Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,072 --> 00:00:32,574
Happy Thanksgiving.
2
00:00:32,658 --> 00:00:34,492
Happy Thanksgiving!
3
00:00:34,576 --> 00:00:35,994
Rose, honey, want me to carve that?
4
00:00:36,077 --> 00:00:37,471
Henry, my love, if I let you carve,
5
00:00:37,495 --> 00:00:38,914
we won't eat until tomorrow.
6
00:00:40,624 --> 00:00:43,043
I like things to be,
you know, precise.
7
00:00:43,126 --> 00:00:44,335
Yes, but we're hungry now.
8
00:00:44,419 --> 00:00:46,963
‐lsn't that right, Kim?
‐Yeah. Hungry now, Dad.
9
00:00:47,047 --> 00:00:48,464
Mom carves, we eat.
10
00:00:48,549 --> 00:00:50,008
You carve, we wait.
11
00:00:50,091 --> 00:00:51,677
All right, savages.
12
00:00:51,760 --> 00:00:53,344
Yeah, nice try.
13
00:00:55,096 --> 00:00:57,599
So, this being Thanksgiving,
14
00:00:57,683 --> 00:00:59,643
I say we get real
15
00:00:59,726 --> 00:01:02,145
and share something
that each of us is thankful for.
16
00:01:02,228 --> 00:01:03,689
You go first, Rose.
17
00:01:03,772 --> 00:01:06,858
I am thankful
that I have you two to come home to
18
00:01:06,942 --> 00:01:10,070
after the nutjobs I deal with
across the not‐so‐friendly skies.
19
00:01:10,153 --> 00:01:12,823
Your smiling faces
make everything okay.
20
00:01:15,701 --> 00:01:16,743
How about you, Kimmy?
21
00:01:18,036 --> 00:01:19,871
For this.
22
00:01:19,955 --> 00:01:21,957
For us.
23
00:01:22,040 --> 00:01:24,543
‐All right Dad, your turn.
‐Yeah, your turn.
24
00:01:24,626 --> 00:01:26,771
Well, I'm just thankful
I didn't have to carve the turkey
25
00:01:26,795 --> 00:01:28,213
'cause my stomach's grumbling.
26
00:01:28,296 --> 00:01:29,923
See?
27
00:01:30,006 --> 00:01:31,967
But mostly, in all honesty,
28
00:01:32,050 --> 00:01:35,887
I just would never
want to lose you two.
29
00:01:35,971 --> 00:01:38,098
You're the loves of my life.
30
00:01:38,181 --> 00:01:39,182
Cheers to that.
31
00:01:39,265 --> 00:01:41,184
- ‐Love you guys.
- ‐ Love you.
32
00:01:41,267 --> 00:01:42,811
Happy Thanksgiving.
33
00:01:45,021 --> 00:01:47,107
Sorry,
I didn't mean to scare you.
34
00:01:47,190 --> 00:01:48,984
I'm off. You take your meds?
35
00:01:50,611 --> 00:01:52,112
Come on, Kimberly.
36
00:01:52,195 --> 00:01:54,030
I don't like the way they make me feel.
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,574
The problem is, they're helping.
38
00:01:55,657 --> 00:01:57,033
Give me your paw.
39
00:02:05,626 --> 00:02:06,627
Good girl.
40
00:02:08,461 --> 00:02:11,006
I know you don't want to make
a big deal out of this today,
41
00:02:11,089 --> 00:02:12,799
‐but‐No, I don't.
42
00:02:13,341 --> 00:02:15,135
Yeah, okay.
43
00:02:15,218 --> 00:02:17,929
We won't.
But your Aunt Jane sent something.
44
00:02:18,013 --> 00:02:20,373
It should come today,
so it'd probably better to bring it in
45
00:02:20,431 --> 00:02:23,268
before the local thieves
snatch it from the stoop.
46
00:02:24,019 --> 00:02:25,812
‐No one's gonna take it.
‐Really?
47
00:02:25,896 --> 00:02:27,063
Tell that to neighbor dude.
48
00:02:27,147 --> 00:02:30,066
He lost a package the other day
right off the front porch.
49
00:02:30,150 --> 00:02:32,569
Same for the old lady
two doors down.
50
00:02:32,653 --> 00:02:34,487
I know what you're trying to do.
51
00:02:35,363 --> 00:02:36,406
You do, don't you?
52
00:02:38,158 --> 00:02:39,618
Of course you do.
53
00:02:39,701 --> 00:02:42,078
Well, bring it in or not, okay?
54
00:02:42,162 --> 00:02:45,165
It's not my fault
if somebody hijacks it before I get home.
55
00:02:47,668 --> 00:02:49,002
Bye.
56
00:05:29,621 --> 00:05:30,706
Shit.
57
00:06:54,706 --> 00:06:56,708
Kimberly, this was on the front porch.
58
00:06:56,792 --> 00:06:58,561
Can you take it
so I can put my umbrella down?
59
00:06:58,585 --> 00:06:59,836
Kim?
60
00:07:01,046 --> 00:07:02,046
Kim?
61
00:07:04,257 --> 00:07:05,592
Thank you.
62
00:07:12,390 --> 00:07:13,809
What happened?
63
00:07:15,561 --> 00:07:17,478
I tried to get the package.
64
00:07:17,563 --> 00:07:19,189
Good for you.
65
00:07:19,272 --> 00:07:21,817
It's important to push your boundaries.
66
00:07:21,900 --> 00:07:23,294
Maybe we'll try again
at the end of the session.
67
00:07:23,318 --> 00:07:25,612
You know,
take a stroll down the driveway.
68
00:07:25,696 --> 00:07:26,863
Test your limits.
69
00:07:34,162 --> 00:07:37,207
You turned 17 today.
Happy Birthday.
70
00:07:37,290 --> 00:07:39,334
Yeah. No, just another day.
71
00:07:40,085 --> 00:07:41,837
Same as any other.
72
00:07:41,920 --> 00:07:43,547
How are your days the same?
73
00:07:44,631 --> 00:07:48,093
Well, I wake up.
Um, I kind of get dressed.
74
00:07:48,176 --> 00:07:50,512
Um, I do my home‐school stuff.
75
00:07:50,596 --> 00:07:54,390
Sit around the house.
Wait for my dad.
76
00:07:54,474 --> 00:07:58,144
Then we eat dinner and watch TV,
and go to bed.
77
00:08:01,397 --> 00:08:03,734
How are you finding the Sertraline?
78
00:08:06,236 --> 00:08:08,029
It makes me feel numb.
79
00:08:09,322 --> 00:08:12,826
Is numb a good thing or a bad thing?
80
00:08:19,415 --> 00:08:21,918
I see your dad
is still fixing up the place.
81
00:08:23,044 --> 00:08:25,506
Yeah. When he has the time.
82
00:08:25,589 --> 00:08:27,924
You know, he's been working a lot lately.
83
00:08:31,803 --> 00:08:34,003
What do you think your mom
would say about all the mess?
84
00:08:35,516 --> 00:08:39,520
Or was she okay
with the home improvement chaos?
85
00:08:42,272 --> 00:08:45,526
Do you, um,
want to talk about her today?
86
00:08:45,609 --> 00:08:48,779
It's been almost a year
since you lost her.
87
00:08:49,613 --> 00:08:52,448
And I know that holidays and birthdays
88
00:08:52,533 --> 00:08:55,451
can bring up some really strong emotions.
89
00:08:55,536 --> 00:08:58,830
And I also know Thanksgiving
was the last holiday
90
00:08:58,914 --> 00:09:01,875
that you and your dad
got to spend with your mom.
91
00:09:01,958 --> 00:09:04,545
No. Just another day,
92
00:09:05,962 --> 00:09:07,380
the same as any other.
93
00:09:10,634 --> 00:09:15,639
Um, I've worked with many people
with similar conditions to yours, Kim.
94
00:09:15,722 --> 00:09:20,060
People with anxiety disorders,
panic attacks.
95
00:09:20,143 --> 00:09:23,313
The ones who cut themselves
off from the world.
96
00:09:23,396 --> 00:09:27,818
But the difference in your case
is you are a developing, young woman,
97
00:09:27,901 --> 00:09:31,446
and you need talk to someone real.
98
00:09:31,530 --> 00:09:33,323
Someone present.
99
00:09:33,406 --> 00:09:34,449
Yeah.
100
00:09:36,201 --> 00:09:37,202
And I have my dad.
101
00:09:39,162 --> 00:09:41,998
Yeah. You do.
102
00:09:53,927 --> 00:09:55,637
This is so stupid.
103
00:09:55,721 --> 00:09:57,097
Aw, don't be a party pooper.
104
00:09:59,349 --> 00:10:02,393
Okay, open your eyes.
105
00:10:04,688 --> 00:10:06,565
Go on, make a wish.
106
00:10:13,739 --> 00:10:15,198
What'd you wish?
107
00:10:16,157 --> 00:10:18,785
If I tell you, it won't come true, so...
108
00:10:18,869 --> 00:10:21,412
That's what they say,
whoever "they" are.
109
00:10:24,165 --> 00:10:25,375
It was about Mom.
110
00:10:29,170 --> 00:10:30,631
Is that okay?
111
00:10:31,548 --> 00:10:32,549
Of course.
112
00:10:36,553 --> 00:10:37,846
Here goes.
113
00:10:39,014 --> 00:10:40,223
Looks good?
114
00:10:43,184 --> 00:10:46,437
By the way,
115
00:10:46,522 --> 00:10:49,522
I know you didn't want me to make
a big deal out of things this year, but...
116
00:10:51,693 --> 00:10:52,694
Go on. Open it.
117
00:10:55,781 --> 00:10:58,074
‐Wow. ‐Yeah.
118
00:10:58,158 --> 00:10:59,785
It's so pretty.
119
00:10:59,868 --> 00:11:01,369
Try it on.
120
00:11:04,706 --> 00:11:05,832
Here.
121
00:11:13,256 --> 00:11:14,424
‐All right. ‐I want to see.
122
00:11:14,508 --> 00:11:15,717
It's pretty.
123
00:11:18,469 --> 00:11:19,596
Wow.
124
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
Thank you.
125
00:11:22,473 --> 00:11:24,017
Happy birthday, sweetheart.
126
00:11:26,562 --> 00:11:27,729
Thank you.
127
00:11:32,943 --> 00:11:34,695
What's on your Thanksgiving menu?
128
00:11:34,778 --> 00:11:37,531
Tom Elkins, our resident chef,
has ideas.
129
00:11:38,699 --> 00:11:40,701
All right, well, I'm headed to bed.
130
00:11:40,784 --> 00:11:42,410
All right, sweetheart.
131
00:11:42,493 --> 00:11:44,621
‐Thanks for the cake.
‐Of course.
132
00:11:44,705 --> 00:11:46,247
And‐‐ and for this.
133
00:11:46,331 --> 00:11:47,999
What'd you get from your aunt?
134
00:11:48,083 --> 00:11:49,125
Just some new teas.
135
00:11:49,209 --> 00:11:52,546
Um, White Rose and Keemun,
136
00:11:52,629 --> 00:11:55,465
and this book on conquering your fears.
137
00:11:55,549 --> 00:11:57,008
Very subtle, your aunt.
138
00:11:57,092 --> 00:11:58,760
Yeah.
139
00:11:58,844 --> 00:12:01,012
And you got outside to go get it?
140
00:12:01,680 --> 00:12:03,223
Right? So that's great.
141
00:12:04,891 --> 00:12:06,727
Um, no.
142
00:12:07,894 --> 00:12:09,187
Dr. Saunders had to bring it in.
143
00:12:09,270 --> 00:12:12,023
Well, at least the local thieves
were denied, so...
144
00:12:12,816 --> 00:12:14,109
Yeah.
145
00:12:14,776 --> 00:12:16,069
Did you take your meds tonight?
146
00:12:16,152 --> 00:12:18,530
Yeah. Yeah.
147
00:12:27,748 --> 00:12:29,541
Does she want to send me away?
