Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,799
_
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,079
- Can I help you?
- Yes.
3
00:00:18,080 --> 00:00:19,519
I have an appointment with Dr. Nolan.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,229
I put this thing together.
Brought it to Evans.
5
00:00:21,230 --> 00:00:22,522
What did you tell Vicky?
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,003
He's really gonna go through with it.
7
00:00:26,140 --> 00:00:29,238
Alarm is reset. See you in 30 seconds.
8
00:00:30,614 --> 00:00:32,269
I'm supposed to be there 24-seven,
9
00:00:32,270 --> 00:00:33,599
hoping nobody's gonna notice me?
10
00:00:33,600 --> 00:00:34,827
You can't be parked here.
11
00:00:36,078 --> 00:00:38,162
I watched you and the
two guys do your thing.
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,619
I could have done all 3 of you
and taken off with the truck.
13
00:00:40,620 --> 00:00:43,377
You're not gonna kill me because
I'm no use to you dead.
14
00:00:44,520 --> 00:00:45,963
He told me you were a cop.
15
00:00:45,964 --> 00:00:47,209
I am a cop.
16
00:00:47,210 --> 00:00:49,004
I think you're in real danger.
17
00:00:49,005 --> 00:00:50,009
Chucky, that you?
18
00:00:50,010 --> 00:00:51,509
The man said, "Grab Bobby.
Bring him over."
19
00:00:51,510 --> 00:00:53,512
Did you pick him up or he picked you up?
20
00:00:53,513 --> 00:00:54,805
Jack. Jack.
21
00:00:55,640 --> 00:00:57,182
Motherfucking asshole.
22
00:00:59,226 --> 00:01:00,852
You won't believe it until it happens.
23
00:01:00,853 --> 00:01:02,519
Until what happens?
24
00:01:02,520 --> 00:01:03,960
Are you left-handed or right-handed?
25
00:01:08,485 --> 00:01:11,154
You wanna make this disappear,
we need to work fast.
26
00:01:11,155 --> 00:01:13,140
What did we say about self-control?
27
00:01:21,180 --> 00:01:26,169
_
28
00:01:36,630 --> 00:01:38,919
The fuck are you doing?
29
00:01:38,920 --> 00:01:41,469
I was on my way to the hardware store,
30
00:01:41,470 --> 00:01:43,312
when I passed your local sex shop.
31
00:01:43,320 --> 00:01:45,349
Men all in leather inside,
32
00:01:45,350 --> 00:01:46,981
even in this weather.
33
00:01:46,982 --> 00:01:49,979
Real rough trade.
34
00:01:52,360 --> 00:01:53,940
Oh.
35
00:01:58,786 --> 00:02:01,330
Third time he's called.
36
00:02:03,540 --> 00:02:04,849
Make it stop.
37
00:02:04,850 --> 00:02:07,020
And make it stick.
38
00:02:08,500 --> 00:02:09,838
Carl.
39
00:02:11,140 --> 00:02:13,059
Yeah, sorry, bro. I...
40
00:02:13,060 --> 00:02:15,140
got tied up with something.
41
00:02:16,020 --> 00:02:19,540
Lost track of time. Yeah, you know it.
42
00:02:20,560 --> 00:02:24,144
Look, I need you to
cover for me, will you?
43
00:02:27,220 --> 00:02:29,729
Thanks for that. I owe you.
44
00:02:29,730 --> 00:02:31,019
I'll see you tomorrow.
45
00:02:31,020 --> 00:02:34,100
I'll call you tomorrow.
46
00:02:37,100 --> 00:02:38,742
I'll call you tomorrow.
47
00:02:49,600 --> 00:02:51,963
What are you gonna do?
48
00:02:51,964 --> 00:02:55,216
Don't know. Haven't decided yet.
49
00:02:55,217 --> 00:02:57,979
You don't have to do
whatever it is you're doing.
50
00:02:57,980 --> 00:03:00,259
Says who?
51
00:03:00,260 --> 00:03:02,619
You had your fun, didn't you?
52
00:03:02,620 --> 00:03:04,769
What fun?
53
00:03:04,770 --> 00:03:08,469
You shot Felix, kidnapped me,
54
00:03:08,470 --> 00:03:11,459
made me cry, made me feel ashamed.
55
00:03:11,460 --> 00:03:14,194
- I didn't know you then.
- Do you remember what you said?
56
00:03:16,430 --> 00:03:17,864
You said
57
00:03:17,865 --> 00:03:21,349
you would fuck me in
the ass, every hour,
58
00:03:21,350 --> 00:03:25,139
on the hour, and then chop me up
59
00:03:25,140 --> 00:03:27,540
and mail my body parts to Dwight.
60
00:03:27,541 --> 00:03:29,179
I only said that to scare him.
I would never...
61
00:03:29,180 --> 00:03:31,169
You were so condescending.
62
00:03:31,170 --> 00:03:33,579
"You'll have an exciting survival story
63
00:03:33,580 --> 00:03:35,419
to tell at cocktail parties."
64
00:03:35,420 --> 00:03:37,519
Like I was nothing.
65
00:03:37,520 --> 00:03:40,094
A little pet for you to toy with.
66
00:03:41,560 --> 00:03:43,556
And then...
67
00:03:45,930 --> 00:03:47,960
You judged me.
68
00:03:49,320 --> 00:03:50,980
"What are you doing?
69
00:03:50,981 --> 00:03:53,901
Messing around behind
your husband's back?"
70
00:03:55,020 --> 00:03:57,659
Like I deserved punishment.
71
00:03:57,660 --> 00:04:00,439
Like I brought this upon myself.
72
00:04:00,440 --> 00:04:03,240
I didn't know you.
73
00:04:04,220 --> 00:04:06,130
And now you do?
74
00:04:07,380 --> 00:04:09,919
Why?
75
00:04:09,920 --> 00:04:12,740
Because you watched me
through my window at night?
76
00:04:14,580 --> 00:04:17,349
Thinking what?
77
00:04:17,350 --> 00:04:19,419
What did you wanna do to me?
78
00:04:19,420 --> 00:04:21,700
Nothing.
79
00:04:21,720 --> 00:04:23,679
Nothing.
80
00:04:23,680 --> 00:04:25,932
I was worried about you, that's all.
81
00:04:25,933 --> 00:04:28,309
Why would you be worried about me?
82
00:04:28,310 --> 00:04:30,670
I told you. I felt responsible.
83
00:04:31,520 --> 00:04:32,890
Oh.
84
00:04:34,100 --> 00:04:36,769
You wanted to save me?
85
00:04:36,770 --> 00:04:38,399
- Well, sure.
- Yeah?
86
00:04:38,400 --> 00:04:40,769
Be my knight in shining armor?
87
00:04:40,770 --> 00:04:42,620
What's wrong with that?
88
00:04:43,325 --> 00:04:45,540
I'm asking the questions.
89
00:04:46,161 --> 00:04:47,769
This is my show now.
90
00:04:47,770 --> 00:04:49,872
I'm the one who does
things. You're the toy.
91
00:04:49,873 --> 00:04:51,291
You're fucking nuts.
92
00:04:52,060 --> 00:04:54,199
Hmm.
93
00:04:54,200 --> 00:04:56,420
Don't you wish.
94
00:04:57,422 --> 00:04:59,880
What did you think was gonna happen?
95
00:05:02,270 --> 00:05:05,764
I fall in love with you,
is that what you thought?
96
00:05:05,780 --> 00:05:07,640
Yeah.
97
00:05:07,650 --> 00:05:10,849
I'd be so thankful,
98
00:05:10,850 --> 00:05:13,769
curled up in your arms.
99
00:05:13,770 --> 00:05:16,579
Let you protect me.
100
00:05:16,580 --> 00:05:18,599
Yeah...
101
00:05:18,600 --> 00:05:22,529
You pathetic inbreed.
102
00:05:25,600 --> 00:05:27,370
Lick it up.
103
00:05:29,454 --> 00:05:33,207
Haven't you been fantasizing about me?
104
00:05:33,208 --> 00:05:35,920
Well, here I am.
