All language subtitles for Incredible.Violence.2018.HDRip.AC3.x264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,540 --> 00:00:45,310 ¶¶¶¶ [Foreboding music] 2 00:00:46,910 --> 00:00:49,340 Man: I was up a couple of weeks ago 3 00:00:49,350 --> 00:00:50,840 and the whole area was flooded. 4 00:00:50,850 --> 00:00:53,980 Couldn't even get in past the gate. 5 00:00:54,180 --> 00:00:57,480 You gotta be careful of the weather up this way. Yeah. 6 00:00:57,490 --> 00:00:58,350 About a week ago, 7 00:00:58,350 --> 00:01:00,020 just north of here? Snow. 8 00:01:00,220 --> 00:01:01,690 Everything covered for four days. 9 00:01:01,690 --> 00:01:03,520 And then it flooded down here. 10 00:01:03,530 --> 00:01:06,530 So, like that, we'd have to bring the truck in. 11 00:01:06,530 --> 00:01:09,560 But I'm not supposed to be doing that on my own. 12 00:01:10,630 --> 00:01:13,130 Walking like this, these conditions? No problem. 13 00:01:13,270 --> 00:01:17,240 But, if I get stuck in here, now with the truck or the ATV? 14 00:01:18,370 --> 00:01:19,940 Maybe get hurt or something, you know? 15 00:01:20,410 --> 00:01:21,740 I'm in shit with the daughter. 16 00:01:26,220 --> 00:01:29,280 Make sure, now, everybody got the right clothing. 17 00:01:29,290 --> 00:01:33,020 'Cause, you know, you'd catch your death up here. 18 00:01:33,160 --> 00:01:35,990 Yeah. Well, I don't think I'll be that lucky. 19 00:01:38,730 --> 00:01:40,630 What are you calling it, again? 20 00:01:40,900 --> 00:01:42,530 Incredible Violence. 21 00:01:46,900 --> 00:01:48,100 Well, there it is. 22 00:01:49,110 --> 00:01:52,340 Full basement and three stories. 23 00:01:52,910 --> 00:01:55,040 If we don't sell it out from under you- 24 00:01:55,040 --> 00:01:57,780 It's yours to use. 25 00:01:59,080 --> 00:01:59,980 Looks good. 26 00:02:01,280 --> 00:02:03,420 And no one is around? 27 00:02:03,790 --> 00:02:05,090 Take a look. 28 00:02:05,420 --> 00:02:07,320 You can scream blue murder out here. 29 00:02:07,320 --> 00:02:10,990 There's not a neighbour around to hear you. 30 00:02:10,990 --> 00:02:12,860 Sounds good. 31 00:02:15,900 --> 00:02:16,930 How about inside? 32 00:02:19,400 --> 00:02:20,670 [Bang} 33 00:02:21,870 --> 00:02:23,140 Ooof! 34 00:02:28,740 --> 00:02:30,580 She's stuck. 35 00:02:38,850 --> 00:02:40,650 [Bang, bang] 36 00:02:42,460 --> 00:02:44,360 After the flood, she's all swollen. 37 00:02:47,200 --> 00:02:49,100 So, is this happening, or... 38 00:02:53,800 --> 00:02:55,570 Between the doors and the windows, now. 39 00:02:56,770 --> 00:02:58,170 I think you need a crowbar... 40 00:02:59,410 --> 00:03:00,810 and a crooked woman 41 00:03:00,810 --> 00:03:03,080 just to get into this house. 42 00:03:04,850 --> 00:03:06,380 [Bang, bang] 43 00:03:06,850 --> 00:03:09,520 Come on we go see what's in the shed. 44 00:03:11,050 --> 00:03:13,550 [From the shed] The daughter's gonna be so excited 45 00:03:13,560 --> 00:03:15,290 when she hears you're making a horror movie 46 00:03:15,290 --> 00:03:16,660 in her childhood home. 47 00:03:17,290 --> 00:03:20,030 She's a real fan of that stuff. 48 00:03:20,030 --> 00:03:21,700 I guess you'll recognize the house 49 00:03:21,700 --> 00:03:24,670 when it comes out in the movie? 50 00:03:25,270 --> 00:03:27,730 What are you calling it again? 51 00:03:28,640 --> 00:03:30,440 Invisible Violence. 52 00:03:30,810 --> 00:03:32,440 I'll have to write that down now, 53 00:03:32,440 --> 00:03:34,510 so I remember when it comes out. 54 00:03:34,640 --> 00:03:35,410 Who knows, 55 00:03:35,410 --> 00:03:36,610 you might even come up with 56 00:03:36,610 --> 00:03:39,410 a better name for it by then. 57 00:03:40,320 --> 00:03:42,420 Are you looking for a couple of dead people? 58 00:03:42,420 --> 00:03:45,950 Myself and the daughter would love to be a part of it. 59 00:03:45,960 --> 00:03:47,990 Just to see how you make it all happen. 60 00:03:47,990 --> 00:03:49,590 [Whispering] I am a vessel. 61 00:03:49,590 --> 00:03:52,190 - She'd be really pleased if you could accommodate her. 62 00:03:52,900 --> 00:03:55,330 - I'm not saying you got to. - I am the vessel 63 00:03:55,970 --> 00:03:57,260 - You can still have the house. 64 00:03:57,270 --> 00:03:59,400 I'm not the sort of fella who'd give something, 65 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 expecting something in return, you know. 66 00:04:02,670 --> 00:04:05,740 Now where did I put that thing again, now? 67 00:04:06,140 --> 00:04:08,410 ¶¶¶¶ [Electronic music] 68 00:04:08,410 --> 00:04:10,010 There it is! Alright. 69 00:04:10,610 --> 00:04:11,710 [Phone buzzes] 70 00:04:11,710 --> 00:04:12,680 [Glass tips over] 71 00:04:12,680 --> 00:04:13,850 [Phone buzzes] 72 00:04:18,750 --> 00:04:19,650 I don't know. 73 00:04:19,790 --> 00:04:21,390 I don't know what I'm gonna do. 74 00:04:23,530 --> 00:04:25,130 Man: How much was it for? 75 00:04:26,200 --> 00:04:27,960 They gave me two hundred and fifty k. 76 00:04:28,530 --> 00:04:29,830 - [Whistles] 77 00:04:29,830 --> 00:04:31,600 How much is left? 78 00:04:37,040 --> 00:04:38,440 What did you spend it on? 79 00:04:38,810 --> 00:04:39,740 - I don't know. 80 00:04:40,680 --> 00:04:41,840 It went here and there. 81 00:04:41,840 --> 00:04:45,010 - You spend a quarter of a million dollars here and there? 82 00:04:45,010 --> 00:04:47,110 - It was sitting in my bank account for months. 83 00:04:47,680 --> 00:04:49,750 I was supposed to make the movie months ago. 84 00:04:49,750 --> 00:04:52,890 I just put it off and I put it off and I put it off. 85 00:04:52,890 --> 00:04:54,090 Anyway... 86 00:04:54,990 --> 00:04:56,090 It's gone now. 87 00:04:56,690 --> 00:04:57,990 That's that. 88 00:05:00,630 --> 00:05:03,900 - So what's gonna happen to you? 89 00:05:03,900 --> 00:05:05,300 - I think it's fraud. 90 00:05:05,600 --> 00:05:06,830 Isn't it? 91 00:05:07,070 --> 00:05:08,370 - Yeah, Patrick. 92 00:05:09,270 --> 00:05:11,000 It's major league fucking fraud. 93 00:05:12,310 --> 00:05:13,540 Who lent you the money? 94 00:05:16,950 --> 00:05:18,510 - I'm not real sure. 95 00:05:19,420 --> 00:05:21,350 - You're not that sure. 96 00:05:21,350 --> 00:05:23,620 - It's like... a group of investors. 97 00:05:26,590 --> 00:05:27,550 You know, like... 98 00:05:29,120 --> 00:05:30,520 Like a group. 99 00:05:33,830 --> 00:05:34,860 An organization. 100 00:05:38,600 --> 00:05:41,500 - Like a legal organization? 101 00:05:44,040 --> 00:05:44,940 Are you serious? 102 00:05:47,040 --> 00:05:48,340 - Now that you mention it. 103 00:05:48,940 --> 00:05:50,280 It was all very creepy. 104 00:05:53,380 --> 00:05:54,650 - You're gonna die, man. 105 00:05:55,050 --> 00:05:56,520 These people are gonna kill you. 106 00:05:58,920 --> 00:06:00,390 - Makes sense. 107 00:06:01,690 --> 00:06:02,760 I thought they'd do. 108 00:06:08,500 --> 00:06:10,830 - Can you get people to work on it for free? 109 00:06:11,230 --> 00:06:14,430 - Actors, yes, absolutely. 110 00:06:15,040 --> 00:06:16,940 Those people would do anything for free. 111 00:06:19,010 --> 00:06:20,710 Crew, though? 112 00:06:22,140 --> 00:06:25,150 For a horror movie, you need stunts, makeup. 113 00:06:25,850 --> 00:06:26,910 Special effects. 114 00:06:28,250 --> 00:06:30,150 Lights and sound, camera. 115 00:06:32,020 --> 00:06:33,150 Wardrobe, makeup. 116 00:06:33,160 --> 00:06:36,260 Free is not a realistic option. 117 00:06:42,330 --> 00:06:44,400 [Sighs] This is awful. 118 00:06:47,200 --> 00:06:49,770 Do you know, I was gonna be a lawyer? 119 00:06:50,340 --> 00:06:52,270 I decided last year. 120 00:06:53,180 --> 00:06:54,710 I was gonna write the exam. 121 00:06:55,110 --> 00:06:56,380 Gonna be lawyer. 122 00:06:58,410 --> 00:07:00,550 But I got that money. 