148
00:12:29,625 --> 00:12:30,792
Who?
149
00:12:30,876 --> 00:12:32,210
Dr. Saunders.
150
00:12:32,293 --> 00:12:33,962
I don't know, sometimes I feel like
151
00:12:34,045 --> 00:12:37,465
she wants to put me away
in a hospital or something.
152
00:12:37,549 --> 00:12:40,552
No, honey,
no one's sending you anywhere.
153
00:12:42,470 --> 00:12:45,431
Dr. Saunders is just here
to help you through this.
154
00:12:45,516 --> 00:12:46,808
We both are.
155
00:12:48,059 --> 00:12:49,102
Okay.
156
00:12:49,185 --> 00:12:50,979
Go on, get some sleep.
157
00:12:52,063 --> 00:12:54,107
‐Good night. ‐Night, sweetheart.
158
00:12:58,278 --> 00:13:01,156
With thirteen days
until Turkey Day. Stock up on all...
159
00:13:26,723 --> 00:13:28,308
What...?
160
00:13:48,411 --> 00:13:49,705
‐Kim? ‐
161
00:13:50,581 --> 00:13:51,873
Kim?!
162
00:13:51,957 --> 00:13:52,957
What? What?
163
00:13:52,999 --> 00:13:55,460
You think you could start helping me
with the renovations?
164
00:13:55,544 --> 00:13:57,087
Why?
165
00:13:57,170 --> 00:13:58,547
Honestly, because I need the help.
166
00:13:58,630 --> 00:14:00,966
Please, just help me for the day, yeah?
167
00:14:01,049 --> 00:14:02,092
Come on.
168
00:14:14,563 --> 00:14:15,856
‐Very funny. ‐Sorry.
169
00:14:15,939 --> 00:14:17,065
Yeah, no, that's okay.
170
00:14:17,148 --> 00:14:21,319
There is such a draft
coming down from that attic.
171
00:14:21,402 --> 00:14:23,780
Maybe it's because you just
punched a huge hole in the wall.
172
00:14:23,864 --> 00:14:27,618
Yeah? No, it's because I need
to put some insulation in.
173
00:14:28,869 --> 00:14:30,662
Mom's to‐do list.
174
00:14:31,955 --> 00:14:34,124
Always after me to get 'er done, so...
175
00:14:34,666 --> 00:14:35,709
high time I did.
176
00:14:36,710 --> 00:14:38,003
Can I?
177
00:14:38,086 --> 00:14:39,630
Yeah, sure.
178
00:14:39,713 --> 00:14:40,714
Cool.
179
00:14:40,797 --> 00:14:43,091
Put that on.
For the plaster dust.
180
00:14:45,301 --> 00:14:47,470
‐These, too. ‐Thanks.
181
00:14:52,267 --> 00:14:55,395
Whoa. I can see all the way up
to the top of the house.
182
00:14:55,478 --> 00:14:57,814
‐Yeah? ‐lt's crazy.
183
00:14:57,898 --> 00:14:59,315
I was thinking, um,
184
00:15:00,526 --> 00:15:04,821
Thanksgiving I could make a turkey,
pick up some sides.
185
00:15:04,905 --> 00:15:08,700
Course, it wouldn't, you know...
Wouldn't be as good as your mom's, but...
186
00:15:12,287 --> 00:15:17,876
Um... we could try and
make something special out of it.
187
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
Sure.
188
00:15:21,838 --> 00:15:23,298
If you think you can handle it.
189
00:15:23,381 --> 00:15:25,425
Well, if you give me a hand, you bet.
190
00:15:26,760 --> 00:15:29,596
Yeah. If you want to, I'd...
Yeah, I'd like that.
191
00:15:29,680 --> 00:15:31,807
All right, good.
Thanksgiving dinner at home.
192
00:15:32,724 --> 00:15:33,725
Great.
193
00:15:38,564 --> 00:15:42,067
So, do you, um, have any goals?
194
00:15:42,150 --> 00:15:44,194
Like what?
195
00:15:44,277 --> 00:15:45,837
What would you like to do for a living,
196
00:15:45,904 --> 00:15:47,072
if you could do anything?
197
00:15:48,699 --> 00:15:49,700
I don't know.
198
00:15:51,367 --> 00:15:52,994
Something with travel maybe.
199
00:15:53,078 --> 00:15:54,204
Travel?
200
00:15:56,331 --> 00:15:58,959
‐That's interesting considering‐‐
‐.
201
00:16:00,085 --> 00:16:03,254
Must be a real headache living
with this in the background every day.
202
00:16:04,214 --> 00:16:05,423
I'm used to it.
203
00:16:06,758 --> 00:16:08,384
Okay, my dad knows what he's doing.
204
00:16:10,178 --> 00:16:12,222
Um, travel?
205
00:16:12,305 --> 00:16:14,432
Isn't that what your mother used to do?
206
00:16:14,516 --> 00:16:16,602
She was a travel agent?
207
00:16:16,685 --> 00:16:19,187
‐Flight attendant. ‐.
208
00:16:20,271 --> 00:16:22,232
Waitress in the sky.
209
00:16:22,315 --> 00:16:24,651
That's what she used to call it.
210
00:16:29,280 --> 00:16:30,323
Um...
211
00:16:34,494 --> 00:16:35,495
I am...
212
00:16:36,538 --> 00:16:37,914
I'm not here to judge you,
213
00:16:38,874 --> 00:16:40,917
and the last thing I want to do
is upset you.
214
00:16:41,001 --> 00:16:44,880
But I can't help if you keep pretending
that there are no problems here.
215
00:16:46,798 --> 00:16:47,883
What do you want me to say?
216
00:16:49,384 --> 00:16:53,054
Your mother's death was
a terrible loss to endure at your age.
217
00:16:53,930 --> 00:16:56,266
It's one thing when a person
dies before their time,
218
00:16:56,349 --> 00:16:58,894
but it is another thing
for them to be taken.
219
00:16:58,977 --> 00:17:00,329
No, you don't know
what you're talking about.
220
00:17:00,353 --> 00:17:02,022
Only because you won't talk to me.
221
00:17:02,105 --> 00:17:04,065
Because I'm tired of answering
your questions!
222
00:17:05,400 --> 00:17:07,778
Okay? Just leave me alone!
223
00:17:07,861 --> 00:17:08,862
Say I did.
224
00:17:08,945 --> 00:17:11,114
Say I left you alone
and didn't come back.
225
00:17:12,323 --> 00:17:13,366
Then what?
226
00:17:13,449 --> 00:17:16,369
I mean, do you think
you'd be better or worse?
227
00:17:19,164 --> 00:17:22,458
This whole thing
is about trust, Kimberly.
228
00:17:22,543 --> 00:17:24,294
You need to trust me.
229
00:17:24,377 --> 00:17:28,048
People beat themselves up
all the time over the most awful things.
230
00:17:28,131 --> 00:17:30,425
Things that they had no control over.
231
00:17:30,509 --> 00:17:34,012
And it's common after
a traumatic experience to blame yourself.
232
00:17:34,095 --> 00:17:35,221
Why would I do that?
233
00:17:36,598 --> 00:17:37,683
I didn't kill her.
234
00:17:37,766 --> 00:17:39,225
Of course you didn't.
235
00:17:40,060 --> 00:17:42,604
But you need to
acknowledge what happened.
236
00:17:43,479 --> 00:17:44,940
I can acknowledge it.
237
00:17:46,650 --> 00:17:49,653
Okay, some sick bastard
murdered my mother
238
00:17:49,736 --> 00:17:52,531
and dumped her body
in a vacant lot.
239
00:17:52,614 --> 00:17:54,950
There, I said it.
240
00:17:56,367 --> 00:17:57,703
Am I cured now?
241
00:17:59,454 --> 00:18:03,333
I think you're afraid because the man
who did this was never caught.
242
00:18:03,416 --> 00:18:06,503
And maybe that's why
you don't want to leave.
243
00:18:06,587 --> 00:18:07,629
Well, would you?
244
00:18:09,214 --> 00:18:10,507
I'm safe here.
245
00:18:11,842 --> 00:18:14,595
I'm safe alone with my dad.
246
00:18:14,678 --> 00:18:16,387
And what if something happens to him?
247
00:18:17,514 --> 00:18:19,600
You can't stay in here forever.
248
00:18:19,683 --> 00:18:20,934
The world is out there.
249
00:18:21,017 --> 00:18:25,313
You hide in here, and you let
whoever took your mom away win.
250
00:18:25,396 --> 00:18:26,481
Win?
251
00:18:29,693 --> 00:18:31,653
God, you make it sound like a game.
252
00:18:39,077 --> 00:18:41,538
Couldn't help overhearing the session.
253
00:18:41,622 --> 00:18:42,914
Got a little heated?
254
00:18:42,998 --> 00:18:46,752
Well, confrontational forms of therapy
tend to get patients worked up.
255
00:18:46,835 --> 00:18:48,044
I'm used to it.
256
00:18:48,128 --> 00:18:49,838
She's got the same fire her mom had.
257
00:18:52,048 --> 00:18:55,343
Kimberly's, not making
very good progress, Mr. Tooms.
258
00:18:55,426 --> 00:18:57,137
She just needs to spend
more time with you.
259
00:19:02,308 --> 00:19:06,813
Has Kimberly ever displayed
physical aggression toward you?
260
00:19:07,523 --> 00:19:08,690
Or herself?
261
00:19:08,774 --> 00:19:10,108
No. She wouldn't do that.
262
00:19:10,191 --> 00:19:12,528
Was she ever angry with your wife?
263
00:19:12,611 --> 00:19:14,487
With Rose? No!
264
00:19:14,571 --> 00:19:18,992
Never. I mean, no more than
the usual mother/daughter spat.
265
00:19:20,326 --> 00:19:21,369
Why?
266
00:19:21,452 --> 00:19:26,041
Well, I'm just trying to get a better
picture of Kimberly and her mental state
267
00:19:26,124 --> 00:19:27,793
leading to the onset of the anxiety.
268
00:19:27,876 --> 00:19:30,629
No, she couldn't...
couldn't hurt anybody.
269
00:19:31,296 --> 00:19:33,882
Especially not her mother.
Not on purpose.
270
00:19:33,965 --> 00:19:35,592
You know, Henry,
it's easy to miss things
271
00:19:35,676 --> 00:19:38,094
when you're emotionally enrolled
with a family member.
272
00:19:38,178 --> 00:19:40,305
‐lt's cliché. ‐Yeah, okay, Doc.
273
00:19:40,388 --> 00:19:43,892
‐But parents are often the last to know.
‐Yeah.
274
00:19:43,975 --> 00:19:48,354
So, keep an eye out for extreme behaviors.
275
00:19:48,438 --> 00:19:50,356
Now, it could be a sign of the medication,
276
00:19:50,440 --> 00:19:53,234
but it could be a sign
of a deeper pathology.
277
00:19:53,318 --> 00:19:54,903
Extreme behaviors?
278
00:19:54,986 --> 00:19:56,362
Well, Kimberly's angry,
279
00:19:56,446 --> 00:19:58,281
and anger can manifest itself
in many ways.
280
00:19:58,364 --> 00:19:59,866
Like what?
281
00:19:59,950 --> 00:20:02,703
Delusional, obsessive, paranoid.
282
00:20:02,786 --> 00:20:05,288
Look, spending as much time
as she does alone,
283
00:20:05,371 --> 00:20:07,183
refusing to acknowledge
what happened to her‐‐.
284
00:20:07,207 --> 00:20:09,710
No. Look, um,
Kimberly's been through a lot.
285
00:20:09,793 --> 00:20:12,754
She'll pull through this. She will.
286
00:20:12,838 --> 00:20:14,673
You're grieving,
287
00:20:14,756 --> 00:20:18,176
And I know it's not easy.
For either of you,
288
00:20:18,259 --> 00:20:20,029
but if Kimberly doesn't
confront what happened,
289
00:20:20,053 --> 00:20:23,890
this house will turn
from a sanctuary into a cell.
