All language subtitles for Harlots.S03E06.1080p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:03,560 I cannot leave without knowing who killed Charlotte. 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,651 You killed her, Hal. 3 00:00:04,745 --> 00:00:06,644 If you told me you were fucking her, she'd still be alive! 4 00:00:06,732 --> 00:00:07,970 Did Lydia kill her? 5 00:00:08,058 --> 00:00:09,470 No. She loved her. 6 00:00:09,558 --> 00:00:10,973 Lydia Quigley knows Ma's here. 7 00:00:11,060 --> 00:00:12,907 She's been sniffing around Golden Square. 8 00:00:12,995 --> 00:00:15,413 I'll do what I can for your late mother's pardon, 9 00:00:15,500 --> 00:00:18,053 and when the time comes, speak for me about Blayne. 10 00:00:18,140 --> 00:00:19,533 Prince Henry needs a governor, 11 00:00:19,620 --> 00:00:20,823 and I will have the post. 12 00:00:20,911 --> 00:00:22,492 Does the prince want my Venus? 13 00:00:22,580 --> 00:00:23,855 Ah, Venus! 14 00:00:23,943 --> 00:00:25,496 Sophia's gone. 15 00:00:25,584 --> 00:00:27,581 The man she married, Edmund Turner, 16 00:00:27,669 --> 00:00:29,053 is a notorious gambler. 17 00:00:29,140 --> 00:00:31,308 My husband has sugar plantations 18 00:00:31,396 --> 00:00:32,409 in the West Indies. 19 00:00:32,497 --> 00:00:34,480 The largest has 3,000 slaves. 20 00:00:34,568 --> 00:00:36,245 Lord Leadsom, may I speak with you? 21 00:00:36,333 --> 00:00:37,581 I can't see you anymore. 22 00:00:37,669 --> 00:00:39,013 He's turned you against me. 23 00:00:39,100 --> 00:00:40,813 Let's be wed. Tomorrow. 24 00:00:40,900 --> 00:00:43,133 I'm about to become Mrs. Ali Khan, 25 00:00:43,220 --> 00:00:44,925 a sea of silk at my disposal. 26 00:00:45,013 --> 00:00:46,091 Stay. 27 00:00:46,195 --> 00:00:47,763 Have a drink with me. 28 00:00:48,215 --> 00:00:49,441 Hal wants for you to be gone. 29 00:00:49,529 --> 00:00:50,884 Isaac's offering me money to go, 30 00:00:50,972 --> 00:00:52,752 - and I'm taking it. - Hal as good as told me 31 00:00:52,840 --> 00:00:53,975 Isaac killed Charlotte. 32 00:00:54,063 --> 00:00:55,435 The face of a murderer. 33 00:01:00,140 --> 00:01:01,832 What brings you here? 34 00:01:02,210 --> 00:01:04,389 The tavern I bought it for us. 35 00:01:04,477 --> 00:01:06,877 No Isaac. 36 00:01:36,981 --> 00:01:39,301 *HARLOTS* Season 03 Episode 06 Episode Title: "Episode #3.6" 37 00:02:25,217 --> 00:02:26,717 Pack everything up. 38 00:02:31,507 --> 00:02:34,343 We'll build an empire of taverns 39 00:02:35,046 --> 00:02:36,952 full of Pincher girls. 40 00:02:38,718 --> 00:02:41,108 We walk on cobblestones now. 41 00:02:41,897 --> 00:02:46,180 Soon our feet will tread over marble. 42 00:02:47,627 --> 00:02:49,843 Marble's for memorials. 43 00:02:51,037 --> 00:02:53,218 And statues of powerful men. 44 00:02:54,331 --> 00:02:57,225 I want to live then be forgotten. 45 00:02:57,780 --> 00:02:59,380 Like you ever could be. 46 00:03:07,873 --> 00:03:09,186 Isaac! 47 00:03:20,099 --> 00:03:21,733 Someone'll do that. 48 00:03:21,900 --> 00:03:25,319 Thank you for letting me stay. 49 00:03:25,539 --> 00:03:27,436 You looked so tired. 50 00:03:28,874 --> 00:03:30,577 Long day. 51 00:03:31,838 --> 00:03:34,031 Lydia Quigley was at my brother's house. 