All language subtitles for I.Wanna.Hear.Your.Song.E07-E08.190813-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,575 (Episode 7) 2 00:00:10,070 --> 00:00:13,114 Let's go ride the cable car tomorrow morning, Yi Young. 3 00:00:39,529 --> 00:00:40,975 Your brother... 4 00:00:41,499 --> 00:00:43,615 Who murdered him? 5 00:00:44,940 --> 00:00:46,314 Someone he loved. 6 00:00:47,340 --> 00:00:48,415 His name... 7 00:00:50,349 --> 00:00:53,225 Can I ask your brother's name? 8 00:00:57,249 --> 00:00:58,324 Ian. 9 00:00:59,389 --> 00:01:02,894 Kim Ian. 10 00:01:07,760 --> 00:01:08,934 Did you know him? 11 00:01:11,930 --> 00:01:13,005 No. 12 00:01:14,299 --> 00:01:15,544 I've never heard of that name. 13 00:01:15,699 --> 00:01:17,115 I didn't know him. 14 00:01:23,710 --> 00:01:25,624 - Don't move. - No, I'm okay. 15 00:01:30,350 --> 00:01:31,925 I told you not to move. 16 00:01:44,469 --> 00:01:46,574 He was murdered by someone he loved? 17 00:01:46,799 --> 00:01:48,445 I don't think he was joking. 18 00:01:49,070 --> 00:01:50,845 What did he mean by that? 19 00:01:52,540 --> 00:01:53,615 What is it? 20 00:01:55,809 --> 00:01:57,484 It's nothing. 21 00:02:00,419 --> 00:02:01,494 Get up. 22 00:02:04,590 --> 00:02:05,764 Do you think you can walk? 23 00:02:07,389 --> 00:02:08,495 Yes. 24 00:02:10,159 --> 00:02:12,304 It doesn't hurt that much anyway. 25 00:02:14,200 --> 00:02:16,834 You're not concerned at all. How could you be laughing right now? 26 00:02:35,982 --> 00:02:37,721 I thought you couldn't cook or drive... 27 00:02:37,721 --> 00:02:39,226 because your hand got injured. 28 00:02:39,751 --> 00:02:41,196 Have you ever seen a lunar eclipse? 29 00:02:42,221 --> 00:02:44,997 A lunar eclipse? I saw it on TV several times. 30 00:02:45,961 --> 00:02:47,907 Then you never saw a real lunar eclipse. 31 00:02:48,491 --> 00:02:49,566 Come here. 32 00:02:50,732 --> 00:02:51,976 What? 33 00:03:00,772 --> 00:03:02,416 There's a shadow over the moon. 34 00:03:04,441 --> 00:03:06,187 I've never seen one up-close. 35 00:03:06,582 --> 00:03:07,927 This is so fascinating. 36 00:03:09,952 --> 00:03:13,326 The dark part is the Earth's shadow, right? 37 00:03:13,792 --> 00:03:15,997 Yes. It's called a partial lunar eclipse. 38 00:03:16,751 --> 00:03:19,296 Half of the moon will be covered. 39 00:03:23,292 --> 00:03:25,207 Did you come here often to see the moon? 40 00:03:25,732 --> 00:03:27,207 From time to time. 41 00:03:28,501 --> 00:03:30,076 My brother liked it. 42 00:03:32,042 --> 00:03:33,476 Your brother... 43 00:03:33,871 --> 00:03:35,847 Who murdered him? 44 00:03:35,941 --> 00:03:37,486 Someone he loved. 45 00:03:41,082 --> 00:03:42,886 By the way... 46 00:03:44,322 --> 00:03:47,696 It was bothering me from a while ago. 47 00:03:49,621 --> 00:03:52,736 About your brother, could you tell me what happened? 48 00:03:56,332 --> 00:03:58,407 If you feel uncomfortable, you don't need to. 49 00:04:02,001 --> 00:04:03,777 It was a car accident. 50 00:04:05,272 --> 00:04:08,016 To be exact, that's what my father told me. 51 00:04:09,441 --> 00:04:10,916 I see. 52 00:04:12,811 --> 00:04:15,657 I guess his girlfriend was driving. 53 00:04:17,582 --> 00:04:19,296 What happened to her? 54 00:04:21,591 --> 00:04:23,296 She's alive and well. 55 00:04:25,091 --> 00:04:27,036 At least, she survived. 56 00:04:33,971 --> 00:04:35,347 To tell you the truth, 57 00:04:36,132 --> 00:04:38,447 I got into an accident last summer. 58 00:04:41,541 --> 00:04:42,717 What kind of an accident? 59 00:04:49,411 --> 00:04:51,856 According to my cousin, it was a taxi. 60 00:04:54,952 --> 00:04:58,467 To be honest, I don't remember it. 61 00:04:59,161 --> 00:05:01,837 I lost three months' worth of memory... 62 00:05:01,992 --> 00:05:03,407 before and after the accident. 63 00:05:04,002 --> 00:05:06,476 It had a grand name to it. 64 00:05:08,072 --> 00:05:10,007 "Dissociative amnesia"? 65 00:05:10,901 --> 00:05:12,817 Do you remember... 66 00:05:14,642 --> 00:05:15,916 whom you have killed? 67 00:05:17,211 --> 00:05:19,056 You lost three months' worth of memory? 68 00:05:21,551 --> 00:05:22,726 Is that possible? 69 00:05:25,051 --> 00:05:26,556 But that's the truth. 70 00:05:27,921 --> 00:05:31,496 I thought such a thing only happened in movies. 71 00:05:31,721 --> 00:05:34,036 I only found out then that it was actually possible. 72 00:05:40,832 --> 00:05:42,106 Don't you want to know... 73 00:05:45,101 --> 00:05:49,387 about the memory you've lost? 74 00:05:50,372 --> 00:05:51,786 Aren't you curious? 75 00:05:55,382 --> 00:05:57,397 Well... I'm not sure. 76 00:05:58,822 --> 00:06:00,226 I don't know. 77 00:06:02,122 --> 00:06:03,936 I kind of... 78 00:06:04,721 --> 00:06:06,436 want to know. 79 00:06:06,921 --> 00:06:08,666 But I'm scared as well. 80 00:06:09,861 --> 00:06:12,137 I sometimes have nightmares... 81 00:06:13,202 --> 00:06:16,046 and worry whether or not they're actually memories of mine. 82 00:06:25,481 --> 00:06:27,827 Let's stop talking about this. It's making the mood gloomy. 83 00:06:30,012 --> 00:06:31,197 Let's go back in. 84 00:06:40,392 --> 00:06:41,967 What do you mean, a piano duet? 85 00:06:44,231 --> 00:06:47,106 Don't tell me you want to play the piano with me. 86 00:06:48,531 --> 00:06:51,217 It's a duet. Of course, I want you to. 87 00:06:51,341 --> 00:06:52,647 What? 88 00:06:53,202 --> 00:06:55,312 How could you play the piano with your injured hand? 89 00:06:55,312 --> 00:06:58,017 It's been ages since I played the piano for the last time. 90 00:06:58,781 --> 00:07:00,416 I played it for three years when I was young. 91 00:07:00,651 --> 00:07:02,186 That's about it. 92 00:07:05,682 --> 00:07:08,397 You said your brother was a pianist like you, right? 93 00:07:13,522 --> 00:07:15,992 You must've played together often when you were young. 94 00:07:15,992 --> 00:07:17,507 Not often but sometimes. 95 00:07:17,632 --> 00:07:20,207 We lived apart, so we could only meet during our breaks. 96 00:07:20,572 --> 00:07:22,777 When we met, we usually stayed here. 97 00:07:28,411 --> 00:07:29,916 This one's good. 98 00:07:32,442 --> 00:07:34,257 What do you say to Debussy? Doesn't it sound good? 99 00:07:43,151 --> 00:07:44,567 That's my hand when I was little. 100 00:07:46,822 --> 00:07:49,866 I think it was the summer of sixth grade. 101 00:07:50,332 --> 00:07:53,876 My brother cried often while playing the piano at night. 102 00:07:54,272 --> 00:07:55,476 He was scared. 