290
00:20:23,974 --> 00:20:24,975
This is her home.
291
00:20:25,976 --> 00:20:27,185
It's not a prison.
292
00:20:27,268 --> 00:20:28,478
Henry, please.
293
00:20:28,562 --> 00:20:31,189
You're coddling her
when you should be coaxing her out,
294
00:20:31,272 --> 00:20:33,441
breaking the cycle
that's keeping her inside.
295
00:20:33,525 --> 00:20:35,569
I know how to raise my own daughter.
296
00:20:40,490 --> 00:20:41,575
I'll see you next week.
297
00:20:42,868 --> 00:20:46,204
Please, just, um,
think about what I said.
298
00:20:53,629 --> 00:20:54,630
Sorry.
299
00:20:55,672 --> 00:20:56,840
For what?
300
00:20:56,923 --> 00:20:58,759
For being a bitch.
301
00:20:58,842 --> 00:21:01,469
Honey. You're doing
the best you can, all right?
302
00:21:01,553 --> 00:21:03,471
‐Yeah. ‐You okay?
303
00:21:03,555 --> 00:21:05,516
Well, yeah.
304
00:21:05,599 --> 00:21:07,494
I'm gonna head down to O'Malley's,
get a beer with the guys.
305
00:21:07,518 --> 00:21:08,519
Okay.
306
00:21:08,602 --> 00:21:11,479
When I get back, we can watch a movie,
pig out on ice cream.
307
00:21:11,563 --> 00:21:13,148
‐Great. ‐All right. Be good.
308
00:21:13,231 --> 00:21:15,066
‐Yeah. You, too. ‐All right.
309
00:21:19,530 --> 00:21:22,365
A teenager
from Encino, California, is still missing
310
00:21:22,448 --> 00:21:26,703
after a one‐week search has failed
to turn up any new leads or witnesses.
311
00:21:26,787 --> 00:21:30,916
Police suspect Sophie Taylor
was abducted near her Encino home.
312
00:21:30,999 --> 00:21:32,959
At a press conference
earlier this morning,
313
00:21:33,043 --> 00:21:34,878
her parents made an appeal
for information
314
00:21:34,961 --> 00:21:37,631
concerning their daughter's disappearance.
315
00:21:37,714 --> 00:21:39,633
I just want everyone to know
316
00:21:39,716 --> 00:21:44,680
what a beautiful, kind,
and wonderful person my daughter is.
317
00:21:44,763 --> 00:21:46,306
If you're watching this, Sophie,
318
00:21:46,389 --> 00:21:48,266
we love you very much.
319
00:21:49,017 --> 00:21:50,497
We just want to know that you're okay
320
00:21:50,561 --> 00:21:51,937
and for you to come home.
321
00:21:52,020 --> 00:21:54,648
We're appealing to anyone
who knows any information
322
00:21:54,731 --> 00:21:56,399
regarding Sophie Taylor's whereabouts
323
00:21:56,482 --> 00:21:58,652
to contact this number immediately.
324
00:22:01,822 --> 00:22:02,906
My God.
325
00:22:03,406 --> 00:22:06,409
In national news,
the President is once again under fire
326
00:22:06,492 --> 00:22:09,370
for his continual attack
on the working poor, while the‐‐.
327
00:25:44,294 --> 00:25:45,754
Okay.
328
00:25:47,297 --> 00:25:49,340
Shit.
329
00:26:05,023 --> 00:26:07,233
You're still up.
I thought you'd be in bed by now.
330
00:26:07,317 --> 00:26:09,110
I thought we had movie night.
331
00:26:10,028 --> 00:26:12,447
Yeah, it just took
a little longer than I planned.
332
00:26:12,531 --> 00:26:13,574
Lend a hand?
333
00:26:13,657 --> 00:26:14,741
Sure.
334
00:26:15,408 --> 00:26:17,035
Is it cold outside?
335
00:26:17,118 --> 00:26:20,831
Cold? No, well, it's a little chilly
in the van. What have you been up to?
336
00:26:20,914 --> 00:26:23,625
Um, just watching TV.
337
00:26:27,087 --> 00:26:28,589
Anything good?
338
00:26:29,380 --> 00:26:31,257
No, nothing really.
339
00:26:31,341 --> 00:26:33,885
Surfing mostly.
340
00:26:33,969 --> 00:26:35,386
You're bluffing, Mr. Bigelow.
341
00:26:35,470 --> 00:26:37,448
I don't know what you're after,
but you're trying to trick me.
342
00:26:37,472 --> 00:26:38,807
Mrs. Phillips, can you tell me...
343
00:26:38,890 --> 00:26:40,684
You're not hungry?
344
00:26:44,062 --> 00:26:45,939
Just lost my appetite, I guess.
345
00:26:46,022 --> 00:26:47,774
For ice cream?
346
00:26:48,984 --> 00:26:50,235
Well, I'll clean up.
347
00:26:51,444 --> 00:26:53,446
‐Shit! ‐Easy there, jumpy.
348
00:26:53,530 --> 00:26:54,615
Sorry.
349
00:26:54,698 --> 00:26:55,866
No, it's all right.
350
00:26:55,949 --> 00:26:57,868
‐No, I can clean it up.
‐Let me get it.
351
00:26:57,951 --> 00:26:59,786
‐Careful. ‐Shit.
352
00:26:59,870 --> 00:27:01,788
Damn, I told you to be careful.
353
00:27:02,581 --> 00:27:03,832
Come on, let me see.
354
00:27:04,916 --> 00:27:06,084
‐Let me see. ‐lt's fine.
355
00:27:06,167 --> 00:27:07,168
It's fine.
356
00:27:07,252 --> 00:27:08,294
Let me see.
357
00:27:08,378 --> 00:27:10,106
If you got nothing to hide,
you better start talking.
358
00:27:10,130 --> 00:27:11,548
- ‐Or maybe you are guilty!
- ‐ No!
359
00:27:11,632 --> 00:27:14,300
No, it's not too deep, but, yeah,
we should definitely wash up.
360
00:27:14,885 --> 00:27:15,886
Come on.
361
00:27:19,457 --> 00:27:22,182
Yeah. Okay.
362
00:27:22,183 --> 00:27:23,727
Here you go.
363
00:27:29,357 --> 00:27:30,901
I got blood on you.
364
00:27:33,278 --> 00:27:34,279
I don't mind.
365
00:27:36,281 --> 00:27:37,699
There we go.
366
00:27:38,491 --> 00:27:40,243
Yeah, that's the least I can do.
367
00:27:40,326 --> 00:27:41,703
Thanks.
368
00:28:51,690 --> 00:28:52,733
Hey, Dad?
369
00:28:53,859 --> 00:28:55,736
Hey, happy Thanksgiving, sweetheart.
370
00:28:55,819 --> 00:28:56,862
Yeah.
371
00:28:56,945 --> 00:28:59,573
I have to go out for a bit today.
372
00:28:59,656 --> 00:29:01,491
I left instructions for the turkey.
373
00:29:01,575 --> 00:29:04,578
I think you just kind of bake it all day,
baste every once in a while.
374
00:29:04,661 --> 00:29:05,912
Can you handle that for us?
375
00:29:06,872 --> 00:29:08,749
Yeah, sure, um...
376
00:29:09,415 --> 00:29:11,209
Hey, where did you
get my birthday present?
377
00:29:12,085 --> 00:29:13,670
At a jewelry shop in the Valley. Why?
378
00:29:14,921 --> 00:29:16,339
Are you sure it's not second‐hand?
379
00:29:16,422 --> 00:29:17,508
What?
380
00:29:19,217 --> 00:29:20,802
Well, it's tarnished. See?
381
00:29:21,928 --> 00:29:23,346
‐Tarnished? ‐Yeah.
382
00:29:24,055 --> 00:29:26,141
Didn't see that
when I bought it,
383
00:29:26,224 --> 00:29:29,394
but, um, it's a manufacturing flaw,
I suppose.
384
00:29:30,729 --> 00:29:31,855
It happens.
385
00:29:32,773 --> 00:29:35,025
So then maybe you can exchange it
for a new one?
386
00:29:35,984 --> 00:29:38,695
It's the only one they had in stock.
Sorry, Kim.
387
00:29:38,779 --> 00:29:40,822
Here, eat your breakfast.
388
00:29:41,907 --> 00:29:43,158
Before it gets cold.
389
00:29:43,241 --> 00:29:44,492
Thanks.
390
00:31:16,835 --> 00:31:18,670
Disgusting.
391
00:31:22,298 --> 00:31:23,383
Aah!
392
00:31:30,724 --> 00:31:33,143
Shit.
393
00:32:41,461 --> 00:32:43,379
Is that... blood?
394
00:32:48,093 --> 00:32:49,636
My God.
395
00:32:51,597 --> 00:32:54,099
Hey, Aunty Jane? It's Kimberly.
396
00:32:54,182 --> 00:32:55,642
I know it's the holidays,
397
00:32:55,726 --> 00:32:59,437
but I really, really have to stay
with you for a few days.
398
00:32:59,521 --> 00:33:01,439
Um, I'll explain more when I see you.
399
00:33:01,523 --> 00:33:03,358
Just give me a call back.
Okay, bye.
400
00:33:24,630 --> 00:33:26,339
Okay, come on, Kimberly.
401
00:33:27,423 --> 00:33:29,510
Come on, come on, come on.
402
00:33:36,558 --> 00:33:38,727
You can't stay here, Kim.
403
00:34:08,674 --> 00:34:09,716
Okay.
404
00:34:26,525 --> 00:34:27,609
It's just the sun.
405
00:34:27,693 --> 00:34:29,695
That's just some birds.
406
00:34:30,195 --> 00:34:31,822
You're gonna be okay.
407
00:34:33,156 --> 00:34:34,533
Gonna be okay.
408
00:34:35,992 --> 00:34:36,993
You're gonna be‐‐
409
00:35:15,741 --> 00:35:17,200
I'm home!
410
00:35:17,283 --> 00:35:19,452
- ‐Think I found the last pumpkin pie.
- ‐.
411
00:35:19,536 --> 00:35:22,455
How'd it go with the turkey today?
You didn't even set the ta‐‐.
412
00:35:23,874 --> 00:35:25,584
What is this, Dad?
413
00:35:28,336 --> 00:35:29,921
They're nothing for you to worry about.
414
00:35:31,422 --> 00:35:32,966
Did you steal them?
415
00:35:34,384 --> 00:35:36,344
What were you even doing in the attic?
416
00:35:36,427 --> 00:35:38,555
I just wanted to see
what you've been doing.
417
00:35:38,639 --> 00:35:40,974
See what?
I've been working on the house.
418
00:35:41,057 --> 00:35:44,770
Honestly, Kim, I think you have to stop
with these wild assumptions.
419
00:35:44,853 --> 00:35:46,813
I can hear you
moving around up there.
420
00:35:46,897 --> 00:35:48,439
At night.
421
00:35:49,065 --> 00:35:50,305
Is this what you've been doing?
422
00:35:51,902 --> 00:35:52,986
Hiding these?
423
00:35:55,614 --> 00:35:56,657
Dad!
424
00:35:56,740 --> 00:35:59,284
I'm allowed to have
my own private things, Kim.
425
00:35:59,367 --> 00:36:01,411
But why would you hide them like that?
426
00:36:01,494 --> 00:36:03,997
‐Damn it, Kim! It's gonna be dry!
‐Dad?
427
00:36:04,080 --> 00:36:06,499
See, this is why your mother
and I never got you a cat.
428
00:36:06,583 --> 00:36:09,085
Why would you hide them
in Mom's old work bag?
429
00:36:11,212 --> 00:36:13,965
I miss your mom, Kim.
430
00:36:14,049 --> 00:36:15,676
Same as you. I try to hide it,
431
00:36:15,759 --> 00:36:19,304
but sometimes I just need
to spend some time alone
432
00:36:19,387 --> 00:36:22,348
with the few remaining pieces
that she left behind.
433
00:36:22,432 --> 00:36:24,768
Pieces that are mine. Just mine.