52 00:03:34,220 --> 00:03:36,710 His girl, Miss Pettifer, has disappeared. 53 00:03:36,900 --> 00:03:39,820 I'm afraid she's come to some harm at his hands. 54 00:03:44,765 --> 00:03:48,319 Forgive me talking only of my troubles. 55 00:03:49,322 --> 00:03:50,962 What's brought you here? Uh... 56 00:03:52,319 --> 00:03:55,327 What is it? I've done a terrible thing. 57 00:03:56,959 --> 00:03:59,796 I killed Isaac Pincher. 58 00:04:02,900 --> 00:04:04,249 I shot him. 59 00:04:05,249 --> 00:04:07,253 I've seen men die before, 60 00:04:07,340 --> 00:04:09,093 but never at my hand. 61 00:04:14,199 --> 00:04:15,757 What led to it? 62 00:04:17,344 --> 00:04:19,023 He killed Charlotte. 63 00:04:27,594 --> 00:04:30,163 So you avenged her murder. 64 00:04:32,500 --> 00:04:34,624 You brave soul. 65 00:04:35,764 --> 00:04:38,014 Killing's a cowardly act. 66 00:04:38,616 --> 00:04:39,639 No. 67 00:04:39,944 --> 00:04:41,973 If I'd have been brave enough to act... 68 00:04:42,155 --> 00:04:44,538 I would've killed my brother long ago. 69 00:04:52,580 --> 00:04:54,069 When you were a tot, 70 00:04:54,420 --> 00:04:57,220 you used to climb into my bed every sunrise. 71 00:05:00,319 --> 00:05:02,038 And who'd I find in there? 72 00:05:02,380 --> 00:05:05,600 Your pa, by that hour. 73 00:05:05,911 --> 00:05:09,061 Cold little feet would land on my back. 74 00:05:10,220 --> 00:05:11,940 And Charlotte, too? 75 00:05:13,300 --> 00:05:14,725 No. 76 00:05:15,463 --> 00:05:16,835 Not Charlotte. 77 00:05:21,020 --> 00:05:22,491 Lucy... 78 00:05:23,397 --> 00:05:25,311 I have to go back. 79 00:05:25,780 --> 00:05:28,233 It's too dangerous to stay. 80 00:05:29,460 --> 00:05:31,194 America's so far. 81 00:05:31,740 --> 00:05:33,679 Come with me. 82 00:05:34,241 --> 00:05:36,333 You don't have to go. 83 00:05:36,694 --> 00:05:39,311 If I go and take the blame, 84 00:05:39,484 --> 00:05:41,204 then Nancy's safe. 85 00:05:43,380 --> 00:05:45,421 No one has to take the blame. 86 00:05:45,820 --> 00:05:47,968 Emily Lacey won't say anything. 87 00:05:48,180 --> 00:05:50,288 No one else saw you at the docks. 88 00:05:50,655 --> 00:05:52,253 I'm gonna get you the pardon. 89 00:05:52,488 --> 00:05:53,850 And then you can stay. 90 00:05:54,973 --> 00:05:56,593 It won't work. 91 00:05:56,940 --> 00:05:58,772 Forget about the pardon. 92 00:05:59,001 --> 00:06:00,184 Come with me. 93 00:06:00,302 --> 00:06:02,044 We'll go to together. 94 00:06:08,860 --> 00:06:10,933 Hey, what are you doing?! 95 00:06:11,020 --> 00:06:13,378 Ride a cock horse to Banbury 96 00:06:13,497 --> 00:06:15,558 Go find Lucy. Kitty, go on. Shh. 97 00:06:15,902 --> 00:06:16,932 It'll be exciting. 98 00:06:17,036 --> 00:06:18,821 Like we're doing it in secret. 99 00:06:19,429 --> 00:06:21,151 Get off! I can't breathe! 100 00:06:21,324 --> 00:06:23,133 You'll love America. 101 00:06:23,220 --> 00:06:25,032 It makes you feel alive. 102 00:06:26,276 --> 00:06:27,949 It sounds exciting. 103 00:06:28,173 --> 00:06:30,095 It does, but... 104 00:06:30,588 --> 00:06:32,376 I'd be letting Elizabeth down. 105 00:06:32,555 --> 00:06:34,132 All my money's in Golden Square. 