103 00:07:57,301 --> 00:07:58,847 That's why I drew it. 104 00:08:16,992 --> 00:08:19,637 Put your hand here. 105 00:08:27,471 --> 00:08:28,947 "See?" 106 00:08:30,072 --> 00:08:31,876 "Doesn't it feel like..." 107 00:08:33,102 --> 00:08:35,116 "you're holding hands with me?" 108 00:08:36,242 --> 00:08:38,112 "So don't be scared." 109 00:08:38,112 --> 00:08:40,856 "You and I..." 110 00:08:42,451 --> 00:08:43,996 "are together here." 111 00:08:56,632 --> 00:08:57,807 I'm sorry. 112 00:09:00,531 --> 00:09:01,677 What's wrong with me? 113 00:09:04,472 --> 00:09:06,547 I don't think I'm in my right mind. 114 00:09:12,642 --> 00:09:13,856 Earlier... 115 00:09:15,212 --> 00:09:18,626 Maybe it's because you told me about your brother, but I just... 116 00:09:22,352 --> 00:09:24,967 We should go back. It's getting too late. 117 00:09:25,321 --> 00:09:26,691 After becoming Maestro Nam's assistant, 118 00:09:26,691 --> 00:09:28,092 I've become quite busy. 119 00:09:28,092 --> 00:09:30,067 I need to clock in early and... 120 00:09:31,602 --> 00:09:33,006 Why? 121 00:09:34,372 --> 00:09:36,276 Why do you keep running away? 122 00:09:37,671 --> 00:09:40,746 Why do you keep avoiding me when I want to know more? 123 00:09:43,272 --> 00:09:45,986 Since you keep running away, 124 00:09:47,012 --> 00:09:49,256 I don't know what to do. 125 00:09:52,951 --> 00:09:55,396 I want to know more about you. 126 00:09:57,821 --> 00:09:59,437 I want to know as much as possible. 127 00:10:00,522 --> 00:10:02,837 I want to know everything that the others don't. 128 00:10:04,962 --> 00:10:06,837 I hope you know that. 129 00:10:10,571 --> 00:10:11,917 Let's go back. 130 00:10:33,421 --> 00:10:35,462 I want to know more about you. 131 00:10:35,462 --> 00:10:37,476 I want to know as much as possible. 132 00:10:46,242 --> 00:10:48,287 What? Do you have anything to say? 133 00:10:50,811 --> 00:10:53,917 It's about what you said back there. 134 00:10:54,581 --> 00:10:55,886 Which one? 135 00:11:03,551 --> 00:11:05,067 Never mind. 136 00:11:24,781 --> 00:11:26,787 Jang Yoon's younger brother... 137 00:11:26,811 --> 00:11:29,327 Can I ask your brother's name? 138 00:11:30,411 --> 00:11:31,697 Ian. 139 00:11:32,022 --> 00:11:34,626 Kim Ian. 140 00:11:35,622 --> 00:11:37,537 Why did he look so familiar? 141 00:11:39,122 --> 00:11:41,906 Why do they have different surnames? 142 00:11:53,102 --> 00:11:55,016 "Dissociative amnesia"? 143 00:11:55,142 --> 00:11:57,417 I don't remember it. 144 00:11:57,512 --> 00:12:00,642 I lost three months' worth of memory before and after the accident. 145 00:12:00,642 --> 00:12:02,212 I don't know. 146 00:12:02,212 --> 00:12:04,396 I can't remember anything. 147 00:12:05,451 --> 00:12:07,081 You lost three months' worth of memory? 148 00:12:07,081 --> 00:12:08,197 Is that possible? 149 00:12:08,321 --> 00:12:10,026 But that's the truth. 150 00:12:28,472 --> 00:12:29,547 What? 151 00:12:31,512 --> 00:12:33,311 Stop thinking about him. Stop it. 152 00:12:33,311 --> 00:12:34,526 Get back to your senses, Yi Young. 153 00:12:39,852 --> 00:12:41,366 I must be crazy. 154 00:12:41,722 --> 00:12:42,996 My gosh! 155 00:12:46,921 --> 00:12:48,362 Like I expected, 156 00:12:48,362 --> 00:12:50,567 she can't remember anything about the accident. 157 00:12:51,232 --> 00:12:52,301 She doesn't remember who Ian is, 158 00:12:52,301 --> 00:12:54,577 and she doesn't even remember that he died. 159 00:12:54,732 --> 00:12:56,177 Her medical record also proves that. 160 00:12:57,372 --> 00:12:59,317 I need you to help me out in a different kind of way. 161 00:13:17,862 --> 00:13:22,766 (I Wanna Hear Your Song) 162 00:13:23,362 --> 00:13:26,161 Yes, you have a meeting with the chief director at 11am... 163 00:13:26,161 --> 00:13:28,232 and a luncheon with the supporters' association at 12pm. 164 00:13:28,232 --> 00:13:29,671 The sample poster for the inaugural concert... 165 00:13:29,671 --> 00:13:31,146 will be ready at 4pm. 166 00:13:31,602 --> 00:13:33,041 By the way, don't forget that Conductor Song... 167 00:13:33,041 --> 00:13:34,547 is coming back from Germany today. 168 00:13:35,142 --> 00:13:36,772 There's a gathering at his house tomorrow at 7pm... 169 00:13:36,772 --> 00:13:38,512 to celebrate his return. 170 00:13:38,512 --> 00:13:40,057 Maestro Nam will be attending as well. 171 00:13:40,512 --> 00:13:41,581 You should go without me. 172 00:13:41,581 --> 00:13:44,057 I'll be going to the hair salon to escort the chief director. 173 00:13:45,081 --> 00:13:46,156 Yes. 174 00:13:49,892 --> 00:13:51,366 I'll see you at the luncheon. 175 00:13:54,262 --> 00:13:55,337 Hello? 176 00:13:55,732 --> 00:13:57,266 Hey, Ms. Yang. What... 177 00:13:59,331 --> 00:14:00,406 What? 178 00:14:00,831 --> 00:14:02,577 What? Why? 179 00:14:09,811 --> 00:14:11,441 What's going on? Why is everyone leaving? 180 00:14:11,441 --> 00:14:13,242 Because we were asked to leave. 181 00:14:13,242 --> 00:14:15,382 - We're practicing outdoors today. - What? 182 00:14:15,382 --> 00:14:16,986 Maestro Nam planned it. 183 00:14:20,622 --> 00:14:22,651 - My gosh. - This is crazy. 184 00:14:22,651 --> 00:14:25,092 - I can't believe this. - Is he serious? 185 00:14:25,092 --> 00:14:27,161 - I don't get it. - What is this? 186 00:14:27,161 --> 00:14:28,992 - This is so annoying. - My gosh. 187 00:14:28,992 --> 00:14:30,362 - Seriously. - Gosh. 188 00:14:30,362 --> 00:14:32,537 - My gosh. - What am I going to do? 189 00:14:33,002 --> 00:14:34,671 Gosh, what about the instruments? 190 00:14:34,671 --> 00:14:36,801 Are we seriously practicing outside? 191 00:14:36,801 --> 00:14:38,472 What is he thinking? 192 00:14:38,472 --> 00:14:40,646 Gosh, this is going to ruin all our instruments. 193 00:14:40,872 --> 00:14:42,972 Nam Ju Wan is like a tyrant. 194 00:14:42,972 --> 00:14:45,642 - I know, right? - He's unbelievable. 195 00:14:45,642 --> 00:14:48,587 Small fries always tend to blame others. 196 00:14:48,951 --> 00:14:51,797 What? Hey, what did you just say? 197 00:14:51,852 --> 00:14:52,996 You little... 198 00:14:53,722 --> 00:14:55,321 Just focus on doing better... 199 00:14:55,321 --> 00:14:57,522 than wasting your time badmouthing the conductor. 200 00:14:57,522 --> 00:14:59,736 You guys play really horribly. 201 00:15:00,561 --> 00:15:02,307 Good morning, everyone. 202 00:15:05,931 --> 00:15:07,807 Isn't the weather amazing today? 203 00:15:08,071 --> 00:15:09,746 - Yes. - Yes. 204 00:15:09,831 --> 00:15:12,746 Look up at the sky. 205 00:15:14,342 --> 00:15:16,717 My gosh, it's so blue. 206 00:15:20,842 --> 00:15:22,212 "Has the conductor gone mad?" 207 00:15:22,212 --> 00:15:24,321 "Why did he ask us to come outside?" 