Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,090 --> 00:00:08,090
www.titlovi.com
2
00:00:11,090 --> 00:00:12,830
Videli smo:
3
00:00:12,830 --> 00:00:16,748
Si se pred kratkim priselila?
�Ja. �Kje si �ivela prej?
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,621
V zaporu.
5
00:00:18,623 --> 00:00:20,371
Ho�em,
da zame ukrade� prstan.
6
00:00:20,373 --> 00:00:22,120
Charlie, s tem sem opravila.
�Nisi opravila,
7
00:00:22,121 --> 00:00:23,789
ujeli so te,
Velika razlika.
8
00:00:23,789 --> 00:00:26,664
Samo ena oseba je, ki bi sploh
razmislila o tem poslu.
9
00:00:26,914 --> 00:00:28,329
Rufus Quentin.
10
00:00:28,330 --> 00:00:30,245
Zamenjal ga bo� za svojo �eno.
11
00:00:30,246 --> 00:00:31,413
Jett?
12
00:00:31,414 --> 00:00:33,079
Saj ne dela� pod krinko?
13
00:00:33,081 --> 00:00:35,037
Kaj se dogaja?
14
00:00:35,039 --> 00:00:37,331
Kli�ejo ga Rus.
V Havani je.
15
00:00:37,622 --> 00:00:38,664
Miljan Bestic.
16
00:00:38,664 --> 00:00:40,121
Rada bi videla, kje �ivi�.
17
00:00:40,121 --> 00:00:42,037
V sefu tega �loveka, je prstan.
18
00:00:42,039 --> 00:00:43,454
Tu se nekaj ne ujema.
19
00:00:43,456 --> 00:00:45,456
V sefu so bile
izsiljevalske fotografije.
20
00:00:46,121 --> 00:00:47,704
Bestic in Junior se poznata.
21
00:00:47,706 --> 00:00:49,121
Za koga dela�?
22
00:00:49,121 --> 00:00:50,079
Za Charlieja Baudelairja.
23
00:00:50,081 --> 00:00:51,121
Napa�en odgovor!
24
00:00:51,121 --> 00:00:53,622
Od danes dela� zame.
25
00:01:02,090 --> 00:01:04,007
Hej, mucek.
Pojdi z mano.
26
00:01:04,090 --> 00:01:07,012
Velike ma�ke
se prika�ejo ob zori.
27
00:01:43,546 --> 00:01:46,051
Mi�ka, tako zelo
sem te pogre�ala.
28
00:01:46,133 --> 00:01:47,885
Tudi jaz tebe, mami.
29
00:02:16,955 --> 00:02:19,957
JETT
30
00:02:23,002 --> 00:02:24,670
�ivjo, Charlie.
31
00:02:25,795 --> 00:02:27,425
�ivjo, Charlie.
32
00:02:28,758 --> 00:02:30,884
Kako je �lo?
33
00:02:30,968 --> 00:02:33,096
Dobro. Odli�no.
Zakaj pa ne bi?
34
00:02:33,179 --> 00:02:36,849
Nekaj imam zate.
Nekaj imam zate.
35
00:02:41,479 --> 00:02:43,650
Kako je �lo?
36
00:02:43,733 --> 00:02:46,401
Odli�no.
Zakaj pa ne bi?
37
00:02:46,485 --> 00:02:48,903
Kako se je obnesel Bestic?
38
00:02:48,987 --> 00:02:50,697
Tako, kot so rekli.
39
00:02:50,780 --> 00:02:54,661
To�no tako, kot so rekli.
To�no tako, kot so rekli.
40
00:02:54,742 --> 00:02:57,079
Odli�no. Zakaj pa ne bi?
41
00:03:15,973 --> 00:03:18,266
Ga. Kowalski.
�Ronnie.
42
00:03:39,746 --> 00:03:41,706
Bennie. Carl.
43
00:03:41,789 --> 00:03:45,127
Kako je, ko vsakomur
polep�a� dan, in to vsak dan?
44
00:03:45,210 --> 00:03:47,336
Kako sr�kan si.
45
00:03:47,420 --> 00:03:51,174
Earl, ampak ta vodnjak
je �e zdavnaj presahnil.
46
00:03:56,138 --> 00:03:58,557
Jett.
�Junior.
47
00:03:58,640 --> 00:04:02,644
Dobrodo�la nazaj. Vse v redu?
�Zakaj pa ne bi bilo?
48
00:04:02,811 --> 00:04:05,354
Ja, poslu�aj,
pozneje bova o tem.
49
00:04:05,438 --> 00:04:09,484
Sodniku Proskyju povej,
da sem razo�aran.
50
00:04:09,650 --> 00:04:12,110
In to ravno toliko,
kolikor mi je obljubil na jahti.
51
00:04:12,194 --> 00:04:14,615
Moram iti,
mama praznuje rojstni dan.
52
00:04:14,695 --> 00:04:16,113
Jett.
53
00:04:16,197 --> 00:04:20,870
Si pa res kot zadnja
kokakola v pu��avi, ve�?
54
00:04:22,997 --> 00:04:26,127
Pija�a? �Ne morem
ostati, otrok ima gripo.
55
00:04:26,293 --> 00:04:27,877
Ampak ...
56
00:04:29,379 --> 00:04:31,089
Nekaj sem ti prinesla.
57
00:04:33,382 --> 00:04:37,555
Uspelo ti je.
�Ne, Quinnu je.
58
00:04:37,637 --> 00:04:41,098
In ti si dvomil,
da ji bo uspelo.
59
00:04:41,266 --> 00:04:43,853
Kje je Quinn?
60
00:04:43,935 --> 00:04:47,271
V Mehiki,
ampak manj ko ve�, bolje je.
61
00:04:48,730 --> 00:04:51,735
Sta spet skupaj?
Je to slovo?
62
00:04:51,903 --> 00:04:55,949
Po�akati moram, da h�i kon�a
razred. Ne bi se bilo pametno seliti.
63
00:04:56,031 --> 00:04:58,156
Po tem bomo videli,
kako bo.
64
00:04:58,240 --> 00:05:02,201
�e vedno nisem vajen,
da si mama. �Tudi jaz ne.
65
00:05:03,204 --> 00:05:05,706
To moram preveriti,
ali je pravo. Saj razume�.
66
00:05:05,790 --> 00:05:06,956
Seveda
67
00:05:07,040 --> 00:05:10,086
Do konca tedna ti bom pla�al.
68
00:05:11,586 --> 00:05:13,923
Kako je bilo z Miljanom?
69
00:05:14,007 --> 00:05:15,673
Tako, kot so rekli.
70
00:05:16,966 --> 00:05:19,346
Vedel sem, da lahko
ra�unam nate.
71
00:05:20,848 --> 00:05:25,100
Zelo sem zadovoljen, Jett.
72
00:05:25,643 --> 00:05:27,310
Dobro.
73
00:06:15,110 --> 00:06:18,362
Dobro jutro.
�Dober dan.
74
00:06:19,154 --> 00:06:20,781
Zgodaj si vstala.
75
00:06:23,367 --> 00:06:28,120
Si se sploh kaj naspala?
�Niti ne. Pa ti?
76
00:06:30,500 --> 00:06:34,004
Zunaj nekdo opazuje hi�o.
77
00:06:54,523 --> 00:06:55,983
Vam lahko kako pomagam?