434
00:36:24,851 --> 00:36:25,894
Kim?
435
00:36:26,645 --> 00:36:28,438
Look sweetheart,
I'm sorry if it upset you,
436
00:36:28,522 --> 00:36:30,065
but Dad's not perfect.
437
00:36:30,148 --> 00:36:31,232
There's blood on this.
438
00:36:34,861 --> 00:36:38,657
‐That's paint. ‐.
439
00:36:40,659 --> 00:36:42,828
You're not gonna answer that?
440
00:36:42,911 --> 00:36:44,412
No, not right now.
441
00:36:45,664 --> 00:36:47,207
Are you taking your meds?
442
00:36:47,290 --> 00:36:48,416
What?
443
00:36:48,499 --> 00:36:51,503
Well, Dr. Saunders said there
might be side effects‐‐
444
00:36:51,587 --> 00:36:53,714
erratic behavior, paranoia.
445
00:36:53,797 --> 00:36:56,550
It's not the med‐‐
Don't turn this around on me!
446
00:36:56,633 --> 00:36:59,260
Kim, I gotta be honest with you.
You're acting paranoid again.
447
00:36:59,344 --> 00:37:01,763
‐Over nothing. Really nothing!
‐Just stop lying!
448
00:37:01,847 --> 00:37:04,015
Don't take that tone with me!
I am still your father!
449
00:37:05,100 --> 00:37:06,226
Did you kill her?
450
00:37:06,893 --> 00:37:08,604
What?! Who?
451
00:37:08,687 --> 00:37:10,188
Sophie Taylor.
452
00:37:13,399 --> 00:37:15,401
This is her necklace, isn't it?
453
00:37:16,862 --> 00:37:17,988
Well, isn't it?!
454
00:37:19,740 --> 00:37:21,032
Come on, Dad, the truth.
455
00:37:23,243 --> 00:37:25,286
Not gonna tell the truth? Fine.
456
00:37:27,664 --> 00:37:28,957
They're the same.
457
00:37:30,458 --> 00:37:31,877
Same mark.
458
00:37:31,960 --> 00:37:34,254
Yeah, I talked to the store.
459
00:37:35,171 --> 00:37:37,465
Yeah, but they said it's a style.
460
00:37:37,549 --> 00:37:38,967
Distressed, they called it.
461
00:37:41,052 --> 00:37:42,596
Okay.
462
00:37:42,679 --> 00:37:43,805
Well, what about these?
463
00:37:44,598 --> 00:37:45,974
Who did they belong to?
464
00:37:48,434 --> 00:37:50,228
They belonged to your mother.
465
00:37:52,188 --> 00:37:55,817
Pieces she picked up
from flights over the years.
466
00:37:59,029 --> 00:38:03,534
She should've turned them in to lost
and found or whatever, of course, but...
467
00:38:05,326 --> 00:38:07,746
you know, your mom was not perfect.
468
00:38:07,829 --> 00:38:08,830
I'm not perfect.
469
00:38:09,706 --> 00:38:10,916
You're not perfect.
470
00:38:10,999 --> 00:38:12,918
I didn't want to tell you in case you...
471
00:38:14,294 --> 00:38:15,378
freaked out.
472
00:38:20,300 --> 00:38:21,380
But that doesn't explain‐‐.
473
00:38:21,426 --> 00:38:23,178
You're turning into her,
do you know that?
474
00:38:23,261 --> 00:38:25,430
Neurotic and paranoid until the end.
475
00:38:27,307 --> 00:38:28,433
Did you kill her?
476
00:38:31,394 --> 00:38:32,395
No, Kim.
477
00:38:33,855 --> 00:38:35,732
My God, did you kill Mom?
478
00:38:38,109 --> 00:38:39,570
The person who killed your mother
479
00:38:43,990 --> 00:38:45,408
is still out there.
480
00:38:47,536 --> 00:38:49,495
Or he's been here with me
481
00:38:51,164 --> 00:38:52,541
the whole time.
482
00:38:54,250 --> 00:38:56,252
Kim, come on, now!
483
00:38:57,754 --> 00:38:58,755
Kim, wait.
484
00:39:00,841 --> 00:39:02,383
‐Kim. ‐No.
485
00:39:03,635 --> 00:39:06,680
‐Kim? ‐No.
486
00:39:06,763 --> 00:39:09,390
‐Kim, open up. Come on now. This is silly.
‐
487
00:39:09,474 --> 00:39:10,976
I didn't do anything wrong.
488
00:39:11,059 --> 00:39:13,061
Kimberly? I love you.
489
00:39:13,144 --> 00:39:16,272
Now open up.
490
00:39:17,315 --> 00:39:20,569
Whatever you're doing in there,
just don't hurt yourself, sweetheart.
491
00:39:21,987 --> 00:39:23,029
Kimberly?!
492
00:39:23,989 --> 00:39:26,157
[I said open this damn door!
493
00:39:27,951 --> 00:39:30,245
Open the damn door!
494
00:39:33,164 --> 00:39:34,165
All right.
495
00:39:35,626 --> 00:39:37,546
I'm gonna count to three,
and then I'm coming in.
496
00:39:38,712 --> 00:39:39,712
One...
497
00:39:42,674 --> 00:39:44,510
‐Two... ‐.
498
00:39:46,845 --> 00:39:47,929
Three!
499
00:39:48,013 --> 00:39:49,347
I'm calling the police!
500
00:39:54,978 --> 00:39:57,022
911 Emergency.
How may I direct your call?
501
00:39:57,105 --> 00:39:58,607
Um, it's my dad.
502
00:39:58,690 --> 00:40:00,668
I think he's trying‐‐
He's trying to get in my room.
503
00:40:00,692 --> 00:40:02,611
Okay, okay.
Can I take your name please?
504
00:40:02,694 --> 00:40:03,695
Kimberly Tooms.
505
00:40:03,779 --> 00:40:05,779
All right, Kimberly,
can you give me your location?
506
00:40:05,822 --> 00:40:08,534
14 Victoria Avenue, Echo Park.
507
00:40:08,617 --> 00:40:10,201
What's the nature of your emergency?
508
00:40:10,285 --> 00:40:12,221
You said your dad is trying
to get into your room?
509
00:40:12,245 --> 00:40:14,540
‐Yeah, I think he's hurt someone.
‐Who has he hurt?
510
00:40:14,623 --> 00:40:15,850
I don't know.
Can you just send help?
511
00:40:15,874 --> 00:40:17,876
I'm dispatching a police unit
to your address now.
512
00:40:17,959 --> 00:40:19,169
Is there a lock on your door?
513
00:40:19,252 --> 00:40:20,336
Yeah, I already locked it.
514
00:40:20,420 --> 00:40:21,980
That's good. Stay there.
Help is coming.
515
00:40:22,338 --> 00:40:24,800
I think he's coming back.
516
00:40:26,802 --> 00:40:27,803
Kimberly?
517
00:40:27,886 --> 00:40:30,526
‐Kimberly, stay on the line.
‐Stand back from the door, sweetheart.
518
00:40:38,855 --> 00:40:40,566
Just a second!
519
00:40:40,649 --> 00:40:42,609
‐No! ‐Almost in!
520
00:40:42,693 --> 00:40:43,860
Kimberly!
521
00:40:45,654 --> 00:40:48,299
‐No, no, no, no, no, no, no!
‐What are you doing? Get away from there!
522
00:40:48,323 --> 00:40:50,283
‐No! No!
‐What are you doing?! Come on! Stop it!
523
00:40:50,366 --> 00:40:53,119
I'm not gonna hurt you!
I'm not gonna hurt you!
524
00:40:53,203 --> 00:40:54,788
I said that's enough!
525
00:40:59,292 --> 00:41:00,335
Okay?
526
00:41:01,336 --> 00:41:04,590
Are you calm now?
527
00:41:06,758 --> 00:41:09,511
I asked you a question, Kim!
Are you calm now?!
528
00:41:15,100 --> 00:41:19,730
Can we please just talk about this
quietly and sensibly? Can we do that?
529
00:41:21,272 --> 00:41:23,900
It's just that I've been
under a lot of stress lately. That's all.
530
00:41:29,948 --> 00:41:32,200
This just happens to everybody.
531
00:41:38,874 --> 00:41:39,916
Who did you call?
532
00:41:40,000 --> 00:41:41,459
No one.
533
00:41:48,091 --> 00:41:50,051
Sweetheart.
534
00:41:51,553 --> 00:41:53,930
I really wish you hadn't done that.
535
00:41:55,766 --> 00:41:57,934
It's okay.
We'll sort this whole mess out.
536
00:42:03,899 --> 00:42:05,441
So, what are we gonna do now?
537
00:42:05,526 --> 00:42:08,945
Police are on their way, so you're
gonna have a lot of explaining to do.
538
00:42:09,029 --> 00:42:10,321
So do you.
539
00:42:16,161 --> 00:42:18,622
So, who's gonna take care of you
when I'm not around?
540
00:42:18,705 --> 00:42:19,831
Did you think of that?
541
00:42:20,749 --> 00:42:24,127
No, without me,
there's no roof over your head.
542
00:42:24,210 --> 00:42:25,671
A roof, which I'd like to point out,
543
00:42:25,754 --> 00:42:28,048
that you're too afraid
to get out from under anyway.
544
00:42:28,131 --> 00:42:30,551
Probably just wind up
in a damn nut house.
545
00:42:30,634 --> 00:42:33,136
Rubber rooms
and straightjackets for you.
546
00:42:33,219 --> 00:42:34,638
You're the one who needs help.
547
00:42:35,556 --> 00:42:37,015
I didn't do anything.
548
00:42:37,098 --> 00:42:39,350
You're acting paranoid. Delusional.
549
00:42:40,060 --> 00:42:41,436
That's not true.
550
00:42:41,520 --> 00:42:42,979
All right, you listen to me.
551
00:42:48,276 --> 00:42:49,570
Are you sure?
552
00:42:50,987 --> 00:42:53,615
Sweetheart, you've known me
your whole life.
553
00:42:54,658 --> 00:42:56,868
I've always been there for you.
554
00:42:59,204 --> 00:43:00,330
I never hit you.
555
00:43:02,708 --> 00:43:04,209
I never hurt you.
556
00:43:05,711 --> 00:43:07,546
Barely even raise my voice.
557
00:43:08,797 --> 00:43:09,840
Have I?
558
00:43:12,008 --> 00:43:14,260
Well, have I?
559
00:43:16,805 --> 00:43:20,058
Because I love you, Kimberly.
You mean everything to me.
560
00:43:20,726 --> 00:43:23,144
But what about the jewelry?
561
00:43:23,228 --> 00:43:25,105
I mean,
I just don't believe it was Mom's.
562
00:43:25,188 --> 00:43:26,773
Doesn't matter what you believe.
563
00:43:27,482 --> 00:43:29,025
I'm sorry you found it.
564
00:43:29,109 --> 00:43:30,110
I really am.
565
00:43:31,319 --> 00:43:33,154
It hasn't been easy.
566
00:43:33,238 --> 00:43:34,966
What happened to your mother
is an awful thing,
567
00:43:34,990 --> 00:43:36,992
but you can't blame me for that.
568
00:43:38,451 --> 00:43:41,287
I know you hate me, I get it.
569
00:43:41,872 --> 00:43:45,584
I have been somewhat remote lately.
570
00:43:46,627 --> 00:43:48,962
But I've had so much on my mind.
571
00:43:49,963 --> 00:43:54,510
I just wanted this first Thanksgiving
without your mother to be...
572
00:43:54,593 --> 00:43:56,512
I don't know, somehow...
573
00:43:57,303 --> 00:43:59,055
okay for you.
574
00:44:00,766 --> 00:44:01,892
For us.
575
00:44:03,644 --> 00:44:06,479
But am I guilty of being a murderer?
576
00:44:12,819 --> 00:44:14,445
How can you even think that?
577
00:44:17,032 --> 00:44:19,618
So when those police officers show up,
578
00:44:20,243 --> 00:44:21,703
you need to be certain of that.