208 00:15:24,321 --> 00:15:25,951 You guys badmouthed me, didn't you? 209 00:15:25,951 --> 00:15:27,766 - Yes. - Yes. 210 00:15:28,122 --> 00:15:29,722 There's no specific reason. 211 00:15:29,722 --> 00:15:33,462 We're surrounded by the soil and trees. 212 00:15:33,462 --> 00:15:35,992 The sky's above us, and the breeze is nice. 213 00:15:35,992 --> 00:15:39,506 And we just happen to be practicing "1001 Nights". 214 00:15:39,701 --> 00:15:42,472 We're lucky to be musicians. Don't you agree? 215 00:15:42,472 --> 00:15:43,707 - Yes. - Yes. 216 00:15:45,071 --> 00:15:47,401 It would've been better if it was dark, but since it's not, 217 00:15:47,401 --> 00:15:50,986 let's play as we imagine that we're in a palace in Arabia. 218 00:15:51,012 --> 00:15:53,441 Rimsky-Korsakov's "Scheherazade", 219 00:15:53,441 --> 00:15:54,986 the second movement. 220 00:16:12,987 --> 00:16:17,987 [VIU Ver] KBS2 E07 'I Wanna Hear Your Song' "Welcoming Party" -♥ Ruo Xi ♥- 221 00:16:36,921 --> 00:16:38,697 Ms. Yoon. 222 00:17:13,262 --> 00:17:14,807 Where are the orchestra members? 223 00:17:15,391 --> 00:17:18,077 They... They're outside... 224 00:17:18,162 --> 00:17:19,936 at the empty lot. 225 00:18:20,722 --> 00:18:21,807 Ms. Hong. 226 00:18:23,091 --> 00:18:25,101 - Yes? - Listen to me as you record. 227 00:18:25,101 --> 00:18:26,131 Don't look at me. 228 00:18:26,131 --> 00:18:28,301 Oh, okay. 229 00:18:28,301 --> 00:18:31,047 Do you know how much our orchestra's yearly budget is? 230 00:18:31,442 --> 00:18:32,942 No, not really. 231 00:18:32,942 --> 00:18:34,772 Do you know how servile I have to become... 232 00:18:34,772 --> 00:18:37,916 just so I could receive that budget every year? 233 00:18:41,281 --> 00:18:44,111 I'm sure you know this since you were also a musician. 234 00:18:44,111 --> 00:18:45,621 If the instruments end up going out of order, 235 00:18:45,621 --> 00:18:47,252 who do you think will end up compensating for everything? 236 00:18:47,252 --> 00:18:48,851 If the musicians ask for extra pay, 237 00:18:48,851 --> 00:18:51,097 who do you think will have to pay for that? 238 00:18:51,462 --> 00:18:53,662 - Well... - Do you feel upset... 239 00:18:53,662 --> 00:18:54,737 because I'm yelling at you? 240 00:18:55,462 --> 00:18:57,361 - No, that's not... - If you were once a musician, 241 00:18:57,361 --> 00:18:58,662 you should've been smart enough... 242 00:18:58,662 --> 00:19:01,547 to stop him from doing something like this. 243 00:19:02,432 --> 00:19:05,641 That's what I expected you to do when I decided to hire you. 244 00:19:05,641 --> 00:19:08,341 You're getting paid from that valuable budget... 245 00:19:08,341 --> 00:19:11,141 so you'd be smart enough to stop Maestro Nam from doing crazy stuff. 246 00:19:11,141 --> 00:19:12,216 Do you understand? 247 00:19:14,341 --> 00:19:16,611 I'm sorry. 248 00:19:16,611 --> 00:19:19,952 Will you stop apologizing? I hate it when people apologize. 249 00:19:19,952 --> 00:19:21,997 Just don't do anything that will make you apologize. 250 00:19:26,522 --> 00:19:27,597 This is my number. 251 00:19:27,821 --> 00:19:29,391 Send me the video you just took. 252 00:19:29,391 --> 00:19:30,906 I'm going to send it to the supporters' association. 253 00:19:31,601 --> 00:19:34,606 My gosh, that crazy jerk. 254 00:20:22,982 --> 00:20:24,287 Good work. 255 00:20:24,821 --> 00:20:26,252 - That was nice. - Good work, everyone. 256 00:20:26,252 --> 00:20:27,527 Good work. 257 00:20:27,851 --> 00:20:29,196 Good work. 258 00:20:29,652 --> 00:20:31,497 Good work. 259 00:20:31,522 --> 00:20:32,896 Good work. 260 00:20:52,442 --> 00:20:53,616 Where are you going? 261 00:20:54,851 --> 00:20:56,126 Be quiet, Dad. 262 00:20:56,682 --> 00:20:59,626 I'm going to the hospital. 263 00:20:59,652 --> 00:21:00,881 I thought today was your day off. 264 00:21:00,881 --> 00:21:02,722 My gosh, Dad. 265 00:21:02,722 --> 00:21:04,091 Will you please lower your voice? 266 00:21:04,091 --> 00:21:05,166 Mom will hear you. 267 00:21:05,722 --> 00:21:07,361 If Mom looks for me, 268 00:21:07,361 --> 00:21:08,591 pretend like you didn't see me. 269 00:21:08,591 --> 00:21:09,666 Okay? 270 00:21:15,531 --> 00:21:17,732 You must be out of your mind. 271 00:21:17,732 --> 00:21:19,616 Do you want me to erase your name from the family register? 272 00:21:34,452 --> 00:21:35,527 My goodness. 273 00:21:53,601 --> 00:21:55,886 Why isn't he coming? 274 00:22:10,291 --> 00:22:11,366 Ms. Hong Soo Young? 275 00:22:13,391 --> 00:22:14,597 Yes? 276 00:22:15,992 --> 00:22:17,206 I'm Choi Ki Sang. 277 00:22:17,791 --> 00:22:18,876 I'll sit down. 278 00:22:26,742 --> 00:22:27,942 I came out last minute, 279 00:22:27,942 --> 00:22:29,487 so I'm not wearing my best outfit today. 280 00:22:29,712 --> 00:22:30,787 I apologize. 281 00:22:30,811 --> 00:22:33,757 I don't care what kind of outfit you're wearing. 282 00:22:34,541 --> 00:22:36,781 I'm here to meet a man named Lee Kyung Soo. 283 00:22:36,781 --> 00:22:38,752 He's a lawyer named Lee Kyung Soo. 284 00:22:38,752 --> 00:22:40,527 Lee Kyung Soo can't make it today. 285 00:22:40,851 --> 00:22:42,827 - Why not? - Something came up. 286 00:22:43,291 --> 00:22:46,166 What? He couldn't have called me to tell me that himself? 287 00:22:46,361 --> 00:22:48,037 Then who are you? 288 00:22:48,192 --> 00:22:51,206 Wait, no. I don't need to know that. Okay. I got it. 289 00:22:52,162 --> 00:22:54,376 By any chance, are you hungry? 290 00:22:54,531 --> 00:22:57,502 Hungry? Of course, I am. It's way past the mealtime. 291 00:22:57,502 --> 00:22:59,146 - Let's go out together then. - What? 292 00:23:08,452 --> 00:23:09,727 What are you looking at? 293 00:23:10,012 --> 00:23:11,551 I rode my motorcycle here. 294 00:23:11,551 --> 00:23:13,997 I don't think you can ride that, so I'll call a cab. 295 00:23:16,152 --> 00:23:17,727 Hold on. Wait! 296 00:23:17,851 --> 00:23:19,636 Hold on. Wait up for me. 297 00:23:26,131 --> 00:23:27,436 Are you all right? 298 00:23:27,831 --> 00:23:29,406 This is so humiliating. 299 00:23:42,351 --> 00:23:45,497 Ma'am. Did you lose something? Can I help you? 300 00:23:46,581 --> 00:23:48,827 My reed fell, but I can't seem to find it. 301 00:23:49,121 --> 00:23:50,727 I'll find it myself. You can go. 302 00:23:51,051 --> 00:23:53,436 - I can help you. - I said, I was fine. 303 00:23:53,791 --> 00:23:55,237 I'll find it myself. 