123 00:07:03,120 --> 00:07:05,090 I should have turned it down. 124 00:07:07,860 --> 00:07:10,490 ¶¶¶¶ [Foreboding electronic music] 125 00:07:44,890 --> 00:07:47,890 [Bed clunks up the stairs] 126 00:08:21,800 --> 00:08:23,730 [Crunching chips] 127 00:08:34,710 --> 00:08:37,980 [Tapping keyboard] 128 00:08:41,350 --> 00:08:43,320 [Printing] 129 00:09:15,420 --> 00:09:20,390 Man: You should do what that guy in the mid South did. 130 00:09:20,890 --> 00:09:22,220 - Did he go to law school? 131 00:09:22,220 --> 00:09:23,520 'Cause that's what I shoulda done. 132 00:09:23,530 --> 00:09:24,590 - No. 133 00:09:25,190 --> 00:09:28,460 No, he put an ad... 134 00:09:28,930 --> 00:09:31,230 or like a notice online. 135 00:09:32,430 --> 00:09:35,040 And was calling for actors for his slasher film. 136 00:09:36,040 --> 00:09:38,640 So this amateur actor guy answers the call. 137 00:09:38,640 --> 00:09:42,740 And the dude says, come on over. 138 00:09:42,880 --> 00:09:44,340 We're shooting in my basement. 139 00:09:44,910 --> 00:09:47,280 And this poor amateur dude has never acted before. 140 00:09:47,650 --> 00:09:49,320 So, he doesn't think that's weird. 141 00:09:49,550 --> 00:09:50,620 So, he goes on over. 142 00:09:50,620 --> 00:09:52,990 And of course, the director looks normal. 143 00:09:53,320 --> 00:09:55,190 Oh, and before that, the director - 144 00:09:55,190 --> 00:10:02,200 He sends the actor guy some footage, or stuff to look at. 145 00:10:02,200 --> 00:10:03,730 And it looks legit. 146 00:10:03,730 --> 00:10:05,230 So, he goes on over. 147 00:10:05,230 --> 00:10:07,600 And of course, the director is completely off his tits. 148 00:10:07,600 --> 00:10:10,040 Psycho. 149 00:10:10,040 --> 00:10:12,470 And the guy, the actor guy, he doesn't know what hit him 150 00:10:12,470 --> 00:10:13,970 Until he's tied to a chair. 151 00:10:13,980 --> 00:10:15,710 And the director is slicing him up. 152 00:10:17,580 --> 00:10:18,780 Musta looked real, though. 153 00:10:18,780 --> 00:10:21,820 Because it was real. 154 00:10:28,920 --> 00:10:31,060 - I don't like actors. 155 00:10:32,360 --> 00:10:33,760 Vile human beings. 156 00:10:35,730 --> 00:10:36,960 Selfish. 157 00:10:39,100 --> 00:10:40,770 What happened to the guy? 158 00:10:40,770 --> 00:10:42,770 - Oh man. The police found him almost immediately. 159 00:10:42,770 --> 00:10:44,270 I'm pretty sure they killed him. 160 00:10:45,610 --> 00:10:46,740 - Good advice. 161 00:10:48,380 --> 00:10:50,010 - Well, pin it on somebody else. 162 00:10:50,610 --> 00:10:52,050 I dunno. Where's your idea? 163 00:10:53,350 --> 00:10:54,280 [Phone buzzes] 164 00:10:58,590 --> 00:11:00,990 It's been every five minutes for days now. 165 00:11:02,960 --> 00:11:04,160 I'm dead. 166 00:11:07,830 --> 00:11:09,860 - So what's wrong with my idea then? 167 00:11:10,030 --> 00:11:11,770 - What's wrong with your idea? 168 00:11:11,770 --> 00:11:13,830 - Oh, does it go against your ethical code? 169 00:11:16,170 --> 00:11:18,270 It goes against my ethical code. 170 00:11:18,510 --> 00:11:19,570 - I've seen your movies, man. 171 00:11:21,040 --> 00:11:22,480 You don't have an ethical code. 172 00:11:23,310 --> 00:11:25,530 Plus, with my idea, 173 00:11:25,530 --> 00:11:27,750 you don't have to waste money on make-up and effects. 174 00:11:37,590 --> 00:11:38,560 - What about... 175 00:11:41,800 --> 00:11:44,300 What about crew, cameras, and all that? 176 00:11:45,100 --> 00:11:47,630 - Jesus Patrick, I gotta come up with all the answers for you? 177 00:11:47,640 --> 00:11:48,670 Goddamn. 178 00:11:52,510 --> 00:11:56,040 I fucking hate movies. 179 00:11:56,950 --> 00:11:59,380 ¶¶¶¶ [Deep bass electronic] 180 00:12:05,350 --> 00:12:07,620 ¶¶¶¶ [Organ] 181 00:12:12,630 --> 00:12:14,560 Female Announcer [British accent]: The Milgram Group 182 00:12:14,560 --> 00:12:15,630 proudly presents: 183 00:12:16,230 --> 00:12:19,100 Celebrity Autopsy 184 00:12:19,100 --> 00:12:20,070 The Milgram Group. 185 00:12:21,170 --> 00:12:22,800 Let us entertain you. 186 00:12:24,410 --> 00:12:26,370 Welcome to this week's episode 187 00:12:26,370 --> 00:12:27,870 of "Celebrity Autopsy". 188 00:12:28,340 --> 00:12:30,210 It's so great to see you all again. 189 00:12:30,480 --> 00:12:32,410 This week we have another fantastic episode 190 00:12:32,410 --> 00:12:35,050 in which we celebrate celebrity. 191 00:12:35,050 --> 00:12:38,890 We will be performing a live, in-studio autopsy 192 00:12:38,890 --> 00:12:41,590 of a really famous celebrity. 193 00:12:41,590 --> 00:12:43,290 He is an internet star. 194 00:12:43,730 --> 00:12:44,820 A rapper. 195 00:12:45,430 --> 00:12:46,660 And an international movie star. 196 00:12:47,930 --> 00:12:49,400 He is "The Killa". 197 00:12:50,100 --> 00:12:51,330 The rise from internet star 198 00:12:51,330 --> 00:12:54,270 to star of the silver screen came quickly for The Killa. 199 00:12:57,010 --> 00:12:58,300 All that you've done for me. 200 00:12:59,670 --> 00:13:01,410 You changed my life, truly. 201 00:13:03,150 --> 00:13:05,150 This means so much more to me this time. 202 00:13:06,450 --> 00:13:07,850 I don't know why. 203 00:13:08,580 --> 00:13:10,880 I think the first time I hardly felt it. 204 00:13:11,320 --> 00:13:12,890 Because it was so new. 205 00:13:17,360 --> 00:13:19,930 I owe a lot to my players... 206 00:13:21,200 --> 00:13:22,500 To the cast. 207 00:13:23,870 --> 00:13:26,870 To Lindsay and John and Danny. 208 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 And Ed, and Amy. 209 00:13:30,410 --> 00:13:33,710 And my little friends Jamie and Yankton. 210 00:13:35,540 --> 00:13:38,080 I owe a lot to my family. 211 00:13:38,510 --> 00:13:40,180 For holding me together. 212 00:13:40,180 --> 00:13:42,070 And loving me. 213 00:13:42,070 --> 00:13:43,950 And having patience in this obsession of mine. 214 00:13:47,960 --> 00:13:50,760 But I want to say thank you to you. 215 00:13:52,160 --> 00:13:54,190 I haven't had an orthodox career. 216 00:13:54,460 --> 00:13:57,200 And I've wanted more than anything to have your respect. 217 00:13:59,630 --> 00:14:02,300 The first time I didn't feel it. 218 00:14:02,840 --> 00:14:04,170 But this time, I feel it. 219 00:14:05,540 --> 00:14:08,410 And I can't deny the fact that you like me. 220 00:14:08,980 --> 00:14:10,410 You really like me. 221 00:14:10,850 --> 00:14:11,910 [Bang] 222 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 What are you doing? 223 00:14:15,280 --> 00:14:17,220 Ginger: I don't have a light. Do you? 224 00:14:17,520 --> 00:14:18,820 - No, you know I don't. 225 00:14:19,690 --> 00:14:21,450 - Then I'll have to be resourceful. 226 00:14:21,620 --> 00:14:22,720 Did I wake you? 227 00:14:23,160 --> 00:14:24,390 - No, I was still up. 228 00:14:27,430 --> 00:14:28,630 - That's very un-Grace. 229 00:14:29,430 --> 00:14:31,300 Very ungraceful. 230 00:14:34,600 --> 00:14:35,670 There's nothing in here but booze. 231 00:14:39,140 --> 00:14:40,970 You missed out tonight. 232 00:14:41,480 --> 00:14:43,140 There was a closing party for some play. 233 00:14:43,880 --> 00:14:45,350 Nothing was free, obviously. It was theatre. 234 00:14:45,350 --> 00:14:47,210 But there were some people there. 235 00:14:47,480 --> 00:14:49,620 Apparently, there's new show starting soon. 236 00:14:52,390 --> 00:14:54,590 I might be able to get you in. 237 00:14:55,290 --> 00:14:56,620 But the spots might be filled. 238 00:14:56,760 --> 00:14:58,590 That's why you need to come with me. 239 00:14:59,660 --> 00:15:01,530 Oh, I'm doing ok. 240 00:15:05,700 --> 00:15:07,370 What's going on here? 241 00:15:08,540 --> 00:15:09,470 What do you mean? 242 00:15:09,470 --> 00:15:12,740 I mean, it's past nine o'clock on a school night. 243 00:15:12,740 --> 00:15:14,240 And not only are you still up. 244 00:15:14,240 --> 00:15:15,380 But you wanna drink? 245 00:15:15,380 --> 00:15:16,880 Can't I just have a drink? 246 00:15:17,310 --> 00:15:19,650 Hmmm. There's something going on here. 247 00:15:22,920 --> 00:15:24,380 I got cast in a movie! 