78
00:06:56,067 --> 00:06:58,567
Ste vi Daisy Kowalski?
79
00:07:08,286 --> 00:07:09,745
Kdo vas po�ilja?
80
00:07:10,831 --> 00:07:13,750
Miljan Bestic.
81
00:07:18,423 --> 00:07:20,257
Kaj lahko storim
za vas, g. Evans?
82
00:07:20,341 --> 00:07:24,886
�eleli bi, da se v torek udele�ite
sestanka na tem naslovu.
83
00:07:24,968 --> 00:07:26,471
S kom pa?
�Jaz bom tam
84
00:07:26,553 --> 00:07:29,848
in �e nekaj ljudi.
Posel organizira.
85
00:07:29,932 --> 00:07:34,480
Sama bom izbrala pomo�.
�Vi izpeljite posel, mi ga vodimo.
86
00:07:36,981 --> 00:07:38,524
�e kaj?
87
00:07:38,608 --> 00:07:42,403
Razumem va�e ob�utke,
vendar nisem va� sovra�nik.
88
00:07:42,487 --> 00:07:45,197
Kdo pa ste?
�Va� vodnik bom.
89
00:07:45,281 --> 00:07:48,658
In zapomnite si,
da ni ni� samo belo ali �rno.
90
00:07:48,742 --> 00:07:52,120
Pa panda?
�Razumem.
91
00:07:52,288 --> 00:07:58,084
Dihur, zebra, orka, nogometna
�oga, klaviatura, domine.
92
00:07:58,168 --> 00:08:02,298
Veste Ve�ina lepotic z ve�
kot petimi mo�ganskimi celicami
93
00:08:02,382 --> 00:08:06,218
ima te�ave s svojo lepoto.
Bojijo se, da jih ne bodo
94
00:08:06,302 --> 00:08:07,971
vzeli resno,
zato se preve� trudijo.
95
00:08:08,137 --> 00:08:11,014
Jaz ne.
Jaz sem naravno zoprna.
96
00:08:11,182 --> 00:08:14,268
Ne morem se ves dan igrati
te igre, ga. Kowalski.
97
00:08:14,350 --> 00:08:19,024
Saj veste, kaj se bo zgodilo, �e
ne boste storili, kar vam je re�eno.
98
00:08:20,356 --> 00:08:22,817
Se vidiva v torek.
99
00:08:42,422 --> 00:08:46,258
Ime mi je Dwight Tucker.
Tri dni sem �e trezen.
100
00:08:46,341 --> 00:08:48,967
Pred tem se bil trezen pet let.
101
00:08:49,052 --> 00:08:51,513
Pred kratkim sem
imel te�ave v slu�bi.
102
00:08:51,596 --> 00:08:56,809
Zaradi situacije z �eno
sem ogrozil svojo slu�bo.
103
00:08:56,894 --> 00:09:02,773
Njeno �ivljenje je bilo ogro�eno, jaz
pa sem tvegal slu�bo, da to re�im.
104
00:09:04,652 --> 00:09:08,113
Nikogar no�em kriviti,
ampak verjamem,
105
00:09:08,196 --> 00:09:10,615
da sami ustvarimo okoli��ine.
106
00:09:12,075 --> 00:09:17,996
Odpustili so me zaradi nezakonitih
dejavnosti, da bi re�il �eno ...
107
00:09:21,961 --> 00:09:25,004
Ona pa
Izvedel sem,
108
00:09:26,297 --> 00:09:27,841
da me vara.
109
00:09:28,802 --> 00:09:31,219
Ko sem ji povedal,
110
00:09:32,553 --> 00:09:34,681
je rekla, da sem kriv jaz,
da sem preve� �iv�en,
111
00:09:34,847 --> 00:09:38,225
da sem pravi pesjan.
112
00:09:39,852 --> 00:09:42,980
Dovolj sem imel.
Po�ilo mi je.
113
00:09:43,065 --> 00:09:47,070
Od�el sem k nekemu dilerju
kupil crack in ga pokadil.
114
00:09:49,529 --> 00:09:53,076
Domov sem pri�el dan pozneje.
115
00:09:55,119 --> 00:09:56,995
Udaril sem jo.
116
00:09:58,245 --> 00:10:01,374
Bil sem �isto iz sebe.
Bilo je kar hudo.
117
00:10:04,878 --> 00:10:06,962
Ona je zdaj dobro.
118
00:10:08,464 --> 00:10:10,298
Odselila se je.
119
00:10:11,967 --> 00:10:13,760
Hotela je svoje stanovanje.
120
00:10:24,063 --> 00:10:26,774
Ne! Dovolj, dovolj!
121
00:10:27,984 --> 00:10:29,902
Nehati morava.
122
00:10:31,403 --> 00:10:33,573
Ne vem, �e lahko.
123
00:10:43,457 --> 00:10:45,543
V�asih te sovra�im.
124
00:10:46,544 --> 00:10:48,838
Jaz se ves �as sovra�im.
125
00:10:49,963 --> 00:10:54,759
Ne bodi tepec. Ti si poro�en,
ne jaz. Sploh me ne bi smelo brigati.
126
00:10:55,803 --> 00:10:57,804
Zato pa si dober �lovek,
ker te.
127
00:10:57,889 --> 00:11:02,517
Tako dobra pa spet nisem.
Ne maram se po�utiti kot ...
128
00:11:09,400 --> 00:11:10,943
Kdo je?
129
00:11:11,695 --> 00:11:13,780
Kdo je?
�Jackie, jaz sem.
130
00:11:28,711 --> 00:11:31,298
Kako si me na�la?
�Ji zaupa�?
131
00:11:32,338 --> 00:11:35,299
Lahko govorim pred njo?
132
00:11:38,096 --> 00:11:39,554
Ja.
133
00:11:40,807 --> 00:11:43,558
Kateri Baudelair te zanima?
134
00:11:43,642 --> 00:11:46,395
Z enim pride tudi drug, ampak
osredoto�eni smo na Juniorja.
135
00:11:46,480 --> 00:11:48,230
Mogo�e ti lahko pomagam.
136
00:11:48,313 --> 00:11:51,192
Sem kaj spregledal?
�Imam svoje razloge.
137
00:11:51,274 --> 00:11:52,610
Mislil sem, da si nehala.
�Saj sem.
138
00:11:52,692 --> 00:11:54,403
Zakaj si torej nazaj?
139
00:11:54,486 --> 00:11:58,615
Rufus Quinton je pobegnil
iz zapora. Ve� kaj o tem?
140
00:11:59,618 --> 00:12:01,452
Quinn je mrtev.
141
00:12:02,955 --> 00:12:04,623
Jezus!
142
00:12:06,541 --> 00:12:08,083
�al mi je.
143
00:12:09,043 --> 00:12:12,171
Ga je ubil Junior?
�Ne ravno.
144
00:12:13,548 --> 00:12:17,841
In kaj ima Charlie pri vsem tem?
�Tega pa ne vem.
145
00:12:17,926 --> 00:12:22,264
Ti si spro�ila to. Ne more�
dolo�iti, kdo bo nastradal.
146
00:12:24,474 --> 00:12:27,519
Vseeno mi je, kdo bo nastradal.
147
00:13:01,888 --> 00:13:04,056
Kje ima� o�eta?
148
00:13:04,139 --> 00:13:08,977
Ni ga �e. Med nama
To ni ravno njegova vrsta zabave.