105
00:06:10,720 --> 00:06:13,809
♪ Let's put woman and man together ♪
106
00:06:13,810 --> 00:06:16,889
♪ To find out which one is smarter ♪
107
00:06:16,890 --> 00:06:19,729
♪ Some say men, but I say no ♪
108
00:06:19,730 --> 00:06:22,599
♪ The women play the men
like a puppet show ♪
109
00:06:22,600 --> 00:06:23,889
♪ Not me ♪
110
00:06:23,890 --> 00:06:26,519
♪ It is the people who
say that the men ♪
111
00:06:26,520 --> 00:06:29,769
♪ Are leading the women
astray, but I say ♪
112
00:06:29,770 --> 00:06:31,469
♪ That the women of today ♪
113
00:06:31,470 --> 00:06:34,311
♪ Smarter than men in every way ♪
114
00:06:35,680 --> 00:06:38,040
Rosalie...
115
00:06:41,560 --> 00:06:43,480
Rosalie!
116
00:06:44,660 --> 00:06:46,460
What?
117
00:06:47,570 --> 00:06:50,284
I have to use the bathroom.
118
00:07:09,600 --> 00:07:11,799
- You're joking.
- No!
119
00:07:11,800 --> 00:07:13,391
- You need help?
- What?
120
00:07:13,392 --> 00:07:16,359
Whoa, whoa. Whoa.
121
00:07:16,360 --> 00:07:18,930
- Oh, you need to sit?
- No. No, I don't.
122
00:07:19,660 --> 00:07:21,560
Well, okay then.
123
00:08:00,140 --> 00:08:03,119
Horror movie's on TV.
124
00:08:03,120 --> 00:08:05,059
It's with, um,
125
00:08:05,060 --> 00:08:07,059
what's her name? That
light-skinned black actress,
126
00:08:07,060 --> 00:08:08,219
real pretty.
127
00:08:08,220 --> 00:08:09,906
She was in one of those
superhero movies.
128
00:08:10,980 --> 00:08:12,849
She plays a, um,
129
00:08:12,850 --> 00:08:16,080
a shrink in this one. An academic.
130
00:08:17,390 --> 00:08:19,830
Whose genius idea was that?
131
00:08:27,350 --> 00:08:29,301
She wakes up in her own asylum.
132
00:08:29,302 --> 00:08:33,699
Or maybe it's a jail. She's
one of the crazies now.
133
00:08:33,700 --> 00:08:34,931
You seen that one?
134
00:08:38,100 --> 00:08:41,210
Oh, you're not talking to me.
135
00:09:20,060 --> 00:09:22,319
Dwight got kicked out of the force.
136
00:09:22,320 --> 00:09:23,559
Couldn't cut it.
137
00:09:23,560 --> 00:09:26,389
Spent 6 months unemployed,
138
00:09:26,390 --> 00:09:28,902
hanging around the apartment,
all jacked up on meth.
139
00:09:30,890 --> 00:09:34,719
Second date I went out
with him, he said...
140
00:09:34,720 --> 00:09:38,078
"You are the prettiest looking
girl I've ever seen."
141
00:09:40,020 --> 00:09:42,420
I think he meant the dumbest.
142
00:09:46,180 --> 00:09:48,337
My dad was an addict, too.
143
00:09:48,338 --> 00:09:50,979
He'd show up after
disappearing for a week,
144
00:09:50,980 --> 00:09:54,019
bring my mother some
sorry looking flowers,
145
00:09:54,020 --> 00:09:56,349
walking around the house like a tourist,
146
00:09:56,350 --> 00:09:58,790
saying, "I've been missing all this?
147
00:09:59,850 --> 00:10:02,686
How could I ever wanna miss all this?"
148
00:10:06,690 --> 00:10:10,240
Strawberry shortcake, little doggy.
149
00:10:11,730 --> 00:10:15,519
I made it for you, my guardian dog.
150
00:10:16,680 --> 00:10:18,500
Eat it up.
151
00:10:20,050 --> 00:10:21,119
Come on!
152
00:10:21,120 --> 00:10:25,420
Just stick your snout in
there and chow it down.
153
00:10:27,120 --> 00:10:28,830
Here.
154
00:10:45,850 --> 00:10:48,309
I know you don't wanna hear this,
155
00:10:48,310 --> 00:10:52,040
but you look very funny right now.
156
00:11:03,060 --> 00:11:06,309
Maybe we should show this to your boss.
157
00:11:06,310 --> 00:11:08,627
What would he say?
158
00:11:09,930 --> 00:11:11,750
Mmm...
159
00:11:15,160 --> 00:11:17,080
I gotta say...
160
00:11:19,054 --> 00:11:22,015
I'm really enjoying
the silent treatment.
161
00:11:49,180 --> 00:11:52,239
Hey! It's Bennie, your neighbor in 4B!
162
00:11:52,240 --> 00:11:53,979
- I'm trapped in here!
- Shut up!
163
00:11:53,980 --> 00:11:55,759
- Come help me!
- Shut up!
164
00:11:55,760 --> 00:11:59,779
I've been chained all day!
I need help! Please come help!
165
00:11:59,780 --> 00:12:01,599
I need help!
166
00:12:01,600 --> 00:12:04,389
I am not kidding, I will
blow your goddamn brains out
167
00:12:04,390 --> 00:12:07,139
if you don't shut up.
168
00:12:13,140 --> 00:12:15,659
You are a bad dog.
169
00:12:15,660 --> 00:12:17,519
Bad.
170
00:12:17,520 --> 00:12:20,739
Very, very bad.
171
00:12:20,740 --> 00:12:23,639
You need to be taught some manners.
172
00:12:56,850 --> 00:13:01,640
This is so you don't
forget who's in charge.
173
00:13:17,900 --> 00:13:21,500
Stay still. I'm not gonna hurt you.
174
00:13:22,802 --> 00:13:24,939
You'll get a little
circulation going here,
175
00:13:24,940 --> 00:13:27,510
but you still got the restraints.
176
00:13:30,060 --> 00:13:32,349
Yeah.
177
00:13:32,350 --> 00:13:34,219
It's pretty tough.
178
00:13:34,220 --> 00:13:36,857
Take a while to get outta those.
179
00:13:36,858 --> 00:13:38,099
Not saying it's impossible,
180
00:13:38,100 --> 00:13:39,819
but they're sturdy.
181
00:13:51,498 --> 00:13:54,579
Sorry. Can't do anything
about the pants,
182
00:13:54,580 --> 00:13:57,160
but you got a lot of
nice ones in the closet.
183
00:14:12,810 --> 00:14:15,679
You're thinking, God Almighty,
184
00:14:15,680 --> 00:14:17,769
what did I get myself into?
185
00:14:17,770 --> 00:14:19,943
This woman's batshit crazy.
186
00:14:21,390 --> 00:14:22,889
No such luck.
187
00:14:22,890 --> 00:14:25,779
I've been crazy a few times in my life.
188
00:14:25,780 --> 00:14:27,540
This is sane.
189
00:14:29,120 --> 00:14:32,699
I was crazy from depression for about...
190
00:14:32,700 --> 00:14:35,979
two and a half years, if I'm honest.
191
00:14:35,980 --> 00:14:38,520
I lost three babies.
192
00:14:38,560 --> 00:14:41,379
Endometriosis.
193
00:14:41,380 --> 00:14:42,710
You know what that is?
194
00:14:44,384 --> 00:14:46,599
No, don't figure you would.
195
00:14:46,600 --> 00:14:49,439
Pretty common in women.
196
00:14:49,440 --> 00:14:52,979
It's a disease where the
tissue that lines the uterus
197
00:14:52,980 --> 00:14:55,019
grows outside of it.
198
00:14:55,020 --> 00:14:57,139
Hurts like...
199
00:14:57,140 --> 00:14:59,064
Well, I was gonna say like giving birth,
200
00:14:59,065 --> 00:15:01,790
but neither one of us knows
what that feels like, huh?
201
00:15:03,111 --> 00:15:06,655
Looking back, it's a godsend, of course.
202
00:15:06,656 --> 00:15:09,999
Having Dwight's children woulda
been too horrible a burden,
203
00:15:10,000 --> 00:15:12,495
but didn't make me feel any better.
204
00:15:13,180 --> 00:15:16,080
Miscarrying those little babies.
205
00:15:19,220 --> 00:15:21,639
You know, miscarriage is so common,
206
00:15:21,640 --> 00:15:24,279
they figure one in every five women
207
00:15:24,280 --> 00:15:28,059
who has a pregnancy
ends up in miscarriage.
