Kesinlikle.
Ne kadar uza�a gidebilir ki?
647
02:00:08,848 --> 02:00:10,416
�c�.
648
02:00:41,481 --> 02:00:43,916
Nas�ls�n John?
649
02:00:44,017 --> 02:00:46,753
Benim kadar k�t� g�r�n�yorsun.
650
02:00:48,654 --> 02:00:51,224
Johnny, Johnny, Johnny.
651
02:00:51,324 --> 02:00:53,793
Beni duyabiliyorsan elini kald�r John.
652
02:00:56,329 --> 02:01:01,105
Ha siktir. Parma��n� koparm��lar.
�ok k�t�, de�il mi?
653
02:01:07,340 --> 02:01:11,210
Am�na koydu�umun John Wick'i.
654
02:01:11,310 --> 02:01:15,515
Ya�l� otelini geri ald�,
olan sana oldu demek.
655
02:01:15,615 --> 02:01:19,318
Onu su�layamam. Yerinde olsam
ben de ayn� �eyi yapard�m.
656
02:01:20,053 --> 02:01:22,822
Ama bu Y�ksek �ura sa�mal���...
657
02:01:25,825 --> 02:01:27,627
Yedi kesik.
658
02:01:30,997 --> 02:01:33,800
B�t�n pis i�ler
Y�ksek �ura'n�n alt�nda hallediliyor.
659
02:01:35,468 --> 02:01:38,371
Bir kral� kesiyorsan
sap�na kadar kesti�inden...
660
02:01:38,471 --> 02:01:41,074
...emin olman gerekti�ini ��renecekler.
661
02:01:45,578 --> 02:01:47,080
Pek�l�...
662
02:01:49,382 --> 02:01:51,384
S�yle bakal�m John.
663
02:01:51,851 --> 02:01:53,086
Nas�l hissediyorsun?
664
02:01:55,388 --> 02:01:59,859
��nk� ben �ok k�zg�n�m.
665
02:02:00,660 --> 02:02:02,495
Sen de k�zg�n m�s�n John?
666
02:02:03,896 --> 02:02:05,231
K�zg�n m�s�n?
667
02:02:14,874 --> 02:02:16,642
Evet.
668
02:02:18,157 --> 02:02:24,156
�eviren: mbuyukler24
@mbuyukler24
52947