248 00:15:26,450 --> 00:15:27,490 What movie? 249 00:15:27,490 --> 00:15:30,720 Um, the horror film I auditioned for a few weeks back? 250 00:15:31,690 --> 00:15:32,860 Incredible Vikings? 251 00:15:33,190 --> 00:15:35,030 Incredible Violence. 252 00:15:35,560 --> 00:15:36,930 Who's directing? 253 00:15:36,930 --> 00:15:39,070 G. Patrick Condom. 254 00:15:39,070 --> 00:15:40,370 Condom? I've never heard of him. 255 00:15:40,370 --> 00:15:42,370 Don... Con-DON. With and N. 256 00:15:43,670 --> 00:15:45,140 What studio is producing it? 257 00:15:46,470 --> 00:15:48,310 Why are you acting like this? 258 00:15:48,910 --> 00:15:50,910 Because I'm an actor. 259 00:15:50,910 --> 00:15:52,180 C'mon. 260 00:15:52,180 --> 00:15:53,250 I'm sorry. It's a habit. 261 00:15:53,680 --> 00:15:55,580 Seriously, though. What studio? 262 00:15:55,580 --> 00:15:58,550 There is no studio. It's not like that. 263 00:15:58,550 --> 00:15:59,750 It's an art film. 264 00:16:02,160 --> 00:16:03,290 [Laughing] It's an art film? 265 00:16:04,390 --> 00:16:05,860 Sorry I got jealous. 266 00:16:07,660 --> 00:16:08,730 What does that mean? 267 00:16:10,000 --> 00:16:11,130 Let's just drop it, okay. 268 00:16:11,130 --> 00:16:12,770 No. You can't just say something like that, 269 00:16:12,770 --> 00:16:14,230 and expect me to drop it. 270 00:16:14,240 --> 00:16:15,940 - God, you're so dramatic. 271 00:16:16,810 --> 00:16:18,500 I've never heard of this guy. 272 00:16:19,010 --> 00:16:21,310 I bet you won't know any of the actors in there. 273 00:16:21,310 --> 00:16:23,280 And it's an independent art movie. 274 00:16:24,080 --> 00:16:24,980 So? 275 00:16:24,980 --> 00:16:27,750 I can't wait to console you every night when you come home. 276 00:16:27,920 --> 00:16:29,680 Well, you're not gonna have to do that. 277 00:16:29,680 --> 00:16:31,880 Because I'm to coming home at the end of each night. 278 00:16:31,890 --> 00:16:33,450 Not until we're done filming, anyways. 279 00:16:33,890 --> 00:16:35,590 Oh? 280 00:16:35,790 --> 00:16:36,690 Why is that? 281 00:16:36,690 --> 00:16:40,260 Because we have to stay on set through the duration of filming. 282 00:16:41,930 --> 00:16:43,660 [Laughs] 283 00:16:43,930 --> 00:16:46,530 No. We're in a house. 284 00:16:46,530 --> 00:16:48,330 A big, nice house. It's... 285 00:16:48,340 --> 00:16:50,170 Stop laughing. 286 00:16:51,770 --> 00:16:52,870 Are you even getting paid? 287 00:16:55,210 --> 00:16:57,580 I think so. I didn't ask. 288 00:16:59,350 --> 00:17:01,410 You have to see what's gong on here. 289 00:17:04,520 --> 00:17:05,450 It's some student film. 290 00:17:05,450 --> 00:17:07,250 It's gonna be a shit show. 291 00:17:07,260 --> 00:17:09,490 Then you should come with me. 292 00:17:09,990 --> 00:17:12,160 - Not a chance. 293 00:17:12,160 --> 00:17:13,790 I have real auditions with real films. 294 00:17:17,900 --> 00:17:19,870 Come on! 295 00:17:22,400 --> 00:17:24,300 I was joking about the real film thing. 296 00:17:29,910 --> 00:17:32,180 I just wish you could be happy for me. 297 00:17:34,280 --> 00:17:36,450 This could be the role of a lifetime. 298 00:17:36,450 --> 00:17:40,790 This could change everything for me. 299 00:17:41,760 --> 00:17:43,360 - Dramatic and sensitive. 300 00:17:47,700 --> 00:17:51,600 You're gonna make one hell of an actor. 301 00:17:51,600 --> 00:17:53,670 That director has no idea what he's in for. 302 00:17:53,670 --> 00:17:54,570 [Glasses clink] 303 00:17:55,370 --> 00:17:58,000 ¶¶¶¶ 304 00:18:08,320 --> 00:18:09,920 [Knock, knock, knock] 305 00:18:17,560 --> 00:18:19,360 [Knock, knock, knock] 306 00:18:36,210 --> 00:18:37,480 [Bang, bang] 307 00:18:43,120 --> 00:18:44,680 [Knock, knock, knock] 308 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 [Door squeaks open] 309 00:18:48,560 --> 00:18:50,760 [Door opens] 310 00:19:00,470 --> 00:19:01,600 Hello? 311 00:19:03,300 --> 00:19:04,470 Hello? 312 00:19:18,990 --> 00:19:19,890 Hello? 313 00:19:27,130 --> 00:19:28,830 Is anyone here? 314 00:19:46,480 --> 00:19:47,810 Gross. 315 00:20:21,680 --> 00:20:23,620 Well, this must be the right spot. 316 00:21:26,080 --> 00:21:27,180 - Who are you? 317 00:21:27,650 --> 00:21:28,550 [Gasps] 318 00:21:28,980 --> 00:21:31,720 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 319 00:21:31,720 --> 00:21:32,950 Did I just jump scare you? 320 00:21:32,950 --> 00:21:34,890 Yes! 321 00:21:35,460 --> 00:21:36,620 That is the worst. 322 00:21:36,620 --> 00:21:38,190 You must hate me now, don't you? 323 00:21:38,490 --> 00:21:40,190 I'm... That's so cheap. 324 00:21:40,190 --> 00:21:41,890 I shoulda made more noise coming up the stairs. 325 00:21:41,900 --> 00:21:44,860 No, um... I'm fine. 326 00:21:45,300 --> 00:21:47,070 Are you sure you're not gonna die? 327 00:21:47,440 --> 00:21:50,670 - No. I'll survive. 328 00:21:51,870 --> 00:21:53,570 And do you remember your name? 329 00:21:54,480 --> 00:21:56,580 Yes. It's... 330 00:21:57,980 --> 00:21:59,150 It's Grace. 331 00:21:59,150 --> 00:22:03,520 I don't know if that's true or not, because I just met you. 332 00:22:03,520 --> 00:22:05,380 But I'll take your word for it. 333 00:22:06,220 --> 00:22:07,190 I promise. 334 00:22:07,590 --> 00:22:08,520 Great. 335 00:22:08,760 --> 00:22:10,060 I'm Foster. 336 00:22:10,060 --> 00:22:11,290 I'm acting in this movie. 337 00:22:11,290 --> 00:22:13,660 And I'm guessing you are too. 338 00:22:14,200 --> 00:22:15,700 Yeah, I am. 339 00:22:15,700 --> 00:22:17,100 I'm an actress. 340 00:22:18,130 --> 00:22:19,700 Then you'll fit right in. 341 00:22:19,870 --> 00:22:22,400 Come on. I'll take you to meet everyone else. 342 00:22:23,070 --> 00:22:24,340 Okay? - Okay. 343 00:22:26,810 --> 00:22:29,440 ¶¶¶¶ 344 00:22:49,960 --> 00:22:51,830 You're a quiet one, aren't you? 345 00:22:51,830 --> 00:22:53,570 That's cool. I get it. 346 00:22:57,710 --> 00:22:58,900 When did you get here? 347 00:22:58,910 --> 00:23:00,640 About an hour or so before you. 348 00:23:00,640 --> 00:23:02,440 Did you get a script? 349 00:23:02,440 --> 00:23:03,340 No. 350 00:23:05,050 --> 00:23:07,210 Everyone's in here? 351 00:23:07,420 --> 00:23:08,380 Yeah. 352 00:23:08,920 --> 00:23:10,880 Why? 353 00:23:13,490 --> 00:23:15,250 Nothing. 354 00:23:15,920 --> 00:23:18,190 Now, I know you're nervous. 355 00:23:18,190 --> 00:23:20,890 But try not to be. 356 00:23:20,900 --> 00:23:23,330 Because actors can smell fear. 357 00:23:25,800 --> 00:23:26,930 Everyone. 358 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 This is Grace. 359 00:23:30,300 --> 00:23:31,270 Hi. 360 00:23:34,640 --> 00:23:36,640 Hi Grace. 361 00:23:36,640 --> 00:23:38,640 Let's get you a mask. 362 00:23:39,750 --> 00:23:41,280 Ok. 363 00:23:41,280 --> 00:23:42,810 These were just in the house when we got here. 364 00:23:42,820 --> 00:23:46,020 I think it'll be fun if we dress up and get to know each other. 365 00:23:46,020 --> 00:23:48,850 Don't you find when you wear a mask you can be more open? 366 00:23:48,860 --> 00:23:50,820 Like on Halloween, how you go out dressed up. 367 00:23:50,830 --> 00:23:52,090 And you can be more yourself. 368 00:23:52,090 --> 00:23:54,260 Or maybe you can be who you're dressed up as. 369 00:23:54,260 --> 00:23:55,930 Obviously you recognize where these masks came from. 370 00:23:55,930 --> 00:23:57,680 No, I don't. 371 00:23:57,680 --> 00:23:59,430 Oh, somebody wasn't paying attention in acting school. 372 00:24:00,070 --> 00:24:02,370 I didn't go to acting school. 373 00:24:02,370 --> 00:24:04,200 And you still got a part in a movie? 374 00:24:04,210 --> 00:24:05,200 That's so cool. 375 00:24:05,210 --> 00:24:06,140 Thanks. 376 00:24:06,440 --> 00:24:08,140 I've always wanted to be an actress. 377 00:24:08,480 --> 00:24:09,380 Actor. 378 00:24:09,380 --> 00:24:11,640 Women are called actors now, just like the men. 379 00:24:11,650 --> 00:24:13,180 But you didn't go to acting school. 