All language subtitles for Hazard.2005.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF-CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,769 --> 00:00:38,079 Shin, we're going to the love-room. 2 00:00:42,249 --> 00:00:46,242 Takeda, come. - You guys go, I'll wait in the car. 3 00:02:01,369 --> 00:02:04,645 I cant say that. 4 00:02:13,369 --> 00:02:16,964 Maybe I should say it in japanese. 5 00:02:18,289 --> 00:02:20,405 Will you marry me? 6 00:02:38,049 --> 00:02:40,768 What are you looking at? 7 00:02:46,129 --> 00:02:49,087 Can I kiss you? 8 00:03:03,009 --> 00:03:05,239 You're from Japan right? 9 00:03:06,929 --> 00:03:09,727 Do you think you'll ever want to go back? - No, not really. 10 00:03:11,169 --> 00:03:15,367 What will you do? - Maybe I'll marry an american 11 00:03:15,489 --> 00:03:18,401 and get a greencard. 12 00:03:18,769 --> 00:03:21,078 What about you? 13 00:03:21,409 --> 00:03:24,924 What's your name anyway? 14 00:03:25,289 --> 00:03:28,725 Shin... Shinichi. 15 00:03:29,009 --> 00:03:32,968 Shin, sounds like sin... 16 00:03:34,289 --> 00:03:37,122 My name is Misa. Don't forget it okay. 17 00:04:52,849 --> 00:04:56,762 Shin, do you know what we're missing? - No. 18 00:04:57,089 --> 00:05:00,923 Enemies man... 19 00:05:01,329 --> 00:05:03,718 You were talking about it yesterday... remember? 20 00:05:03,849 --> 00:05:05,965 What did I say? 21 00:05:16,689 --> 00:05:20,284 Here, take this. 22 00:05:38,249 --> 00:05:43,198 This isn't just a movie! Long Riders is the best movie! 23 00:06:17,809 --> 00:06:21,882 What are we going to do anyway? - What? What's wrong with you? 24 00:06:22,289 --> 00:06:27,886 We're doing this for you. - What do you mean? 25 00:06:28,169 --> 00:06:31,525 Did you forget what you were talking about yesterday? 26 00:06:31,729 --> 00:06:33,082 What did I say? 27 00:06:33,409 --> 00:06:39,848 I can't believe this. You asked us if we had everything we wanted to have. 28 00:06:40,569 --> 00:06:43,641 Then you said that we didn't have any enemies. 29 00:06:43,809 --> 00:06:48,325 So we should go out and make some. 30 00:06:48,809 --> 00:06:53,758 And I think you're completely right. 31 00:06:54,129 --> 00:06:59,647 Did I say all that? - I can't believe this man. 32 00:07:00,329 --> 00:07:05,278 You say something smart and you forget about it right after. 33 00:07:08,929 --> 00:07:10,965 We're gonna kill them! 34 00:07:11,249 --> 00:07:13,319 I was completely smashed, I really can't remember what I said. 35 00:07:13,409 --> 00:07:17,038 You were right! 36 00:08:07,289 --> 00:08:09,166 Take out your gun. 37 00:08:09,449 --> 00:08:11,599 Point it to the front. 38 00:09:05,249 --> 00:09:10,846 Hold on Lee. What the fuck is going on. 39 00:09:24,489 --> 00:09:27,765 Just see it as an excursion. And I'm your guide. 40 00:09:54,929 --> 00:09:59,241 Hey Shin, this is my boss. 41 00:09:59,809 --> 00:10:02,448 He's okay. 42 00:10:03,289 --> 00:10:07,202 And this is a friend of my boss. And these are my brothers. 43 00:10:14,889 --> 00:10:19,838 And this guy is cool too, he's gonna make it bigtime. 44 00:10:21,329 --> 00:10:23,968 Let's propose a toast! 45 00:10:26,449 --> 00:10:28,724 Cheers! 46 00:11:03,929 --> 00:11:06,762 Shin, I'll probably go to Tokyo soon. 47 00:11:07,129 --> 00:11:11,680 You can help him out there huh Shin. - What are you guys talking about? 48 00:11:13,729 --> 00:11:16,960 He's my friend, one of my best friends. 