579
00:44:22,788 --> 00:44:23,914
You need to know in here,
580
00:44:26,750 --> 00:44:28,043
and you need to know in here.
581
00:44:29,460 --> 00:44:31,087
Without any doubt.
582
00:44:31,838 --> 00:44:35,551
Otherwise, you'd destroy
what's left of our family.
583
00:44:37,969 --> 00:44:39,095
So, now
584
00:44:40,305 --> 00:44:43,308
do you feel that you're
one hundred percent positive
585
00:44:43,391 --> 00:44:45,519
that I am who you think I am?
586
00:44:49,690 --> 00:44:50,732
Good.
587
00:44:52,275 --> 00:44:55,821
Then when the police officers do show up,
don't say anything.
588
00:44:57,155 --> 00:45:01,034
It's the medication and your condition
that's warping your thinking.
589
00:45:05,664 --> 00:45:06,915
They'll understand.
590
00:45:13,755 --> 00:45:14,756
Evening, sir.
591
00:45:14,840 --> 00:45:17,050
I'm Officer Foster,
this is Officer Banks, LAPD.
592
00:45:17,133 --> 00:45:18,133
Evening.
593
00:45:18,176 --> 00:45:21,387
We received a 911 call
from this address in the last half hour.
594
00:45:21,471 --> 00:45:23,431
A young woman said she was in distress.
595
00:45:23,515 --> 00:45:24,975
Yeah, that would be my daughter.
596
00:45:25,058 --> 00:45:26,685
‐Are you the homeowner? ‐Yes.
597
00:45:26,768 --> 00:45:27,769
And your name?
598
00:45:27,853 --> 00:45:28,853
Henry Tooms.
599
00:45:30,188 --> 00:45:31,732
Mr. Tooms, on the basis of this call,
600
00:45:31,815 --> 00:45:34,359
we have just cause to enter
your property to conduct a search
601
00:45:34,442 --> 00:45:37,529
and to interview both you and your
daughter. Do you have a problem with this?
602
00:45:37,613 --> 00:45:39,322
No, please, come in.
603
00:45:41,992 --> 00:45:43,118
Apologies for the mess.
604
00:45:43,910 --> 00:45:44,995
Renovations.
605
00:45:47,372 --> 00:45:50,709
Are you Kimberly?
Did you make the 9‐1‐1 call?
606
00:45:52,043 --> 00:45:54,045
‐Yeah.
‐lt's a bit embarrassing, actually.
607
00:45:54,129 --> 00:45:55,463
Kim just overreacted.
608
00:45:55,547 --> 00:45:58,234
Mr. Tooms, we're gonna need you
to step outside the room for a minute.
609
00:45:58,258 --> 00:45:59,259
Why?
610
00:45:59,342 --> 00:46:01,942
I'm gonna talk to Kimberly alone,
and my partner, she's gonna take
611
00:46:02,012 --> 00:46:05,390
‐your statement in the kitchen there.
‐All right.
612
00:46:06,099 --> 00:46:07,350
After you.
613
00:46:10,979 --> 00:46:12,063
I'm Officer Banks.
614
00:46:12,773 --> 00:46:13,857
Can I get you anything?
615
00:46:14,525 --> 00:46:15,567
No.
616
00:46:15,651 --> 00:46:17,402
Are you injured?
617
00:46:17,485 --> 00:46:18,529
No.
618
00:46:20,989 --> 00:46:23,033
So your dad's renovating?
619
00:46:23,116 --> 00:46:25,035
Um, yeah.
620
00:46:25,118 --> 00:46:26,537
It's been taking a while.
621
00:46:26,620 --> 00:46:28,204
‐May I? ‐Sure.
622
00:46:30,206 --> 00:46:32,042
‐Ooh! No, no. ‐Sorry.
623
00:46:32,125 --> 00:46:33,627
No, no, I got it. It's mine.
624
00:46:37,714 --> 00:46:40,466
Kimberly, I'm gonna need you to tell me
what happened here tonight.
625
00:46:41,718 --> 00:46:43,303
Think you can do that for me?
626
00:46:43,386 --> 00:46:46,347
You must get a lot
of bogus domestic calls at the holidays.
627
00:46:46,431 --> 00:46:48,058
What makes you say that?
628
00:46:48,141 --> 00:46:51,645
Well, I just mean,
families together, tempers flare.
629
00:46:51,728 --> 00:46:55,857
Next thing you know, Uncle Joe
stabs Cousin Lou with a fork kinda thing.
630
00:46:57,358 --> 00:46:58,569
It happens.
631
00:47:02,155 --> 00:47:05,366
Kimberly, your dad's not here right now.
It's just you and me.
632
00:47:06,201 --> 00:47:09,663
You made the call for a reason. Just tell
me what‐‐ what made you pick up the phone.
633
00:47:09,746 --> 00:47:10,872
Nothing.
634
00:47:12,207 --> 00:47:14,960
He's right. I overreacted.
635
00:47:15,418 --> 00:47:18,379
So, your daughter's prone
to this kind of behavior?
636
00:47:18,463 --> 00:47:20,090
No, she's...
637
00:47:21,341 --> 00:47:23,927
She's such a good girl.
It's just been a tough year.
638
00:47:26,387 --> 00:47:28,431
Her mother was murdered last year.
639
00:47:30,391 --> 00:47:32,686
‐Rose Tooms? ‐Yeah.
640
00:47:33,604 --> 00:47:34,605
Sorry for your loss.
641
00:47:34,688 --> 00:47:36,940
Yeah, well, the cops
haven't found the guy yet.
642
00:47:37,023 --> 00:47:39,860
So you're suggesting
this is the reason she made that call?
643
00:47:39,943 --> 00:47:42,946
Officer, my daughter's been a shut‐in
since this happened.
644
00:47:43,029 --> 00:47:44,615
She can't even leave the house.
645
00:47:44,698 --> 00:47:46,778
She'll have a panic attack
when the front door opens.
646
00:47:46,825 --> 00:47:49,703
I can't unlatch a window
without her getting dizzy.
647
00:47:49,786 --> 00:47:52,539
She's taking this medication for...
648
00:47:52,623 --> 00:47:53,999
Agoraphobia?
649
00:47:54,082 --> 00:47:55,291
Yep.
650
00:47:55,375 --> 00:47:59,254
‐Are you seeking treatment for that?
‐My dad got me a therapist.
651
00:47:59,337 --> 00:48:00,797
We have sessions at home.
652
00:48:00,881 --> 00:48:02,441
Can you tell me the name of your doctor?
653
00:48:02,465 --> 00:48:04,593
Dr. Helen Saunders.
654
00:48:04,676 --> 00:48:07,095
And would it be okay with you
if I contacted her?
655
00:48:08,221 --> 00:48:09,598
I haven't been around as much.
656
00:48:09,681 --> 00:48:13,268
And work's been, like, crazy.
657
00:48:13,351 --> 00:48:16,855
Trying to support the both of us.
658
00:48:17,689 --> 00:48:20,984
She's just lonely and angry.
659
00:48:21,067 --> 00:48:23,737
I told her off earlier, she ran upstairs.
660
00:48:25,113 --> 00:48:26,823
Teenagers.
661
00:48:28,116 --> 00:48:29,660
Why'd you tell her off?
662
00:48:29,743 --> 00:48:34,205
Well, the house is just‐‐ it's
all over the place right now, you know?
663
00:48:34,289 --> 00:48:36,166
All right.
664
00:48:36,249 --> 00:48:39,210
She went up to the attic, and I told her‐‐
Well, I don't know.
665
00:48:39,294 --> 00:48:41,313
She was up there to see
some of her mom's old stuff,
666
00:48:41,337 --> 00:48:42,548
so, like, you know.
667
00:48:42,631 --> 00:48:45,634
But she practically broke her neck,
so I got‐‐
668
00:48:45,717 --> 00:48:47,135
I just‐‐ I lost it,
669
00:48:47,218 --> 00:48:49,429
so she ran to her room,
wouldn't come out.
670
00:48:51,014 --> 00:48:53,809
You know,
I raised my voice with her a bit.
671
00:48:53,892 --> 00:48:55,212
I don't think she was used to it.
672
00:48:56,520 --> 00:48:57,521
She called you guys.
673
00:48:59,105 --> 00:49:02,442
Mr. Tooms, domestic abuse
is a serious issue.
674
00:49:03,401 --> 00:49:04,861
We get a lot of calls on it.
675
00:49:05,904 --> 00:49:07,072
So I have to ask...
676
00:49:08,949 --> 00:49:10,408
have you ever hit her before?
677
00:49:10,491 --> 00:49:12,285
No. Never.
678
00:49:12,368 --> 00:49:14,329
He's never raised his hand
to you in any way?
679
00:49:14,412 --> 00:49:16,540
No. I was just mad.
680
00:49:16,623 --> 00:49:18,458
This is‐‐ I shouldn't have said anything.
681
00:49:18,542 --> 00:49:19,543
I don't‐‐.
682
00:49:20,460 --> 00:49:22,170
I don't want him to get in any trouble.
683
00:49:22,253 --> 00:49:24,297
I understand that. He's your dad.
684
00:49:28,259 --> 00:49:31,304
He‐‐ He hasn't done anything wrong.
685
00:49:31,387 --> 00:49:33,807
Are you sure there's nothing else
you want to tell me?
686
00:49:36,059 --> 00:49:37,561
Yeah, I'm sure.
687
00:49:40,480 --> 00:49:41,982
Okay then, I think we're done here.
688
00:49:42,065 --> 00:49:43,734
Yeah, it appears so.
689
00:49:43,817 --> 00:49:46,486
According to your dad, this was
all some sort of misunderstanding.
690
00:49:46,570 --> 00:49:49,531
‐ls that correct? ‐I'm sorry.
691
00:49:49,615 --> 00:49:53,493
In that case, I'm gonna have to
caution you against wasting police time.
692
00:49:53,577 --> 00:49:57,038
We're only to be called
in cases of genuine emergencies.
693
00:49:57,122 --> 00:49:58,790
Do you understand?
694
00:49:58,874 --> 00:50:00,083
Yes, I'm sorry.
695
00:50:00,166 --> 00:50:02,460
All right, if there's nothing else...
696
00:50:03,504 --> 00:50:05,171
Okay, then we'll head out.
697
00:50:06,715 --> 00:50:07,841
Love you.
698
00:50:10,511 --> 00:50:11,803
Thanks for coming just the same.
699
00:50:11,887 --> 00:50:13,847
‐ You have a good night.
‐Thank you.
700
00:50:14,681 --> 00:50:16,391
Hey, hold on one second.
701
00:50:17,518 --> 00:50:21,647
Hey, listen, if there's anything
that you want to talk about
702
00:50:21,730 --> 00:50:25,441
that you feel like you can't
talk about here, call me direct, okay?
703
00:50:25,526 --> 00:50:28,403
‐ Okay. ‐Anything at all.
704
00:50:29,237 --> 00:50:30,321
Thanks.
705
00:50:33,366 --> 00:50:34,618
Night. Thanks again.
706
00:50:35,744 --> 00:50:36,953
Happy holidays.
707
00:50:40,916 --> 00:50:43,334
Go to bed.
I'll fix your door in the morning.
708
00:53:43,849 --> 00:53:44,849
Aah!
709
00:53:55,611 --> 00:53:56,820
You were in my room.
710
00:53:59,447 --> 00:54:02,826
How would you feel if I went
through your personal things?
711
00:54:04,119 --> 00:54:05,579
Should I be disappointed?
712
00:54:06,121 --> 00:54:07,706
Angry?
713
00:54:07,789 --> 00:54:10,792
Or mad at myself
for not bringing you up right?
714
00:54:10,876 --> 00:54:12,460
I hurt myself.
715
00:54:13,754 --> 00:54:15,171
Give me that.
716
00:54:17,799 --> 00:54:18,884
Why?
717
00:54:18,967 --> 00:54:20,927
Because it's mine.