106 00:06:34,220 --> 00:06:35,860 How can I leave it? 107 00:06:56,895 --> 00:06:59,649 I've grown accustomed to not knowing where you are. 108 00:07:00,932 --> 00:07:02,795 It will be different when we get back home. 109 00:07:02,891 --> 00:07:04,373 You're coming with me, then? 110 00:07:04,860 --> 00:07:06,477 If you'll have me. 111 00:07:17,954 --> 00:07:19,485 Hey, Cherry... 112 00:07:23,980 --> 00:07:25,853 You heard anything about Anne Pettifer? 113 00:07:26,016 --> 00:07:29,313 She thought she was set for life when Blayne picked her, 114 00:07:29,610 --> 00:07:30,933 but where is she now? 115 00:07:31,020 --> 00:07:33,149 Rumping for coin like the rest of us. 116 00:07:33,380 --> 00:07:34,532 Where've you seen her? When? 117 00:07:34,700 --> 00:07:36,134 This very morning. 118 00:07:36,300 --> 00:07:39,420 Grieving her lost babe and eating kippers. 119 00:07:46,060 --> 00:07:49,821 She's a Quigley girl again, like me. 120 00:07:50,940 --> 00:07:52,376 Be careful. 121 00:07:55,820 --> 00:07:58,157 I need you to help me with something else. 122 00:07:58,742 --> 00:07:59,954 The tavern. 123 00:08:07,340 --> 00:08:09,453 Mr. and Mrs. York? 124 00:08:09,540 --> 00:08:11,743 We're just breakfasting. Would you join us? 125 00:08:12,649 --> 00:08:13,977 How kind. 126 00:08:14,180 --> 00:08:16,188 But it's business we're here for. 127 00:08:17,239 --> 00:08:18,540 Oh? 128 00:08:18,759 --> 00:08:21,563 Fortune often falls where we least expect it. 129 00:08:22,001 --> 00:08:25,009 How would you feel about sole ownership of this house? 130 00:08:25,524 --> 00:08:27,147 That's an unexpected offer. 131 00:08:27,235 --> 00:08:28,771 I want you to buy Lucy's share. 132 00:08:28,859 --> 00:08:30,747 She's coming to America with us. 133 00:08:31,487 --> 00:08:33,983 I'm afraid I can't invest in buying Lucy's share, 134 00:08:34,071 --> 00:08:36,095 even if I thought that was what she wanted. 135 00:08:36,545 --> 00:08:38,265 Lucy's going with you? 136 00:08:38,907 --> 00:08:41,093 If Lucy wants to sell her share, 137 00:08:41,320 --> 00:08:42,938 then she can ask me herself. 138 00:08:43,048 --> 00:08:44,165 My deal's with her. 139 00:08:44,380 --> 00:08:46,590 Perhaps we can continue this conversation 140 00:08:46,678 --> 00:08:48,038 some other time. 141 00:08:54,055 --> 00:08:56,493 So you play brokenhearted to me by day, 142 00:08:56,634 --> 00:08:58,516 and you spend your nights here? 143 00:08:58,766 --> 00:09:00,023 You don't know what you're talking about. 144 00:09:00,110 --> 00:09:01,460 We just buried our daughter! 145 00:09:01,563 --> 00:09:04,329 Do not ever think that I need reminding! 146 00:09:17,867 --> 00:09:20,540 I never inspired such passion in you. 147 00:09:23,700 --> 00:09:26,333 You expect me to see that and feel nothing? 148 00:09:26,420 --> 00:09:27,953 Did you ever love me? 149 00:09:28,260 --> 00:09:30,680 Or was I just your means of getting back here, 150 00:09:30,860 --> 00:09:32,258 to him? 151 00:09:32,930 --> 00:09:35,516 Are you even capable of love? 152 00:10:00,905 --> 00:10:02,070 Suits you. 153 00:10:11,288 --> 00:10:13,094 Oy, Emily. 154 00:10:13,793 --> 00:10:15,793 Someone to see you. 155 00:10:27,399 --> 00:10:29,617 - Hello, lady. - Morning. 156 00:10:34,140 --> 00:10:35,173 Have you heard anything? 