49 00:11:17,449 --> 00:11:22,204 That was just a joke back there. Those were just blanks. 50 00:11:22,489 --> 00:11:24,002 There weren't any bullets in your gun. 51 00:11:24,489 --> 00:11:29,438 You tricked me. - You told us yourself you wanted enemies. 52 00:11:33,009 --> 00:11:37,400 We don't want to have any enemies at all. Just friends. 53 00:11:39,129 --> 00:11:42,041 Enemies you'll make. If you want them or not. 54 00:11:44,449 --> 00:11:47,566 That's how it is. 55 00:11:48,609 --> 00:11:51,203 I'd never say anything like that... 56 00:11:53,969 --> 00:11:57,405 Listen, the same thing happened to me once. They played that joke on me too. 57 00:11:57,529 --> 00:12:00,362 It's like a pledge. 58 00:12:00,569 --> 00:12:06,246 You've become a member of our crew. 59 00:12:11,529 --> 00:12:15,488 I hope you'll take care of me when I'm in Tokyo. 60 00:12:32,889 --> 00:12:36,120 Can I join you? 61 00:12:52,289 --> 00:12:55,201 What's this? 62 00:13:14,329 --> 00:13:16,763 Put your hand in front of it. 63 00:13:38,649 --> 00:13:41,083 Shin. 64 00:13:41,969 --> 00:13:44,199 Have you ever shot anyone? 65 00:13:51,009 --> 00:13:53,921 I have. 66 00:13:54,969 --> 00:13:58,041 Some asshole with a big mouth. 67 00:13:58,409 --> 00:14:00,843 It felt great. 68 00:14:04,809 --> 00:14:09,758 When you really hate someone, you should just shoot him. 69 00:14:37,209 --> 00:14:38,642 What are you doing? 70 00:14:50,889 --> 00:14:52,686 It's cute. 71 00:16:17,169 --> 00:16:23,722 That was Shins first encounter with a police officer, an officer named Mike. 72 00:16:37,689 --> 00:16:41,728 I'm dying of hunger, Takeda. 73 00:17:23,969 --> 00:17:28,918 I can't believe it. You give him something and he's not happy. 74 00:17:31,369 --> 00:17:40,721 When I look at this penny I don't see one penny. I see a million. 75 00:17:54,329 --> 00:17:59,278 Takeda, leave it to me. 76 00:18:00,289 --> 00:18:02,723 The sauce is amazing. 77 00:18:04,009 --> 00:18:08,958 Listen, I dreamt two nights in a row of Nancy. 78 00:18:10,169 --> 00:18:15,118 In the first dream I kissed her. 79 00:18:15,729 --> 00:18:20,280 And in the second we were married. - Really? 80 00:18:20,889 --> 00:18:24,882 Wait, there's more, we had 3 kids! - 3 kids? 81 00:18:26,769 --> 00:18:29,488 Nancy! 82 00:18:29,849 --> 00:18:34,286 It's always the same with you. 83 00:18:34,769 --> 00:18:39,718 This has been going on for too long. - Yeah, you have to talk to her. 84 00:18:41,449 --> 00:18:44,361 I'll put this here, okay? 85 00:18:47,689 --> 00:18:49,486 What are you looking at? 86 00:18:50,529 --> 00:18:53,123 Is your girl down there? 87 00:18:55,889 --> 00:18:59,120 It's Mike. 88 00:20:43,009 --> 00:20:47,366 Are you staring at her again? - She's so good looking. 89 00:20:47,689 --> 00:20:51,728 Isn't she a bit too young. - No way man! 90 00:21:24,889 --> 00:21:29,838 It's too expensive for a white hoohaa like you. 91 00:23:55,609 --> 00:23:58,521 We hare here to exchange one cent for one cent. 92 00:24:03,129 --> 00:24:05,563 Silence please, thank you ladies and gentlemen. 93 00:24:06,209 --> 00:24:10,999 All your jewelries, all your wallets, everything worth anything we're taking with us. 94 00:24:11,169 --> 00:24:12,966 Allright, just be good. 95 00:24:28,409 --> 00:24:31,207 Can you guys see this one cent here. 96 00:24:37,609 --> 00:24:42,319 We're going to make a million of it. 97 00:24:42,489 --> 00:24:43,968 Lee. 98 00:24:44,849 --> 00:24:48,125 Catch this invisible coin. 99 00:24:55,129 --> 00:24:58,041 We're taking over the entire world. 