380 00:24:13,180 --> 00:24:14,750 So you probably wouldn't know that. 381 00:24:14,750 --> 00:24:15,980 So don't worry about. 382 00:24:17,350 --> 00:24:20,150 Ahhh, that's the chorus mask. 383 00:24:20,860 --> 00:24:22,320 In Greek plays the chorus represented 384 00:24:22,320 --> 00:24:24,860 the morality of the actions of the characters in the play. 385 00:24:24,860 --> 00:24:26,860 They sort of spoke for the audience. 386 00:24:26,860 --> 00:24:28,590 They're boring. Pick something else. 387 00:24:29,060 --> 00:24:31,600 Are you happy? 388 00:24:31,600 --> 00:24:32,500 Or sad? 389 00:24:37,310 --> 00:24:38,300 Okay everyone. 390 00:24:38,740 --> 00:24:40,010 Let's go play. 391 00:24:52,020 --> 00:24:53,050 Hey Pa. 392 00:24:54,560 --> 00:24:56,960 It's me. Your boy. 393 00:24:59,260 --> 00:25:01,590 You never really thought that much of me, did ya? 394 00:25:02,600 --> 00:25:05,130 You never really thought I was much of a fighter either. 395 00:25:05,130 --> 00:25:06,800 But you were wrong. 396 00:25:07,840 --> 00:25:10,300 I been fighting my whole life. 397 00:25:10,300 --> 00:25:12,770 And sometimes I think there's no other way. 398 00:25:15,510 --> 00:25:17,880 But time's past. 399 00:25:19,210 --> 00:25:21,250 I'm a grown ass man now. 400 00:25:21,720 --> 00:25:23,250 Tick tock. Tick tock. 401 00:25:24,020 --> 00:25:25,280 You should know. 402 00:25:26,650 --> 00:25:28,420 You wanna know what time it is? 403 00:25:29,660 --> 00:25:30,790 It's beating the clock. 404 00:25:31,630 --> 00:25:33,430 That's what time it is. 405 00:25:38,000 --> 00:25:39,130 Grace: Dear Meryl 406 00:25:39,130 --> 00:25:42,540 It's the first day of production of my first movie. 407 00:25:42,540 --> 00:25:45,400 And, I already feel like I've grown so much, 408 00:25:45,410 --> 00:25:48,810 as an artist and as a person. 409 00:25:49,440 --> 00:25:52,080 I feel like this is going to be a life changing experience. 410 00:25:53,010 --> 00:25:55,650 And I'm going to emerge a fully formed actor. 411 00:25:56,950 --> 00:25:59,180 I never knew that acting could be so fulfilling. 412 00:25:59,920 --> 00:26:04,060 Also, did you know that actresses are called actors now? 413 00:26:04,990 --> 00:26:07,590 It's trailblazers like you that made that happen. 414 00:26:09,330 --> 00:26:11,400 I now know that this is my true calling. 415 00:26:12,500 --> 00:26:16,070 And I'm already sad that one day that this movie will end. 416 00:26:16,470 --> 00:26:18,000 And I'll have to go back home. 417 00:26:18,010 --> 00:26:19,740 [Knock on door] 418 00:26:19,740 --> 00:26:21,670 Audrey, hi. 419 00:26:21,680 --> 00:26:23,610 Hi. I just wanted to check in and see how you're doing. 420 00:26:23,610 --> 00:26:25,340 Good, I'm good. 421 00:26:25,350 --> 00:26:28,250 This must be pretty foreign for you. 422 00:26:31,150 --> 00:26:33,490 In acting class, we'd always have courses on 423 00:26:33,490 --> 00:26:35,720 what to expect when you're on set, like a rhyme. 424 00:26:35,720 --> 00:26:38,060 And of course we were always paired with the film class 425 00:26:38,060 --> 00:26:39,590 so we got some practice in. 426 00:26:39,590 --> 00:26:42,030 But this must be pretty hard for you. 427 00:26:43,000 --> 00:26:44,400 I'm actually really enjoying everything. 428 00:26:45,130 --> 00:26:46,570 Yeah, but it's overwhelming, right? 429 00:26:47,570 --> 00:26:49,000 Here. Let me show you something. 430 00:26:54,110 --> 00:26:56,080 An actor's job 431 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 is to enter the lives of people who are different from us. 432 00:26:58,050 --> 00:27:01,410 And let others feel what that feels like. 433 00:27:01,420 --> 00:27:03,550 And once we understand the plight of others, 434 00:27:03,550 --> 00:27:06,790 we can treat their journey with respect, with empathy. 435 00:27:08,760 --> 00:27:12,830 Actors have the most important job in the world. 436 00:27:18,030 --> 00:27:19,830 [Soft whispering] 437 00:27:30,310 --> 00:27:32,650 [Printing sound] 438 00:27:48,100 --> 00:27:50,000 I don't think we're safe in this house. 439 00:27:55,670 --> 00:27:57,500 I don't think we're safe in this house. 440 00:28:02,210 --> 00:28:04,240 I don't think we're safe in this house. 441 00:28:09,950 --> 00:28:11,220 I don't... 442 00:28:12,820 --> 00:28:13,890 I don't think we're- 443 00:28:13,890 --> 00:28:16,890 ¶¶¶¶ [Pounding party music] 444 00:28:16,890 --> 00:28:19,790 ¶¶¶¶ 445 00:28:59,630 --> 00:29:00,770 Audrey: C'mon. 446 00:29:00,770 --> 00:29:02,000 Get him in the chair. 447 00:29:02,570 --> 00:29:04,700 [Laughing] Okay! 448 00:29:06,070 --> 00:29:06,970 That's pretty tight. 449 00:29:07,340 --> 00:29:08,440 Pretty good. 450 00:29:10,040 --> 00:29:11,540 You like that, Elizabeth? 451 00:29:18,890 --> 00:29:20,090 [Slap] Arrgh! 452 00:29:23,520 --> 00:29:25,620 ¶¶¶¶ 453 00:29:51,590 --> 00:29:52,820 [Keyboard clicking] 454 00:29:54,560 --> 00:29:56,290 [Printer sound] 455 00:30:07,600 --> 00:30:09,130 Foster: What did it say? 456 00:30:11,610 --> 00:30:13,010 Sophia: To show my tits. 457 00:30:21,580 --> 00:30:22,580 [Door opens] 458 00:30:22,580 --> 00:30:23,850 Grace. What's wrong? 459 00:30:24,620 --> 00:30:26,350 I don't think we're safe in this house. 460 00:30:26,950 --> 00:30:29,690 Well, do it. 461 00:30:29,960 --> 00:30:31,360 If the script said so... 462 00:30:36,430 --> 00:30:37,700 Come on, do it. 463 00:30:40,500 --> 00:30:42,430 Do it. 464 00:30:42,440 --> 00:30:43,940 Do it. 465 00:30:45,470 --> 00:30:46,370 Foster: Do it. 466 00:30:47,440 --> 00:30:48,810 Come on. Do it! 467 00:30:49,410 --> 00:30:51,280 - Do it! 468 00:30:51,280 --> 00:30:53,810 Do it. Do it. 469 00:30:57,620 --> 00:30:59,280 Do it. 470 00:31:01,290 --> 00:31:02,290 [Shouting] Do it! 471 00:31:03,020 --> 00:31:04,520 Foster: Come on! Do it! 472 00:31:04,960 --> 00:31:06,730 Do it! Do it! 473 00:31:09,160 --> 00:31:10,860 C'mon do it! 474 00:31:14,700 --> 00:31:15,600 [Door slams] 475 00:31:21,510 --> 00:31:23,040 It's completely unprofessional. 476 00:31:51,170 --> 00:31:52,340 That's a wrap. 477 00:32:01,420 --> 00:32:04,420 Huh! Ha! [Grunting sounds] 478 00:32:10,790 --> 00:32:12,420 You've been cut. 479 00:32:15,700 --> 00:32:17,100 You've been cut. 480 00:32:20,870 --> 00:32:22,070 You've been cut, bitch! 481 00:32:24,540 --> 00:32:26,070 Fuck! 482 00:32:35,850 --> 00:32:37,480 [Water running] 483 00:32:38,790 --> 00:32:40,590 ¶¶¶¶ [Deep bass music] 484 00:32:40,590 --> 00:32:43,690 ¶¶¶¶ 485 00:33:02,010 --> 00:33:03,010 Jeez! 486 00:33:05,680 --> 00:33:06,850 Foster? 487 00:33:08,550 --> 00:33:09,680 What are you wearing? 488 00:33:10,820 --> 00:33:11,780 You look ridiculous. 489 00:33:14,290 --> 00:33:15,450 That looks fake. 490 00:33:20,090 --> 00:33:21,130 [Knife on skin sound] 491 00:33:26,330 --> 00:33:28,400 [Screaming] 492 00:33:32,170 --> 00:33:33,710 [Slashing] 493 00:33:36,640 --> 00:33:38,710 [Gasping, gurgling] 494 00:33:39,480 --> 00:33:40,550 [Slashing] 495 00:33:41,220 --> 00:33:43,020 [Body falling on the floor] 496 00:33:43,150 --> 00:33:44,650 [Silence] 497 00:33:47,990 --> 00:33:49,290 That's a wrap. 498 00:34:08,310 --> 00:34:09,980 [Stabbing] 499 00:34:31,970 --> 00:34:34,800 [Sighs] 500 00:34:36,900 --> 00:34:39,600 [Soft whispering] 501 00:34:56,990 --> 00:34:58,060 [Door opening] 502 00:35:09,300 --> 00:35:10,570 [Door closes] 503 00:35:12,310 --> 00:35:13,840 [Footsteps] 504 00:35:19,680 --> 00:35:21,610 [Water running] 505 00:37:05,220 --> 00:37:07,350 [Alarm beeping] 506 00:37:13,930 --> 00:37:15,090 [Sound paper ripping of printer] 507 00:37:19,970 --> 00:37:22,370 I don't think we're safe in this house. 508 00:37:23,800 --> 00:37:25,540 Hey, Foster. Did you get today's script? 509 00:37:25,870 --> 00:37:26,940 Yeah. 510 00:37:26,940 --> 00:37:28,410 Why are we doing the same scene? 511 00:37:28,410 --> 00:37:29,470 Is that normal? 