304 00:23:55,861 --> 00:23:58,436 It'll be faster if we both look for it. I'll help you. 305 00:24:10,641 --> 00:24:11,856 I found it. 306 00:24:12,012 --> 00:24:13,087 Here. 307 00:24:14,512 --> 00:24:16,156 I told you I would find it. 308 00:24:16,311 --> 00:24:18,997 I don't like it when other people touch my reed. 309 00:24:19,121 --> 00:24:21,396 How could you be so clueless when you play an instrument? 310 00:24:21,821 --> 00:24:24,366 Wait, no. You don't play an instrument anymore. 311 00:24:27,561 --> 00:24:29,037 I'm sorry. 312 00:24:30,531 --> 00:24:32,262 You might not want to hear this. 313 00:24:32,262 --> 00:24:34,777 I came this far with only my talent and hard work. 314 00:24:35,071 --> 00:24:36,831 It's the same for most of us here. 315 00:24:36,831 --> 00:24:39,216 I hope you'll have a chance to do the same, Yi Young. 316 00:24:53,182 --> 00:24:54,997 That part is done. 317 00:24:55,452 --> 00:24:57,366 That part is done too. 318 00:24:57,922 --> 00:24:59,896 You might not want to hear this. 319 00:25:00,022 --> 00:25:02,507 I came this far with only my talent and hard work. 320 00:25:03,162 --> 00:25:05,577 I hope you'll have a chance to do the same, Yi Young. 321 00:25:08,162 --> 00:25:09,977 I also worked hard. 322 00:25:10,932 --> 00:25:12,646 I worked so hard that it brought tears. 323 00:25:15,071 --> 00:25:17,446 It's been 15 years since I was 12 years old. 324 00:25:19,141 --> 00:25:22,426 On rainy and snowy days. 325 00:25:23,912 --> 00:25:25,227 And even on sick days. 326 00:25:31,791 --> 00:25:34,297 I practiced 365 days a year without skipping even 1 day. 327 00:25:38,262 --> 00:25:40,906 Sunday, vacation, 328 00:25:41,601 --> 00:25:45,017 money, and biceps. 329 00:25:46,801 --> 00:25:49,916 I poured my everything to this instrument. 330 00:26:24,672 --> 00:26:27,517 Could we talk for a moment? 331 00:26:31,682 --> 00:26:32,797 Me? 332 00:26:36,252 --> 00:26:37,851 Okay. What is it about? 333 00:26:37,851 --> 00:26:40,121 If you're available for a timpani lesson, 334 00:26:40,121 --> 00:26:41,966 I'd like to get a lesson from you. 335 00:26:44,361 --> 00:26:45,577 Lesson? 336 00:26:46,162 --> 00:26:49,777 Are you telling me that you want to get a lesson from me? 337 00:26:50,402 --> 00:26:51,507 Yes. 338 00:26:56,012 --> 00:26:59,817 I'm sorry, but I'm not available for any more lessons. 339 00:27:05,982 --> 00:27:07,057 Bye. 340 00:27:13,361 --> 00:27:15,692 Please don't turn it down. Just one lesson, please. 341 00:27:15,692 --> 00:27:17,037 I'm begging you. 342 00:27:17,331 --> 00:27:19,277 An hour a week is fine too. 343 00:27:20,531 --> 00:27:24,406 I'm sorry, but I really don't have time. 344 00:27:27,801 --> 00:27:28,886 Have a good day. 345 00:27:34,781 --> 00:27:37,656 He's not lying. He's quite popular. 346 00:27:38,522 --> 00:27:41,527 He wasn't trying to humiliate you. He really doesn't have time. 347 00:27:43,121 --> 00:27:46,067 He's annoying, but he's not evil. 348 00:28:08,412 --> 00:28:10,057 Are you done with your meeting? 349 00:28:12,851 --> 00:28:14,057 I barely managed to escape. 350 00:28:14,252 --> 00:28:17,327 If it lasted for five more minutes, I would've resigned from my job. 351 00:28:20,361 --> 00:28:21,537 What do you like? 352 00:28:22,192 --> 00:28:23,192 Pardon? 353 00:28:23,192 --> 00:28:24,666 We'll have your welcoming party today. 354 00:28:24,732 --> 00:28:26,106 Get your stuff. 355 00:28:55,831 --> 00:28:58,837 I was right. I wasn't sure if it was this restaurant. 356 00:29:00,801 --> 00:29:03,606 You remembered. It was for a brief moment. Thank you. 357 00:29:04,071 --> 00:29:06,116 We've met before here. 358 00:29:06,502 --> 00:29:08,277 You were the one who found my cell phone, right? 359 00:29:08,871 --> 00:29:10,146 Yes. 360 00:29:11,811 --> 00:29:13,216 It's a welcoming party for Yi Young. 361 00:29:14,182 --> 00:29:16,787 She became my assistant while you were away. 362 00:29:17,452 --> 00:29:19,027 Yes, I've heard. 363 00:29:19,722 --> 00:29:21,027 Congratulations. 364 00:29:23,091 --> 00:29:24,366 You don't need to congratulate me. 365 00:29:26,821 --> 00:29:28,136 How is your hand? 366 00:29:29,631 --> 00:29:31,067 Can you move your hand now? 367 00:29:31,462 --> 00:29:34,277 Well, yes. It's almost healed. See? 368 00:29:38,371 --> 00:29:39,847 Did you sleep well last night? 369 00:29:41,841 --> 00:29:43,087 Pardon? 370 00:29:44,272 --> 00:29:46,716 You've been having a hard time because you couldn't sleep lately. 371 00:29:46,742 --> 00:29:48,956 I was very worried. 372 00:29:52,682 --> 00:29:55,527 Yi Young, you still can't sleep? 373 00:29:56,291 --> 00:29:59,196 No. I sleep just fine. 374 00:29:59,561 --> 00:30:01,237 That's not true. 375 00:30:01,361 --> 00:30:03,666 You even asked me to sing a song for you. 376 00:30:06,202 --> 00:30:07,307 "Song"? 377 00:30:07,932 --> 00:30:09,277 Yes, a song. 378 00:30:09,932 --> 00:30:12,747 She told me that she could sleep once she listened to songs. 379 00:30:14,801 --> 00:30:18,656 She begged me to put her to sleep. 380 00:30:20,682 --> 00:30:22,856 We put each other to sleep, you know. 381 00:30:23,982 --> 00:30:25,257 Stop. 382 00:30:32,121 --> 00:30:33,497 I'm going to use the restroom. 383 00:30:45,942 --> 00:30:47,116 Are you insane? 384 00:30:47,472 --> 00:30:49,541 What are you saying in front of Maestro Nam? 385 00:30:49,541 --> 00:30:51,172 What? "We put each other to sleep"? 386 00:30:51,172 --> 00:30:53,412 - It's true. Don't get so worked up. - It's not true. 387 00:30:53,412 --> 00:30:55,257 We don't put each other to sleep. 388 00:30:55,611 --> 00:30:57,311 Please watch what you say to him. 389 00:30:57,311 --> 00:30:59,797 - Why should I? - "Why"? 390 00:31:00,222 --> 00:31:02,797 It's you who should be careful. 391 00:31:02,922 --> 00:31:05,497 This is exactly why people gossip that you slept with the conductor. 392 00:31:06,061 --> 00:31:07,567 Do you want people to gossip... 393 00:31:09,762 --> 00:31:12,206 Did you really sleep with him? 394 00:31:12,361 --> 00:31:13,606 What? 395 00:31:13,662 --> 00:31:15,906 - Do you feel wronged or what? - Of course, I feel wronged. 396 00:31:16,772 --> 00:31:18,507 What's your deal with me? 397 00:31:26,742 --> 00:31:28,242 Of course, I wouldn't be happy with that. 398 00:31:28,242 --> 00:31:30,987 A girl I'm interested in came here to have a meal with another guy. 399 00:31:31,212 --> 00:31:33,027 With a conductor that you're rumored to have slept with. 400 00:31:35,522 --> 00:31:36,727 It's not that. 401 00:31:37,752 --> 00:31:40,267 It's just a meal after work. 402 00:31:40,621 --> 00:31:42,232 He said it was a welcoming party. 