157 00:10:35,260 --> 00:10:36,617 Not yet. 158 00:10:36,860 --> 00:10:38,609 If Hal finds out either of us were there 159 00:10:38,697 --> 00:10:39,736 he'll gut us both. 160 00:10:39,824 --> 00:10:40,836 Hal loves me. 161 00:10:40,924 --> 00:10:42,945 How many dead girls said that about a man? 162 00:10:43,180 --> 00:10:45,312 You're playing a dangerous game. 163 00:10:46,133 --> 00:10:48,234 Owning that place is no game. 164 00:10:48,445 --> 00:10:49,992 My name's on the deeds. 165 00:10:50,080 --> 00:10:51,523 Right next to his. 166 00:10:51,611 --> 00:10:53,976 You and Hal Pincher own that place together? 167 00:10:55,642 --> 00:10:57,320 I hope it's worth it. 168 00:11:01,800 --> 00:11:03,258 Margaret! 169 00:11:06,740 --> 00:11:08,047 What're you playing at?! 170 00:11:08,476 --> 00:11:11,029 Accusing me, insulting Elizabeth. 171 00:11:11,117 --> 00:11:13,148 What, you defend her against me? 172 00:11:13,500 --> 00:11:17,006 I've worked night and day in the hope that you could stay. 173 00:11:17,094 --> 00:11:20,373 But the wreckage you create makes it impossible! 174 00:11:20,616 --> 00:11:22,625 You hurt everyone! 175 00:11:27,340 --> 00:11:29,570 Isaac Pincher's dead. 176 00:11:30,220 --> 00:11:31,312 Dead? 177 00:11:31,420 --> 00:11:33,226 - Yes. - How? 178 00:11:33,420 --> 00:11:34,937 He was shot. 179 00:11:35,539 --> 00:11:37,420 More blood on your hands! 180 00:11:39,473 --> 00:11:41,273 It has to end. 181 00:11:44,540 --> 00:11:45,940 It will. 182 00:11:47,660 --> 00:11:48,820 I'm leaving. 183 00:11:51,180 --> 00:11:52,461 Good. 184 00:11:55,117 --> 00:11:57,000 Go with your husband! 185 00:12:09,658 --> 00:12:11,265 What am I to you? 186 00:12:12,766 --> 00:12:14,220 Am I in danger? 187 00:12:15,700 --> 00:12:17,039 From me? 188 00:12:19,340 --> 00:12:20,620 Never. 189 00:12:25,260 --> 00:12:28,094 I have lost your trust. 190 00:12:28,984 --> 00:12:31,781 I've had my eyes opened to the truth. 191 00:12:32,961 --> 00:12:35,609 The truth is a complex beast. 192 00:12:36,940 --> 00:12:41,141 To possess it requires more than mere facts. 193 00:12:41,906 --> 00:12:43,986 What does it require? 194 00:12:44,794 --> 00:12:46,273 Understanding. 195 00:12:56,516 --> 00:13:00,359 My father took my innocence when I was seven years old. 196 00:13:01,608 --> 00:13:04,523 The procession of men began with him. 197 00:13:07,500 --> 00:13:10,969 I became what those men made me. 198 00:13:11,700 --> 00:13:13,453 A vessel of pain. 199 00:13:14,203 --> 00:13:16,733 And in response, 200 00:13:17,242 --> 00:13:21,898 I wrought that pain on everyone who crossed my path. 201 00:13:26,008 --> 00:13:27,992 You will always be safe with me, 202 00:13:28,500 --> 00:13:33,680 because I have been part of the very worst that men can do. 203 00:13:35,100 --> 00:13:39,406 Margaret Wells has turned you against me. 204 00:13:42,737 --> 00:13:44,969 I told her she was wrong. 205 00:13:51,828 --> 00:13:53,012 Where's your brother? 206 00:13:53,100 --> 00:13:55,021 Oh, he'll be sleeping it off with one of his jades. 207 00:13:55,108 --> 00:13:56,718 Sounds like Isaac. 208 00:14:04,681 --> 00:14:06,880 You're skittery as a spider. 209 00:14:31,577 --> 00:14:33,137 Isaac... 210 00:15:06,043 --> 00:15:07,994 The night watchman found his body at the docks 211 00:15:08,082 --> 00:15:09,473 early this morning. 