149
00:13:09,062 --> 00:13:11,688
Se bojim,
da je malce homofobi�en.
150
00:13:11,772 --> 00:13:15,402
Pija�a?
�Zakaj si me torej povabil sem?
151
00:13:15,482 --> 00:13:18,238
Misli sem, da bi se hotel
malce sprostiti.
152
00:13:18,320 --> 00:13:21,530
�ivljenje je kratko,
spo�tovani sodnik.
153
00:13:21,614 --> 00:13:24,952
Ne vem, na �em si, Junior,
in me tudi ne briga.
154
00:13:25,037 --> 00:13:28,621
Ime mi je Charles Junior.
�Ne presku�aj me.
155
00:13:28,706 --> 00:13:34,003
Pustiva zapor, �iv si samo
zaradi svojega starega.
156
00:13:34,085 --> 00:13:37,463
Zapomni si to.
�Je to gro�nja?
157
00:13:37,548 --> 00:13:40,716
Tako se sli�i.
�Jaz ne grozim ljudem, sinko.
158
00:13:40,801 --> 00:13:46,264
Ko si �e tu, lahko vzame�
tudi svoje pla�ilo.
159
00:13:46,347 --> 00:13:48,725
V celoti.
�Misli�, da sem od v�eraj?
160
00:13:48,807 --> 00:13:52,104
Denar bom vzel tako, kot sva
dogovorjena s tvojim o�etom. Ne tu.
161
00:13:52,269 --> 00:13:55,232
Bog ve,
koliko kamer naju snema.
162
00:14:13,041 --> 00:14:15,543
Vedno si nekje za vrati, Bobby.
163
00:14:15,667 --> 00:14:17,629
Charlie, prise�em,
da nisem ni� sli�al.
164
00:14:17,711 --> 00:14:21,090
Ne premakni se.
165
00:14:21,173 --> 00:14:23,216
Takoj pridem.
166
00:14:38,317 --> 00:14:42,278
Hej.
Hvala, da si se oglasil.
167
00:14:44,657 --> 00:14:48,159
Saj pozna� koncept
za��ite, ne?
168
00:14:48,243 --> 00:14:49,784
Ne razumem.
169
00:14:49,869 --> 00:14:52,538
�e se mi kaj zgodi,
170
00:14:52,620 --> 00:14:56,500
bo primer tvojega o�eta
prevzel drug sodnik in ga obsodil.
171
00:14:58,043 --> 00:15:01,548
Kaj pa je?
Te je kaj prestra�ilo?
172
00:15:05,048 --> 00:15:09,179
Se heca�? Res?
Tako misli� o meni?
173
00:15:09,263 --> 00:15:11,764
Zakaj bi ti kaj storil?
174
00:15:12,265 --> 00:15:14,893
Ti pokli�em taksi?
175
00:15:14,976 --> 00:15:17,605
Pri�gi avto.
176
00:15:22,067 --> 00:15:25,697
Zafrkava�.
Sem mogo�e tvoj valet?
177
00:16:04,274 --> 00:16:06,153
Charlie, prise�em, da ...
178
00:16:07,654 --> 00:16:11,825
Ni� ti no�em, lepo delam
s tabo, zaupati ti �elim ...
179
00:16:11,908 --> 00:16:13,869
Saj mi lahko zaupa�, Charlie.
180
00:16:14,035 --> 00:16:17,663
Poslu�aj svoje mo�gane in utihni!
181
00:16:17,748 --> 00:16:18,831
Charlie ...
182
00:16:18,999 --> 00:16:24,003
Naj se ti odkupim. Pokazal
ti bom, da mi lahko zaupa�.
183
00:16:32,971 --> 00:16:35,389
Kako si pomilovanja vreden.
184
00:16:35,475 --> 00:16:36,768
Gabi� se mi.
185
00:16:37,976 --> 00:16:39,894
Ne cmeri se!
186
00:17:38,201 --> 00:17:43,207
Poka�i, da ti lahko zaupam.
187
00:17:43,374 --> 00:17:45,415
Poka�i!
188
00:18:17,323 --> 00:18:19,617
Vidim, da �e ima� pija�o.
189
00:18:21,203 --> 00:18:23,914
Ne tako dobro,
kot jo pripravi� ti.
190
00:18:25,290 --> 00:18:29,378
Kaj bi?
�Chopin martini. Z olivami.
191
00:18:29,462 --> 00:18:31,506
�istega in mrzlega.
�Preme�anega.
192
00:18:31,589 --> 00:18:33,299
To sem mislil.
193
00:18:36,802 --> 00:18:38,429
Na zdravje.
194
00:18:44,018 --> 00:18:47,105
Veliko mi pomeni, da bova
ve�erjala kot prijatelja.
195
00:18:47,189 --> 00:18:50,025
Preskromen si.
�Resno mislim.
196
00:18:50,106 --> 00:18:55,487
Ni veliko ljudi, s katerimi
se lahko sprostim in zabavam.
197
00:18:55,570 --> 00:18:59,115
Ne zdi� se mi spro��en.
Kaj te mu�i?
198
00:18:59,199 --> 00:19:00,491
Kot po navadi.
199
00:19:00,575 --> 00:19:03,996
Ne berem �asopisov
in ne gledam novic.
200
00:19:04,078 --> 00:19:08,209
�e dobro. Ravno v tem je te�ava,
da so novice vedno slabe.
201
00:19:08,290 --> 00:19:10,585
�e od anti�ne Gr�ije naprej
202
00:19:10,669 --> 00:19:14,422
�ivimo v isti m�ri, le da se
odzivamo nanjo v drugih �asih.
203
00:19:14,507 --> 00:19:17,509
Dobro.
Kaj imajo dobrega?
204
00:19:17,592 --> 00:19:21,137
Oprosti.
�Je �e v redu. Strinjam se.
205
00:19:21,222 --> 00:19:25,977
Slabe stvari se dogajajo. Ljudje ves
�as umirajo. Zato ve� ne sledim.
206
00:19:26,058 --> 00:19:27,103
Kaj pa brancin?
207
00:19:27,186 --> 00:19:30,563
Brancin je vedno zanesljiv
in stra�no radi razlagajo,
208
00:19:30,647 --> 00:19:33,941
kako ga lahko postre�ejo
celega ali pa ga filetirajo.
209
00:19:34,026 --> 00:19:37,987
Koliko odstotkov ljudi ga poje
celega? �Ve�inoma Eskimi.
210
00:19:38,070 --> 00:19:40,949
Tvoj smeh me spravlja ob pamet.
211
00:19:41,034 --> 00:19:44,203
Te bom lahko �e kdaj spravil
v posteljo po izpla�ilu za posel?
212
00:19:44,287 --> 00:19:46,288
To je odvisno od tebe.
213
00:19:46,372 --> 00:19:49,707
Kaj naj storim?
Povej mi.
214
00:19:50,709 --> 00:19:53,711
Pozna� razli�ico pesmi "Save Me"
od Nine Simone?
215
00:19:53,878 --> 00:19:57,674
Seveda. Bolj�a je od Arethine.
Kaj je z njo?
216
00:19:57,757 --> 00:20:01,803
To zavrti�, si kul in poka�e�
svoje po�asne gibe.
217
00:20:01,886 --> 00:20:03,387
In potem?
218
00:20:03,472 --> 00:20:07,143
Je vse v redu?
�Ja.