512 00:37:30,080 --> 00:37:31,180 It's not the same scene. 513 00:37:31,750 --> 00:37:32,880 Yeah, it is. 514 00:37:32,880 --> 00:37:34,650 No. Yesterday, I was just being slapped. 515 00:37:34,980 --> 00:37:37,280 And today, I'm being punched. 516 00:37:39,620 --> 00:37:41,550 ¶¶¶¶ 517 00:37:41,760 --> 00:37:43,660 We'll do it again. Okay. 518 00:37:43,990 --> 00:37:45,390 You ready? 519 00:37:46,060 --> 00:37:47,290 My cigarette's not lighting. 520 00:37:48,360 --> 00:37:50,600 - It's okay, we'll just use one of the cigarettes there. 521 00:37:50,600 --> 00:37:52,260 Yeah. You're right. 522 00:37:52,270 --> 00:37:53,300 - Alright. - Wait. 523 00:37:53,300 --> 00:37:55,130 - Come one. Let's go. - Let's do it. Okay! 524 00:37:55,140 --> 00:37:56,430 - Go! Go! 525 00:37:56,440 --> 00:37:57,770 - Alright, here. 526 00:37:57,770 --> 00:37:58,700 Oh, shit. 527 00:37:59,070 --> 00:37:59,900 [Coughing] 528 00:37:59,910 --> 00:38:01,610 - Are you okay? - Yeah, whatever. 529 00:38:08,120 --> 00:38:09,780 ¶¶¶¶ 530 00:38:26,730 --> 00:38:27,830 Get him in the chair. 531 00:38:28,200 --> 00:38:29,870 - What? - Get him in the chair. 532 00:38:29,870 --> 00:38:32,300 In the chair? Alright. Okay. 533 00:38:32,310 --> 00:38:33,370 Get him in the chair. 534 00:38:36,010 --> 00:38:38,980 [Door opens and closes] 535 00:38:45,720 --> 00:38:47,020 Coroner: You know, 536 00:38:47,020 --> 00:38:49,750 just by tuning in, you're doing a great- 537 00:38:49,760 --> 00:38:52,090 service. 538 00:38:52,090 --> 00:38:54,430 And there's really nothing more I could ask for. 539 00:38:54,430 --> 00:38:57,560 But if I could ask for something more - 540 00:38:57,560 --> 00:38:58,930 It would be a small donation. 541 00:38:58,930 --> 00:39:00,900 If the program means that much to you. 542 00:39:01,270 --> 00:39:03,940 These bodies, they aren't... 543 00:39:03,940 --> 00:39:07,010 They aren't easy to find and secure the rights to. 544 00:39:07,010 --> 00:39:11,710 So please, if you like what we do here. 545 00:39:11,710 --> 00:39:13,080 If you enjoy the program. 546 00:39:13,080 --> 00:39:15,550 If you feel that we are providing you with a service- 547 00:39:15,550 --> 00:39:19,420 It doesn't have to be a thousand dollars. 548 00:39:19,420 --> 00:39:21,120 We're not looking to get rich here. 549 00:39:21,490 --> 00:39:23,190 A hundred dollars is fine. 550 00:39:23,760 --> 00:39:25,390 Every penny counts. 551 00:39:26,230 --> 00:39:27,860 Audrey: Grace? What's wrong? 552 00:39:29,900 --> 00:39:33,060 Grace? What's wrong? 553 00:39:33,070 --> 00:39:34,900 Grace? What's wrong? Grace? 554 00:39:37,100 --> 00:39:38,440 Grace? What's wrong? 555 00:39:39,140 --> 00:39:41,070 I don't think we're safe in this house. 556 00:39:42,680 --> 00:39:44,840 Grace. You ruined the take. Where were you? 557 00:39:48,420 --> 00:39:49,810 I'm not doing this again. 558 00:39:52,320 --> 00:39:53,350 [Knocking] 559 00:39:54,090 --> 00:39:56,350 Audrey, can we talk? 560 00:40:01,230 --> 00:40:02,290 [Door opens] 561 00:40:02,300 --> 00:40:03,700 Can I come in? 562 00:40:04,770 --> 00:40:07,300 Okay. Look. 563 00:40:07,300 --> 00:40:08,770 I'm sorry about earlier in the scene. 564 00:40:08,770 --> 00:40:09,670 I - 565 00:40:10,740 --> 00:40:12,970 I got distracted. And I know it's not an excuse. 566 00:40:12,970 --> 00:40:13,910 It's just what happened. 567 00:40:19,610 --> 00:40:21,110 I wasn't even embarrassed for you 568 00:40:21,110 --> 00:40:24,180 when you said you didn't go to acting school. 569 00:40:24,180 --> 00:40:25,520 I should have been. 570 00:40:25,790 --> 00:40:27,190 You're not an actor. 571 00:40:45,770 --> 00:40:47,470 [Printer sound] 572 00:41:34,420 --> 00:41:35,620 [Muffled sounds] 573 00:41:38,260 --> 00:41:39,260 Is somebody there? 574 00:41:56,410 --> 00:42:00,410 [Footsteps slowly approaching] 575 00:42:26,810 --> 00:42:27,910 [Footsteps leaving] 576 00:42:38,620 --> 00:42:40,320 [Footsteps running up the stairs] 577 00:42:44,790 --> 00:42:45,720 [Door slams] 578 00:42:48,300 --> 00:42:50,460 [Heavy breathing] 579 00:42:52,030 --> 00:42:53,260 [Whispering] It's Thursday. 580 00:42:53,270 --> 00:42:56,500 It's Thursday. It's Thursday. 581 00:43:00,940 --> 00:43:01,870 [Gasping] 582 00:43:16,960 --> 00:43:18,520 [Screaming] 583 00:43:23,960 --> 00:43:25,560 [Cartilage crunching] 584 00:43:59,130 --> 00:44:00,800 [Gasping] 585 00:44:06,410 --> 00:44:07,470 [Crying] 586 00:44:14,050 --> 00:44:15,280 [Gasping] No! Please! 587 00:44:15,720 --> 00:44:16,850 Shhhh. 588 00:44:43,910 --> 00:44:45,310 [Gasping] 589 00:44:48,720 --> 00:44:49,950 Noo! 590 00:44:53,590 --> 00:44:55,050 [Screaming] 591 00:45:03,030 --> 00:45:06,360 [Bones crunching] 592 00:45:17,380 --> 00:45:18,910 [Grunting] 593 00:45:49,980 --> 00:45:52,780 [Alarm clock beeping] 594 00:45:56,650 --> 00:45:58,150 [Printer sound] 595 00:46:02,990 --> 00:46:04,260 [Knocking] 596 00:46:23,480 --> 00:46:25,280 Foster: I think I'm being pushed toward something. 597 00:46:28,450 --> 00:46:29,710 By who? 598 00:46:31,550 --> 00:46:32,480 I don't know what. 599 00:46:34,890 --> 00:46:37,520 The slap. And then the punch. 600 00:46:40,560 --> 00:46:41,660 They're antagonizing me. 601 00:46:45,900 --> 00:46:48,130 Reminds me of this experiment they did back in the 'fifties- 602 00:46:48,130 --> 00:46:50,030 to try to figure out why everyone in Germany 603 00:46:50,040 --> 00:46:51,370 was so crazy and evil. 604 00:46:53,240 --> 00:46:54,470 I don't know it. 605 00:46:56,040 --> 00:46:59,740 Basically, a guy would come into a room, 606 00:46:59,750 --> 00:47:01,050 and there'd be a button. 607 00:47:02,580 --> 00:47:05,320 Another guy, who was dressed like a doctor- 608 00:47:05,320 --> 00:47:08,620 He would tell him to push the button. 609 00:47:08,620 --> 00:47:10,570 And when he did, 610 00:47:10,570 --> 00:47:12,520 he'd hear someone cry out in agony in another room. 611 00:47:14,230 --> 00:47:17,530 And then the doctor would tell him to push the button again. 612 00:47:17,730 --> 00:47:19,530 And the experiment was to figure out 613 00:47:19,530 --> 00:47:20,900 if he'd push the button 614 00:47:20,900 --> 00:47:24,770 knowing that it would cause someone he didn't know, pain. 615 00:47:28,240 --> 00:47:29,340 I wouldn't push it. 616 00:47:30,780 --> 00:47:32,710 I'd like to think so too. 617 00:47:33,710 --> 00:47:35,210 Turns out, most people would. 618 00:47:37,750 --> 00:47:43,050 They thought is was the doctor's responsibility. 619 00:47:46,360 --> 00:47:48,230 They were just doing what they were told. 620 00:47:48,600 --> 00:47:49,730 [Printer sound] 621 00:47:51,600 --> 00:47:53,930 ¶¶¶¶ 622 00:48:02,080 --> 00:48:03,440 Elizabeth. 623 00:48:03,440 --> 00:48:05,180 Stop. Stop! Fuck! 624 00:48:05,180 --> 00:48:06,240 Stop! 625 00:48:10,280 --> 00:48:11,350 Elizabeth. Elizabeth! 626 00:48:15,320 --> 00:48:16,390 Stop it. 627 00:48:20,230 --> 00:48:21,960 Elizabeth, this isn't in the script. 628 00:48:22,160 --> 00:48:23,900 Stop it. It's not in the script. 629 00:48:23,900 --> 00:48:25,330 Stop it. 630 00:48:25,330 --> 00:48:27,030 Ahhhh! 631 00:48:27,030 --> 00:48:28,100 It's not in your script. 632 00:48:30,500 --> 00:48:32,040 What are you doing? 633 00:48:32,040 --> 00:48:33,570 Stop it Elizabeth. Stop it. Get me out of here. 634 00:48:33,570 --> 00:48:34,970 What are you doing? No. No. 635 00:48:34,970 --> 00:48:35,840 Relax. 636 00:48:35,840 --> 00:48:37,480 No. I don't wanna do this anymore. 637 00:48:37,480 --> 00:48:39,480 No. Stop it. I don't wanna do this anymore. 638 00:48:39,480 --> 00:48:40,440 Please stop it. - Relax. 639 00:48:40,450 --> 00:48:42,180 I don't wanna do this Elizabeth. Stop it! 640 00:48:42,180 --> 00:48:44,180 Would you - Would you stop it! 641 00:48:44,180 --> 00:48:49,950 Relax, big boy. I can do all the work. 642 00:48:49,960 --> 00:48:51,790 Whoa, whoa whoa, what the fuck? What's that? 643 00:48:51,790 --> 00:48:54,460 What's that? Elizabeth stop it! 644 00:48:54,460 --> 00:48:55,460 Stop the take. 645 00:48:55,830 --> 00:48:58,260 Grace! Grace, stop the take! 646 00:48:59,000 --> 00:49:01,270 Grace: I don't think we're safe in this house! 