403 00:31:42,232 --> 00:31:43,537 Do you believe that? 404 00:31:46,601 --> 00:31:48,876 Are you that naive or dumb? 405 00:31:51,732 --> 00:31:53,616 I won't bother you two, but call me when you need anything. 406 00:32:01,298 --> 00:32:03,474 (Episode 8 will air shortly.) 407 00:32:06,583 --> 00:32:08,228 Why can't you eat? 408 00:32:08,593 --> 00:32:09,869 Do you not like the food? 409 00:32:10,554 --> 00:32:12,163 No, no. 410 00:32:12,163 --> 00:32:13,968 This is very good. 411 00:32:14,763 --> 00:32:16,094 It's been a while... 412 00:32:16,094 --> 00:32:18,178 since I had a delicious course meal like this. 413 00:32:18,903 --> 00:32:19,978 Is that so? 414 00:32:20,533 --> 00:32:22,009 We should have this often. Just the two of us. 415 00:32:34,343 --> 00:32:36,058 She scolded you a lot earlier. 416 00:32:36,953 --> 00:32:38,028 Pardon? 417 00:32:38,083 --> 00:32:39,284 During the practice. 418 00:32:39,284 --> 00:32:42,768 I heard everything when Ms. Yoon was lashing out on you. 419 00:32:43,553 --> 00:32:44,969 Don't let that get to you. 420 00:32:45,324 --> 00:32:47,399 It was directed to me. She did that on purpose. 421 00:32:47,794 --> 00:32:49,109 She wasn't angry with you. 422 00:32:50,464 --> 00:32:51,539 Okay. 423 00:32:53,233 --> 00:32:54,509 By the way, 424 00:32:54,833 --> 00:32:57,708 is it really true that you two help each other sleep? 425 00:32:58,474 --> 00:32:59,549 What? 426 00:33:01,303 --> 00:33:02,788 Oh, Jang Yoon? 427 00:33:04,543 --> 00:33:06,118 No, it's not that. 428 00:33:07,784 --> 00:33:10,353 It's a simple part-time job like giving a morning call. 429 00:33:10,353 --> 00:33:12,229 He helps me sleep at night by calling me. 430 00:33:12,654 --> 00:33:14,053 I have insomnia, 431 00:33:14,053 --> 00:33:16,568 so somehow, he ended up helping me. 432 00:33:17,224 --> 00:33:18,568 "Insomnia"? 433 00:33:19,663 --> 00:33:21,199 You said that you sleep just fine earlier. 434 00:33:21,963 --> 00:33:24,008 Aren't you suffering from insomnia for a long time? 435 00:33:24,904 --> 00:33:26,678 You're still suffering from it? 436 00:33:27,303 --> 00:33:28,678 Somehow, it turned out that way. 437 00:33:28,704 --> 00:33:31,279 I should learn how to help you sleep from now on. 438 00:33:31,904 --> 00:33:32,979 Pardon? 439 00:33:33,474 --> 00:33:34,779 Why are you so surprised? 440 00:33:35,273 --> 00:33:36,648 Make sure you finish everything. 441 00:33:38,144 --> 00:33:39,389 Okay. 442 00:33:47,183 --> 00:33:50,654 (Yu Da has uploaded a new post.) 443 00:33:50,654 --> 00:33:52,094 (Anonymous Discussion Forum) 444 00:33:52,094 --> 00:33:53,624 ("Today's Hot News, Official Couple Is Having a Meal") 445 00:33:53,624 --> 00:33:55,339 Today's hot news. 446 00:33:55,433 --> 00:33:56,493 The official couple of Shinyoung Philharmonic... 447 00:33:56,493 --> 00:33:58,279 is having a full course meal. 448 00:34:01,833 --> 00:34:02,908 (Maestro Nam) 449 00:34:06,073 --> 00:34:08,073 The person you have called is not available. 450 00:34:08,073 --> 00:34:10,389 You will be connected to a voicemail box. 451 00:34:12,344 --> 00:34:13,789 What is this? 452 00:34:27,423 --> 00:34:28,738 Do you work here? 453 00:34:31,193 --> 00:34:34,103 I'm having a flood of guests today. 454 00:34:34,103 --> 00:34:35,178 Yes, as you can see. 455 00:34:38,744 --> 00:34:40,518 How did you hurt your hand? 456 00:34:40,943 --> 00:34:42,949 I happened to hurt my hand. 457 00:34:44,173 --> 00:34:45,184 That's interesting. 458 00:34:45,184 --> 00:34:47,859 You're not asking why I'm waiting out here. 459 00:34:48,513 --> 00:34:49,688 Aren't you curious? 460 00:34:50,214 --> 00:34:52,259 Do I have to be curious? 461 00:34:53,024 --> 00:34:55,569 Well, not really. 462 00:34:56,453 --> 00:34:58,129 We've met before, haven't we? 463 00:34:59,624 --> 00:35:01,299 Before we met as colleagues. 464 00:35:02,934 --> 00:35:04,569 I'm not sure. I don't remember you. 465 00:35:05,404 --> 00:35:08,549 But why do I get the feeling I've seen you somewhere? 466 00:35:09,374 --> 00:35:11,434 I don't know why you look familiar. 467 00:35:11,434 --> 00:35:13,218 That's none of my business. 468 00:35:14,004 --> 00:35:15,988 I'm certain I've seen you somewhere. 469 00:35:18,784 --> 00:35:20,319 Where have I seen you? 470 00:35:23,214 --> 00:35:24,759 I don't want your attention. 471 00:35:25,953 --> 00:35:28,058 I hate it when people take an interest in me. 472 00:35:36,834 --> 00:35:38,308 Where have I seen him? 473 00:35:42,733 --> 00:35:44,349 Today's hot news. 474 00:35:44,474 --> 00:35:45,643 The official couple of Shinyoung Philharmonic... 475 00:35:45,643 --> 00:35:47,278 is having a full course meal. 476 00:36:04,923 --> 00:36:05,998 Are you waiting for me? 477 00:36:17,074 --> 00:36:19,419 You should've called me if you missed me that much. 478 00:36:20,274 --> 00:36:22,188 I didn't miss you. 479 00:36:23,543 --> 00:36:26,089 When did you get here? I didn't see you come in. 480 00:36:26,384 --> 00:36:27,459 Just now. 481 00:36:27,884 --> 00:36:29,258 So you were waiting for me. 482 00:36:29,683 --> 00:36:31,159 No, I wasn't. 483 00:36:34,853 --> 00:36:36,529 Should you be drinking when your foot is hurt? 484 00:36:37,654 --> 00:36:39,438 It's non-alcoholic. 485 00:36:40,724 --> 00:36:43,138 It wasn't a big injury. Besides, it doesn't hurt anymore. 486 00:36:44,063 --> 00:36:45,138 Is that so? 487 00:36:45,663 --> 00:36:46,738 I'm glad. 488 00:36:47,134 --> 00:36:48,349 I was worried. 489 00:36:49,873 --> 00:36:50,948 About me? 490 00:36:51,074 --> 00:36:52,279 Of course. 491 00:36:53,173 --> 00:36:54,719 I'm interested in you. 492 00:37:00,584 --> 00:37:03,359 Did you see the Internet forum? 493 00:37:03,983 --> 00:37:05,058 Yes. 494 00:37:09,194 --> 00:37:10,753 I don't care about other people, 495 00:37:10,753 --> 00:37:13,269 but I'm saying this because I don't want you to get the wrong idea. 496 00:37:15,094 --> 00:37:17,793 The meal I had with the conductor earlier. 497 00:37:17,793 --> 00:37:19,678 It really was just a welcoming party. 498 00:37:20,663 --> 00:37:23,274 During the practice earlier, Ms. Yoon scolded me. 499 00:37:23,274 --> 00:37:25,043 That's why he treated me to a meal. 500 00:37:25,043 --> 00:37:26,118 I see. 501 00:37:26,144 --> 00:37:28,913 As for the photo Yu Da uploaded on the forum last time, 502 00:37:28,913 --> 00:37:30,888 I was just helping him choose a gift. 503 00:37:31,043 --> 00:37:33,784 Gosh, who on earth is Yu Da? 504 00:37:33,784 --> 00:37:34,944 I don't know how he or she takes such photos... 