208
00:15:28,060 --> 00:15:30,679
Nobody ever talks about it.
209
00:15:30,680 --> 00:15:33,516
It's a cause of great shame.
210
00:15:34,240 --> 00:15:37,720
They even have a day to
celebrate pregnancy loss.
211
00:15:37,729 --> 00:15:39,729
October 15th.
212
00:15:42,890 --> 00:15:44,569
Isn't that some sick holiday?
213
00:15:46,740 --> 00:15:48,719
Not sure if that's to
celebrate the memory
214
00:15:48,720 --> 00:15:51,389
of all the lost children
who were never born,
215
00:15:51,390 --> 00:15:55,119
or to celebrate the women
who went through it.
216
00:15:55,120 --> 00:15:58,819
You'd think it's the first, but...
217
00:15:58,820 --> 00:16:00,835
I hope it's the second.
218
00:16:01,930 --> 00:16:05,239
I was pretty down on myself and...
219
00:16:05,240 --> 00:16:07,383
Dwight sure didn't make
me feel any better.
220
00:16:07,980 --> 00:16:10,559
All he did was make me wanna
221
00:16:10,560 --> 00:16:13,370
smoke weed and watch TV.
222
00:16:16,470 --> 00:16:18,599
I couldn't really find anything
223
00:16:18,600 --> 00:16:21,420
to bring me back to life.
224
00:16:22,680 --> 00:16:25,139
Until I met Felix,
225
00:16:25,140 --> 00:16:26,736
when he moved into our building.
226
00:16:28,890 --> 00:16:30,740
This guy was so...
227
00:16:30,760 --> 00:16:33,559
nice.
228
00:16:33,560 --> 00:16:35,389
So polite.
229
00:16:35,390 --> 00:16:38,179
So optimistic without any of that
230
00:16:38,180 --> 00:16:39,707
"drink the Kool-Aid" stuff.
231
00:16:39,708 --> 00:16:42,260
Just real kind.
232
00:16:42,270 --> 00:16:44,711
Grade-A human being.
233
00:16:44,712 --> 00:16:47,460
I liked being around him a whole lot.
234
00:16:48,640 --> 00:16:52,759
He made me wanna put lipstick on again,
235
00:16:52,760 --> 00:16:54,599
fix my hair,
236
00:16:54,600 --> 00:16:58,520
try to remember jokes so I had
something to share with him.
237
00:17:01,980 --> 00:17:04,099
And then one day, I just...
238
00:17:04,100 --> 00:17:07,139
asked him to make love to me.
239
00:17:07,140 --> 00:17:09,219
Just once.
240
00:17:09,220 --> 00:17:12,615
See what it would be like
to be with someone good.
241
00:17:42,437 --> 00:17:44,354
Is this what you wanted?
242
00:17:48,170 --> 00:17:50,330
Is this what you want?
243
00:17:51,280 --> 00:17:53,680
Yeah. Is this what you want?
244
00:18:00,640 --> 00:18:02,790
There you are.
245
00:18:42,560 --> 00:18:43,710
Ah!
246
00:18:46,334 --> 00:18:48,211
You're a sick puppy, you know that?
247
00:19:08,140 --> 00:19:09,440
Do that again.
248
00:19:10,220 --> 00:19:11,809
Get away from me.
249
00:19:17,730 --> 00:19:19,200
Come on.
250
00:19:26,332 --> 00:19:27,667
Come on.
251
00:19:31,270 --> 00:19:32,809
You need help, you know that?
252
00:19:36,000 --> 00:19:38,580
You can hit me if you want.
253
00:19:40,054 --> 00:19:42,769
Yes. Yes.
254
00:19:42,770 --> 00:19:45,420
You've done it before.
Haven't you, Bennie?
255
00:19:47,850 --> 00:19:49,599
In your job.
256
00:19:49,600 --> 00:19:52,559
You've had to hit women
before, haven't you?
257
00:19:54,680 --> 00:19:56,599
You can do it with me.
258
00:20:00,575 --> 00:20:03,580
I'm not gonna hit you.
You stop asking me.
259
00:20:07,140 --> 00:20:10,999
I may fucking kill you, but
I'm not gonna hit you.
260
00:20:14,660 --> 00:20:16,924
Have you killed women before?
261
00:20:18,800 --> 00:20:20,595
Snapped their necks like a twig?
262
00:20:20,596 --> 00:20:22,330
Shut up.
263
00:20:25,810 --> 00:20:28,186
Boss, I'm so sorry. I can explain.
264
00:20:31,810 --> 00:20:33,139
Yes, sir.
265
00:20:33,140 --> 00:20:35,469
I'm on my way.
266
00:21:44,810 --> 00:21:46,349
Whatcha doing?
267
00:21:46,350 --> 00:21:48,920
When I can't sleep, I cook.
268
00:21:50,800 --> 00:21:51,977
What is it?
269
00:21:51,978 --> 00:21:53,599
Paella Valenciana.
270
00:21:53,600 --> 00:21:55,897
Ooh, the rice with shrimp and chorizo?
271
00:21:55,898 --> 00:21:58,170
No. Paella Valenciana.
272
00:21:59,390 --> 00:22:02,940
I know a grand total of
three things in Spanish.
273
00:22:02,950 --> 00:22:04,729
Vamos, muchacho.
274
00:22:04,730 --> 00:22:07,269
Tetas calientes, and más duro.
275
00:22:07,270 --> 00:22:09,019
Four. Eres enorme.
276
00:22:09,020 --> 00:22:11,121
- ¿Eres enorme?
- Mm-hmm.
277
00:22:11,122 --> 00:22:13,979
This guy always needed me
to say that before he came.
278
00:22:13,980 --> 00:22:15,929
Vamos, muchacho.
279
00:22:15,930 --> 00:22:18,599
Más duro, más duro. Oh.
280
00:22:18,600 --> 00:22:19,630
Oh!
281
00:22:20,390 --> 00:22:22,419
Eres enorme.
282
00:22:22,420 --> 00:22:24,729
Bam. Quickest 50 bucks I ever made.
283
00:22:24,730 --> 00:22:26,559
You only charge 50 bucks a fuck?
284
00:22:26,560 --> 00:22:27,779
No, I never fucked him.
285
00:22:27,780 --> 00:22:29,769
This happened while I
pulled off his pants,
286
00:22:29,770 --> 00:22:31,142
and then he let me feed his ducks.
287
00:22:31,160 --> 00:22:32,720
What is that?
288
00:22:32,727 --> 00:22:35,563
Ducks. In his backyard.
289
00:22:36,890 --> 00:22:38,024
Can I ask you something?
290
00:22:41,280 --> 00:22:43,699
Do you ever worry about her?
291
00:22:43,700 --> 00:22:45,469
Alice?
292
00:22:45,470 --> 00:22:46,573
No, Jett.
293
00:22:46,574 --> 00:22:50,139
We have a deal. We don't
worry about each other.
294
00:22:50,140 --> 00:22:52,249
But, do you?
295
00:22:53,680 --> 00:22:55,374
Daisy's not like other people.
296
00:22:55,375 --> 00:22:57,999
You call her Daisy?
297
00:22:58,000 --> 00:22:59,378
Not to her face.
298
00:23:01,140 --> 00:23:04,600
So, you don't worry she'll get hurt?
299
00:23:04,634 --> 00:23:07,809
- You ask a lot of questions.
- Mm-hmm.
300
00:23:07,810 --> 00:23:09,679
Yeah. I'm naturally curious.
301
00:23:09,680 --> 00:23:11,307
Tell me about your brother.
302
00:23:12,140 --> 00:23:13,976
Half-brother. Dumb half.
303
00:23:14,770 --> 00:23:17,139
What if he tracks you down?
304
00:23:17,140 --> 00:23:19,599
Oh, he has no idea where I'm staying.
305
00:23:21,430 --> 00:23:23,945
Mm. This is delicious.
306
00:23:25,640 --> 00:23:27,889
You're not having any?
307
00:23:27,890 --> 00:23:30,368
You're only supposed
to eat it for lunch.
308
00:23:31,980 --> 00:23:35,540
And never, ever put chorizo in it.