212 00:15:09,740 --> 00:15:11,457 This was on him. 213 00:15:30,436 --> 00:15:31,832 I should get him back in the ring, 214 00:15:31,920 --> 00:15:34,067 let him turn fury into coin. 215 00:15:34,340 --> 00:15:36,213 He's trying to work Mrs. Wells out 216 00:15:36,300 --> 00:15:37,910 from under his skin. 217 00:15:38,124 --> 00:15:40,746 Use your hips, like this. 218 00:15:41,494 --> 00:15:43,014 Fuck off. 219 00:15:44,038 --> 00:15:46,817 All that rich man's education. 220 00:15:47,499 --> 00:15:49,801 Shouldn't you be putting it to better use than fighting? 221 00:15:49,903 --> 00:15:52,458 North says these boys must believe they can win. 222 00:15:52,817 --> 00:15:55,237 Like me. I'm getting rich. 223 00:15:55,325 --> 00:15:57,614 Then I can buy all the books I like. 224 00:16:01,180 --> 00:16:03,169 I will block Blayne's ambitions, 225 00:16:03,325 --> 00:16:04,693 and not only that 226 00:16:04,880 --> 00:16:06,300 I will expose him. 227 00:16:06,388 --> 00:16:07,813 What weaponry have you in mind? 228 00:16:07,973 --> 00:16:09,542 A woman's word. 229 00:16:10,169 --> 00:16:12,544 Not always highly valued. 230 00:16:12,850 --> 00:16:14,638 This one is Lucy Wells. 231 00:16:15,300 --> 00:16:17,388 She was Lord Fallon's mistress 232 00:16:17,731 --> 00:16:20,106 and says his suicide was at Blayne's hand. 233 00:16:20,255 --> 00:16:22,093 If I could bring down a Marquess, 234 00:16:22,255 --> 00:16:24,208 I'd die happy. 235 00:16:37,540 --> 00:16:38,841 Mrs. Quigley. 236 00:16:39,820 --> 00:16:41,434 Margaret Wells. 237 00:16:41,630 --> 00:16:42,981 Was hanged. 238 00:16:44,580 --> 00:16:46,270 On the contrary. 239 00:16:46,950 --> 00:16:48,704 She's alive and well. 240 00:16:48,940 --> 00:16:50,693 I've heard much about her. 241 00:16:50,780 --> 00:16:53,583 Shall I add to my ledger, "Can rise from the dead"? 242 00:16:55,940 --> 00:16:59,270 Margaret Wells is boldly walking the streets, 243 00:16:59,420 --> 00:17:01,888 making a mockery of the law 244 00:17:01,976 --> 00:17:05,816 and an ass of those who'd uphold it. 245 00:17:07,020 --> 00:17:08,299 Tsk, tsk, tsk. 246 00:17:08,940 --> 00:17:11,510 You'll find her with her daughter in Golden Square. 247 00:17:20,940 --> 00:17:24,417 You train this army of boys you aim to... 248 00:17:25,820 --> 00:17:27,740 then I'll think about retiring. 249 00:17:35,336 --> 00:17:37,471 Jack! No! 250 00:17:38,020 --> 00:17:39,293 Get off me! 251 00:17:39,380 --> 00:17:41,299 - Jack! - Get the fuck off me! 252 00:17:42,046 --> 00:17:43,766 Somebody help! 253 00:17:44,917 --> 00:17:45,969 Jack 254 00:17:46,082 --> 00:17:47,354 Jack, they took him! 255 00:17:48,487 --> 00:17:49,729 They took him! 256 00:17:49,861 --> 00:17:51,732 - No, no, no, no! No! - Jack! 257 00:17:51,937 --> 00:17:53,217 Jack... 258 00:17:53,975 --> 00:17:55,294 Jack. 259 00:18:03,581 --> 00:18:04,972 Oh, not dressing up? 260 00:18:05,060 --> 00:18:07,056 I want the world to know 261 00:18:07,144 --> 00:18:11,573 how much I love Elizabeth Harvey! 