718
00:54:21,011 --> 00:54:22,554
This wasn't in your collection.
719
00:54:22,638 --> 00:54:25,682
- ‐Just give it to me.
- ‐ You know what's weird?
720
00:54:26,850 --> 00:54:27,893
What?
721
00:54:27,976 --> 00:54:29,853
All those girls that went missing?
722
00:54:30,937 --> 00:54:32,523
They all kinda look the same.
723
00:54:34,149 --> 00:54:35,942
They kinda look like Mom.
724
00:54:41,406 --> 00:54:42,966
This whole thing's getting out of hand.
725
00:54:43,033 --> 00:54:46,119
I love you, and I loved your mom, Kim.
726
00:54:46,202 --> 00:54:50,666
Our family, it was and is
the most important thing to me.
727
00:54:50,749 --> 00:54:52,751
The night your mom disappeared,
we fought.
728
00:54:54,085 --> 00:54:56,672
Rose had a last‐minute schedule change.
Again.
729
00:54:56,755 --> 00:54:58,590
And I was tired of it.
730
00:54:58,674 --> 00:55:00,592
I was tired of not being first.
731
00:55:00,676 --> 00:55:02,886
Of you and me not being first.
732
00:55:03,637 --> 00:55:05,889
Do I regret every word of that fight?
733
00:55:05,972 --> 00:55:09,726
Yes! Every minute,
every second of every day.
734
00:55:10,310 --> 00:55:12,813
But when the cops found your mom's body,
735
00:55:12,896 --> 00:55:16,733
please, you gotta believe me,
my heart broke forever.
736
00:55:16,817 --> 00:55:20,195
I wish I could take those words
and take the anger out of them
737
00:55:20,278 --> 00:55:24,741
and replace it
with compassion and patience.
738
00:55:25,283 --> 00:55:26,785
Which is what I'm doing now.
739
00:55:29,287 --> 00:55:31,039
Do you think I wanna lose you?
740
00:55:31,915 --> 00:55:35,168
Do you think I'm gonna let Dr. Saunders
have you committed?
741
00:55:35,251 --> 00:55:36,336
Kimberly, no!
742
00:55:36,419 --> 00:55:37,796
All I have is us!
743
00:55:37,879 --> 00:55:41,174
Kim, please, please just give it to me,
744
00:55:41,257 --> 00:55:43,760
go to sleep, and everything
will be better in the morning.
745
00:55:44,970 --> 00:55:46,221
Kimberly.
746
00:55:52,393 --> 00:55:53,436
Kim.
747
00:55:55,606 --> 00:55:57,816
‐Put that away! ‐How many?
748
00:55:57,899 --> 00:55:59,275
You're gonna hurt yourself.
749
00:56:00,652 --> 00:56:01,695
How many?
750
00:56:01,778 --> 00:56:05,616
This is exactly what Dr. Saunders
warned me about.
751
00:56:06,700 --> 00:56:09,452
She said your medication
might trigger aggression.
752
00:56:09,536 --> 00:56:12,038
She told me to look for this,
and I didn't listen.
753
00:56:12,122 --> 00:56:14,958
If you hurt yourself, if you hurt me,
you'll be locked up.
754
00:56:15,041 --> 00:56:16,209
Stay where you are, please.
755
00:56:16,292 --> 00:56:18,837
I wasn't the only one
who fought with her that night!
756
00:56:18,920 --> 00:56:20,672
You don't remember that, do you?
757
00:56:20,756 --> 00:56:24,300
You don't remember how angry
you were at her that night.
758
00:56:24,384 --> 00:56:26,094
‐That's not true. ‐lt's not?
759
00:56:26,177 --> 00:56:28,054
‐That's not true. ‐Are you sure?
760
00:56:28,138 --> 00:56:30,682
- ‐Go! Leave!
- ‐ Kim, it's not what you think!
761
00:56:30,766 --> 00:56:32,475
‐Just trust me for once!
‐Trust you?
762
00:56:32,559 --> 00:56:34,161
Why would I trust someone
who's cheating on my dad?
763
00:56:34,185 --> 00:56:36,772
‐ I'm not!
‐You leave him. You leave me.
764
00:56:36,855 --> 00:56:38,649
You leave us! Leave!
765
00:56:38,732 --> 00:56:40,332
‐And don't bother coming back here!
‐Kim!
766
00:56:42,694 --> 00:56:45,864
Kimberly, just give me the knife before
something happens you can't take back.
767
00:56:48,950 --> 00:56:49,993
Kimberly.
768
00:56:50,076 --> 00:56:52,579
‐Put that down.
‐I said stay away from me.
769
00:56:53,204 --> 00:56:54,581
‐Stay back! ‐Aah!
770
00:57:05,175 --> 00:57:06,217
Aah.
771
00:57:31,492 --> 00:57:32,786
No.
772
00:57:32,869 --> 00:57:34,454
No, no, no, no, no, no, no!
773
00:57:34,538 --> 00:57:35,997
Stop. No, no, no!
774
00:57:38,584 --> 00:57:40,711
Happy Thanksgiving.
775
00:58:07,028 --> 00:58:08,113
Dad?
776
00:58:13,577 --> 00:58:15,286
Dad?! Are you there?!
777
00:58:15,370 --> 00:58:16,580
Hello?!
778
00:58:18,540 --> 00:58:19,666
Dad.
779
00:58:20,709 --> 00:58:22,418
Dad? Please come in.
780
00:58:24,045 --> 00:58:25,421
Don't do this to me!
781
00:58:25,506 --> 00:58:27,382
Hey!
782
00:58:27,465 --> 00:58:28,466
Hey!
783
00:58:29,384 --> 00:58:32,428
It's more disappointment than anger.
784
00:58:32,513 --> 00:58:34,139
You leave me no choice here, Kim.
785
00:58:34,222 --> 00:58:36,057
You're out of control.
786
00:58:36,141 --> 00:58:37,684
This isn't permanent.
787
00:58:38,602 --> 00:58:40,103
It's not punishment.
788
00:58:40,186 --> 00:58:41,897
I even left you some of the dinner,
789
00:58:41,980 --> 00:58:43,732
the holiday dinner
we were supposed to have,
790
00:58:43,815 --> 00:58:44,983
including the pie,
791
00:58:45,651 --> 00:58:47,861
which, frankly, you don't deserve.
792
00:58:49,154 --> 00:58:50,864
That should tide you over for now.
793
00:58:50,947 --> 00:58:55,285
Your phone and your laptop
are off‐limits until you settle down.
794
00:58:58,872 --> 00:59:00,512
Honey, I need to go out for a little bit,
795
00:59:00,582 --> 00:59:03,084
so we'll finish talking about this
when I get back.
796
00:59:09,007 --> 00:59:10,008
Dad?
797
00:59:11,134 --> 00:59:12,468
Dad?!
798
00:59:12,553 --> 00:59:14,470
Hey! Hey!
799
00:59:22,813 --> 00:59:24,355
‐Hey! ‐.
800
00:59:25,398 --> 00:59:27,776
Hey! You can't do this!
801
00:59:28,944 --> 00:59:31,738
You can't do this!
802
00:59:42,165 --> 00:59:44,459
Okay. Okay.
803
01:00:00,767 --> 01:00:03,394
Fuck. Fuck!
804
01:01:17,135 --> 01:01:18,261
Fuck.
805
01:01:38,615 --> 01:01:40,116
Yes.
806
01:03:07,621 --> 01:03:09,540
Kimberly.
807
01:03:16,588 --> 01:03:17,881
How did you do that?
808
01:03:31,061 --> 01:03:35,148
Remember when I took you
to that magic show when you were a kid?
809
01:03:36,441 --> 01:03:38,068
They made a woman disappear.
810
01:03:39,820 --> 01:03:44,324
Yeah. Remember, they locked her in a box,
and poof!
811
01:03:46,952 --> 01:03:48,328
She was gone.
812
01:03:48,411 --> 01:03:50,121
You leaned over to me,
813
01:03:51,081 --> 01:03:54,209
you said, "Daddy, how'd they do that?"
814
01:03:54,292 --> 01:03:56,670
Remember what I said? Remember?
815
01:03:57,170 --> 01:03:58,254
"It's magic."
816
01:03:58,338 --> 01:04:00,966
The woman will disappear for a bit,
817
01:04:01,049 --> 01:04:03,093
"but she will always come out."
818
01:04:03,176 --> 01:04:07,556
We spent the whole week playing
hide‐and‐seek all over the house.
819
01:04:08,473 --> 01:04:09,558
And you know what?
820
01:04:11,434 --> 01:04:14,145
I always found you.
821
01:04:18,316 --> 01:04:21,695
And you always came out.
822
01:04:24,823 --> 01:04:26,533
Please, come out.
823
01:04:30,036 --> 01:04:31,079
Right, then.
824
01:05:02,277 --> 01:05:03,737
Kimberly!
825
01:06:02,420 --> 01:06:04,047
Watch your ears, sweetheart.
826
01:06:28,071 --> 01:06:29,489
Come on!
827
01:06:37,914 --> 01:06:40,416
Just a little more, I'll be right there!
828
01:07:00,896 --> 01:07:02,648
My God.
829
01:07:27,881 --> 01:07:29,591
Jane? It's Henry.
830
01:07:30,842 --> 01:07:33,386
I'm fine. Yeah, how are you?
831
01:07:35,972 --> 01:07:40,018
No, actually, right this second,
she's in the middle of something.
832
01:07:40,101 --> 01:07:42,854
So, hey, I could get her to call you
back when she's finished.
833
01:07:44,606 --> 01:07:46,900
‐She called you? When? ‐Help!
834
01:07:46,983 --> 01:07:49,319
‐She is feeling a little cabin fever.
‐Help me!
835
01:07:49,402 --> 01:07:51,822
‐So, that's a good sign, right?
‐Help me, please!
836
01:07:51,905 --> 01:07:53,824
‐Help! ‐I just think maybe
837
01:07:53,907 --> 01:07:55,951
‐she was a little overzealous...
‐Help me!
838
01:07:56,034 --> 01:07:58,537
About asking for a sleepover.
839
01:07:58,912 --> 01:08:00,914
Absolutely, you should, yeah.
840
01:08:00,997 --> 01:08:03,792
Kimberly would love to see you,
you know.
841
01:08:03,875 --> 01:08:07,003
Tell you what, give me a couple of days.
Honestly, the place is a mess.
842
01:08:07,087 --> 01:08:10,423
If I can just get the house in order.
843
01:08:10,882 --> 01:08:12,718
‐Yeah, take care.
844
01:08:12,801 --> 01:08:14,803
Jesus fucking Christ.
845
01:08:22,477 --> 01:08:24,855
So that was your Aunt Jane.
846
01:08:24,938 --> 01:08:28,775
She said you had left a message.
Something about making a trip?
847
01:08:29,943 --> 01:08:31,778
You're not doing us any favors, honey.
848
01:08:34,615 --> 01:08:36,032
Kim?
849
01:08:36,116 --> 01:08:38,619
Come on, do I have to come
down in there and get you?
850
01:08:38,702 --> 01:08:40,036
Damn it!
851
01:08:43,624 --> 01:08:44,666
Kimberly?
852
01:08:45,917 --> 01:08:48,419
I know you're scared, Kim,
but I don't think you get it.
853
01:08:49,588 --> 01:08:51,548
I'm trying to help you.
I'm your father.
854
01:08:53,842 --> 01:08:55,093
I love you.
855
01:08:55,176 --> 01:08:56,678
Doesn't matter what you did.
856
01:09:07,147 --> 01:09:10,942
You're gonna remain
completely quiet and do exactly as I say.
857
01:09:11,985 --> 01:09:14,946
Otherwise, someone is gonna get hurt.
858
01:09:18,784 --> 01:09:21,703
Kimberly.
859
01:09:29,044 --> 01:09:30,253
Kimberly.
860
01:09:38,094 --> 01:09:39,137
Go.
861
01:09:50,524 --> 01:09:51,650
Dr. Saunders?