100 00:25:07,689 --> 00:25:12,638 We're going to rule the world, like the white man rules this island. 101 00:25:24,289 --> 00:25:27,599 Land of opportunities. We are here! 102 00:25:28,649 --> 00:25:31,561 Rome wasn't build in a day. 103 00:25:31,889 --> 00:25:33,561 To our roman empire. 104 00:25:33,649 --> 00:25:39,246 Tokyo... how would things be going in Tokyo? 105 00:25:40,209 --> 00:25:45,158 Safe Japan. 106 00:25:45,529 --> 00:25:50,125 Claustrophobic Japan. 107 00:25:50,609 --> 00:25:56,764 All these aspects make Japan what it is. 108 00:25:57,209 --> 00:26:04,240 Sleepy but restless. 109 00:26:17,409 --> 00:26:22,358 No matter what island you end up on, it becomes your home. 110 00:26:22,569 --> 00:26:27,518 That's right Shin. We were all floating on the ocean. 111 00:26:29,769 --> 00:26:33,398 Floating... 112 00:26:34,089 --> 00:26:40,608 And we accidentally ended up here. 113 00:26:40,729 --> 00:26:44,847 We are all japanese-americans. 114 00:26:45,049 --> 00:26:49,998 Yes, japanese-americans! 115 00:27:04,449 --> 00:27:07,009 Shin was always a dreamer. 116 00:27:14,169 --> 00:27:19,118 It sometimes felt as if the runway was going backwards below him. 117 00:27:45,809 --> 00:27:49,199 He always wanted to fly. 118 00:27:49,609 --> 00:27:53,568 But he had no wings. 119 00:27:53,849 --> 00:27:56,647 He kept on running on that runway. 120 00:27:57,089 --> 00:27:58,966 But it always remained a dream. 121 00:28:35,009 --> 00:28:37,648 But Shin hoped he could do it, with the three of them. 122 00:28:38,009 --> 00:28:41,684 To be able to fly together. 123 00:29:51,329 --> 00:29:54,560 I love you. Will you marry me? 124 00:30:27,689 --> 00:30:29,884 I'll come no matter what. 125 00:31:41,489 --> 00:31:43,844 Just take your money and fuck off! 126 00:32:32,969 --> 00:32:35,244 Hey Shin. 127 00:32:46,809 --> 00:32:49,562 Hurry up. - I'm almost ready. 128 00:32:56,769 --> 00:32:59,488 Hey, big boy huh. 129 00:33:01,689 --> 00:33:04,203 Hurry up will you. 130 00:33:04,449 --> 00:33:09,159 Takeda's going to ask Nancy to marry him. And we're going to be late. 131 00:33:10,889 --> 00:33:14,006 You japanese with your extreme healthcare. 132 00:33:27,329 --> 00:33:33,279 Takeda, you're going to tell her right? 133 00:33:45,849 --> 00:33:50,001 Takeda, it's finally going to happen man. 134 00:34:23,489 --> 00:34:25,366 Poodle... 135 00:34:32,249 --> 00:34:34,126 Poodle... 136 00:34:35,009 --> 00:34:39,639 Is he really going to say he loves her. 137 00:34:55,809 --> 00:35:00,758 Shin, Wong, I'll see you guys there okay? Okay, let's go. 138 00:36:00,169 --> 00:36:03,081 Shin. - Allright, I'm ready! 139 00:36:03,649 --> 00:36:06,163 What's up with the gun? 140 00:36:08,289 --> 00:36:09,608 What's going on? 141 00:36:19,769 --> 00:36:23,444 Calm down, take it easy. 142 00:36:23,889 --> 00:36:26,528 Listen to me, stay here. 143 00:36:30,609 --> 00:36:31,883 You fucking shot me in the ass man! 144 00:36:36,369 --> 00:36:40,282 Listen to me! Take it easy man. 145 00:36:49,769 --> 00:36:52,727 We'll see each other in Tokyo okay? 146 00:36:54,689 --> 00:36:58,364 Lee told me we'd meet again. 147 00:36:58,729 --> 00:37:03,166 But what was Shin supposed to do now? 148 00:37:03,649 --> 00:37:06,243 He was on his own again. 