505 00:37:34,944 --> 00:37:37,529 or why he or she is spreading such vicious rumors. 506 00:37:38,053 --> 00:37:39,729 Unlike what people believe, 507 00:37:40,154 --> 00:37:41,969 Mastro Nam and I... 508 00:37:42,094 --> 00:37:43,328 are not a couple. 509 00:37:47,123 --> 00:37:49,769 I don't want you to get the wrong idea. 510 00:38:06,183 --> 00:38:08,828 I'm asking just in case. 511 00:38:14,824 --> 00:38:17,328 Do you think I like you? 512 00:38:19,163 --> 00:38:20,423 - Pardon? - Being interested in someone... 513 00:38:20,423 --> 00:38:23,008 and liking someone are a bit different. 514 00:38:24,933 --> 00:38:26,609 What do you... 515 00:38:27,534 --> 00:38:29,704 Why would you be interested in me if you don't like me? 516 00:38:29,704 --> 00:38:31,609 Well, once I continue to be interested in you, 517 00:38:32,543 --> 00:38:34,919 - I might grow to like you. - What nonsense... 518 00:38:35,774 --> 00:38:38,349 Come on. Are you pranking on me? 519 00:38:48,183 --> 00:38:50,169 This is for the overdue payment. 520 00:38:50,724 --> 00:38:51,964 I don't want to hear you sing anymore. 521 00:38:51,964 --> 00:38:53,498 So don't call me from now on. 522 00:39:18,113 --> 00:39:20,328 Do you think I like you? 523 00:39:20,784 --> 00:39:22,324 - Pardon? - Being interested in someone... 524 00:39:22,324 --> 00:39:25,169 and liking someone are a bit different. 525 00:39:27,764 --> 00:39:29,469 Why did he get me all confused? 526 00:39:41,873 --> 00:39:42,948 (Mr. Tone-Deaf) 527 00:39:53,623 --> 00:39:55,799 Unbelievable. How could he be so rude? 528 00:39:59,863 --> 00:40:00,938 You're not sleeping. 529 00:40:02,264 --> 00:40:03,394 It's late. What do you think you're doing? 530 00:40:03,394 --> 00:40:04,738 I told you not to call. 531 00:40:05,134 --> 00:40:06,638 That's why I came in person. 532 00:40:08,933 --> 00:40:10,979 Can I go inside and sing? 533 00:40:11,603 --> 00:40:12,678 What? 534 00:40:13,204 --> 00:40:14,444 Don't you remember? You need my agreement... 535 00:40:14,444 --> 00:40:15,748 to terminate the contract. 536 00:40:17,313 --> 00:40:19,359 I want to keep doing this job. 537 00:40:20,813 --> 00:40:22,258 You are unbelievable. 538 00:40:23,784 --> 00:40:25,328 Just come on out if you don't sleep. 539 00:40:26,053 --> 00:40:27,959 I want to talk to you. 540 00:40:29,493 --> 00:40:30,568 To me? 541 00:40:32,194 --> 00:40:33,269 About what? 542 00:40:33,993 --> 00:40:35,068 Anything. 543 00:40:36,363 --> 00:40:37,539 As long as it's about you. 544 00:40:47,704 --> 00:40:48,789 This is the place. 545 00:40:51,944 --> 00:40:53,444 You said you'd take me to a killer spot. 546 00:40:53,444 --> 00:40:55,159 I had my hopes up. 547 00:40:56,113 --> 00:40:57,688 What is this place? 548 00:40:59,184 --> 00:41:00,283 What's wrong with staying in our neighborhood? 549 00:41:00,283 --> 00:41:01,698 It's good as long as it's pretty. 550 00:41:08,863 --> 00:41:10,139 It is pretty. 551 00:41:11,233 --> 00:41:12,308 I'll give you that. 552 00:41:20,704 --> 00:41:22,519 You said you wanted to know about me. 553 00:41:27,584 --> 00:41:28,759 I am... 554 00:41:29,783 --> 00:41:30,858 an orphan. 555 00:41:32,454 --> 00:41:34,328 I'm all alone. 556 00:41:41,194 --> 00:41:43,509 We were on our way home from an arboretum. 557 00:41:44,564 --> 00:41:45,838 Be gentle. 558 00:41:54,603 --> 00:41:56,088 Watch her head. 559 00:42:00,444 --> 00:42:01,889 There's a kid here! 560 00:42:02,013 --> 00:42:04,328 My dad had been working late for several days... 561 00:42:05,184 --> 00:42:07,759 and dozed off while driving. 562 00:42:08,853 --> 00:42:10,299 Mom... 563 00:42:10,694 --> 00:42:13,799 This is what my uncle told me. 564 00:42:16,493 --> 00:42:19,639 To be honest, I have absolutely no recollection of it. 565 00:42:20,363 --> 00:42:22,308 But according to my cousin, 566 00:42:23,733 --> 00:42:26,049 I was extremely shocked. 567 00:42:26,903 --> 00:42:28,078 I was traumatized. 568 00:42:29,844 --> 00:42:32,019 For about a year, 569 00:42:32,714 --> 00:42:34,759 I suffered from aphasia. 570 00:42:36,613 --> 00:42:38,228 I could neither speak... 571 00:42:38,554 --> 00:42:40,598 nor sleep in peace at night. 572 00:42:43,653 --> 00:42:45,029 Just like now. 573 00:42:48,694 --> 00:42:51,269 What were you like when you were young? 574 00:42:54,403 --> 00:42:58,308 I told you a bit about myself, so you should do the same. 575 00:43:00,273 --> 00:43:01,448 Me? 576 00:43:03,044 --> 00:43:04,448 I was smart. 577 00:43:05,684 --> 00:43:07,619 I was the class president for nine years... 578 00:43:07,844 --> 00:43:09,458 and was good at playing the piano. 579 00:43:09,483 --> 00:43:10,858 I was also the captain of our soccer team. 580 00:43:12,054 --> 00:43:14,828 I was quite handsome back then as well. 581 00:43:15,353 --> 00:43:18,598 You might've noticed, but my family is filthy rich. 582 00:43:24,033 --> 00:43:25,708 You're so arrogant. 583 00:43:29,334 --> 00:43:30,978 You don't have any friends, do you? 584 00:43:31,533 --> 00:43:32,678 No. 585 00:43:33,174 --> 00:43:34,348 You don't? 586 00:43:40,113 --> 00:43:41,458 Be careful. 587 00:43:58,094 --> 00:44:00,208 Can I kiss you? 588 00:44:12,243 --> 00:44:15,659 Wait. I mean... 589 00:44:18,554 --> 00:44:21,828 That was so dumbfounding, wasn't it? 590 00:44:22,694 --> 00:44:26,739 My heart has been hurt so many times lately. 591 00:44:27,263 --> 00:44:30,094 I suddenly thought that perhaps, 592 00:44:30,094 --> 00:44:32,779 you and I went through the same type of pain. 593 00:44:35,403 --> 00:44:37,078 I'm sorry I can't come up with a better excuse. 594 00:44:40,103 --> 00:44:42,318 When I talk about my past, 595 00:44:42,544 --> 00:44:44,049 I tend to get weak. 596 00:44:46,944 --> 00:44:48,289 Let's go. 597 00:45:28,290 --> 00:45:33,290 [VIU Ver] KBS2 E08 'I Wanna Hear Your Song' "Who Are You, Yoon?" -♥ Ruo Xi ♥- 598 00:46:03,454 --> 00:46:06,098 Did you sleep well? I'm on my way to work. 599 00:46:06,194 --> 00:46:07,869 Have a great day today. 600 00:46:09,033 --> 00:46:10,539 I'm so shy! 601 00:46:27,944 --> 00:46:29,129 Hello. 602 00:46:59,414 --> 00:47:01,088 Catch... Catch that pickpocket! 603 00:47:02,783 --> 00:47:04,759 Ma'am! He's a pickpocket! 604 00:47:05,783 --> 00:47:07,728 Catch... Catch that thief! 605 00:47:09,794 --> 00:47:11,968 Catch that thief! 606 00:47:16,033 --> 00:47:17,108 Darn it! 607 00:47:21,964 --> 00:47:24,009 He's a thief! 