309
00:23:50,310 --> 00:23:51,790
Yeah?
310
00:23:54,840 --> 00:23:56,209
What?
311
00:24:06,404 --> 00:24:09,099
- I'm so sorry, pal.
- Where was she found?
312
00:24:09,100 --> 00:24:12,000
Crenshaw Park in a dumpster.
313
00:24:18,550 --> 00:24:20,739
Before you go in there, there's
something you oughta know.
314
00:24:20,740 --> 00:24:22,679
How.
315
00:24:22,680 --> 00:24:25,679
How? Shot, stabbed, what?
316
00:24:25,680 --> 00:24:29,099
- Jack, they cut her head off.
- Her right hand, too.
317
00:24:29,100 --> 00:24:31,580
We IDed her off prints.
318
00:26:09,220 --> 00:26:11,419
So, when'd you see her last?
319
00:26:11,420 --> 00:26:13,619
Night before.
320
00:26:13,620 --> 00:26:15,290
Where?
321
00:26:16,810 --> 00:26:19,469
Stopped by her place.
322
00:26:19,470 --> 00:26:21,979
- Spent the night there?
- No.
323
00:26:21,980 --> 00:26:25,059
You spent the night at home with Helen?
324
00:26:25,060 --> 00:26:28,340
I had a fight with Helen.
Ended up sleeping in the car.
325
00:26:28,350 --> 00:26:30,739
Was the fight about Josie?
326
00:26:30,740 --> 00:26:32,799
I ask you what you and
your wife fight about?
327
00:26:32,800 --> 00:26:34,593
I'm divorced.
328
00:26:37,810 --> 00:26:39,640
So, when'd you stop by?
329
00:26:44,940 --> 00:26:47,179
Wait.
330
00:26:47,180 --> 00:26:49,210
Wait, what are you doing?
331
00:26:50,680 --> 00:26:52,099
Are you shitting me right now?
332
00:26:52,100 --> 00:26:53,979
You know a Philip Epstein?
333
00:26:53,980 --> 00:26:56,659
- Stockbroker?
- No.
334
00:26:56,660 --> 00:26:58,519
He was found at her place.
335
00:26:58,520 --> 00:27:00,349
Took two slugs to the forehead.
336
00:27:00,350 --> 00:27:01,619
Sure you don't know him?
337
00:27:01,620 --> 00:27:02,679
I don't know him.
338
00:27:02,680 --> 00:27:04,706
She mention that she
was dating anyone new?
339
00:27:04,707 --> 00:27:06,499
She wasn't fucking dating anyone.
340
00:27:06,500 --> 00:27:07,543
I'm on your side, Jack.
341
00:27:08,390 --> 00:27:10,619
I'm just letting you know
that questions will be asked.
342
00:27:10,620 --> 00:27:12,599
Christ, you're an asshole.
343
00:27:12,600 --> 00:27:15,134
Why'd she beg me to transfer
away from you, Jack?
344
00:28:44,300 --> 00:28:46,290
Grass is cold.
345
00:28:52,020 --> 00:28:54,775
Is this about a case you're
working on or about us?
346
00:28:56,420 --> 00:28:58,420
Can I ask you one?
347
00:29:00,180 --> 00:29:03,819
I've been curious about
something for the past...
348
00:29:03,820 --> 00:29:05,830
I guess it's been three months.
349
00:29:08,850 --> 00:29:10,610
Why do you put up with me?
350
00:29:13,930 --> 00:29:16,630
Because I saw right off the
bat that you were a keeper.
351
00:29:18,220 --> 00:29:22,180
It's not the last three months
you should be worried about.
352
00:29:22,190 --> 00:29:24,469
It's the last three years.
353
00:29:24,470 --> 00:29:26,429
Here it comes.
354
00:29:26,430 --> 00:29:29,639
No, here comes nothing.
355
00:29:29,640 --> 00:29:32,929
Best way to get an answer
is to not ask the question.
356
00:29:32,930 --> 00:29:35,441
Said like a true interrogator.
357
00:29:37,430 --> 00:29:40,199
I'm not gonna fight with you tonight.
358
00:29:40,200 --> 00:29:43,479
Why not?
359
00:29:43,480 --> 00:29:46,539
'Cause you got that look
in your eyes tonight.
360
00:29:46,540 --> 00:29:48,200
Like you're mad at God.
361
00:29:49,060 --> 00:29:51,639
You don't get mad at him?
362
00:29:51,640 --> 00:29:52,950
No.
363
00:29:55,890 --> 00:29:59,080
Well, I have a few things to learn.
364
00:30:01,960 --> 00:30:04,580
You wanna talk about it?
365
00:30:08,100 --> 00:30:09,975
Somebody killed Josie.
366
00:30:15,220 --> 00:30:16,699
What?
367
00:30:18,900 --> 00:30:20,310
Who?
368
00:30:20,340 --> 00:30:22,849
Only one guy I can think of crazy enough
369
00:30:22,850 --> 00:30:26,116
to do it the way they did,
but it doesn't add up.
370
00:30:27,810 --> 00:30:29,019
What did they do to her?
371
00:30:29,020 --> 00:30:31,520
Trust me, you don't wanna hear this.
372
00:30:33,140 --> 00:30:35,080
Tell me.
373
00:30:38,660 --> 00:30:40,460
They cut off her hand...
374
00:30:41,640 --> 00:30:43,580
and her head.
375
00:30:44,720 --> 00:30:47,299
Left her body in a fucking dumpster.
376
00:30:48,900 --> 00:30:50,299
Jack...
377
00:30:50,300 --> 00:30:51,939
What's Carter doing to protect you?
378
00:30:51,940 --> 00:30:53,719
Carter's a buffoon.
379
00:30:53,720 --> 00:30:54,899
But what if they come after you?
380
00:30:54,900 --> 00:30:56,929
Nobody's coming after me.
381
00:30:56,930 --> 00:30:59,440
You don't know that.
How do you know that?
382
00:30:59,441 --> 00:31:01,309
Getting hysterical is
not gonna help one bit.
383
00:31:01,310 --> 00:31:02,659
What if Josie told them about you?
384
00:31:02,660 --> 00:31:03,699
She wouldn't do that.
385
00:31:03,700 --> 00:31:06,099
- How do you know?
- She just wouldn't.
386
00:31:06,100 --> 00:31:08,199
Somebody chopped off her
hand, and she wouldn't?
387
00:31:08,200 --> 00:31:10,034
Not a chance.
388
00:31:10,035 --> 00:31:12,286
You know her that well?
389
00:31:14,640 --> 00:31:16,840
You asked me, so I'm telling you.
390
00:31:16,850 --> 00:31:20,002
You don't need to take
this on. This is my job.
391
00:31:20,003 --> 00:31:21,669
If it was the other way around
392
00:31:21,670 --> 00:31:23,019
and somebody had chopped off your hand,
393
00:31:23,020 --> 00:31:25,341
you don't think that maybe
you would give her up?
394
00:31:25,342 --> 00:31:27,269
How is that relevant?
395
00:31:34,310 --> 00:31:36,437
- Where you going?
- To put coffee on.
396
00:31:37,470 --> 00:31:39,105
I wanna know for my own benefit
397
00:31:39,106 --> 00:31:42,170
who are the good guys and
who are the bad guys.
398
00:31:43,420 --> 00:31:44,879
She did what?
399
00:31:44,880 --> 00:31:46,959
Honestly, I wasn't even
sure I was gonna tell you
400
00:31:46,960 --> 00:31:48,489
until I just told you.
401
00:31:48,490 --> 00:31:51,479
Bennie, you start letting
women urinate on your head,
402
00:31:51,480 --> 00:31:52,659
there's no telling what they'll do.
403
00:31:52,660 --> 00:31:55,240
I was tied up pretty good.
404
00:31:59,810 --> 00:32:03,919
You say that, uh,
afterwards, she bathed you?
405
00:32:03,920 --> 00:32:09,479
With a sponge... like a, like a nurse...
406
00:32:09,480 --> 00:32:12,330
in a dream sequence of a porno.
407
00:32:13,120 --> 00:32:15,820
Very thorough.
408
00:32:16,680 --> 00:32:18,559
Shit.
409
00:32:18,560 --> 00:32:19,729
Yeah.