647 00:49:08,370 --> 00:49:09,270 What was that about? 648 00:49:10,340 --> 00:49:11,810 It was in the script. 649 00:49:12,180 --> 00:49:13,410 So you were saying. 650 00:49:13,680 --> 00:49:15,410 What if Grace didn't come in that room? 651 00:49:15,420 --> 00:49:16,910 What were you gonna do, huh? 652 00:49:17,820 --> 00:49:19,250 No! You try something like that again, 653 00:49:19,250 --> 00:49:21,590 I swear to God, I will hurt you. 654 00:49:22,360 --> 00:49:24,120 Yeah. You don't have to worry. 655 00:49:24,590 --> 00:49:26,660 Your little girlfriend will rush in and save you. 656 00:49:29,730 --> 00:49:30,830 I mean it, Elizabeth. 657 00:49:33,470 --> 00:49:35,100 What are you talking about? 658 00:49:36,170 --> 00:49:38,300 [Printer sound] 659 00:49:42,940 --> 00:49:44,110 I think we should leave. 660 00:49:44,110 --> 00:49:45,180 Why? 661 00:49:45,180 --> 00:49:46,880 I don't think this is gonna end well. 662 00:49:46,880 --> 00:49:48,780 We keep filming the same scene over and over, 663 00:49:48,780 --> 00:49:50,110 and it just gets move violent. 664 00:49:50,120 --> 00:49:51,650 - C'mon Foster, it's just a movie. 665 00:49:51,650 --> 00:49:52,880 - It's not just a movie! 666 00:49:52,890 --> 00:49:54,720 - We're gonna take care of each other. 667 00:49:54,720 --> 00:49:55,690 - Would you stop it! 668 00:49:56,420 --> 00:49:57,620 Okay? You're not in that room. 669 00:49:57,620 --> 00:49:59,620 You just come in. You say your one fuckin' line. 670 00:49:59,630 --> 00:50:00,690 And that's that. 671 00:50:02,930 --> 00:50:05,100 I'm sorry. I'm sorry. 672 00:50:06,430 --> 00:50:08,830 I need you to promise me something, okay? 673 00:50:09,700 --> 00:50:12,270 I need you to watch Elizabeth for me. 674 00:50:13,840 --> 00:50:15,210 I don't trust her. 675 00:50:15,210 --> 00:50:17,680 I can't be alone with her in that room in that chair. 676 00:50:19,850 --> 00:50:22,950 I need you to promise me that you won't let her hurt me. 677 00:50:24,780 --> 00:50:25,950 I promise. 678 00:50:32,260 --> 00:50:34,090 When are you gonna eat? 679 00:50:34,490 --> 00:50:37,030 I'm just gonna have a glass of water. 680 00:50:37,700 --> 00:50:38,700 You? 681 00:50:39,370 --> 00:50:41,870 I'm just gonna have a glass of water. 682 00:50:44,670 --> 00:50:47,040 ¶¶¶¶ [Edith Piaf] 683 00:51:18,700 --> 00:51:21,470 You wanna know what I'm gonna do if you can drink it all? 684 00:51:22,640 --> 00:51:23,710 What? 685 00:51:24,310 --> 00:51:25,580 Nothing. 686 00:51:26,280 --> 00:51:28,380 You wanna know what I'm gonna do if you can't? 687 00:51:32,290 --> 00:51:35,750 [Gurgling, choking] 688 00:51:38,990 --> 00:51:42,590 Stop it. Stop it! 689 00:51:42,600 --> 00:51:43,630 Stop! 690 00:51:47,730 --> 00:51:49,200 Please. 691 00:51:53,410 --> 00:51:55,610 [Whimpering] Stop. 692 00:51:56,510 --> 00:51:57,810 I won't do this anymore. 693 00:52:03,180 --> 00:52:07,550 Please. 694 00:52:07,550 --> 00:52:08,950 What? 695 00:52:09,220 --> 00:52:11,220 I always said you had nice teeth. 696 00:52:11,220 --> 00:52:12,120 Stop. 697 00:52:12,130 --> 00:52:15,490 Now you're scaring me. 698 00:52:18,030 --> 00:52:19,830 Stop it. 699 00:52:19,830 --> 00:52:21,530 Do I look scary to you? 700 00:52:24,940 --> 00:52:26,040 Elizabeth. 701 00:52:27,540 --> 00:52:28,740 I don't wanna do this. 702 00:52:31,210 --> 00:52:32,440 [Whimpering] 703 00:52:34,880 --> 00:52:36,310 No! No! 704 00:52:37,080 --> 00:52:39,480 [Screaming] Stop it! 705 00:52:39,490 --> 00:52:40,650 Noo. I can't. - Shhhh 706 00:52:40,650 --> 00:52:46,260 Grace! No! No! No! 707 00:52:46,260 --> 00:52:48,060 [Printer sound] 708 00:52:49,100 --> 00:52:50,660 [Screaming] 709 00:52:50,830 --> 00:52:53,100 ¶¶¶¶ [Piaf crescendos] 710 00:52:57,270 --> 00:52:58,770 [Tooth cracking] 711 00:52:58,770 --> 00:53:00,670 [Crying, coughing.] 712 00:53:01,810 --> 00:53:03,340 Nooo. Stop! 713 00:53:10,620 --> 00:53:11,850 [Crying] Stop! 714 00:53:13,850 --> 00:53:14,920 Grace! 715 00:53:16,160 --> 00:53:18,390 [Whispering] It's Saturday. It's Saturday. It's Saturday. 716 00:53:21,660 --> 00:53:22,730 [Coughing] 717 00:53:24,030 --> 00:53:26,060 [Printer sound] 718 00:53:49,690 --> 00:53:50,920 Leave me alone! 719 00:53:58,300 --> 00:53:59,260 No! No! 720 00:54:01,000 --> 00:54:02,400 Grace: You went too far. 721 00:54:02,400 --> 00:54:04,100 Why didn't you stop me? 722 00:54:04,100 --> 00:54:05,240 Foster: [Screaming] Let me out! 723 00:54:05,240 --> 00:54:07,440 Do we have to keep him down there? 724 00:54:07,440 --> 00:54:08,640 It's inhumane. 725 00:54:09,010 --> 00:54:12,810 You know what he'd do to us. He said so himself. 726 00:54:29,800 --> 00:54:35,570 Coroner:¶ And I want to feel like Jesus in my heart ¶ 727 00:54:35,570 --> 00:54:38,200 Death occurred due to a cut across the neck. 728 00:54:39,410 --> 00:54:44,010 ¶ And I don't want to be like Judas in my heart ¶ 729 00:54:44,510 --> 00:54:47,780 A freak accident which happened during the production of a movie 730 00:54:47,780 --> 00:54:50,210 He was in Rainmaker. He was very good in that one. 731 00:54:50,380 --> 00:54:55,650 ¶ In my heart In my heart ¶ 732 00:54:55,660 --> 00:54:56,850 Then he was in Time Robber. 733 00:54:56,860 --> 00:54:59,120 He wasn't very good in that one at all. 734 00:54:59,130 --> 00:55:01,030 Tick tock. Tick Tock. 735 00:55:02,630 --> 00:55:03,660 What's the time? 736 00:55:03,900 --> 00:55:05,600 It's beating the clock. 737 00:55:07,800 --> 00:55:09,000 Hallelujah! 738 00:55:09,600 --> 00:55:11,500 Female Announcer: Let us entertain you. 739 00:55:15,610 --> 00:55:18,310 [Footsteps] 740 00:55:40,670 --> 00:55:41,730 Foster! 741 00:55:42,170 --> 00:55:43,200 [Screaming] Foster! 742 00:55:45,140 --> 00:55:46,340 Foster! Foster! 743 00:55:52,480 --> 00:55:53,380 [Slam] 744 00:56:05,260 --> 00:56:06,220 [Whimpering] 745 00:56:06,730 --> 00:56:07,660 [Grace screams] 746 00:56:12,160 --> 00:56:13,300 [Blood spurting] 747 00:56:13,570 --> 00:56:14,470 [Screaming] 748 00:56:18,570 --> 00:56:19,640 [Arrgh] 749 00:56:26,050 --> 00:56:28,380 [Whimpering] 750 00:56:46,070 --> 00:56:47,530 [Hyperventilating] 751 00:56:48,100 --> 00:56:49,470 Elizabeth: What is going on? 752 00:56:55,740 --> 00:56:57,440 What did you do? 753 00:57:01,810 --> 00:57:03,680 I woke up. 754 00:57:03,680 --> 00:57:05,550 And he was unstrapping me from the chair you left me in. 755 00:57:08,450 --> 00:57:10,350 - Do you know who this is? 756 00:57:12,630 --> 00:57:13,960 I've never seen him before. 757 00:57:28,610 --> 00:57:30,140 ¶¶¶¶ [Mysterious music] 758 00:57:48,090 --> 00:57:49,360 What is all this? 759 00:57:54,270 --> 00:57:56,200 Was that guy up here this entire time? 760 00:57:58,870 --> 00:58:00,300 Wait. 761 00:58:01,770 --> 00:58:03,570 I found a phone. - Foster: What? 762 00:58:03,580 --> 00:58:05,110 - I found a phone - Give me that. 763 00:58:06,880 --> 00:58:07,950 It works. 764 00:58:10,120 --> 00:58:11,110 It's ringing. 765 00:58:12,550 --> 00:58:13,550 Hello? 766 00:58:15,990 --> 00:58:18,920 It took me at least an hour to get here from the city. 767 00:58:19,730 --> 00:58:25,530 Well, if we got time... One more? 768 00:58:27,500 --> 00:58:28,970 It's not the time, Foster. 769 00:58:29,840 --> 00:58:30,900 Oh come on. 770 00:58:31,840 --> 00:58:33,100 You owe me at least that. 771 00:58:34,870 --> 00:58:36,370 I owe you for what? 772 00:58:37,240 --> 00:58:38,910 You know. 773 00:59:15,110 --> 00:59:17,480 Foster: Get down to your underwear now! 774 00:59:20,650 --> 00:59:22,320 Come on, come on come one. 775 00:59:26,890 --> 00:59:28,130 Just like that, right? 776 00:59:29,760 --> 00:59:31,530 Feel familiar? 