219
00:20:07,226 --> 00:20:10,061
Ime mi je Martin. �e kaj
potrebujete, kar povejte.
220
00:20:10,145 --> 00:20:13,441
Kje je vodja Tony?
�Na dopustu.
221
00:20:13,523 --> 00:20:15,942
Torej ga nadome��ate.
Novi ste.
222
00:20:16,026 --> 00:20:20,779
Ne, gospod.
To po�nem �e �est mesecev.
223
00:20:20,864 --> 00:20:25,159
In ali lahko pohvalim
va�o �udovito obleko, gospa?
224
00:20:29,328 --> 00:20:32,291
In potem,
ko zavrtim pesem?
225
00:20:34,085 --> 00:20:37,588
Bo� videl, ali bom z glavo
tolkla ob posteljno vzglavje
226
00:20:37,673 --> 00:20:39,759
in mi bo noro prihajalo.
227
00:20:43,636 --> 00:20:47,057
Nepredvidljiva si.
�Pa ti?
228
00:20:49,727 --> 00:20:51,769
Na nepredvidljivost.
229
00:20:53,270 --> 00:20:55,356
Na nepredvidljivost.
230
00:21:01,153 --> 00:21:03,571
Povej mi kaj,
�esar nisi �e nikomur.
231
00:21:03,656 --> 00:21:05,951
Neko� sem bila fant.
232
00:21:08,411 --> 00:21:10,913
To bi lahko bilo res.
�Ne!
233
00:21:10,997 --> 00:21:13,541
A ne povej Juniorju,
saj bi se lahko vzburil.
234
00:21:13,625 --> 00:21:16,419
Zelo nepredvidljiv okus ima.
235
00:21:16,501 --> 00:21:19,838
Ob vsem tem trudu res ne vem,
kako to, da je gej.
236
00:21:19,923 --> 00:21:24,384
Po mojih izku�njah mo�ki ne izbira,
v katero smer se bo nagibal ti�.
237
00:21:24,469 --> 00:21:28,763
Le da se mi zdi, da pri njem
ne gre za seks, temve� za mo�.
238
00:21:28,848 --> 00:21:31,476
Ali pa se mi ho�e ma��evati.
239
00:21:32,684 --> 00:21:36,939
Kot da u�iva, ko ka�e,
kako se lahko spusti z vajeti.
240
00:21:37,021 --> 00:21:38,940
Zdi se, da ne pridem do njega.
241
00:21:39,106 --> 00:21:42,609
Oprostite, nujni klic.
�Kdo je?
242
00:21:42,693 --> 00:21:44,903
Va� prijatelj Curtis.
�Je klical tebe?
243
00:21:44,989 --> 00:21:48,115
Ni vas dobil.
Novice o Proskyju.
244
00:21:49,576 --> 00:21:51,618
Oprosti.
245
00:21:54,623 --> 00:21:55,875
Narednik.
246
00:21:56,709 --> 00:21:58,669
Mi bo� delal dru�bo?
�Bom.
247
00:21:58,836 --> 00:22:00,462
Kdaj se je zgodilo?
248
00:22:02,006 --> 00:22:05,092
�al mi je,
tu ne uporabljamo mobilcev.
249
00:22:05,175 --> 00:22:07,301
Oprostite, gospod,
se lahko pogovorite zunaj?
250
00:22:07,384 --> 00:22:09,346
Samo minutko.
251
00:22:09,430 --> 00:22:11,597
Ni po�teno do na�ih gostov.
252
00:22:11,682 --> 00:22:12,851
Avtomobilska bomba?
253
00:22:12,932 --> 00:22:14,809
Pojdite z mano, prosim.
254
00:22:16,268 --> 00:22:18,020
Sranje!
255
00:22:23,943 --> 00:22:25,069
Opravek imam.
256
00:22:25,153 --> 00:22:29,157
Ni treba takoj hiteti
po plo��o Nine Simone.
257
00:22:38,459 --> 00:22:41,001
Sodnik, ki sem ga podkupil,
je ravnokar umrl �udne smrti.
258
00:22:41,086 --> 00:22:44,380
To je zame velik korak nazaj.
�Kdo bi to storil?
259
00:22:44,546 --> 00:22:48,093
Glede na na�in je bil fant, ki me
sili, da stopim v vojno z njim.
260
00:22:48,175 --> 00:22:52,138
Kdo?
�Mehi�ka stenica. Jacinto Salas.
261
00:22:53,138 --> 00:22:55,932
Kaj bo� storil?
�Ne vem.
262
00:22:56,018 --> 00:22:58,603
Najprej mu bom
poslal jasno sporo�ilo.
263
00:23:01,647 --> 00:23:03,273
Ja.
264
00:23:07,403 --> 00:23:10,365
�al mi je, ampak
to je preprosto nesprejemljivo.
265
00:23:24,422 --> 00:23:27,590
Se vidiva naslednji�?
�Seveda.
266
00:23:27,673 --> 00:23:30,676
Bennie ti bo dostavil
tisto, o �emer sva govorila.
267
00:23:31,596 --> 00:23:34,305
Potem me pokli�i,
�e me ho�e� videti.
268
00:23:36,222 --> 00:23:38,308
Ja, bom.
269
00:24:16,306 --> 00:24:19,182
Mami?
�Mi�ka.
270
00:24:19,266 --> 00:24:21,143
Vsi umrejo?
271
00:24:22,353 --> 00:24:23,978
Prej ko slej.
272
00:24:25,061 --> 00:24:28,942
Tudi Maria?
�Ja.
273
00:24:29,026 --> 00:24:32,988
Tudi ti?
�Ja.
274
00:24:33,070 --> 00:24:37,326
Pa Bog?
�Kot ka�e ne.
275
00:24:37,411 --> 00:24:38,994
Kdo je Bog?
276
00:24:40,204 --> 00:24:44,250
Bog?
�Ja, kdo to�no je?
277
00:24:44,334 --> 00:24:47,712
Za vsakogar je nekaj drugega.
278
00:24:48,878 --> 00:24:51,173
Kak�en pa je?
279
00:24:52,717 --> 00:24:54,259
Kaj �uti�?
280
00:24:55,636 --> 00:24:58,346
Rada imam tebe
in rada imam Mario.
281
00:24:59,848 --> 00:25:02,016
No, to je Bog.
282
00:25:04,729 --> 00:25:08,857
Zakaj je na tvoji postelji denar?
�Pospravljam.
283
00:25:10,067 --> 00:25:12,359
Pojdi spat.
284
00:25:35,550 --> 00:25:38,886
Zalezuje� jo.
�Samo vedeti ho�em, da je dobro.
285
00:25:38,971 --> 00:25:41,513
Med vsemi �e�pljami v mestu.
�Ne gre za to.
286
00:25:41,680 --> 00:25:44,893
Ne gre za njeno �e�pljo?
�Tako je.
287
00:25:45,852 --> 00:25:48,980
Nih�e, ki je maturiral,
ne bo verjel.
288
00:25:50,815 --> 00:25:52,775
Tip pride
v spovednico in re�e:
289
00:25:52,857 --> 00:25:54,778
"O�e, �e 30 let
se nisem spovedal.
290
00:25:54,944 --> 00:25:58,990
V�e� so mi spremembe, ki ste jih
uvedli. V�e� so mi usnjeni stoli,
291
00:25:59,075 --> 00:26:01,492
bar, cigare in televizija."