410
00:32:19,730 --> 00:32:21,469
Hello? Yes.
411
00:32:23,060 --> 00:32:24,769
You're positive?
412
00:32:26,020 --> 00:32:27,620
Thank you, Curtis.
413
00:32:28,822 --> 00:32:32,059
That was my friend on the
Jacinto Salas task force.
414
00:32:32,060 --> 00:32:33,560
Spent the week at Pier 70.
415
00:32:33,570 --> 00:32:35,540
No heroin shipment ever came in.
416
00:32:36,850 --> 00:32:39,248
You think that punk that
came after you was lying?
417
00:32:39,249 --> 00:32:44,299
Okay, what I think is that
someone tipped Jacinto off.
418
00:32:44,300 --> 00:32:45,959
Who knew about it?
419
00:32:45,960 --> 00:32:50,619
You, me, Carl.
420
00:32:50,620 --> 00:32:52,094
It's not Carl.
421
00:32:52,095 --> 00:32:54,830
Junior. He didn't have any details.
422
00:32:54,840 --> 00:32:56,260
Hmm.
423
00:33:02,020 --> 00:33:04,040
And Jett.
424
00:33:50,960 --> 00:33:52,769
Vicky!
425
00:33:52,770 --> 00:33:54,920
Vicky!
426
00:34:01,730 --> 00:34:03,458
Ah, shit.
427
00:34:15,554 --> 00:34:16,929
Everything okay here?
428
00:34:16,930 --> 00:34:18,560
Yeah. It's all good, bro.
429
00:34:18,570 --> 00:34:19,849
Henry?
430
00:34:19,850 --> 00:34:22,351
Oh, hey, man... Seth!
431
00:34:22,352 --> 00:34:25,249
- This your place?
- It's my girlfriend's.
432
00:34:25,250 --> 00:34:26,397
She alright?
433
00:34:26,398 --> 00:34:28,609
She just had too much to drink.
434
00:34:28,620 --> 00:34:30,309
Mind if I come in?
435
00:34:30,310 --> 00:34:32,419
Oh, man, this place is a mess right now
436
00:34:32,420 --> 00:34:34,230
- with the cats...
- What's your girlfriend's name?
437
00:34:34,240 --> 00:34:37,389
- Huh?
- Doesn't she have a name?
438
00:34:37,390 --> 00:34:38,451
Vicky.
439
00:34:38,452 --> 00:34:40,279
Mind if I talk to Vicky? Vicky!
440
00:34:40,280 --> 00:34:41,469
Wanna talk to her? Why?
441
00:34:41,470 --> 00:34:44,349
What is it you think
she's gonna tell you?
442
00:34:44,350 --> 00:34:46,376
You in some kind of trouble here, Henry?
443
00:34:47,180 --> 00:34:50,059
Me? No, man.
444
00:34:50,060 --> 00:34:52,130
Come on in. It's okay.
445
00:35:00,766 --> 00:35:03,310
Why did you have to go and do that?
446
00:35:43,930 --> 00:35:46,540
Oh, God. All over the rug.
447
00:35:58,880 --> 00:36:01,000
Now look at you, fool.
448
00:36:03,640 --> 00:36:05,120
Can you hear me?
449
00:36:09,060 --> 00:36:12,250
You wouldn't just be pretending
to be unconscious, would you?
450
00:36:16,470 --> 00:36:18,599
As long as you know I'm serious.
451
00:36:33,220 --> 00:36:35,580
Get outta town. They're real?
452
00:36:43,930 --> 00:36:45,537
I'll finish with you.
453
00:37:26,661 --> 00:37:27,913
What are you doing?
454
00:37:56,920 --> 00:37:59,528
_
455
00:38:29,057 --> 00:38:30,889
Ow...
456
00:38:35,050 --> 00:38:36,580
Hey...
457
00:39:24,930 --> 00:39:26,114
Henry?
458
00:39:52,724 --> 00:39:54,580
Honey?
459
00:40:00,180 --> 00:40:02,919
Stay still.
460
00:40:02,920 --> 00:40:04,979
Tell me the whole story.
461
00:40:04,980 --> 00:40:09,559
You, Henry, Nolan, the car.
462
00:40:11,470 --> 00:40:13,577
I don't know anything.
463
00:40:22,250 --> 00:40:23,639
Just a second, rodeo girl.
464
00:40:23,640 --> 00:40:25,349
Don't stop, baby. Give it to me.
465
00:40:25,350 --> 00:40:29,019
- Whoa... Just a second.
- I want it to happen.
466
00:40:29,020 --> 00:40:31,960
Explode inside of me.
467
00:40:33,060 --> 00:40:35,219
- Oh, oh!
- Oh, boy,
468
00:40:35,220 --> 00:40:37,370
you are something else.
469
00:40:38,270 --> 00:40:41,269
Yes?
470
00:40:41,270 --> 00:40:42,479
Did I wake you?
471
00:40:42,480 --> 00:40:43,519
No, no. What's up?
472
00:40:43,520 --> 00:40:45,889
I need a lift.
473
00:40:45,890 --> 00:40:47,719
- Everything okay?
- Well, it is now.
474
00:40:47,720 --> 00:40:49,899
I ran into some obstacles.
475
00:40:49,900 --> 00:40:51,179
We're not done yet.
476
00:40:51,180 --> 00:40:53,929
- Where are you?
- Walking north, on Flying Point.
477
00:40:53,930 --> 00:40:56,099
Coming to a street called Hays Lane.
478
00:40:56,100 --> 00:40:57,960
I'll be there in five.
479
00:41:09,060 --> 00:41:11,469
Can you at least drop
me off back at work?
480
00:41:11,470 --> 00:41:13,940
Now? For what?
481
00:41:13,950 --> 00:41:17,219
I can maybe still turn the night around.
482
00:41:17,220 --> 00:41:19,750
It's the least you could do.
483
00:41:23,220 --> 00:41:24,399
Come on.
484
00:41:30,350 --> 00:41:32,640
We gotta go back to the Meadows' house.
485
00:41:32,650 --> 00:41:34,219
Why?
486
00:41:34,220 --> 00:41:36,540
Car's still next door.
487
00:41:39,581 --> 00:41:42,040
- You alright?
- I'll live.
488
00:42:31,480 --> 00:42:33,000
Mmm.
489
00:42:45,770 --> 00:42:48,639
_
490
00:43:03,640 --> 00:43:06,540
She's asleep, so no worries.
491
00:43:09,310 --> 00:43:13,339
You're gonna ask me a lot of
questions now, aren't you?
492
00:43:13,340 --> 00:43:15,639
I'm not your wife and
I'm not your priest.
493
00:43:15,640 --> 00:43:18,099
She's just a local dancer
494
00:43:18,100 --> 00:43:20,349
I met the other night.
495
00:43:20,350 --> 00:43:21,808
Classically trained.
496
00:43:23,640 --> 00:43:27,349
Come on, Jett. You never
think of sex during a job?
497
00:43:27,350 --> 00:43:29,019
Not during. Never.
498
00:43:29,020 --> 00:43:31,559
After, always. Like clockwork.
499
00:43:31,560 --> 00:43:34,309
Exactly. Tension, release.
500
00:43:34,310 --> 00:43:36,059
That's all this was.
501
00:43:36,060 --> 00:43:37,849
You said to meet back here.
502
00:43:37,850 --> 00:43:40,199
I was done for the night,
stopped by her work,
503
00:43:40,200 --> 00:43:42,660
and, coincidentally, she was on break.
504
00:43:42,662 --> 00:43:44,979
Except you know this job isn't done.
505
00:43:44,980 --> 00:43:47,269
We're on the clock till tomorrow night.
506
00:43:47,270 --> 00:43:49,710
Listen to you. On the clock?
507
00:43:50,980 --> 00:43:53,939
I swear, you make this so
much like a regular job,
508
00:43:53,940 --> 00:43:56,779
I wonder how come you
don't just go get one.
509
00:43:56,780 --> 00:43:59,999
The sooner you get rid of her,
the sooner we're outta here.
510
00:44:00,000 --> 00:44:01,729
Thought we were leaving
tomorrow morning.
511
00:44:01,730 --> 00:44:03,516
Yeah, I wanna get going tonight.
512
00:44:05,060 --> 00:44:07,479
What happened out there?