262 00:18:11,746 --> 00:18:13,433 Who could miss it? 263 00:18:17,327 --> 00:18:20,526 This is the happiest day of my life. 264 00:18:34,035 --> 00:18:35,847 Yesterday he stood here. 265 00:18:38,740 --> 00:18:40,543 But now, here he lies. 266 00:18:40,675 --> 00:18:42,413 I am sorry for your loss. 267 00:18:42,597 --> 00:18:44,053 Not lost 268 00:18:44,254 --> 00:18:46,472 his life was taken. 269 00:18:48,820 --> 00:18:52,043 The gun we found lying by his side 270 00:18:52,700 --> 00:18:54,418 who was he at war with? 271 00:18:54,700 --> 00:18:56,238 Margaret Wells. 272 00:18:56,500 --> 00:18:58,832 - What? - She's mad... 273 00:18:59,220 --> 00:19:01,621 fixed on the idea that Isaac killed Charlotte. 274 00:19:02,072 --> 00:19:03,816 She did this. 275 00:19:05,340 --> 00:19:06,910 Mr. Pincher... 276 00:19:07,060 --> 00:19:08,283 Margaret Wells is dead. 277 00:19:08,371 --> 00:19:09,863 She's alive! 278 00:19:10,340 --> 00:19:11,933 And posing as Mrs. Young. 279 00:19:12,198 --> 00:19:13,772 Hal. 280 00:19:13,910 --> 00:19:15,965 Revenge won't bring him back. 281 00:19:16,980 --> 00:19:18,791 Nor will it chase the demons from your heart. 282 00:19:18,879 --> 00:19:20,699 It'll only summon more. 283 00:19:21,261 --> 00:19:23,504 There's been too much bloodshed. 284 00:19:25,980 --> 00:19:27,918 I won't shed any blood. 285 00:19:30,300 --> 00:19:32,933 I'll squeeze the life from her lungs. 286 00:19:33,526 --> 00:19:35,905 This was found in his pocket! 287 00:19:36,968 --> 00:19:38,902 Women didn't do this. 288 00:19:43,004 --> 00:19:45,082 A deal gone bad? 289 00:19:45,620 --> 00:19:47,707 An old score settled? 290 00:19:49,180 --> 00:19:51,027 This was a man's crime. 291 00:19:58,660 --> 00:20:00,285 Mr. Young. Jonas. 292 00:20:04,853 --> 00:20:06,406 Will is my past. 293 00:20:06,621 --> 00:20:08,213 I swear it. 294 00:20:08,465 --> 00:20:10,972 One of the things that made me fall in love with you 295 00:20:11,152 --> 00:20:13,769 is how keenly you feel. 296 00:20:14,191 --> 00:20:16,355 I couldn't ask you to change. 297 00:20:17,380 --> 00:20:18,629 I couldn't, 298 00:20:18,860 --> 00:20:20,504 even if you did. 299 00:20:21,316 --> 00:20:23,173 Lucy won't leave without her money. 300 00:20:23,260 --> 00:20:25,373 She always had an eye for what shines, that girl. 301 00:20:25,460 --> 00:20:27,213 Our ship leaves late tide. 302 00:20:27,301 --> 00:20:29,738 If she wants to come, you must get her now 303 00:20:29,860 --> 00:20:32,472 'cause I'm leaving with or without you both. 304 00:20:34,900 --> 00:20:36,653 What happened? They took him. 305 00:20:36,761 --> 00:20:38,269 They just took him. 306 00:20:38,500 --> 00:20:39,653 A gang of men. 307 00:20:39,740 --> 00:20:40,933 It happened so fast. 308 00:20:41,021 --> 00:20:42,179 They planned it. 309 00:20:42,460 --> 00:20:43,813 They had a carriage waiting. 310 00:20:44,050 --> 00:20:45,773 Slave traders. 311 00:20:45,917 --> 00:20:48,627 A boy was taken from George Street last week. 312 00:20:50,813 --> 00:20:53,027 We stay together. No one walks alone. 313 00:20:53,254 --> 00:20:54,558 You search the streets. 314 00:20:54,832 --> 00:20:56,093 You ask everyone. 315 00:20:56,274 --> 00:20:58,234 Find out who's behind this. 316 00:21:10,380 --> 00:21:12,093 I'm guessing your man's gonna want to know 317 00:21:12,180 --> 00:21:13,519 who last saw his brother. 