292
00:26:01,576 --> 00:26:05,329
In duhovnik re�e:
Tepec, na moji strani si."
293
00:26:09,375 --> 00:26:11,336
Ja, kajti
294
00:27:04,096 --> 00:27:06,098
Ravno pravi trenutek.
295
00:27:07,976 --> 00:27:10,935
To je Kowalski.
296
00:27:11,019 --> 00:27:12,271
Wayne.
297
00:27:12,354 --> 00:27:15,358
Madonca! Jett.
298
00:27:15,441 --> 00:27:17,401
Blair. Dolgo je �e tega.
299
00:27:17,484 --> 00:27:20,196
Vidim, da se poznata.
�Oja.
300
00:27:20,280 --> 00:27:23,241
�e je Jett poleg, sem tudi jaz.
Ne glede na to, za kaj gre.
301
00:27:23,326 --> 00:27:25,576
To je Octavio.
302
00:27:25,660 --> 00:27:27,787
Bi kaj popila?
�Ne, hvala.
303
00:27:27,871 --> 00:27:30,999
Mislil sem, da si poleg.
304
00:27:31,082 --> 00:27:34,211
Kaj brezalkoholnega?
�Ni�, hvala.
305
00:27:35,461 --> 00:27:38,548
Savoy je piano bar d�ez klub
blizu Lynnvilla.
306
00:27:38,631 --> 00:27:40,923
Vodi ga tip
po imenu Joe Garson.
307
00:27:41,008 --> 00:27:44,636
Dvanajst amaterjev in kvazi
zvezdnikov tam vsak mesec
308
00:27:44,720 --> 00:27:47,307
v posebni sobi
v zgornjem nadstropju igra poker.
309
00:27:47,390 --> 00:27:48,849
O kolik�nem denarju govorimo?
310
00:27:48,932 --> 00:27:52,269
V sefu bi moralo biti
med 250.000 do 300.000.
311
00:27:52,435 --> 00:27:53,729
Kak�no varnostno za��ito imajo?
�Stra�arja pred vrati,
312
00:27:53,814 --> 00:27:57,692
tri tipe v nadstropju, kamere in
alarm, povezan z varnostno slu�bo.
313
00:27:57,775 --> 00:28:00,568
Najprej pokli�ejo, da preverijo?
�Verificiran odgovor.
314
00:28:00,653 --> 00:28:04,324
Najprej pokli�ejo in preverijo
z Joejem in v petih minutah so tam.
315
00:28:04,405 --> 00:28:05,490
Potem pokli�ejo policijo.
316
00:28:05,657 --> 00:28:07,116
Koliko izhodov je?
�Dva.
317
00:28:07,200 --> 00:28:11,873
Koliko je stalnih strank?
�Od 80 do 100, med 23h in polno�jo.
318
00:28:13,290 --> 00:28:15,335
Ni mi v�e�.
319
00:28:17,126 --> 00:28:18,336
Vzemimo si odmor.
320
00:28:28,513 --> 00:28:34,269
Miljan Bestic ne prosi za tvoje
mnenje. To mora� opraviti.
321
00:28:34,352 --> 00:28:37,230
Lynnville je od moje
hi�e oddaljen 40 minut.
322
00:28:37,314 --> 00:28:41,358
Pa kaj.
�Ne delam tako blizu doma.
323
00:28:41,442 --> 00:28:45,239
Vidim, da sva slabo za�ela.
324
00:28:45,323 --> 00:28:48,659
Ne zanimajo me tvoja pravila,
zanima me tvoje vodstvo.
325
00:28:48,741 --> 00:28:51,076
Imamo klju�avni�arja,
voznika in mi�i�njaka.
326
00:28:51,161 --> 00:28:54,999
Izdelaj na�rt.
�asa ima� en teden.
327
00:28:55,082 --> 00:28:57,750
Misli�, da bom verjela,
da to po�ne� za 250.000?
328
00:28:57,834 --> 00:28:59,920
Briga me, kaj verjame�.
329
00:29:00,001 --> 00:29:04,923
Zdaj pa se vrni noter
in se domisli na�rta.
330
00:29:10,680 --> 00:29:13,474
Povej mi kaj o Garsonu.
�Ni kaj povedati.
331
00:29:13,641 --> 00:29:16,644
Lo�en je, ne kocka,
je bolj samotar.
332
00:29:16,810 --> 00:29:21,398
Kaj ga zanima?
Golf, oro�je, kaj? ��enske.
333
00:29:23,777 --> 00:29:25,361
Kaj misli�?
334
00:29:26,696 --> 00:29:29,615
Poskrbeti bo treba za varnostno
podjetje, ki je nad klubom,
335
00:29:29,699 --> 00:29:33,035
zato ne bo �asa za vdiranje v sef.
Pomo� od znotraj bomo potrebovali.
336
00:29:33,118 --> 00:29:36,623
Najdimo �ensko,
ki bo pritegnila njegovo pozornost.
337
00:29:36,708 --> 00:29:37,750
Kaj je narobe s tabo?
�Ni�.
338
00:29:37,833 --> 00:29:41,336
Zdi se mi, da bi to kar dobro
opravila. Sem pretiraval?
339
00:29:41,502 --> 00:29:45,381
�e ima tako rad kmetavze,
zakaj pa ti ne ponudi� svoje riti?
340
00:29:47,050 --> 00:29:50,011
Ne jemlji tega tako resno.
�Oglejmo si prostor.
341
00:29:50,177 --> 00:29:53,847
�e smo za to, da bo Garson notri,
najdimo dekle in mu ponudimo posel.
342
00:30:09,198 --> 00:30:11,156
To je risba za svetovni dan Zemlje.
343
00:30:14,701 --> 00:30:17,872
V sporo�ilu ste rekli,
da vas nekaj skrbi v zvezi z Alice.
344
00:30:18,038 --> 00:30:19,875
Ne ravno skrbi, samo ...
345
00:30:19,957 --> 00:30:23,792
Radi preverimo pri star�ih,
�e otroci ka�ejo zanke ...
346
00:30:23,877 --> 00:30:26,003
Alice je zelo zrela.
�Ja.
347
00:30:26,086 --> 00:30:27,505
In vedo�eljna.
348
00:30:27,588 --> 00:30:31,219
Z otroki se je stepla
zaradi prepira glede Boga.
349
00:30:31,303 --> 00:30:33,555
Pravi, da ljudi
nepo�teno kaznuje.
350
00:30:35,930 --> 00:30:39,685
Alice pravi, da je Maria bolna.
�Vznemirjena je.
351
00:30:39,852 --> 00:30:42,730
Je Maria Alicina druga mama?
�Ne.
352
00:30:42,814 --> 00:30:46,025
Vendar Alice vzgaja skupaj z vami.
�Skupaj �ivimo.
353
00:30:46,107 --> 00:30:49,153
Njena bolezen je bila
v remisiji, a se je vrnila.
354
00:30:49,194 --> 00:30:53,073
O, bog. Grozno.
355
00:30:54,992 --> 00:30:58,746
To je nekoliko ob�utljivo, ampak
ali Alice pozna svojega o�eta?
356
00:30:58,788 --> 00:31:00,332
Ne, umrl je.
357
00:31:04,544 --> 00:31:06,086
Oh, nisem vedela.
358
00:31:07,503 --> 00:31:10,590
Kako?
�Nenadoma.