513
00:44:07,480 --> 00:44:09,729
Some asshole was spying on us.
514
00:44:09,730 --> 00:44:11,639
Vicky's main squeeze.
515
00:44:11,640 --> 00:44:14,469
He tried to get me to
cut him in on the deal.
516
00:44:14,470 --> 00:44:17,349
He was surprised by the private
security guard and shot him,
517
00:44:17,350 --> 00:44:19,219
so I shot him.
518
00:44:19,220 --> 00:44:22,160
Vicky showed up, told
me the whole story.
519
00:44:22,170 --> 00:44:25,059
The house belongs to a
patient of the doctor's.
520
00:44:25,060 --> 00:44:27,799
The car belongs to Charlie.
521
00:44:27,800 --> 00:44:30,059
As in Baudelaire?
522
00:44:30,060 --> 00:44:32,269
Doctor has a serious gambling problem.
523
00:44:32,270 --> 00:44:34,796
His debt was picked up by
the Russian syndicate.
524
00:44:34,797 --> 00:44:36,729
They sent someone and
put him up to this,
525
00:44:36,730 --> 00:44:39,179
offered to erase his debt.
526
00:44:39,180 --> 00:44:41,580
You think that guy's your guy?
527
00:44:42,820 --> 00:44:45,220
Ties it in a nice bow, that's for sure.
528
00:44:47,060 --> 00:44:49,100
Did you kill her?
529
00:44:59,280 --> 00:45:00,929
Okay!
530
00:45:00,930 --> 00:45:02,929
Okay! Okay!
531
00:45:05,270 --> 00:45:08,800
Chapter and verse.
532
00:45:10,850 --> 00:45:12,668
The guy who approached Nolan,
533
00:45:12,669 --> 00:45:14,127
is his name Evans?
534
00:45:14,128 --> 00:45:16,469
I never met him.
535
00:45:19,470 --> 00:45:21,969
Tell me what you want.
536
00:45:21,970 --> 00:45:24,139
I can help.
537
00:45:24,140 --> 00:45:25,848
You have nothing to trade, Vicky.
538
00:45:26,980 --> 00:45:29,579
I get the feeling this is maybe
the only time in your life
539
00:45:29,580 --> 00:45:32,240
you've been in this position, huh?
540
00:45:32,250 --> 00:45:35,469
I'm really sorry.
541
00:45:35,470 --> 00:45:38,026
Please don't kill me. Please.
542
00:45:38,027 --> 00:45:39,479
Please...
543
00:45:39,480 --> 00:45:41,779
You were gonna take off with
the money, weren't you?
544
00:45:44,560 --> 00:45:47,809
Smart girl like you,
deserving so much better.
545
00:45:47,810 --> 00:45:50,581
Stuck in a small town
surrounded by losers.
546
00:45:53,180 --> 00:45:55,809
I'm scared.
547
00:46:03,020 --> 00:46:06,013
Can you leave your life right
now and never come back?
548
00:46:09,280 --> 00:46:12,140
Fuck yes.
549
00:46:12,145 --> 00:46:14,830
You're not worried about her?
550
00:46:17,850 --> 00:46:20,179
You got chops working now
551
00:46:20,180 --> 00:46:22,572
I don't think I can compete with.
552
00:46:23,980 --> 00:46:26,619
Remember our first job together?
553
00:46:26,620 --> 00:46:29,179
How about we don't do this right now?
554
00:46:29,180 --> 00:46:30,979
Let's get drunk and shoot the shit
555
00:46:30,980 --> 00:46:33,659
about old times some other night.
556
00:46:33,660 --> 00:46:35,779
Thing is...
557
00:46:35,780 --> 00:46:38,254
I'm considering bringing her with me.
558
00:46:39,770 --> 00:46:42,000
I know what I sound like.
559
00:46:43,350 --> 00:46:46,540
I ever tell you about my
experience in Mexico?
560
00:46:46,554 --> 00:46:50,059
About two, two and a half years ago,
561
00:46:50,060 --> 00:46:52,267
I took a shamanic dose
562
00:46:52,268 --> 00:46:54,394
of salvia divinorum,
563
00:46:54,395 --> 00:46:57,147
a psychoactive plant found
in the cloud forest
564
00:46:57,148 --> 00:46:59,519
of Mexico's Sierra Mazateca.
565
00:46:59,520 --> 00:47:02,560
- You ever hear of the stuff?
- No.
566
00:47:02,570 --> 00:47:04,029
Mazatec shamans
567
00:47:04,030 --> 00:47:07,574
believe the plant is an
incarnation of the Virgin Mary.
568
00:47:07,575 --> 00:47:10,239
Ska Maria they call it.
569
00:47:10,240 --> 00:47:11,419
You can only imagine how strong
570
00:47:11,420 --> 00:47:13,639
the visions this shit produces are.
571
00:47:13,640 --> 00:47:16,125
I couldn't drive for three months.
572
00:47:17,168 --> 00:47:19,461
But the clearest thing I saw,
573
00:47:19,462 --> 00:47:21,839
like a beacon carrying me
574
00:47:21,840 --> 00:47:24,269
gently home to safety,
575
00:47:24,270 --> 00:47:26,844
was this little blue angel.
576
00:47:26,860 --> 00:47:30,809
Like Tinkerbell with blue hair,
577
00:47:30,810 --> 00:47:33,939
and just the most proportioned
578
00:47:33,940 --> 00:47:36,720
miniature body you ever saw.
579
00:47:36,740 --> 00:47:39,259
Sweet Lord,
580
00:47:39,260 --> 00:47:41,859
through the valley and
down to the dark parts,
581
00:47:41,860 --> 00:47:44,199
if that bare ass naked
girl in there with the wig
582
00:47:44,200 --> 00:47:46,879
isn't the exact personification
583
00:47:46,880 --> 00:47:49,429
of that little blue-haired angel...
584
00:47:50,550 --> 00:47:53,371
I plain don't know what is.
585
00:47:53,380 --> 00:47:56,199
You realize I dropped her
back at the strip bar?
586
00:47:56,200 --> 00:47:59,999
And she returned of her own free will.
587
00:48:00,000 --> 00:48:02,920
Is that not a sign?
588
00:48:03,980 --> 00:48:05,979
To be clear...
589
00:48:05,980 --> 00:48:07,959
There is a dead private security guard
590
00:48:07,960 --> 00:48:09,929
in an apartment with a dead guy,
591
00:48:09,930 --> 00:48:12,599
who is the boyfriend of the
girlfriend of the idiot
592
00:48:12,600 --> 00:48:15,139
who told us about this job.
593
00:48:15,140 --> 00:48:17,009
We have to leave now.
594
00:48:41,520 --> 00:48:44,469
♪ It's trick time, it's hard to handle ♪
595
00:48:44,470 --> 00:48:46,939
♪ Throw a stone if you're
free of a scandal ♪
596
00:48:46,940 --> 00:48:49,349
♪ Get in line ♪
597
00:48:49,350 --> 00:48:51,960
♪ Just one more crime ♪
598
00:48:53,520 --> 00:48:56,519
♪ Diamonds and pearls, they dangle ♪
599
00:48:56,520 --> 00:48:59,019
♪ I know the girl is strangled ♪
600
00:48:59,020 --> 00:49:02,150
♪ Hold on me ♪
601
00:49:02,180 --> 00:49:05,400
♪ Hold on me ♪
602
00:49:07,680 --> 00:49:09,429
- What else?
- Cucumbers.
603
00:49:09,430 --> 00:49:11,830
- Also organic?
- Preferably.
604
00:49:26,422 --> 00:49:27,840
Here you go, young lady.
605
00:49:27,850 --> 00:49:29,519
Thanks...
606
00:49:56,680 --> 00:49:59,162
There's this creepy guy
in the produce section.
607
00:49:59,163 --> 00:50:00,789
Oh, yeah? What'd he do?
608
00:50:00,790 --> 00:50:03,400
Called me young lady
and smiled like this.
609
00:50:04,980 --> 00:50:06,712
Okay. Stay with me.
610
00:50:12,820 --> 00:50:14,540
There he is.
611
00:50:17,800 --> 00:50:18,849
Wow.
612
00:50:19,600 --> 00:50:21,435
Look at you, all cleaned up.