149 00:44:26,129 --> 00:44:28,404 Your english really got better. 150 00:44:28,889 --> 00:44:30,607 I need your help. 151 00:44:39,409 --> 00:44:42,481 Looks good on me huh? 152 00:44:43,129 --> 00:44:47,520 It feels good too, you know. 153 00:44:48,489 --> 00:44:51,845 I think it's a great jacket. 154 00:44:53,969 --> 00:44:58,918 When I fist saw you, you were wearing a Hazard t-shirt. 155 00:44:59,689 --> 00:45:01,725 Orange looks good on you. 156 00:45:02,129 --> 00:45:03,801 You think? 157 00:45:21,209 --> 00:45:24,360 I fucked up. 158 00:45:32,409 --> 00:45:34,604 I'm hanging in there. 159 00:45:34,769 --> 00:45:36,521 Ofcourse. 160 00:45:42,729 --> 00:45:45,368 Do you remember... 161 00:45:46,729 --> 00:45:51,200 ...when I threw you that coin, in the jazzclub? 162 00:45:51,569 --> 00:45:56,518 I'm getting you out of here. I need that coin for that. 163 00:45:58,889 --> 00:46:03,167 Can I borrow it? 164 00:46:14,329 --> 00:46:17,639 I'm going to use this penny to get you out of here. 165 00:46:27,329 --> 00:46:30,162 First I'm going back to Japan. 166 00:46:30,449 --> 00:46:34,567 When I get back, I'll get you out of here. 167 00:46:36,969 --> 00:46:41,599 I'm going to create a paradise for us in Japan. 168 00:46:42,409 --> 00:46:46,721 Like you did for me here, in America. 169 00:46:47,889 --> 00:46:49,925 Wait for me. 170 00:47:37,769 --> 00:47:40,567 Was that you Shin? 171 00:47:50,569 --> 00:47:52,685 Passport please. 172 00:47:53,609 --> 00:47:56,248 Where have you been? - San Francisco. 173 00:47:56,369 --> 00:48:00,328 What was the weather like? - Fine. 174 00:48:03,129 --> 00:48:07,088 Anything you would like to hand in? - No nothing. 175 00:48:07,409 --> 00:48:09,877 Okay, there you go. 176 00:48:10,409 --> 00:48:13,446 Excuse me. - No problem. 177 00:48:19,529 --> 00:48:21,042 Any luggage? 178 00:48:21,289 --> 00:48:22,722 No, just me. 179 00:48:25,849 --> 00:48:28,409 Can you empty your pockets please. 180 00:48:29,249 --> 00:48:31,080 I have a lot of money in my pockets. 181 00:48:37,129 --> 00:48:40,485 Take everything out please. 182 00:48:40,849 --> 00:48:44,080 That's all I have. 183 00:48:44,409 --> 00:48:48,004 Nothing else you can see anyway. 184 00:49:04,889 --> 00:49:07,608 This is worth a fortune, you see. 185 00:49:16,849 --> 00:49:21,798 I have more money here than you'll ever earn in your entire lifetime. 186 00:49:31,489 --> 00:49:33,241 You see? 187 00:49:37,209 --> 00:49:38,801 Can I have my passport please? 188 00:50:09,049 --> 00:50:11,279 Who's that? 189 00:50:18,209 --> 00:50:20,245 Hey, where are you going? 190 00:50:44,169 --> 00:50:46,285 Look, the sky is so blue. 191 00:50:47,729 --> 00:50:51,005 What the fuck are you doing there? What do you want? 192 00:50:51,409 --> 00:50:55,118 Fuck, he smells like shit. 193 00:50:56,329 --> 00:50:58,559 Look at that, nice haircut you have. 194 00:50:58,849 --> 00:51:01,522 Keep your hands off me. I'm warning you. 195 00:51:02,369 --> 00:51:03,961 Hey, let go man. 196 00:51:13,329 --> 00:51:15,320 Watch out boy, I'll kill you. 197 00:51:15,409 --> 00:51:16,842 Oh really? 198 00:51:27,649 --> 00:51:30,117 Show me something interesting. 199 00:51:55,449 --> 00:52:00,079 Before Shinichi knew it everything had gone by. 200 00:52:00,569 --> 00:52:04,357 It's been such a long time... 201 00:52:04,609 --> 00:52:09,558 ...the story of the boy who only wanted to fly. 13707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.