318 00:21:13,607 --> 00:21:15,636 - What will I say? - Say what you like. 319 00:21:15,724 --> 00:21:16,815 Oh, will I? 320 00:21:16,903 --> 00:21:19,133 Or will I tell him about the sailor I had at the docks 321 00:21:19,220 --> 00:21:20,620 and what I might've seen there 322 00:21:20,708 --> 00:21:22,487 as the ropes rubbed my arse cheeks... 323 00:21:22,575 --> 00:21:24,813 This is your chance to earn some coin 324 00:21:24,900 --> 00:21:26,573 and keep your lips shut. 325 00:21:26,661 --> 00:21:28,263 Five pound. 326 00:21:30,973 --> 00:21:32,926 Oh, and that fine feather in your hair 327 00:21:33,014 --> 00:21:35,019 would look lovely with my eyes. 328 00:21:50,100 --> 00:21:52,208 Isaac would've told me if he was gonna do a deal. 329 00:21:52,383 --> 00:21:55,012 Well, he had his own secrets. 330 00:21:55,100 --> 00:21:56,903 Secrets as big as this? 331 00:21:57,380 --> 00:21:58,677 No. 332 00:21:58,900 --> 00:22:01,073 And I know no man who'd shoot him for this pile 333 00:22:01,161 --> 00:22:02,888 and then leave it behind. 334 00:22:07,077 --> 00:22:09,157 This was Margaret Wells. 335 00:22:20,669 --> 00:22:24,146 Find ways to entertain and flatter him. 336 00:22:25,220 --> 00:22:27,224 You might talk to him of the opera. 337 00:22:27,500 --> 00:22:30,042 He doesn't want me to pretend. 338 00:22:30,130 --> 00:22:32,453 If you are to be the Prince's courtesan, 339 00:22:32,540 --> 00:22:34,521 you must dazzle him. 340 00:22:36,020 --> 00:22:37,294 If I am to succeed, 341 00:22:37,382 --> 00:22:39,575 I have to show him something real. 342 00:22:50,460 --> 00:22:52,247 His Majesty awaits my company. 343 00:22:52,335 --> 00:22:53,735 He awaits your hole. 344 00:22:55,334 --> 00:22:57,919 Has Quigley schooled you in how to pleasure a man? 345 00:22:58,843 --> 00:23:01,060 If not, I'm an excellent tutor. 346 00:23:04,820 --> 00:23:06,333 - There you are. - Yes, agreed. 347 00:23:06,536 --> 00:23:08,817 Ready to sound the horn, Your Majesty? 348 00:23:09,100 --> 00:23:10,886 I hear the vixen's cry... 349 00:23:10,974 --> 00:23:13,724 You're the only vixen whose cries I want to hear. 350 00:23:17,740 --> 00:23:19,755 Can she keep the Prince's interest? 351 00:23:20,180 --> 00:23:21,607 Can you? 352 00:23:22,180 --> 00:23:24,093 Croft works against you. 353 00:23:24,271 --> 00:23:25,519 Croft has nothing. 354 00:23:25,607 --> 00:23:27,575 He has Lucy Wells, 355 00:23:28,059 --> 00:23:30,339 who's willing to swear an oath in Parliament, 356 00:23:30,427 --> 00:23:32,425 detailing your crimes. 357 00:23:32,513 --> 00:23:34,173 She must be silenced. 358 00:23:34,458 --> 00:23:36,380 I will be governor. 359 00:23:37,113 --> 00:23:40,669 Swat away the other girls that buzz around the Prince. 360 00:23:40,802 --> 00:23:43,442 I can keep Lucy Wells quiet. 361 00:23:57,510 --> 00:23:59,177 That's the end of it. 362 00:24:00,122 --> 00:24:02,772 Where's Margaret Wells?! She must face me! 363 00:24:02,860 --> 00:24:04,373 What business have you here? 364 00:24:04,460 --> 00:24:05,853 Isaac was shot. 365 00:24:06,130 --> 00:24:07,773 Last night. 366 00:24:07,989 --> 00:24:09,333 By her. 367 00:24:09,560 --> 00:24:11,333 An absurd accusation. 368 00:24:11,421 --> 00:24:12,647 They brought his body this morning. 