613
00:50:21,440 --> 00:50:23,140
You shop here, too?
614
00:50:23,160 --> 00:50:25,269
What do you want?
615
00:50:25,270 --> 00:50:28,580
I think we met in the produce
section earlier, didn't we?
616
00:50:30,890 --> 00:50:33,573
Very serious young child.
617
00:50:34,850 --> 00:50:36,769
Oh, brambleberry crisp?
618
00:50:36,770 --> 00:50:39,429
Oh, they never had this when
we were kids, did they?
619
00:50:39,430 --> 00:50:41,429
Do I need to call security?
620
00:50:41,430 --> 00:50:43,179
And tell them what? You
ran into your brother,
621
00:50:43,180 --> 00:50:45,039
who's complimenting your
choice of ice cream?
622
00:50:45,040 --> 00:50:46,543
What is it you want?
623
00:50:46,544 --> 00:50:49,999
You don't answer my emails, uh,
you changed your number...
624
00:50:50,000 --> 00:50:52,170
I have nothing to talk to you about.
625
00:50:52,200 --> 00:50:55,479
Now see, you say something
like that, it hurts me.
626
00:50:55,480 --> 00:50:57,450
I-I-I really need to discuss
something with you.
627
00:50:57,460 --> 00:51:00,840
- Okay? I'll make it fast.
- I'll make it fast.
628
00:51:00,850 --> 00:51:03,727
You ever come near me again,
I'll have someone hurt you.
629
00:51:03,728 --> 00:51:07,189
Now, fuck off. Forever.
630
00:51:10,560 --> 00:51:14,080
I bet your mom taught you never
to talk to strangers, huh?
631
00:51:15,220 --> 00:51:17,610
I bet she did.
632
00:51:17,617 --> 00:51:20,429
No, but Maria said to
always trust your gut
633
00:51:20,430 --> 00:51:22,329
when someone is a creep.
634
00:51:22,330 --> 00:51:24,849
And who's Maria?
635
00:51:24,850 --> 00:51:26,819
I'm Maria.
636
00:51:26,820 --> 00:51:28,627
You must be the brother.
637
00:51:28,628 --> 00:51:31,879
Oh, you've been telling
people about me, sis?
638
00:51:31,880 --> 00:51:34,599
Has anyone ever smashed
639
00:51:34,600 --> 00:51:37,678
an organic watermelon
on your head, Neal?
640
00:51:39,430 --> 00:51:40,556
Paper or plastic?
641
00:51:41,350 --> 00:51:43,519
You think you're in charge
of your own destiny,
642
00:51:43,520 --> 00:51:45,179
but you're not.
643
00:51:45,180 --> 00:51:48,500
So, here's your chance to walk away.
644
00:51:50,140 --> 00:51:53,460
You seriously think I'm
afraid of a watermelon?
645
00:51:55,340 --> 00:51:59,340
- Miss?
- Paper is fine.
646
00:52:01,535 --> 00:52:03,287
Leave my family alone.
647
00:52:12,180 --> 00:52:14,540
What's wrong with your brother?
648
00:52:16,390 --> 00:52:18,700
He... he's sick.
649
00:52:18,730 --> 00:52:21,200
What's wrong with him?
650
00:52:22,310 --> 00:52:23,809
It's nothing.
651
00:52:23,810 --> 00:52:25,819
He fell on his head too many
times when he was little,
652
00:52:25,820 --> 00:52:28,879
so he's a little crazy.
653
00:52:28,880 --> 00:52:31,170
Nothing to worry about.
654
00:53:10,850 --> 00:53:12,356
I've been calling all day.
655
00:53:12,360 --> 00:53:14,940
Nolan's gone missing.
656
00:53:14,950 --> 00:53:16,419
What do you want us to do?
657
00:53:16,420 --> 00:53:18,469
Sit tight. I'll handle it.
658
00:53:18,470 --> 00:53:20,389
What's that supposed to mean, sit tight?
659
00:53:20,390 --> 00:53:24,439
- We're out in the open.
- I'll be there in moments.
660
00:53:24,440 --> 00:53:27,919
- You're here, in Claymore?
- Yes. I'll explain.
661
00:53:27,920 --> 00:53:30,080
See you shortly.
662
00:53:33,310 --> 00:53:36,460
Stay alert. If our guy's not
here in five, let's move out.
663
00:54:02,820 --> 00:54:04,679
Evans?
664
00:54:04,680 --> 00:54:06,740
- This better be you.
- It is.
665
00:54:06,750 --> 00:54:10,130
Two SUVs, three guys with me. Be cool.
666
00:54:36,730 --> 00:54:39,859
Wanna tell me what this is about?
667
00:54:39,860 --> 00:54:42,359
Nolan called me in a panic.
668
00:54:42,360 --> 00:54:44,959
Some nurse who means the world
to him up and disappeared.
669
00:54:44,960 --> 00:54:46,739
He's bereft, can't function.
670
00:54:46,740 --> 00:54:47,803
Go ahead and say it.
671
00:54:47,804 --> 00:54:49,452
You knew this guy was an amateur.
672
00:54:49,453 --> 00:54:52,455
Never saw any point in
arguing about past events.
673
00:54:53,520 --> 00:54:55,559
So, what do you wanna do here?
674
00:54:55,560 --> 00:54:57,879
What was planned. My
guys will help your guys
675
00:54:57,880 --> 00:54:59,759
unload the vehicle into the container.
676
00:54:59,760 --> 00:55:01,089
Where's it going?
677
00:55:01,090 --> 00:55:03,139
A collector in Dubai is paying
678
00:55:03,140 --> 00:55:04,889
three times the auction price.
679
00:55:04,890 --> 00:55:06,879
Look, I know it seems like
680
00:55:06,880 --> 00:55:08,699
you're being paid off
a little for the job.
681
00:55:08,700 --> 00:55:10,430
That's entirely up to my employer.
682
00:55:10,440 --> 00:55:13,100
I never said a word.
683
00:55:15,600 --> 00:55:17,020
They're with us.
684
00:55:17,022 --> 00:55:18,732
Copy that.
685
00:55:27,240 --> 00:55:29,219
Okay, you're on.
686
00:55:35,374 --> 00:55:38,219
Mr. Bestic is very pleased with
the way you handled things,
687
00:55:38,220 --> 00:55:42,040
especially how you deal with
obstacles as they arise.
688
00:55:42,047 --> 00:55:45,519
There's another duffel in my car
with the same amount for you
689
00:55:45,520 --> 00:55:48,429
if you agree to handle
Nolan and his nurse.
690
00:55:49,930 --> 00:55:52,019
If your boss needs somebody taken out,
691
00:55:52,020 --> 00:55:54,351
there's a whole bunch of people
in that line of business.
692
00:55:54,352 --> 00:55:56,619
Oh, I think he sees you
in a different light now,
693
00:55:56,620 --> 00:55:59,019
what with Frank Sweeney
and Blair out of the way
694
00:55:59,020 --> 00:56:01,879
after the Savoy job, and
now the nurse's boyfriend,
695
00:56:01,880 --> 00:56:04,460
and the rent-a-cop from Portsmouth.
696
00:56:04,470 --> 00:56:06,572
You have quite a network of information.
697
00:56:06,573 --> 00:56:09,239
Well, that's one thing we do well.
698
00:56:09,240 --> 00:56:12,309
It's important to know
what you're good at.
699
00:56:12,310 --> 00:56:14,429
Tell your boss I'm a thief.
700
00:56:14,430 --> 00:56:16,290
That's what I'm good at that.
701
00:56:32,560 --> 00:56:35,679
- Yeah?
- Hi.
702
00:56:35,680 --> 00:56:37,139
Is this a bad time?
703
00:56:37,140 --> 00:56:40,659
Well, I'm kind of, uh...
704
00:56:40,660 --> 00:56:43,260
Yeah, I'm at work.
705
00:56:43,270 --> 00:56:45,269
There something you wanted to say?
706
00:56:45,270 --> 00:56:47,570
Not so much say.
707
00:56:47,571 --> 00:56:50,019
I was just thinking about you.
708
00:56:50,020 --> 00:56:52,769
Okay. Thanks for letting me know.
709
00:56:52,770 --> 00:56:56,349
You could say, "Hey, I was
thinking about you, too."