359
00:31:13,926 --> 00:31:15,303
Pogovorila se bom z njo.
360
00:31:15,385 --> 00:31:18,640
Veste, imamo zelo dobrega
�olskega psihologa.
361
00:31:18,723 --> 00:31:22,645
Nikogar ne potrebujem.
�Mislila sem za Alice.
362
00:31:26,066 --> 00:31:28,276
Res je zelo posebna.
363
00:31:28,358 --> 00:31:30,277
Se strinjam.
364
00:31:54,259 --> 00:31:57,095
Motila sem se.
Mislila sem, da bova le ti in jaz.
365
00:31:57,179 --> 00:31:59,222
To je moja partnerica.
366
00:32:00,016 --> 00:32:02,309
V �em je problem? �Videla
sem �e, ko mo�ki zaupa �enski.
367
00:32:02,477 --> 00:32:04,019
Nehaj.
368
00:32:05,560 --> 00:32:07,605
Charlie se bo spopadel
z Jacintom Salasom.
369
00:32:09,316 --> 00:32:10,859
Kdo je to?
370
00:32:11,817 --> 00:32:14,069
Povezan je z Maticovim kartelom.
371
00:32:14,153 --> 00:32:16,699
Odkar je pri�el, je stopil
marsikomu na prste.
372
00:32:16,781 --> 00:32:21,036
Mamila?
�Uvoz, izvoz, mamila, ljudje.
373
00:32:21,119 --> 00:32:24,038
Ubil je sodnika,
ki je delal za Charlieja.
374
00:32:24,122 --> 00:32:25,498
Proskyja.
375
00:32:26,750 --> 00:32:30,042
Sranje je.
�Kaj ho�e?
376
00:32:32,171 --> 00:32:35,173
Charlie ne nosi ve� toliko
bremena, kot ga je pred 20 leti,
377
00:32:35,258 --> 00:32:37,509
vendar pa ima roko
nad marsi�em.
378
00:32:37,593 --> 00:32:40,721
Rusi ga imajo �e vedno radi
in mu prina�ajo veliko denarja.
379
00:32:40,805 --> 00:32:44,893
Salas �eli dokazati, da zna
zelo dobro ��ititi njihove interese.
380
00:32:44,976 --> 00:32:47,896
Neumno vpra�anje.
Zakaj preprosto ne ubije� Juniorja?
381
00:32:48,981 --> 00:32:50,565
Kak�na policistka pa je?
382
00:32:50,648 --> 00:32:54,945
To je samo ma��evanje,
ne razumem tvoje igre.
383
00:32:56,072 --> 00:33:01,282
Jaz vama bom dajala informacije
o Juniorju, vidva pa ga zaprita.
384
00:33:01,366 --> 00:33:03,411
V zameno pa mi ne postavljaj
ve� neumnih vpra�anj.
385
00:33:03,494 --> 00:33:07,082
Ti pa bo� igrala detektivko,
da dobi�, kar ho�e�.
386
00:33:07,165 --> 00:33:10,585
Dr�ala naju bo� v nevednosti
in spravila v nevarnost.
387
00:33:11,377 --> 00:33:14,840
Ne more� pri�akovati, da te bova
��itila. �Ne i��em vajine za��ite.
388
00:33:14,923 --> 00:33:19,178
Pravzaprav �e kdaj samo vidim avto,
ki bi mi sledil, dogovor odpade.
389
00:33:19,261 --> 00:33:23,557
Ne morem si privo��iti,
da bi ogrozila svojo h�erko.
390
00:33:23,641 --> 00:33:25,307
Se vidimo naslednji teden.
391
00:33:31,772 --> 00:33:33,107
Vedel sem, da se bosta lepo ujeli.
392
00:33:59,173 --> 00:34:02,636
Se spomni� Franka Sweeneyja?
�Seveda.
393
00:34:02,721 --> 00:34:06,057
Zdaj je na vozi�ku.
Vse �ivljenje bo sral v vre�ko.
394
00:34:06,223 --> 00:34:07,601
Sem sli�ala.
395
00:34:07,684 --> 00:34:11,146
In tip je bil res hud.
�lovek se vpra�a
396
00:34:11,228 --> 00:34:13,146
�e ga tako dolgo serje�,
397
00:34:13,313 --> 00:34:19,195
najbr� ne ostane ni� ve�,
kar bi re�il. Od du�e, razume�?
398
00:34:19,362 --> 00:34:21,989
Ne spomnim se,
da bi bil tako pesni�ki.
399
00:34:22,155 --> 00:34:25,282
Spomnim se, da si mi
ob glavo prislonil pi�tolo
400
00:34:25,367 --> 00:34:27,076
in pritisnil spro�ilec.
Brez vpra�anja
401
00:34:27,159 --> 00:34:30,121
Ni bila napolnjena.
�Tega nisi vedel.
402
00:34:30,204 --> 00:34:32,918
�e leta sem �ist.
403
00:34:33,001 --> 00:34:36,710
Danes je vse druga�e.
Mladina je �isto usekana.
404
00:34:36,795 --> 00:34:40,632
Kot na Divjem zahodu,
nobenemu ni ni� mar.
405
00:34:40,715 --> 00:34:44,054
Poslu�aj me.
Govorim kot starec.
406
00:34:44,137 --> 00:34:45,679
Bodi tu.
407
00:35:10,704 --> 00:35:12,416
Potrebujete pomo�, gospodi�na?
408
00:35:12,498 --> 00:35:16,418
Mar ni to toaletni prostor za punce?
�Tam je, na drugi strani.
409
00:35:16,501 --> 00:35:19,670
Ste prepri�ani? Prej�nji
vikend sem uporabila tega.
410
00:35:19,753 --> 00:35:22,675
Ne bi rekel.
To je pisarna vodje.
411
00:35:23,635 --> 00:35:25,346
Res?
412
00:35:25,427 --> 00:35:29,516
Mogo�e je bil tu.
�Ne, to je zasebni prostor.
413
00:35:29,599 --> 00:35:34,728
A, tako? Tu pomembne�i
kadijo in se zadevajo?
414
00:35:34,811 --> 00:35:37,690
Ni� takega.
Nocoj ni tu nikogar.
415
00:35:37,775 --> 00:35:39,775
Pridi, pospremim te.
416
00:35:41,152 --> 00:35:43,403
Kako prijazno.
417
00:35:46,574 --> 00:35:48,199
Samo sekundo.
418
00:35:52,119 --> 00:35:54,831
Kako ti je ime?
�Bill.
419
00:35:54,914 --> 00:35:57,083
Bill, koliko kil dvigne�?
420
00:36:12,891 --> 00:36:17,438
U�ivaj v cigareti, le pohiti, tistih
ti�ev si ne bodo povlekli sami.
421
00:36:28,907 --> 00:36:31,617
Kaj je, lepoti�ka?
Si policistka?
422
00:36:31,701 --> 00:36:34,414
Nuna. Kako je ime tipu,
s katerim si govorila?
423
00:36:34,496 --> 00:36:36,498
Kateremu tipu?
424
00:36:36,581 --> 00:36:39,168
Mu je ime Neal?
Mu je?
425
00:36:41,003 --> 00:36:43,963
�udno se mi zdi,
da moram vpra�ati dvakrat.
426
00:36:44,047 --> 00:36:45,717
Ja, Neal je.