862
01:09:51,733 --> 01:09:55,529
Hi. I'm sorry I'm running a bit late.
It's been a nightmare of a day.
863
01:09:55,612 --> 01:09:59,199
There's all this post‐holiday chaos
and Black Friday mania.
864
01:09:59,282 --> 01:10:01,260
I should have called
and said I was running behind.
865
01:10:01,284 --> 01:10:03,203
Um...
866
01:10:04,204 --> 01:10:05,246
Are you okay?
867
01:10:05,330 --> 01:10:06,748
What do you mean?
868
01:10:06,832 --> 01:10:09,710
Well, you look... dirty.
869
01:10:10,544 --> 01:10:13,213
Yeah,
I've been working on the house.
870
01:10:17,133 --> 01:10:18,426
May I come in?
871
01:10:20,679 --> 01:10:22,806
We're gonna have to reschedule, actually.
872
01:10:22,889 --> 01:10:26,101
Yeah, I got a lot of work to do,
and it's not a good time right now.
873
01:10:26,518 --> 01:10:27,603
Dad?
874
01:10:30,021 --> 01:10:31,231
It's okay.
875
01:10:31,314 --> 01:10:32,774
She can come in.
876
01:10:33,650 --> 01:10:36,236
I don't think it's a good idea right now.
877
01:10:40,448 --> 01:10:43,243
Dr. Saunders came all this way.
878
01:10:43,910 --> 01:10:44,953
It's fine.
879
01:10:45,370 --> 01:10:46,788
We could finish up later, right?
880
01:10:49,958 --> 01:10:51,084
Okay.
881
01:10:53,128 --> 01:10:56,590
‐Wow, you weren't kidding.
‐Yeah.
882
01:10:56,673 --> 01:10:58,341
Looks like a bomb went off in here.
883
01:10:58,424 --> 01:11:00,176
Yeah, it's kind of a rough day.
884
01:11:01,427 --> 01:11:03,514
Um, better in here today.
885
01:11:04,430 --> 01:11:05,932
Okay.
886
01:11:06,016 --> 01:11:08,376
Well, it's a good thing your dad's
keeping you busy, though.
887
01:11:08,434 --> 01:11:09,603
Yeah.
888
01:11:13,148 --> 01:11:16,568
Listen, I'm gonna sit in on this one.
889
01:11:18,695 --> 01:11:19,863
If that's okay with you.
890
01:11:21,031 --> 01:11:22,032
Okay.
891
01:11:26,995 --> 01:11:30,206
So, um, are you
still taking your medication?
892
01:11:30,666 --> 01:11:31,708
No.
893
01:11:32,751 --> 01:11:33,877
Why not?
894
01:11:34,961 --> 01:11:36,588
I guess I forgot.
895
01:11:38,674 --> 01:11:40,842
Then how are you feeling without it?
896
01:11:40,926 --> 01:11:42,761
My head's clearer.
897
01:11:43,595 --> 01:11:47,098
And have the panic attacks,
have they increased or decreased?
898
01:11:47,974 --> 01:11:51,394
I don't know, sometimes I feel trapped.
899
01:11:52,395 --> 01:11:53,522
Trapped?
900
01:11:53,605 --> 01:11:55,273
In this house.
901
01:11:56,274 --> 01:11:57,776
Not literally.
902
01:12:00,153 --> 01:12:01,780
How so?
903
01:12:01,863 --> 01:12:03,114
Like I want to get out,
904
01:12:04,825 --> 01:12:05,992
but I can't.
905
01:12:06,076 --> 01:12:08,787
Okay. What's holding you back?
906
01:12:10,496 --> 01:12:12,457
I don't know what will happen to my dad.
907
01:12:13,333 --> 01:12:16,670
So you're afraid if you leave,
you might not see your dad again?
908
01:12:16,753 --> 01:12:20,256
More like I won't come back.
909
01:12:22,217 --> 01:12:24,469
Well, that's called growing up, Kim.
910
01:12:25,345 --> 01:12:27,889
And it happens to all of us eventually.
911
01:12:28,557 --> 01:12:30,100
Children leave.
912
01:12:30,183 --> 01:12:32,352
But one step at a time.
913
01:12:32,435 --> 01:12:35,564
Let's just get you
out the front door first, okay?
914
01:12:40,569 --> 01:12:42,487
I never offered you a drink.
915
01:12:42,571 --> 01:12:43,822
No, I'm fine. Thank you.
916
01:12:43,905 --> 01:12:46,491
No, no, no,
I make a great cup of tea.
917
01:12:46,575 --> 01:12:50,245
And my Aunt Jane, she's my mom's sister,
just sent me these new teas to try,
918
01:12:50,328 --> 01:12:52,208
and I like to mix them together
and make my own.
919
01:12:52,247 --> 01:12:53,915
I've got Lady Grey, Black Currant.
920
01:12:53,999 --> 01:12:55,101
Kinda like Black Grey, you know?
921
01:12:55,125 --> 01:12:56,352
‐Kim, she's fine. ‐Are you sure?
922
01:12:56,376 --> 01:12:57,377
Stop pushing.
923
01:12:58,920 --> 01:13:00,506
You know what? Um, yes.
924
01:13:00,589 --> 01:13:04,801
Yes, I would like to try
the famous Kimberly Tooms brew.
925
01:13:05,802 --> 01:13:06,803
Great.
926
01:13:06,887 --> 01:13:08,388
I will go make that now.
927
01:13:11,307 --> 01:13:13,018
Unless you'd like to make it.
928
01:13:15,478 --> 01:13:17,022
No.
929
01:13:17,105 --> 01:13:19,232
Dr. Saunders would like a Kim special.
930
01:13:20,776 --> 01:13:22,528
I can make you one too if you want.
931
01:13:24,112 --> 01:13:26,197
Sure. Just don't take too long.
932
01:13:52,724 --> 01:13:55,310
‐ Everything okay in there?
‐Fine.
933
01:13:55,393 --> 01:13:57,103
How was Thanksgiving?
934
01:14:15,831 --> 01:14:18,333
Okay, there we go.
935
01:14:18,416 --> 01:14:19,751
Thank you.
936
01:14:20,168 --> 01:14:21,461
Which one is this?
937
01:14:21,920 --> 01:14:23,839
I chose the Keemun,
938
01:14:23,922 --> 01:14:26,007
with a pinch of the White Rose.
939
01:14:26,675 --> 01:14:28,259
It could suck.
940
01:14:28,343 --> 01:14:30,804
It's black tea,
so just, you know, milk and sugar.
941
01:14:30,887 --> 01:14:32,598
Think the milk turned.
942
01:14:33,056 --> 01:14:35,976
I think it's lovely.
I see what all the fuss is about.
943
01:14:46,027 --> 01:14:47,571
I want to talk about my mom.
944
01:14:50,824 --> 01:14:54,410
All right. Um, we can certainly do that,
if you feel up to it.
945
01:14:54,494 --> 01:14:55,537
I do.
946
01:14:55,621 --> 01:14:58,081
Maybe we could take
our time with that.
947
01:14:58,164 --> 01:15:02,293
If Kimberly wants to talk about that,
it's her choice.
948
01:15:02,377 --> 01:15:04,546
She can go wherever she wants to
in these sessions.
949
01:15:04,630 --> 01:15:06,381
I do want to talk about it.
950
01:15:06,464 --> 01:15:07,758
Go ahead.
951
01:15:09,968 --> 01:15:14,139
I've been thinking about it a lot lately.
952
01:15:15,265 --> 01:15:18,560
You know, about what happened to her,
and the man‐‐
953
01:15:19,352 --> 01:15:20,937
the man who killed her.
954
01:15:21,021 --> 01:15:25,400
I thought a lot about what I would say
to him if I ever had the chance.
955
01:15:25,483 --> 01:15:26,985
And what would that be?
956
01:15:27,611 --> 01:15:29,070
I wouldn't ask him why.
957
01:15:30,196 --> 01:15:31,281
No.
958
01:15:32,073 --> 01:15:33,324
I know why.
959
01:15:35,410 --> 01:15:36,870
He did it because he's sick.
960
01:15:36,953 --> 01:15:39,414
Because he enjoys it.
961
01:15:40,331 --> 01:15:42,876
He probably justifies it to himself.
962
01:15:42,959 --> 01:15:47,714
A man like that invents excuses
to do what he does.
963
01:15:48,882 --> 01:15:51,760
To excuse his own sickness.
964
01:15:53,386 --> 01:15:57,307
Remember you first told me
that I was in a cocoon?
965
01:15:57,390 --> 01:15:59,100
‐
966
01:15:59,184 --> 01:16:02,270
Like a butterfly struggling to get out?
967
01:16:02,353 --> 01:16:04,355
Maybe he's in a cocoon, too.
968
01:16:04,439 --> 01:16:07,400
Except... he hides in his,
969
01:16:09,194 --> 01:16:10,320
where it's dark...
970
01:16:11,487 --> 01:16:13,990
where no one can see him
971
01:16:14,074 --> 01:16:17,578
for what he really is.
972
01:16:21,582 --> 01:16:23,667
And I'd tell him
he's a monster and a coward.
973
01:16:29,506 --> 01:16:31,633
And what do you think he would say to you?
974
01:16:34,845 --> 01:16:37,598
I'm afraid that's all the time
we have for today.
975
01:16:37,681 --> 01:16:39,933
So much work to do around the house.
976
01:16:40,767 --> 01:16:42,435
Sorry, Doctor.
977
01:16:43,854 --> 01:16:46,439
Right. Well, um,
978
01:16:46,523 --> 01:16:48,817
I think we were breaking
new ground here, Kimberly.
979
01:16:48,900 --> 01:16:51,903
Um, maybe at our next session,
we can venture outside
980
01:16:51,987 --> 01:16:54,197
maybe into the yard?
981
01:16:56,074 --> 01:16:57,075
I'd like that.
982
01:16:59,995 --> 01:17:01,788
- ‐Um...
- ‐.
983
01:17:04,916 --> 01:17:06,334
Great job with the tea.
984
01:17:08,378 --> 01:17:09,546
Five stars.
985
01:17:22,100 --> 01:17:23,351
Well, thank you, Doctor.
986
01:17:23,434 --> 01:17:27,022
Um... I actually need
to ask you both something.
987
01:17:27,105 --> 01:17:29,315
‐What's that?
‐I got a call last night
988
01:17:29,399 --> 01:17:33,987
from an Officer Banks, I believe?
She said they were called to this address.
989
01:17:34,070 --> 01:17:37,490
She wanted to confirm
that I was Kimberly's doctor.
990
01:17:38,534 --> 01:17:40,285
Is there anything I should know?
991
01:17:43,747 --> 01:17:44,790
‐No. ‐No.
992
01:17:44,873 --> 01:17:45,916
No.
993
01:17:47,083 --> 01:17:48,209
All right.
994
01:17:49,753 --> 01:17:53,590
‐Um, have a good weekend.
‐Thank you.
995
01:18:32,128 --> 01:18:33,213
Okay.
996
01:18:35,215 --> 01:18:37,926
You are in so much trouble!
997
01:18:43,139 --> 01:18:44,432
You wanted to know.
998
01:18:46,142 --> 01:18:47,686
Now you know.
999
01:19:07,581 --> 01:19:09,457
I'm gonna have to get rid of her, Kim.
1000
01:19:09,541 --> 01:19:11,001
I don't like to work like this.
1001
01:19:11,084 --> 01:19:13,754
I like to be careful, precise, no traces.
1002
01:19:15,213 --> 01:19:19,551
These girls need to be punished.
1003
01:19:19,635 --> 01:19:22,262
I can't let them influence you.
1004
01:19:22,345 --> 01:19:25,932
I can't risk you being exposed
to what they are.
1005
01:19:27,225 --> 01:19:28,560
I protect you, Kim.
1006
01:19:30,436 --> 01:19:31,522
You know that, right?
1007
01:19:31,605 --> 01:19:35,734
That's my purpose on earth,
to make it safer for you.
1008
01:19:35,817 --> 01:19:37,819
For when you come out of your cocoon.