710
00:56:56,350 --> 00:56:57,997
But I wasn't.
711
00:56:57,998 --> 00:56:59,749
I don't believe you.
712
00:56:59,750 --> 00:57:02,740
That's your prerogative.
713
00:57:02,750 --> 00:57:05,099
Am I that easy to forget?
714
00:57:05,100 --> 00:57:08,019
I didn't say that.
715
00:57:08,020 --> 00:57:10,176
Are you still mad at me?
716
00:57:10,177 --> 00:57:14,019
Why don't you come over here
so we can talk about it?
717
00:57:14,020 --> 00:57:16,019
Why would I do that?
718
00:57:16,020 --> 00:57:18,099
Lot's of reasons.
719
00:57:18,100 --> 00:57:20,603
Yeah, I don't think
that's such a good idea.
720
00:57:20,604 --> 00:57:21,849
Why not?
721
00:57:23,020 --> 00:57:25,840
Might be, I don't know,
feeling territorial?
722
00:57:25,850 --> 00:57:27,679
You're funny.
723
00:57:27,680 --> 00:57:31,020
Why don't you ask me what
I'm doing right now?
724
00:57:31,031 --> 00:57:33,349
What are you doing fight now?
725
00:57:33,350 --> 00:57:35,519
I'm lying on my couch,
726
00:57:35,520 --> 00:57:38,959
with my panties around my ankles,
727
00:57:38,960 --> 00:57:41,199
one hand on the phone,
728
00:57:41,200 --> 00:57:43,019
the other between my legs.
729
00:57:43,020 --> 00:57:46,139
And I'm just supposed to
take your word for it?
730
00:57:46,140 --> 00:57:48,579
I always tell the truth,
731
00:57:48,580 --> 00:57:51,879
even when I lie.
732
00:57:51,880 --> 00:57:53,980
I'm dripping wet.
733
00:57:56,470 --> 00:57:58,379
If you think I'm gonna
walk into something,
734
00:57:58,380 --> 00:58:00,710
- some kind of trap, then...
- Hurry up.
735
00:58:42,740 --> 00:58:45,319
I help you?
736
00:58:45,320 --> 00:58:47,370
No, boss.
737
00:58:48,520 --> 00:58:50,849
You got something
special you looking at?
738
00:58:50,850 --> 00:58:53,569
Yeah, but not you.
739
00:58:53,570 --> 00:58:55,519
Well, maybe you should run along then.
740
00:58:55,520 --> 00:58:57,420
Why is that?
741
00:58:58,430 --> 00:59:01,460
Because it's a private neighborhood!
742
00:59:01,470 --> 00:59:04,059
Private neighborhood,
what does that mean?
743
00:59:04,060 --> 00:59:07,919
Means we don't like suspicious-looking
characters loitering.
744
00:59:07,920 --> 00:59:10,714
You ever go to law school, Wesley?
745
00:59:12,880 --> 00:59:14,249
I know you?
746
00:59:14,250 --> 00:59:17,290
Not yet, but I know you.
747
00:59:18,140 --> 00:59:19,729
What are you, a cop?
748
00:59:19,730 --> 00:59:21,469
I'm not here as a cop.
749
00:59:21,470 --> 00:59:22,600
No...
750
00:59:22,601 --> 00:59:24,394
What are you here is? An asshole?
751
00:59:25,390 --> 00:59:27,439
That's clever,
752
00:59:27,440 --> 00:59:29,819
but if you've got any sense
of self-preservation,
753
00:59:29,820 --> 00:59:33,359
I recommend you pick up your
clothes and hurry inside.
754
00:59:33,360 --> 00:59:35,299
Why, what happens I stay out here?
755
00:59:35,300 --> 00:59:37,139
Suit yourself,
756
00:59:37,140 --> 00:59:39,500
but I wouldn't recommend
you coming over.
757
00:59:41,220 --> 00:59:44,120
What do you do if I come over there?
758
00:59:44,980 --> 00:59:48,380
I'm not here to do you harm, Wesley.
759
00:59:48,390 --> 00:59:51,469
But, if you can't recognize
a bad situation facing you,
760
00:59:51,470 --> 00:59:52,840
and decide to come any closer,
761
00:59:52,850 --> 00:59:55,509
I just might shoot you
in your fucking chest.
762
00:59:55,510 --> 00:59:57,340
You're a cop.
763
00:59:57,350 --> 00:59:58,849
You can't threaten me like that.
764
00:59:58,850 --> 01:00:01,431
- You got a warrant or something?
- Warrant?
765
01:00:01,440 --> 01:00:04,599
Should I be searching for something?
766
01:00:04,600 --> 01:00:06,353
Such as what, somebody's head?
767
01:00:06,380 --> 01:00:09,000
A head?
768
01:00:09,850 --> 01:00:11,879
You high or something?
769
01:00:11,880 --> 01:00:13,500
No.
770
01:00:15,850 --> 01:00:17,199
I don't know about you.
771
01:00:17,200 --> 01:00:18,949
Yeah, nobody knows anything.
772
01:00:21,100 --> 01:00:23,560
Go on about your business.
773
01:00:23,570 --> 01:00:25,699
Go kiss your master's asshole.
774
01:00:30,961 --> 01:00:33,254
You're a really lousy...
775
01:00:43,170 --> 01:00:45,509
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
776
01:02:34,000 --> 01:02:35,079
Who put you up to this?
777
01:02:35,080 --> 01:02:36,753
Man, look at me when I'm talking to you.
778
01:02:36,754 --> 01:02:37,760
Who sent you?
779
01:02:38,600 --> 01:02:40,999
If you're in the business
of killing people,
780
01:02:41,000 --> 01:02:43,500
you should go hire professional killers.
781
01:02:44,520 --> 01:02:45,886
That is not what I do.
782
01:02:48,040 --> 01:02:49,550
Look at it.
783
01:02:54,640 --> 01:02:59,109
Jett. Have we or have we
not been getting serious?
784
01:03:12,440 --> 01:03:14,333
You in some kind of trouble here, Henry?
785
01:03:19,850 --> 01:03:21,922
Jett doesn't see herself as a killer.
786
01:03:21,923 --> 01:03:23,799
In a different circumstance
would have much rather left
787
01:03:23,800 --> 01:03:25,349
anybody alive.
788
01:03:25,350 --> 01:03:27,099
But in this case, she has to get out,
789
01:03:27,100 --> 01:03:28,679
and it's just what she has to do.
790
01:03:28,680 --> 01:03:32,469
Her survival skills
are much more primal.
791
01:03:32,470 --> 01:03:33,720
What are you doing?
792
01:03:37,240 --> 01:03:38,939
Jett is not a sociopath,
793
01:03:38,940 --> 01:03:40,309
but when she comes across people
794
01:03:40,310 --> 01:03:42,735
that have wronged her in a way
795
01:03:42,736 --> 01:03:45,572
that the best solution is
to kill them, she will.
796
01:03:45,573 --> 01:03:47,360
In the case of Henry,
797
01:03:47,366 --> 01:03:49,701
he is a problem that will not go away.
798
01:03:54,310 --> 01:03:56,559
So she, very clearly in episode seven,
799
01:03:56,560 --> 01:03:58,502
makes a distinction
between Henry and Vicky.
800
01:03:58,520 --> 01:04:00,249
Stay still.
801
01:04:00,250 --> 01:04:02,922
Vicky she forgives and lets go.
802
01:04:02,923 --> 01:04:06,389
Very often we, as actresses, are
asked to bring the humanity,
803
01:04:06,390 --> 01:04:07,399
to bring the heart.
804
01:04:07,400 --> 01:04:09,619
Tell me what you want,
805
01:04:09,620 --> 01:04:11,819
I can help.
806
01:04:11,820 --> 01:04:13,516
You have nothing to trade, Vicky.
807
01:04:13,517 --> 01:04:16,477
It was much more about showing less.
808
01:04:16,478 --> 01:04:17,699
And it was really fascinating
809
01:04:17,700 --> 01:04:19,820
because I don't think I've
ever been asked to do that.
810
01:04:20,770 --> 01:04:23,779
Can you leave your life right
now and never come back?
811
01:04:26,020 --> 01:04:28,448
Fuck yes!
55985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.