608 00:47:25,204 --> 00:47:26,948 I've got you! 609 00:47:27,143 --> 00:47:28,279 You let go! 610 00:47:37,454 --> 00:47:39,153 Hit him! 611 00:47:39,153 --> 00:47:40,399 You scumbag! 612 00:47:49,594 --> 00:47:51,308 (Police) 613 00:48:01,474 --> 00:48:02,619 Are you all right? 614 00:48:03,474 --> 00:48:04,649 Yes. 615 00:48:04,743 --> 00:48:07,289 By the way, it looks like... 616 00:48:08,084 --> 00:48:10,088 you pooped your pants. 617 00:48:12,253 --> 00:48:14,828 I know. I saw it too. 618 00:48:20,064 --> 00:48:21,669 You look like a mess. 619 00:48:23,834 --> 00:48:24,938 I know. 620 00:48:28,503 --> 00:48:30,509 From now on, I'm going to talk casually to you. 621 00:48:31,773 --> 00:48:33,448 You were already talking casually. 622 00:48:34,204 --> 00:48:35,649 Don't talk back to me. 623 00:48:37,613 --> 00:48:39,889 You're free, right? Follow me. 624 00:48:45,253 --> 00:48:46,558 Wait here. 625 00:48:50,824 --> 00:48:52,769 Hey, what happened to your face? 626 00:48:53,763 --> 00:48:54,899 Did you get into a fight? 627 00:48:56,934 --> 00:48:58,739 Something happened. I'll explain later. 628 00:49:08,174 --> 00:49:09,789 Did she hit you? 629 00:49:09,944 --> 00:49:11,088 No. 630 00:49:11,343 --> 00:49:13,759 You can't have one peaceful day, can you? 631 00:49:18,954 --> 00:49:20,098 Yi Young. 632 00:49:20,224 --> 00:49:22,529 Are you free every Wednesday... 633 00:49:22,654 --> 00:49:24,098 - from 6pm to 7pm? - What? 634 00:49:24,424 --> 00:49:27,168 Well... Yes, I am. 635 00:49:30,763 --> 00:49:32,269 That's the address to my practice room. 636 00:49:32,364 --> 00:49:35,808 I'll only charge you half the price. 637 00:49:45,273 --> 00:49:48,418 It was you, right? What did you tell him? 638 00:49:49,583 --> 00:49:52,384 Nothing special. I just talked about his life. 639 00:49:52,384 --> 00:49:55,023 - His life? - His wife is in the US. 640 00:49:55,023 --> 00:49:57,668 She is my college junior and an oboist. 641 00:49:58,124 --> 00:49:59,668 I just asked how she was doing. 642 00:50:00,194 --> 00:50:01,269 What? 643 00:50:02,124 --> 00:50:05,308 Aren't you going to practice? Let's not be lazy. 644 00:50:05,864 --> 00:50:07,338 - Okay. - Okay. 645 00:50:24,684 --> 00:50:25,854 (I'm finally off work.) 646 00:50:25,854 --> 00:50:26,929 I'm finally off work. 647 00:50:27,154 --> 00:50:29,128 Make sure you have dinner. 648 00:50:36,664 --> 00:50:38,039 What are you doing this evening? 649 00:50:38,134 --> 00:50:41,108 Today? I'm not doing much. 650 00:50:41,404 --> 00:50:43,509 That's great. Pack your stuff and come out. 651 00:51:01,753 --> 00:51:03,929 Stop. That's enough. 652 00:51:06,394 --> 00:51:07,838 Did you memorize the score? 653 00:51:09,023 --> 00:51:10,964 Yes, roughly. 654 00:51:10,964 --> 00:51:12,039 "Roughly"? 655 00:51:15,404 --> 00:51:16,878 Spit out your gum. 656 00:51:21,003 --> 00:51:22,078 Spit it out. 657 00:51:28,384 --> 00:51:29,628 Shin Young. 658 00:51:29,914 --> 00:51:31,759 You play really horribly. 659 00:51:31,854 --> 00:51:33,029 What? 660 00:51:34,023 --> 00:51:36,053 But you probably already know you're going to pass the test... 661 00:51:36,053 --> 00:51:38,628 because your family's money speaks for itself. 662 00:51:39,424 --> 00:51:41,168 But you should still know the truth. 663 00:51:41,394 --> 00:51:43,634 Your music is awful. 664 00:51:43,634 --> 00:51:45,209 And you're just a piece of trash. 665 00:51:46,704 --> 00:51:48,503 Because of you, 666 00:51:48,503 --> 00:51:50,709 a poor yet competent candidate will fail the test. 667 00:51:50,803 --> 00:51:51,874 So what? 668 00:51:51,874 --> 00:51:53,773 You get paid by my mom, so what does that make you? 669 00:51:53,773 --> 00:51:55,303 You're just as trashy as I am. 670 00:51:55,303 --> 00:51:56,618 I'm done for the day. 671 00:52:13,964 --> 00:52:15,299 Hello. 672 00:52:18,263 --> 00:52:19,439 Go home safely. 673 00:52:20,934 --> 00:52:22,479 That rude brat. 674 00:52:25,604 --> 00:52:27,049 My goodness. 675 00:52:28,474 --> 00:52:31,313 You really are strong-headed. 676 00:52:31,313 --> 00:52:33,658 Why do you even bother arguing with people like her? 677 00:52:34,483 --> 00:52:35,583 All you need to do... 678 00:52:35,583 --> 00:52:38,189 is make sure that they don't fail the test. 679 00:52:38,354 --> 00:52:39,858 Don't you already know that? 680 00:52:40,854 --> 00:52:42,128 I'll get going. 681 00:52:43,624 --> 00:52:45,269 If you fail to become a soloist, 682 00:52:48,424 --> 00:52:50,068 you'll have to end up becoming a professor. 683 00:52:50,763 --> 00:52:51,838 Aren't I correct? 684 00:52:52,533 --> 00:52:54,739 You should take better care of her. 685 00:52:55,233 --> 00:52:57,348 The chief director asked us to pay special attention to her. 686 00:53:01,803 --> 00:53:03,189 You should do better. 687 00:53:10,384 --> 00:53:11,828 What a bunch of jerks. 688 00:53:12,253 --> 00:53:13,328 Pardon? 689 00:53:15,023 --> 00:53:17,799 Sir, please take me to Shinyoung College of Music. 690 00:53:32,204 --> 00:53:33,618 The music is good. 691 00:53:34,104 --> 00:53:36,348 - Welcome. - Hello. 692 00:53:36,543 --> 00:53:37,989 - Hello. - Hello. 693 00:53:38,043 --> 00:53:39,714 - Where's the professor? - Come this way. 694 00:53:39,714 --> 00:53:43,759 My goodness, I'm so glad to see everyone. 695 00:53:44,154 --> 00:53:45,654 You look really happy. 696 00:53:45,654 --> 00:53:47,598 People are praising the concert you did in Germany. 697 00:53:48,023 --> 00:53:51,098 That's because I bribed all the reporters. 698 00:53:51,424 --> 00:53:53,424 That's how I was able to last for this long. 699 00:53:53,424 --> 00:53:55,398 Thanks for the advice. 700 00:53:57,194 --> 00:53:58,194 Long time no see, Professor Song. 701 00:53:58,194 --> 00:54:00,233 Thank you. My goodness, Yi Young. 702 00:54:00,233 --> 00:54:02,408 Why is it so hard to meet you? 703 00:54:03,503 --> 00:54:05,404 I heard you became a member of Shinyoung Philharmonic. 704 00:54:05,404 --> 00:54:07,979 No, I got fired. 705 00:54:10,674 --> 00:54:11,749 Already? 706 00:54:12,114 --> 00:54:13,189 In just one day. 707 00:54:13,714 --> 00:54:16,158 Gosh, I'm going to audition again. 708 00:54:20,753 --> 00:54:22,253 You guys should sit down. 709 00:54:22,253 --> 00:54:24,368 I'll quickly bring out the meat. 710 00:54:24,593 --> 00:54:25,793 - Thank you. - My pleasure. 