777 00:59:31,530 --> 00:59:33,000 [Shouting] Does that feel familiar? 778 00:59:33,670 --> 00:59:35,170 Elizabeth: Why are doing this? 779 00:59:36,170 --> 00:59:38,570 Foster: This is just the beginning for you girl. 780 00:59:38,570 --> 00:59:40,500 Wait until I get you in that chair. 781 00:59:41,940 --> 00:59:43,340 C'mon and dance with me. 782 00:59:43,340 --> 00:59:44,140 Dance. 783 00:59:44,510 --> 00:59:45,510 Dance. 784 00:59:46,010 --> 00:59:48,180 Dance like you did before. Dance! 785 00:59:48,180 --> 00:59:50,080 Dance like you did last night. Dance! 786 00:59:50,350 --> 00:59:51,420 You remember? 787 00:59:59,760 --> 01:00:02,060 The grinding. Whispering. 788 01:00:02,060 --> 01:00:03,390 You remember how it went? 789 01:00:03,760 --> 01:00:04,930 Come on. 790 01:00:04,930 --> 01:00:06,760 Come on. Put some heart into it, Elizabeth. 791 01:00:07,170 --> 01:00:08,600 Put some heart into it. 792 01:00:08,600 --> 01:00:09,730 The cameras are still rolling. 793 01:00:10,400 --> 01:00:11,670 [Arrgh!] 794 01:00:13,710 --> 01:00:15,870 [Foster screams] 795 01:00:18,540 --> 01:00:19,910 [Elizabeth screams] 796 01:00:22,380 --> 01:00:23,510 [Door slams] 797 01:00:26,720 --> 01:00:27,780 [Grunting] 798 01:00:28,120 --> 01:00:31,220 Open the door! 799 01:00:31,220 --> 01:00:32,720 Open this door. Grace! 800 01:00:32,730 --> 01:00:33,620 [Bang, bang, bang] 801 01:00:33,630 --> 01:00:35,590 Fuck! Grace! 802 01:00:35,590 --> 01:00:36,630 [Banging on door] 803 01:00:36,630 --> 01:00:37,760 Screaming] 804 01:00:40,030 --> 01:00:41,060 Arrgh! 805 01:00:41,470 --> 01:00:43,270 [Screaming] 806 01:01:03,860 --> 01:01:05,590 [Knife coming out of skin] 807 01:01:08,360 --> 01:01:09,860 Arrgh! 808 01:01:16,700 --> 01:01:18,040 Ahhhhh! 809 01:01:18,400 --> 01:01:19,900 [Knife dropping to floor] 810 01:01:20,710 --> 01:01:23,840 [Crying out in pain] 811 01:01:26,380 --> 01:01:27,440 Oh god! 812 01:01:28,250 --> 01:01:30,580 [Grunting] 813 01:01:31,020 --> 01:01:32,450 [Tape ripping off roll] 814 01:01:41,860 --> 01:01:43,390 [Arrgh!] 815 01:01:54,670 --> 01:01:55,570 Grace: Sorry, sorry. 816 01:01:55,740 --> 01:01:56,710 Sorry, sorry, sorry! 817 01:01:57,080 --> 01:01:59,740 It's okay. Just go to the door. 818 01:02:11,690 --> 01:02:14,220 Elizabeth: You know, starting off- 819 01:02:14,230 --> 01:02:16,090 This was my dream, like yours. 820 01:02:17,130 --> 01:02:19,530 I bet you have your best actress speech memorized. 821 01:02:23,870 --> 01:02:25,200 I do too. 822 01:02:30,610 --> 01:02:32,810 ¶¶¶¶ [Classical music] 823 01:02:32,810 --> 01:02:35,210 My first callback was for an erotic role. 824 01:02:38,480 --> 01:02:41,820 I thought that maybe it meant I had to kiss someone. 825 01:02:45,320 --> 01:02:46,390 Forty five minutes later 826 01:02:46,390 --> 01:02:48,730 I find myself in a room full of older men 827 01:02:48,730 --> 01:02:50,430 with my boobs hanging out. 828 01:02:54,570 --> 01:02:58,670 It was for a horror movie, actually. 829 01:02:58,670 --> 01:03:00,570 Didn't even get to die on screen. 830 01:03:01,710 --> 01:03:03,570 They just found my body, naked. 831 01:03:03,580 --> 01:03:04,840 Tits and blood everywhere. 832 01:03:06,310 --> 01:03:08,580 I got paid what the call an honorarium. 833 01:03:10,520 --> 01:03:14,920 Porn stars get paid more. 834 01:03:14,920 --> 01:03:16,720 Maybe I should have done that instead. 835 01:03:20,190 --> 01:03:23,060 I heard about this porn star once named Alex Jordan. 836 01:03:24,030 --> 01:03:26,100 She fucked on screen for a few years. 837 01:03:26,470 --> 01:03:29,370 And then she tried to live a normal life. 838 01:03:29,370 --> 01:03:31,700 And she got a ski shop in Colorado. 839 01:03:33,510 --> 01:03:34,470 It didn't work out. 840 01:03:35,710 --> 01:03:37,140 Her last interview was: 841 01:03:37,680 --> 01:03:40,940 Alex Jordan's fucking on screen and loving every minute of it. 842 01:03:44,180 --> 01:03:45,420 She hung herself. 843 01:03:47,950 --> 01:03:49,190 Elizabeth: Grace. 844 01:03:49,860 --> 01:03:50,950 Grace. 845 01:03:50,960 --> 01:03:51,890 You have to go. 846 01:03:53,990 --> 01:03:55,160 Grace! You have to go! 847 01:03:56,090 --> 01:03:57,260 We're sitting ducks here. 848 01:03:58,460 --> 01:03:59,960 You have to find a way out. 849 01:04:00,870 --> 01:04:01,930 - Okay. 850 01:04:02,230 --> 01:04:04,100 Okay. Are you gonna be okay? 851 01:04:06,870 --> 01:04:07,770 Okay. 852 01:04:08,840 --> 01:04:09,840 And Grace? 853 01:04:12,510 --> 01:04:14,010 You're a hell of an actor. 854 01:04:34,730 --> 01:04:35,800 [Grunting] 855 01:04:36,970 --> 01:04:38,500 Foster: I am a vessel. 856 01:04:40,570 --> 01:04:41,810 [Whispering] I am a vessel. 857 01:04:47,150 --> 01:04:48,650 I am a vessel. 858 01:04:48,910 --> 01:04:49,850 I am a vessel. 859 01:04:50,550 --> 01:04:52,980 I'm a vessel. I'm a vessel. 860 01:04:54,620 --> 01:04:57,050 I'm a vessel. I'm a vessel. 861 01:04:58,020 --> 01:05:00,620 [Getting louder] I'm a vessel. 862 01:05:01,030 --> 01:05:02,430 [Growling] I'm a vessel! 863 01:05:05,000 --> 01:05:06,830 [Screaming] 864 01:05:15,170 --> 01:05:16,710 ¶¶¶¶ [Music comes on with light] 865 01:05:22,210 --> 01:05:23,280 Elizabeth: Get off of me! 866 01:05:23,720 --> 01:05:24,710 Get off of me! 867 01:05:25,380 --> 01:05:26,280 Get off me! 868 01:05:26,720 --> 01:05:30,850 Stop it. Stop it! Foster no! 869 01:05:30,860 --> 01:05:32,520 Look at me. Look at me! 870 01:05:32,890 --> 01:05:34,220 Look at me. Look at me! 871 01:05:34,390 --> 01:05:37,330 Please! 872 01:05:37,330 --> 01:05:38,300 [Whispering] I know.... 873 01:05:38,500 --> 01:05:39,560 Just look at me please. 874 01:05:40,330 --> 01:05:42,000 I know you're a good person. 875 01:05:42,000 --> 01:05:43,070 Look at me, please! 876 01:05:44,100 --> 01:05:45,570 [Screaming] Foster, look at me! 877 01:05:45,570 --> 01:05:46,500 Look at me! 878 01:05:46,670 --> 01:05:48,240 Stop it! 879 01:05:48,240 --> 01:05:50,840 No! Look at me! Look at me! No! 880 01:05:51,540 --> 01:05:52,580 [Whispering] I know - 881 01:05:52,580 --> 01:05:56,410 I know you're a good person. I know you're a good person. 882 01:06:05,420 --> 01:06:07,990 No please don't! No! 883 01:06:08,860 --> 01:06:10,290 [Screaming] Grace! 884 01:06:10,300 --> 01:06:12,400 Grace! 885 01:06:12,400 --> 01:06:13,400 Grace! 886 01:06:14,100 --> 01:06:15,770 Help me! 887 01:06:15,770 --> 01:06:17,000 Grace! 888 01:06:19,400 --> 01:06:21,170 Grace! Where are you? 889 01:06:36,760 --> 01:06:37,920 Ahhh 890 01:06:39,490 --> 01:06:40,360 - Grace! 891 01:06:42,260 --> 01:06:43,530 Please come back! 892 01:06:45,400 --> 01:06:47,160 [Screaming] Come back! 893 01:06:53,410 --> 01:06:56,970 Foster! I'm sorry! I'm so sorry! 894 01:07:03,680 --> 01:07:04,580 [Grunting] 895 01:07:06,690 --> 01:07:09,250 Grace! Come back! 896 01:07:23,840 --> 01:07:24,930 [Slurping] 897 01:07:26,200 --> 01:07:27,640 Grace! Please! 898 01:08:08,950 --> 01:08:12,020 [Grace and Elizabeth whimpering in panic] 899 01:08:20,060 --> 01:08:21,160 [Rope crashing at Grace's feet] 900 01:08:24,260 --> 01:08:25,630 Pick it up. 901 01:08:25,630 --> 01:08:26,460 - Why? 902 01:08:26,470 --> 01:08:27,530 You know why. 903 01:08:28,070 --> 01:08:30,430 [Shouting] Pick it up! 904 01:08:30,440 --> 01:08:31,730 I'm not doing this. 905 01:08:31,740 --> 01:08:34,100 - Pick it up. 906 01:08:34,110 --> 01:08:35,000 She's scared. 907 01:08:35,010 --> 01:08:37,870 - She should be. Now pick it up. 908 01:08:37,880 --> 01:08:39,240 [Shouting] Don't look at her! 909 01:08:39,240 --> 01:08:40,710 Look at me! 910 01:08:40,710 --> 01:08:43,350 Look at me! Look at me! 911 01:08:43,350 --> 01:08:46,080 Pick it up! 912 01:08:46,080 --> 01:08:47,970 It's between you and her. 913 01:08:47,970 --> 01:08:49,850 It's between you and her. Do you think she'd think about it? 914 01:08:49,860 --> 01:08:50,750 Elizabeth? 