427
00:36:47,342 --> 00:36:49,094
Hvala.
428
00:37:14,494 --> 00:37:17,748
Izvoli?
�Neala i��em.
429
00:37:19,416 --> 00:37:24,213
Si novinarka, policistka
ali si se samo izgubila?
430
00:37:27,967 --> 00:37:29,844
Ne ...
431
00:37:31,302 --> 00:37:33,514
Tega �e nisem storila.
432
00:37:34,304 --> 00:37:38,601
Z mo�em sva
�e dolgo poro�ena.
433
00:37:38,684 --> 00:37:41,606
Dvanajst let.
�Odli�no.
434
00:37:41,688 --> 00:37:47,902
In za najino obletnico sem mu
obljubila nekaj zelo posebnega.
435
00:37:50,612 --> 00:37:53,990
V�e� mu je to�no
dolo�en tip �enske.
436
00:37:55,659 --> 00:37:59,538
Velike nedol�ne o�i,
dolge noge.
437
00:37:59,621 --> 00:38:02,126
Evropejke se mu zdijo eksoti�ne.
438
00:38:02,208 --> 00:38:06,338
Mi lahko pomagate?
�Rade volje pomagam.
439
00:38:07,755 --> 00:38:09,632
Mislim, da lahko.
440
00:38:14,512 --> 00:38:16,764
Daj ji �as.
441
00:38:28,900 --> 00:38:31,820
Jezus Kristus,
kako �udoviti jo�ki.
442
00:38:34,074 --> 00:38:38,119
Se ti ne zdijo premajhni?
�Ne, popolni so.
443
00:38:38,536 --> 00:38:40,454
�akaj, �akaj.
444
00:38:41,664 --> 00:38:43,291
Kam gre�?
445
00:38:45,166 --> 00:38:48,003
Mi bo� res pomagal?
446
00:38:49,211 --> 00:38:51,298
Pri petju?
447
00:38:51,382 --> 00:38:54,802
Seveda, pun�i.
Tipi, o katerih sem ti govoril,
448
00:38:54,967 --> 00:38:58,054
so mened�erji dvajsetih razli�nih
izvajalcev. Pop, hip-hop, R&B
449
00:38:58,222 --> 00:39:01,809
Povsod nastopajo,
najbolj�i so.
450
00:39:03,519 --> 00:39:05,105
No, prav.
451
00:39:06,396 --> 00:39:07,981
Ho�e� sli�ati, kako pojem?
452
00:39:13,612 --> 00:39:16,405
Moral bi se videti!
�Pa si me.
453
00:39:53,610 --> 00:39:55,780
Jezus Kristus!
454
00:40:05,748 --> 00:40:06,914
Ne skrbi.
455
00:40:10,083 --> 00:40:13,005
Lahko pojem
in hkrati fukam.
456
00:40:51,208 --> 00:40:52,920
Kaj se dogaja, pizda?
457
00:40:54,880 --> 00:40:56,380
Prekleto!
458
00:41:09,143 --> 00:41:11,355
Kam jo peljete?
459
00:41:13,146 --> 00:41:14,690
Po�asi!
460
00:41:16,277 --> 00:41:18,362
Si lahko vsaj oble�em hla�e?
461
00:42:44,947 --> 00:42:48,157
Jezus Kristus, ne ubijte me!
462
00:42:48,326 --> 00:42:52,577
�e bo� naredil, kar ti re�emo,
bo vse v redu. Razume�?
463
00:42:53,956 --> 00:42:58,501
�ez nekaj dni
bodo v va� klub pri�li neki ljudje.
464
00:42:58,583 --> 00:43:01,880
Rekli ti bodo,
da so Ashbyjevi prijatelji.
465
00:43:01,963 --> 00:43:05,385
Peljal jih bo� v svojo pisarno
in odprl bo� sef.
466
00:43:05,469 --> 00:43:08,844
To je vse, kar mora� storiti.
Za ostalo bomo poskrbeli mi.
467
00:43:08,929 --> 00:43:11,389
Razume�?
468
00:43:11,474 --> 00:43:13,559
Reci ja in lahko gre�.
469
00:43:42,297 --> 00:43:43,755
Pridi, da te spravimo v red.
470
00:43:45,132 --> 00:43:48,135
Je �udno, da sem
postala noro potrebna?
471
00:43:48,717 --> 00:43:50,804
Povsem naravno.
472
00:44:02,108 --> 00:44:04,358
Ne daj vsega bratu.
473
00:44:09,780 --> 00:44:12,699
Saj bo vse v redu s tipom, kajne?
474
00:44:12,782 --> 00:44:15,079
Lepo te je bilo spet videti, Phoenix.
475
00:44:18,456 --> 00:44:19,956
Oglasi se �e kdaj.
476
00:45:48,880 --> 00:45:51,257
PRED SEDMIMI LETI
477
00:46:27,876 --> 00:46:29,670
Gospodi�na, ali lahko ...
478
00:46:29,755 --> 00:46:32,590
Gospodi�na
Hej. Hej, gospodi�na!
479
00:46:36,260 --> 00:46:39,766
Gospodi�na,
niste videli znaka?
480
00:46:39,847 --> 00:46:43,559
Morate imeti kopalke.
To je dru�insko naselje.
481
00:46:43,643 --> 00:46:45,769
Ne govorim indijsko.
�al mi je.
482
00:46:45,853 --> 00:46:49,356
�e se ne oble�ete, bom poklical
policijo. Policijo bom poklical!
483
00:46:49,523 --> 00:46:53,400
�e ve� ne,
kako trapasto zveni�.
484
00:46:55,362 --> 00:46:57,657
KOPALKE OBVEZNE
485
00:46:57,739 --> 00:47:01,327
Ni druge,
kot da pokli�em policijo.
486
00:47:01,409 --> 00:47:04,746
To je dru�inski motel.
Ne smete se kopati goli!
487
00:47:50,958 --> 00:47:52,751
Sranje.
488
00:48:11,269 --> 00:48:13,731
Ti lahko vzamem eno?
489
00:48:20,528 --> 00:48:24,492
Ko sem �e kot otrok
�ivela v na�i vasi Benimaurell,
490
00:48:24,574 --> 00:48:26,954
sem hotela biti terapevtka.
491
00:48:27,704 --> 00:48:31,875
Hotela sem vedeti, zakaj
ljudje po�nejo to, kar po�nejo.
492
00:48:41,675 --> 00:48:43,844
Moj o�e
493
00:48:43,927 --> 00:48:47,347
je umrl tistega ve�era,
ko sem dopolnila 16 let.
494
00:48:47,431 --> 00:48:50,601
Moji materi se
je od �alosti zme�alo.
495
00:48:50,684 --> 00:48:52,853
Ni je bilo mogo�e potola�iti.
496
00:48:55,981 --> 00:49:00,945
Nikoli ve� ni spregovorila z mano.
Govorila je le �e sama s sabo.
497
00:49:02,112 --> 00:49:04,114
In to na glas.
498
00:49:06,992 --> 00:49:10,661
Neke no�i sem pobegnila
s fantom, ki je imel motocikel.
499
00:49:10,746 --> 00:49:16,168
Bil je malce neurejen in divji.
Mislila sem, da sem zaljubljena vanj.
500
00:49:16,251 --> 00:49:23,050
Najbr� sem imela raje njegov
motocikel kot njega. To je bil izhod.