711 00:54:25,793 --> 00:54:27,664 - Thank you. - Let's sit down. 712 00:54:27,664 --> 00:54:29,194 - Na Young. - Yes? 713 00:54:29,194 --> 00:54:30,269 Can you take this for me? 714 00:54:31,063 --> 00:54:32,608 - Hello. - Hi. 715 00:55:15,474 --> 00:55:17,519 Beethoven "Symphony number 7", 4th movement. 716 00:55:18,144 --> 00:55:20,759 Use the full bow in an up-bow. 717 00:55:20,813 --> 00:55:22,858 Relax your arm when you stroke the bow. 718 00:55:22,983 --> 00:55:25,058 Use the elasticity of your wrist. 719 00:55:39,733 --> 00:55:42,404 You have until 12pm to finish the test. 720 00:55:42,404 --> 00:55:44,104 Once you're done, put the answer sheet on your desk... 721 00:55:44,104 --> 00:55:46,009 and quietly leave the room. 722 00:55:47,503 --> 00:55:51,043 Last but not least, Jang Yoon, the honorary pianist... 723 00:55:51,043 --> 00:55:52,318 who mesmerized me. 724 00:55:55,384 --> 00:55:56,789 Where have I seen you? 725 00:55:58,454 --> 00:56:00,029 I don't want your attention. 726 00:56:00,354 --> 00:56:02,499 I hate it when people take an interest in me. 727 00:56:10,033 --> 00:56:11,209 No way. 728 00:56:17,174 --> 00:56:18,434 I won three games in a row. 729 00:56:18,434 --> 00:56:20,749 This is so boring, Professor Song. 730 00:56:22,243 --> 00:56:23,444 Wait until you age. 731 00:56:23,444 --> 00:56:25,719 Your hands will start shaking whether you want it to or not. 732 00:56:28,144 --> 00:56:30,753 How about we play another game? 733 00:56:30,753 --> 00:56:32,489 But this time, let's play Go. 734 00:56:32,924 --> 00:56:34,783 - That sounds nice. - Great. 735 00:56:34,783 --> 00:56:37,454 - You guys know how to play Go? - My goodness. 736 00:56:37,454 --> 00:56:39,398 I can do everything. 737 00:56:41,593 --> 00:56:42,694 - Na Young. - Yes? 738 00:56:42,694 --> 00:56:44,894 Can you go to my study and bring me the Go table board? 739 00:56:44,894 --> 00:56:47,003 - Okay. - No, I'll go instead. 740 00:56:47,003 --> 00:56:48,279 Really? Okay. 741 00:56:48,864 --> 00:56:50,009 I'll go get it. 742 00:56:51,533 --> 00:56:53,118 Let's see who wins. 743 00:56:59,313 --> 00:57:00,684 (Did you sleep well? I'm on my way to work.) 744 00:57:00,684 --> 00:57:01,789 (I'm finally off work.) 745 00:57:08,583 --> 00:57:10,124 I asked every single one of my acquaintances... 746 00:57:10,124 --> 00:57:11,699 to find your address. 747 00:57:12,293 --> 00:57:15,699 Half of what you wrote on your resume is false. 748 00:57:16,793 --> 00:57:19,209 My gosh, you're incredible. 749 00:57:20,003 --> 00:57:22,239 How did you manage to join the orchestra? 750 00:57:25,434 --> 00:57:27,679 You live very close to Yi Young. 751 00:57:28,604 --> 00:57:31,418 But I didn't know you'd be living right beneath her. 752 00:57:34,884 --> 00:57:35,959 What do you want? 753 00:57:37,354 --> 00:57:39,128 I finally remembered... 754 00:57:39,483 --> 00:57:41,459 where I saw you. 755 00:57:42,924 --> 00:57:46,668 Your name isn't Jang Yoon, is it? 756 00:57:48,293 --> 00:57:50,668 I came because I couldn't stop wondering. 757 00:57:51,934 --> 00:57:53,078 What... 758 00:57:55,033 --> 00:57:56,608 is your real name? 759 00:58:14,624 --> 00:58:16,398 Where could it be? 760 00:58:25,593 --> 00:58:26,679 Is it in there? 761 00:58:33,444 --> 00:58:34,818 There it is. 762 00:58:46,384 --> 00:58:47,529 Are you crazy? 763 00:58:47,684 --> 00:58:48,959 What do you think you're doing? 764 00:58:49,023 --> 00:58:50,168 How long has it been? 765 00:58:50,593 --> 00:58:52,654 - What do you mean? - You don't want to tell me? 766 00:58:52,654 --> 00:58:53,868 Should I answer for you instead? 767 00:58:53,894 --> 00:58:55,838 You crazy jerk. 768 00:58:56,493 --> 00:58:59,364 Your piano recital bothered me the moment I first heard it. 769 00:58:59,364 --> 00:59:01,808 It sounded so similar to someone I used to know. 770 00:59:02,303 --> 00:59:03,509 Did you... 771 00:59:03,704 --> 00:59:05,979 approach Maestro Nam on purpose? 772 00:59:06,174 --> 00:59:08,243 Did you win his heart so you could join the orchestra? 773 00:59:08,243 --> 00:59:09,503 Is that so wrong? 774 00:59:09,503 --> 00:59:10,588 Tell me. 775 00:59:11,144 --> 00:59:13,088 What's your real purpose? 776 00:59:13,743 --> 00:59:16,083 Why are you impersonating someone who's dead? 777 00:59:16,083 --> 00:59:17,289 What do you want? 778 00:59:25,394 --> 00:59:26,939 (Asia Philharmonic Orchestra and Kim Ian Chopin Piano Concerto) 779 00:59:32,694 --> 00:59:33,779 His name... 780 00:59:34,303 --> 00:59:37,078 Can I ask your brother's name? 781 00:59:39,773 --> 00:59:42,418 Kim Ian. 782 00:59:42,803 --> 00:59:43,949 Did you know him? 783 00:59:47,343 --> 00:59:49,689 What are you doing? Haven't you found it yet? 784 01:00:00,263 --> 01:00:02,598 "Someone who's dead"? Who are you talking about? 785 01:00:03,694 --> 01:00:04,769 Tell me. 786 01:00:06,704 --> 01:00:07,779 Who? 787 01:00:15,874 --> 01:00:18,189 Maestro Nam, by any chance, 788 01:00:19,813 --> 01:00:20,989 do you... 789 01:00:21,813 --> 01:00:22,959 know him? 790 01:00:26,483 --> 01:00:27,558 Who? 791 01:00:29,224 --> 01:00:31,568 Why are you so interested in me? 792 01:00:32,854 --> 01:00:35,239 What are you worried about? What are you so scared of? 793 01:00:36,364 --> 01:00:37,539 Can I look into it? 794 01:00:38,993 --> 01:00:40,509 I can tell everyone... 795 01:00:40,733 --> 01:00:42,464 that you're using a fake name. 796 01:00:42,464 --> 01:00:44,049 Go ahead if you can. 797 01:00:44,333 --> 01:00:45,408 Can you really do it? 798 01:00:50,374 --> 01:00:51,449 Maestro Nam. 799 01:00:53,243 --> 01:00:54,388 This guy. 800 01:00:55,114 --> 01:00:56,219 Kim Ian. 801 01:00:57,214 --> 01:00:58,289 Do you not know him? 802 01:00:59,654 --> 01:01:01,098 (Asia Philharmonic Orchestra and Kim Ian Chopin Piano Concerto) 803 01:02:34,214 --> 01:02:37,328 (I Wanna Hear Your Song) 804 01:02:37,483 --> 01:02:38,483 Kim Ian? 805 01:02:38,483 --> 01:02:40,854 - The guy you assisted last year? - Thank you. 806 01:02:40,854 --> 01:02:43,529 I didn't even know my brother died because I was sleeping. 807 01:02:44,454 --> 01:02:46,394 I heard that his girlfriend is alive. 808 01:02:46,394 --> 01:02:47,664 - That girl killed Ian. - She could be pretending... 809 01:02:47,664 --> 01:02:49,539 that she doesn't remember it. 810 01:02:49,563 --> 01:02:51,333 I saw you on that day. 811 01:02:51,333 --> 01:02:54,408 A year ago, when you and Kim Ian left for Asia Philharmonic. 812 01:02:54,664 --> 01:02:55,939 Hello? 813 01:02:57,233 --> 01:02:59,279 Who is this? Who is it? 814 01:03:03,243 --> 01:03:04,818 It's been a while. 56208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.