915 01:08:50,760 --> 01:08:52,620 Don't talk to her! 916 01:08:52,620 --> 01:08:53,920 Talk to me. 917 01:08:53,930 --> 01:08:55,490 Talk to me. 918 01:08:55,490 --> 01:08:57,030 Act. 919 01:08:57,030 --> 01:08:58,330 Okay? 920 01:09:00,300 --> 01:09:02,600 Please, don't make me do this. 921 01:09:03,170 --> 01:09:04,380 - Why? 922 01:09:04,390 --> 01:09:05,600 Please don't make me do this! - Why? 923 01:09:06,200 --> 01:09:07,200 Don't make me do this! 924 01:09:07,210 --> 01:09:09,340 - Do you need me to write it down for you? 925 01:09:09,340 --> 01:09:11,010 You need me to write it down? - No! 926 01:09:11,010 --> 01:09:11,910 Here! 927 01:09:18,580 --> 01:09:19,650 Here's your fucking script. 928 01:09:20,350 --> 01:09:22,490 Grace kills Elizabeth. 929 01:09:24,820 --> 01:09:27,220 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 930 01:09:28,890 --> 01:09:30,630 - It's too late. 931 01:09:30,630 --> 01:09:31,560 It's too late. 932 01:09:31,560 --> 01:09:33,730 No. Just stop. Just stop for a minute. 933 01:09:33,730 --> 01:09:36,070 Because I can't. And I don't know what I'm doing. 934 01:09:36,070 --> 01:09:37,400 And I need you to stop. 935 01:09:37,400 --> 01:09:39,900 - You're falling apart. - I just need a minute to think. 936 01:09:39,910 --> 01:09:41,340 - Pick it up! - No! 937 01:09:41,340 --> 01:09:42,770 - Pick it up! - No! I'm not gonna pick it up! 938 01:09:42,770 --> 01:09:44,340 - Stop stalling and pick it up! - No! 939 01:09:44,340 --> 01:09:46,210 Pick it up! Pick it up! - No! Stop! 940 01:09:46,210 --> 01:09:47,610 Pick it up! Pick it up! 941 01:09:47,980 --> 01:09:51,180 Pick it up! Pick it up! Pick it up! Pick it up! 942 01:09:56,450 --> 01:09:57,750 [Grace whimpers] 943 01:10:05,460 --> 01:10:08,000 [Whispering] You can do it. 944 01:10:14,740 --> 01:10:15,640 You can do it. 945 01:10:19,040 --> 01:10:20,180 Pick it up. Go on. 946 01:10:22,310 --> 01:10:23,310 Get up! 947 01:10:23,320 --> 01:10:24,350 Take it! 948 01:10:26,950 --> 01:10:29,450 Elizabeth: Grace please, don't. Grace, no! 949 01:10:30,090 --> 01:10:31,220 No, no, no. 950 01:10:31,490 --> 01:10:34,220 Grace! Please no! - Nooo! 951 01:10:34,230 --> 01:10:36,130 No! No! No! No! - No! No! No! Grace! 952 01:10:37,800 --> 01:10:40,000 You can do it. You can do it. 953 01:10:40,200 --> 01:10:41,860 You can do it. You can do it! 954 01:10:44,370 --> 01:10:45,940 [Screaming] 955 01:10:45,940 --> 01:10:46,840 Action! 956 01:10:47,440 --> 01:10:48,770 [Screaming] 957 01:10:49,270 --> 01:10:50,170 You can do it! 958 01:10:50,610 --> 01:10:52,380 [Screaming and crying] 959 01:10:52,380 --> 01:10:53,310 You can do it! 960 01:10:53,910 --> 01:10:57,680 [Screaming and crying] 961 01:11:15,070 --> 01:11:18,330 [Grunting] 962 01:11:28,780 --> 01:11:30,410 [Tape coming off role] 963 01:11:40,530 --> 01:11:42,760 [Banging] 964 01:11:46,700 --> 01:11:51,200 [Banging] 965 01:11:54,740 --> 01:11:55,770 [Retching] 966 01:12:05,980 --> 01:12:08,420 [Chopping] 967 01:12:26,500 --> 01:12:28,740 [Shovel dragging on floor] 968 01:13:39,810 --> 01:13:40,840 [Metal cracking] 969 01:13:57,000 --> 01:13:58,190 [Door opens] 970 01:14:12,180 --> 01:14:15,010 [Heavy breathing] 971 01:14:20,050 --> 01:14:22,720 [Footsteps] 972 01:14:41,610 --> 01:14:43,110 [Grunting] 973 01:15:03,600 --> 01:15:06,730 [Shoveling dirt] 974 01:15:09,900 --> 01:15:12,770 [Foster heaves with effort] 975 01:16:29,880 --> 01:16:32,110 [Screaming] 976 01:16:32,580 --> 01:16:33,520 Arrgh! 977 01:16:41,790 --> 01:16:44,490 [Panting] 978 01:16:47,900 --> 01:16:50,000 [Grunting] 979 01:17:02,650 --> 01:17:04,350 [Water splashing] 980 01:17:05,550 --> 01:17:08,480 ¶¶¶¶ 981 01:17:27,570 --> 01:17:29,370 [Grunting] 982 01:18:15,690 --> 01:18:18,420 [Hyperventilating] 983 01:18:21,630 --> 01:18:22,590 Foster: Arrgh! 984 01:18:37,080 --> 01:18:38,570 Ahhh! Arrrgh! 985 01:18:54,130 --> 01:18:55,260 [Screaming] Grace! 986 01:19:00,630 --> 01:19:01,530 Grace! 987 01:19:02,070 --> 01:19:03,530 [Grace muffles herself] 988 01:19:06,240 --> 01:19:07,140 Grace! 989 01:19:15,280 --> 01:19:16,280 Grace! 990 01:19:30,760 --> 01:19:32,460 [Whispering] 991 01:20:06,100 --> 01:20:08,100 [Whispering continues] 992 01:20:38,530 --> 01:20:41,530 [Whimpering] 993 01:20:46,500 --> 01:20:48,440 [Heavy breathing] 994 01:21:30,950 --> 01:21:32,110 [Banging on door] 995 01:21:32,320 --> 01:21:33,420 Hello? Hello? 996 01:21:34,450 --> 01:21:35,350 Is someone in there? 997 01:21:36,850 --> 01:21:38,220 Hello? 998 01:21:38,220 --> 01:21:41,090 Please. Please! Please! 999 01:21:51,540 --> 01:21:52,470 Oof! 1000 01:22:02,580 --> 01:22:03,750 Come on. Turn on. 1001 01:22:04,920 --> 01:22:05,850 Please please please. 1002 01:22:09,720 --> 01:22:11,090 ¶¶¶¶ 1003 01:22:13,930 --> 01:22:15,320 Okay! 1004 01:22:20,730 --> 01:22:21,630 Nooo! 1005 01:22:21,900 --> 01:22:22,930 Jeez. 1006 01:22:43,250 --> 01:22:44,850 [Grunting. Screaming] 1007 01:22:45,260 --> 01:22:46,920 [Choking] 1008 01:22:47,660 --> 01:22:49,590 [Grunting, choking, screaming] 1009 01:23:23,730 --> 01:23:24,630 [Crash] 1010 01:23:33,200 --> 01:23:34,370 [Crunch] 1011 01:23:36,540 --> 01:23:37,570 [Crunch] 1012 01:23:39,580 --> 01:23:40,540 [Crunch] 1013 01:23:42,210 --> 01:23:46,220 [Crunch] 1014 01:23:48,290 --> 01:23:49,350 [Crunch] 1015 01:23:51,460 --> 01:23:53,160 [Coughing, gurgling] 1016 01:24:00,200 --> 01:24:02,800 [Death sounds subside] 1017 01:24:06,600 --> 01:24:07,640 [Crunch] 1018 01:25:02,930 --> 01:25:05,190 [Dvd loading] 1019 01:25:13,600 --> 01:25:15,840 Female Voice: Through the failure of his late films, 1020 01:25:15,840 --> 01:25:17,370 public demand... 1021 01:25:18,140 --> 01:25:21,040 for The Killa was at an all time low. 1022 01:25:21,550 --> 01:25:23,380 However, after his death, 1023 01:25:24,280 --> 01:25:26,350 as you can see from this chart, 1024 01:25:26,920 --> 01:25:31,120 his popularity rocketed to an all-time high. 1025 01:25:31,760 --> 01:25:34,890 His agent, his manager, his production company, 1026 01:25:35,260 --> 01:25:36,190 couldn't have been happier. 1027 01:25:42,730 --> 01:25:44,500 [DVD loading.] 1028 01:25:46,570 --> 01:25:48,140 Male Voice: Okay. Let's begin. 1029 01:25:49,540 --> 01:25:50,770 You have pretty little eyes. 1030 01:25:53,140 --> 01:25:53,980 Thanks. 1031 01:25:53,980 --> 01:25:55,110 - Where'd you get them from? 1032 01:25:57,580 --> 01:25:58,480 I dunno. 1033 01:25:58,480 --> 01:26:01,720 - Okay. Are you ready to audition? 1034 01:26:02,690 --> 01:26:03,650 Yes. 1035 01:26:04,620 --> 01:26:05,850 - Do you have any questions? 1036 01:26:06,920 --> 01:26:10,060 Should I look at you, or...? 1037 01:26:10,230 --> 01:26:12,060 - No, deep into the camera, sweetheart. 1038 01:26:15,870 --> 01:26:17,200 Yes. - You know about the project? 1039 01:26:17,200 --> 01:26:18,030 Yes, I do. 1040 01:26:18,040 --> 01:26:19,430 What do you know about our movie? 1041 01:26:19,440 --> 01:26:21,250 It's a horror movie. 1042 01:26:21,250 --> 01:26:23,070 That's one way of putting it, I guess. What else do you know? 1043 01:26:25,410 --> 01:26:28,380 You say we're gonna be in the woods for a month? 1044 01:26:28,380 --> 01:26:29,960 No cell phone. 1045 01:26:29,960 --> 01:26:31,550 Are you worried about not having a cell phone? 1046 01:26:31,550 --> 01:26:32,480 No. 1047 01:26:32,980 --> 01:26:34,950 What about violence? 1048 01:26:46,830 --> 01:26:49,030 [Whimpering, grunting] 1049 01:27:01,450 --> 01:27:03,010 [Laughing] 1050 01:27:18,960 --> 01:27:20,600 I fuckin' love movies. 1051 01:27:20,600 --> 01:27:21,630 [Laughing] 1052 01:27:22,830 --> 01:27:24,100 [Door bangs open] 1053 01:28:16,220 --> 01:28:18,220 ¶¶¶¶ [Deep bass] 1054 01:28:22,190 --> 01:28:26,660 [Vehicle approaching] 1055 01:28:32,640 --> 01:28:37,110 [Car door opens and shuts] 1056 01:28:41,450 --> 01:28:45,550 ¶¶¶¶ 1057 01:29:55,550 --> 01:29:58,050 ¶¶¶¶ 64334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.