501
00:49:26,094 --> 00:49:30,349
Dobila sem delo kuharice
na �ezoceanki.
502
00:49:32,643 --> 00:49:35,811
Moj o�e ni le umrl.
503
00:49:37,481 --> 00:49:39,733
Ubili so ga.
504
00:49:41,400 --> 00:49:44,653
Ampak nikoli niso izvedeli, kdo.
505
00:49:47,199 --> 00:49:49,074
Lahko?
506
00:49:50,492 --> 00:49:55,916
Na ladji sem eno leto
kuhala in �istila. Potem dve.
507
00:49:59,128 --> 00:50:05,215
Kjerkoli sem bila, sem mislila, da
se bom ustalila in ustvarila dru�ino.
508
00:50:05,969 --> 00:50:09,554
Storila, kar je prav.
509
00:50:18,313 --> 00:50:21,943
Ampak zdi se, da je nekaj
narobe z mojo maternico.
510
00:50:23,110 --> 00:50:24,945
Prirojena napaka.
511
00:50:26,614 --> 00:50:32,702
Kar je �e samo po sebi smola,
zdaj pa so mi diagnosticirali
512
00:50:32,784 --> 00:50:35,121
redko bolezen,
513
00:50:35,204 --> 00:50:40,751
za katero sta dovzetna
samo 2 % ljudi na svetu.
514
00:50:41,461 --> 00:50:43,797
Zelo posebna sem.
515
00:50:49,552 --> 00:50:52,222
Zdravniki so mi dali eno leto.
516
00:51:06,945 --> 00:51:09,322
To bomo naredili
brez streljanja.
517
00:51:09,405 --> 00:51:12,659
Res?
�Res.
518
00:51:12,742 --> 00:51:13,951
Z Blairom bova �e notri.
519
00:51:14,034 --> 00:51:18,039
Ko te pokli�em, pride�.
Samo za nadzor mno�ice.
520
00:51:18,121 --> 00:51:22,000
Z Blairom bova vzela denar
in posnetek kamere.
521
00:51:22,083 --> 00:51:25,170
Ti bo� od�el skozi sprednja vrata,
midva skozi zadnja.
522
00:51:25,336 --> 00:51:29,632
Vklju�il se bo tihi alarm,
varnostno podjetje bo poklicalo
523
00:51:29,715 --> 00:51:32,010
in Garson jim bo povedal,
kaj se je zgodilo.
524
00:51:32,094 --> 00:51:36,474
Hoteli se bodo mobilizirati. Ko ne
bodo mogli, bodo poklicali policijo.
525
00:51:36,643 --> 00:51:39,813
Dobimo se tu.
�Kaj pa igralci pokra?
526
00:51:39,896 --> 00:51:41,438
Ne bodo vedeli, da smo tam.
527
00:51:41,521 --> 00:51:44,733
In �e pride kdo ven,
ker bo moral scat?
528
00:51:44,815 --> 00:51:47,818
Bo �el dol. Ni� nenavadnega
se ne bo zgodilo,
529
00:51:47,987 --> 00:51:50,739
nih�e ne bo vedel, da smo tam.
Nobenega vpitja ali streljanja.
530
00:51:50,822 --> 00:51:53,699
Pa varnostnik?
�Poslala ga bom v tvojo smer.
531
00:51:53,782 --> 00:51:56,869
Poskrbel bo� zanj in za stra�arja.
Druga dva lahko ostaneta.
532
00:51:57,036 --> 00:51:58,536
Ves �as ju bo� imel na o�eh.
533
00:51:58,621 --> 00:52:01,916
Interveniral bo� le, �e bo� videl,
da sta se namenila v pisarno.
534
00:52:01,998 --> 00:52:03,585
Ampak brez streljanja.
535
00:52:03,668 --> 00:52:07,588
Edino tako bo �lo. Vsi ti
pijani ljudje pomenijo tveganje.
536
00:52:10,425 --> 00:52:13,510
Vsak ima vnesene �tiri �tevilke,
potem jih odvr�emo.
537
00:52:13,594 --> 00:52:16,762
Povej mi kaj o varnostnem podjetju.
�Kot sem rekel, amaterji.
538
00:52:16,929 --> 00:52:19,182
Povej vse �e enkrat.
539
00:52:19,351 --> 00:52:21,851
Elektrika za gara�na vrata
je v drugi omarici
540
00:52:21,936 --> 00:52:24,521
in vsi avtomobili so tam
razen enega.
541
00:52:24,603 --> 00:52:27,485
Ko prekinem tok
in onemogo�im vozilo,
542
00:52:27,567 --> 00:52:30,320
ki je parkirano na cesti,
so v riti.
543
00:52:30,445 --> 00:52:32,530
Vseeno blokiraj
gara�na varata.
544
00:52:33,989 --> 00:52:36,740
Prav, kot previdnostni ukrep.
�Naredi to.
545
00:53:25,875 --> 00:53:29,378
Pridi v pisarno, ko zapremo.
Malo ti bom razkazal.
546
00:53:29,461 --> 00:53:30,797
Super, komaj �akam.
547
00:53:30,880 --> 00:53:34,632
Ashbyjeva prijateljica sem.
Ne glej me. Greva v pisarno.
548
00:53:36,717 --> 00:53:38,679
Kako je ime tipu na vratih?
�Lance.
549
00:53:38,762 --> 00:53:42,599
Billa po�lji k Lanceu. Povej mu, da
je Lance pojedel pokvarjene �kampe.
550
00:53:42,766 --> 00:53:47,771
Pojdi pogledat, kaj je z Lanceom.
Pokvarjene �kampe je jedel, bruha.
551
00:53:49,940 --> 00:53:50,985
Tu sem.
552
00:53:51,067 --> 00:53:55,278
Bill prihaja dol k Lanceu.
190 cm, ple�ast, svetel suknji�.
553
00:53:55,362 --> 00:53:56,905
Prav.
554
00:54:11,293 --> 00:54:13,422
Kaj dogaja?
�Garson pravi, da ti je slabo.
555
00:54:13,505 --> 00:54:15,673
Dobro sem ...
556
00:54:22,681 --> 00:54:25,559
Odpri sef.
557
00:54:37,320 --> 00:54:38,820
Brez panike.
558
00:54:38,905 --> 00:54:42,532
Naredi, kar ti te�em,
pa jo bo� odnesel brez praske.
559
00:55:17,235 --> 00:55:19,152
Dobro. Vstani.
560
00:55:20,570 --> 00:55:22,655
Obrni se.
Z obrazom v preprogo.
561
00:55:29,163 --> 00:55:30,414
Roke za hrbet.
562
00:55:34,501 --> 00:55:36,668
Kaj je to, kreten?
Si nas hotel presenetiti?
563
00:55:36,835 --> 00:55:38,632
Nehaj.
564
00:55:42,759 --> 00:55:45,012
Dvigni glavo. Vi�je!
565
00:55:45,094 --> 00:55:47,179
Jebenti!
�Kaj je?
566
00:55:49,891 --> 00:55:51,184
To sem za nekoga spravil.
567
00:55:51,351 --> 00:55:53,396
Koliko je vreden vsak?
568
00:55:56,063 --> 00:55:57,565
Dajmo.
569
00:56:40,775 --> 00:56:42,027
Oprosti, Jett.
570
00:56:45,027 --> 00:56:49,027
Preuzeto sa www.titlovi.com
42954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.