1009
01:19:39,487 --> 01:19:41,532
Upon emerging from its chrysalis,
1010
01:19:41,615 --> 01:19:46,161
the butterfly is at its
most vulnerable state in its life cycle.
1011
01:19:46,244 --> 01:19:48,580
Until that's done, it can't fly.
1012
01:19:48,664 --> 01:19:51,542
And then it's easy prey
for birds and other predators.
1013
01:19:51,625 --> 01:19:56,588
Your mother never understood that.
But then again, she never helped us
1014
01:19:56,672 --> 01:19:59,716
with your fifth‐grade
science fair project, either, did she?
1015
01:20:00,509 --> 01:20:02,553
Second place. So proud.
1016
01:20:05,681 --> 01:20:07,891
But then when she found out...
1017
01:20:10,727 --> 01:20:14,815
yeah, it was like trying
to put broken glass back together.
1018
01:20:14,898 --> 01:20:16,817
What was I supposed to do?
1019
01:20:16,900 --> 01:20:18,443
She was just gonna tell the cops,
1020
01:20:18,527 --> 01:20:20,862
and then they'd take you away
from me forever.
1021
01:20:20,946 --> 01:20:22,488
I never did anything but love you.
1022
01:20:22,573 --> 01:20:26,326
I did the best I could
under the circumstances.
1023
01:20:28,036 --> 01:20:30,789
Do you not have anything to add?
1024
01:20:31,582 --> 01:20:34,918
You don't want to take
a little personal responsibility for this?
1025
01:20:36,712 --> 01:20:40,131
You did this.
This is your fault, Kimberly.
1026
01:20:41,299 --> 01:20:44,803
Dr. Saunders would still be alive
if you just did as you were told.
1027
01:20:49,975 --> 01:20:52,853
But you couldn't do it.
You couldn't toe the line.
1028
01:20:56,648 --> 01:20:58,399
And now this is where we are.
1029
01:21:02,988 --> 01:21:07,325
If you act like a child,
you'll be treated like one.
1030
01:21:07,408 --> 01:21:09,995
I'm not a bad man. Not at all.
1031
01:21:11,162 --> 01:21:12,724
One day,
you're gonna walk out that door,
1032
01:21:12,748 --> 01:21:17,293
and you'll get that I made
the world a safer place for you.
1033
01:21:19,504 --> 01:21:21,089
These girls...
1034
01:21:21,965 --> 01:21:25,636
these women, they all want you to...
1035
01:21:25,719 --> 01:21:29,139
Well, just want you to be like them.
1036
01:21:29,681 --> 01:21:31,224
Even if you haven't met them,
1037
01:21:31,307 --> 01:21:33,268
their influence, their energy,
it's out there.
1038
01:21:33,351 --> 01:21:35,521
And I would never allow that.
1039
01:21:37,105 --> 01:21:38,815
Ever.
1040
01:21:38,899 --> 01:21:40,275
You're my girl.
1041
01:21:40,358 --> 01:21:41,902
The best thing I ever did.
1042
01:21:41,985 --> 01:21:43,529
I always did everything for...
1043
01:21:43,612 --> 01:21:44,655
for you.
1044
01:21:46,197 --> 01:21:47,448
F‐For us.
1045
01:21:49,284 --> 01:21:50,827
Fuck you.
1046
01:21:56,166 --> 01:21:58,251
Hey... you just...
1047
01:22:07,928 --> 01:22:09,012
Kim...
1048
01:22:10,305 --> 01:22:11,723
Propofol.
1049
01:22:29,741 --> 01:22:31,159
Yes. Okay.
1050
01:22:39,125 --> 01:22:40,919
Fuck, come on.
1051
01:22:44,506 --> 01:22:45,674
Okay.
1052
01:23:05,443 --> 01:23:07,863
Pick up, pick up.
1053
01:23:10,156 --> 01:23:12,242
‐[cell phone ringing.
1054
01:23:12,325 --> 01:23:13,869
Is that Tim O'Day calling?
1055
01:23:13,952 --> 01:23:15,537
My God, what if it is?
1056
01:23:15,621 --> 01:23:17,038
Banks. Hello?
1057
01:23:17,122 --> 01:23:18,373
Yeah. Hi, it's Kimberly Tooms.
1058
01:23:18,456 --> 01:23:21,096
Remember, you said to call‐‐
to call you if something bad happened?
1059
01:23:21,126 --> 01:23:22,127
Yeah, I remember.
1060
01:23:22,210 --> 01:23:23,962
It's my Dad.
You have to come now, okay?
1061
01:23:24,045 --> 01:23:25,085
You have to take him away.
1062
01:23:25,130 --> 01:23:26,590
‐Has he hurt you?
‐He killed her.
1063
01:23:26,673 --> 01:23:29,467
Sophie Taylor?
You know, the missing girl from the TV?
1064
01:23:29,551 --> 01:23:30,969
I think he's killed other girls.
1065
01:23:31,052 --> 01:23:33,138
I mean, he killed my therapist
right in front of me.
1066
01:23:33,221 --> 01:23:34,221
Am I hearing you right?
1067
01:23:34,263 --> 01:23:35,908
You're telling me your dad
killed somebody in front of you?
1068
01:23:35,932 --> 01:23:37,893
‐Yes.
‐Okay, where's your dad now, Kimberly?
1069
01:23:37,976 --> 01:23:40,646
Um, he's... he's passed out on the floor.
1070
01:23:40,729 --> 01:23:41,730
I drugged him.
1071
01:23:41,813 --> 01:23:43,853
But I don't know how much longer
it's going to last.
1072
01:23:43,899 --> 01:23:46,377
Okay, I just need you to get
out of the house immediately, okay?
1073
01:23:46,401 --> 01:23:48,028
I don't know if I can, okay?
1074
01:23:48,111 --> 01:23:50,531
He boarded everything up.
I'm locked in.
1075
01:23:50,614 --> 01:23:52,240
Stay on the line, okay?
1076
01:23:52,323 --> 01:23:54,450
‐What is it?
‐That domestic from the other night.
1077
01:23:54,535 --> 01:23:57,375
Kimberly Tooms? She said her father's
the one that killed Sophie Taylor.
1078
01:23:58,038 --> 01:23:59,122
Fuck!
1079
01:24:01,583 --> 01:24:03,669
‐ Kim, you still with me? ‐Yes.
1080
01:24:03,752 --> 01:24:05,437
Kimberly, I need you
to get out of the house
1081
01:24:05,461 --> 01:24:07,422
and get as far away
as you possibly can, okay?
1082
01:24:07,506 --> 01:24:09,426
We've go units on the way, okay?
Can you hear me?
1083
01:24:09,508 --> 01:24:11,176
Yeah, look, I lied yesterday.
1084
01:24:11,843 --> 01:24:13,053
Something's wrong.
1085
01:24:15,430 --> 01:24:16,723
Shit.
1086
01:24:16,807 --> 01:24:17,808
Kim?
1087
01:24:19,685 --> 01:24:20,852
He's‐‐.
1088
01:24:21,937 --> 01:24:23,229
Kimberly‐‐.
1089
01:24:23,313 --> 01:24:25,524
You didn't use enough
for someone my size.
1090
01:24:28,735 --> 01:24:31,154
But the White Rose tea was very soothing.
1091
01:24:36,535 --> 01:24:41,039
God damn it, I fucking love you!
How do I prove that?!
1092
01:24:41,122 --> 01:24:42,123
Go to hell!
1093
01:24:42,207 --> 01:24:43,667
You're not goin' anywhere!
1094
01:24:43,750 --> 01:24:44,960
This is our home!
1095
01:24:45,043 --> 01:24:46,419
I called the police!
1096
01:24:46,502 --> 01:24:47,963
I told them everything.
1097
01:24:48,046 --> 01:24:52,258
They're gonna come,
and they're gonna lock you up this time.
1098
01:24:52,342 --> 01:24:54,135
There's no more hiding, Dad.
1099
01:25:08,191 --> 01:25:09,400
Aah!
1100
01:25:11,027 --> 01:25:14,280
Look what you did to our family!
1101
01:25:14,364 --> 01:25:15,532
Look what you did to it!
1102
01:25:17,701 --> 01:25:19,661
So stupid!
1103
01:25:20,912 --> 01:25:22,497
Stupid!
1104
01:25:25,250 --> 01:25:26,334
We can fix this.
1105
01:25:30,506 --> 01:25:31,882
We can fix this.
1106
01:25:32,633 --> 01:25:34,467
No.
1107
01:25:37,012 --> 01:25:38,179
Dad.
1108
01:25:40,766 --> 01:25:41,933
Dad, no.
1109
01:25:44,978 --> 01:25:46,980
Aah! My God!
1110
01:25:47,063 --> 01:25:48,815
My God!
1111
01:25:48,899 --> 01:25:49,900
Dad, stop!
1112
01:25:54,530 --> 01:25:55,739
Dad, what are you doing?!
1113
01:25:55,822 --> 01:25:57,157
Stop!
1114
01:25:59,576 --> 01:26:01,077
Dad, please don't do this.
1115
01:26:01,161 --> 01:26:02,162
Please don't do this.
1116
01:26:02,245 --> 01:26:04,164
‐I got these...
‐Dad, please don't do this.
1117
01:26:04,247 --> 01:26:06,041
For your birthday candles.
1118
01:26:06,124 --> 01:26:07,876
Stop. Please don't.
1119
01:26:07,959 --> 01:26:10,629
That goddamn necklace.
1120
01:26:10,712 --> 01:26:11,713
I lied!
1121
01:26:13,339 --> 01:26:15,634
I never called the police.
1122
01:26:15,717 --> 01:26:17,177
You didn't?
1123
01:26:17,260 --> 01:26:19,470
No. I made that up.
1124
01:26:19,555 --> 01:26:21,306
They're not coming.
1125
01:26:21,389 --> 01:26:22,891
Okay? You're safe.
1126
01:26:22,974 --> 01:26:24,267
You're safe here.
1127
01:26:28,146 --> 01:26:31,482
Sweetheart.
1128
01:26:36,029 --> 01:26:37,989
You look so much like your mother.
1129
01:26:48,166 --> 01:26:50,293
‐I'm sorry, Daddy. ‐Aah!
1130
01:26:53,171 --> 01:26:55,882
Aah! Kimberly?!
1131
01:27:17,613 --> 01:27:20,490
How many times have I told you
to pick up after yourself?!
1132
01:27:33,086 --> 01:27:34,588
Okay, okay.
1133
01:27:57,318 --> 01:27:59,780
I'm having a...
1134
01:27:59,863 --> 01:28:02,032
just a really, really bad day.
1135
01:28:02,115 --> 01:28:04,576
I could use a little understanding here.
1136
01:28:04,660 --> 01:28:05,744
You're my daughter.
1137
01:28:05,827 --> 01:28:07,788
We're supposed to look after each other.
1138
01:28:08,914 --> 01:28:11,082
You're a smart girl, lots of potential.
1139
01:28:11,166 --> 01:28:14,460
I know I said a lot of things today and...
1140
01:28:14,545 --> 01:28:17,088
some hurtful things. I know that.
1141
01:28:18,256 --> 01:28:20,717
But through everything,
1142
01:28:20,801 --> 01:28:23,178
I have never been prouder of you.
1143
01:28:24,304 --> 01:28:27,724
You've done so well, sweetheart.
1144
01:28:32,729 --> 01:28:35,566
You used to hide up here all the time.
1145
01:28:37,984 --> 01:28:39,444
So cute.
1146
01:28:41,613 --> 01:28:43,073
I'm not hiding now.
1147
01:28:46,785 --> 01:28:48,369
So come and get me.
1148
01:28:53,333 --> 01:28:54,334
That's my girl.
1149
01:28:56,878 --> 01:28:58,714
Aah!
1150
01:30:15,541 --> 01:30:17,125
Okay.
1151
01:30:18,752 --> 01:30:20,546
Okay.
1152
01:30:26,176 --> 01:30:27,468
Fuck!81351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.