369 00:24:12,734 --> 00:24:14,919 I curse the day we gave her that fucking gun. 370 00:24:15,084 --> 00:24:16,942 You tell that bitch I mean to find her! 371 00:24:17,030 --> 00:24:20,170 That's my wife you're referring to! 372 00:24:20,380 --> 00:24:23,613 I hear more bile from you, 373 00:24:23,700 --> 00:24:25,580 and I'll drown you in it! 374 00:24:33,463 --> 00:24:37,976 Let's honor Isaac's life by doing his death right. 375 00:24:38,220 --> 00:24:40,607 The pain will lessen. 376 00:24:40,881 --> 00:24:42,161 Come. 377 00:24:50,180 --> 00:24:52,948 This city boils with death. 378 00:24:53,036 --> 00:24:54,112 Isaac Pincher now? 379 00:24:54,200 --> 00:24:55,724 Shot at the docks last night. 380 00:24:55,900 --> 00:24:57,325 A dead pimp? 381 00:24:58,232 --> 00:25:00,354 I feel certain the city will be in full mourning 382 00:25:00,442 --> 00:25:01,613 by nightfall. 383 00:25:01,700 --> 00:25:03,099 Where's the body? 384 00:25:03,300 --> 00:25:05,122 Delivered to his brother. 385 00:25:05,500 --> 00:25:08,810 I imagine he's now gunning for some sort of revenge. 386 00:25:09,185 --> 00:25:11,036 That's all I fucking need. 387 00:25:13,940 --> 00:25:16,100 What do you know of Margaret Wells? 388 00:25:24,505 --> 00:25:26,104 Nice! 389 00:25:27,629 --> 00:25:28,908 Oh! 390 00:25:31,140 --> 00:25:32,497 Whoo! 391 00:25:56,540 --> 00:25:58,499 Worth their weight in gold. 392 00:26:14,060 --> 00:26:16,839 Mrs. Ali Khan, at your service. 393 00:26:16,927 --> 00:26:18,982 Do meet my new husband Salabat. 394 00:26:19,146 --> 00:26:20,653 Join the wedding party. 395 00:26:21,036 --> 00:26:22,373 Your new husband? 396 00:26:22,747 --> 00:26:25,028 So Lucy's shackled to him, too? 397 00:26:27,980 --> 00:26:29,533 Lucy. 398 00:26:29,700 --> 00:26:31,173 I need to talk to you in private. 399 00:26:31,349 --> 00:26:32,597 Shackled to her? 400 00:26:32,685 --> 00:26:33,979 What does she mean by this? 401 00:26:34,067 --> 00:26:35,479 It doesn't change anything. 402 00:26:35,567 --> 00:26:37,853 Lucy just owns half of the house. 403 00:26:37,940 --> 00:26:39,140 What?! 404 00:26:39,635 --> 00:26:41,638 I need to speak to Mrs. Young. 405 00:26:42,332 --> 00:26:43,572 Follow me, ladies. 406 00:26:43,732 --> 00:26:46,435 Let's take our celebrations upstairs. 407 00:26:50,940 --> 00:26:53,778 You need to pack your things and come with me now. 408 00:26:55,208 --> 00:26:57,121 I'm sorry, Ma, but... 409 00:26:57,435 --> 00:26:59,271 I don't want to leave. 410 00:27:01,380 --> 00:27:02,813 I needed a partner. 411 00:27:02,974 --> 00:27:04,183 Are you in debt? 412 00:27:04,271 --> 00:27:05,338 Of course. 413 00:27:05,426 --> 00:27:06,698 It's a new venture. 414 00:27:06,786 --> 00:27:07,926 You know what that's like. 415 00:27:08,014 --> 00:27:09,479 So can you pay for my silks? 416 00:27:09,567 --> 00:27:11,573 Those silks were an investment 417 00:27:11,660 --> 00:27:13,053 in our business. 418 00:27:13,140 --> 00:27:15,573 You expect me to take on your debts? 419 00:27:15,660 --> 00:27:18,053 This enterprise, this house, 420 00:27:18,255 --> 00:27:20,310 is built on sand. 421 00:27:21,032 --> 00:27:22,385 Salabat, where are you 422 00:27:22,620 --> 00:27:24,044 where are you going?! 423 00:27:24,341 --> 00:27:25,893 - Salabat! - No more! 424 00:27:25,980 --> 00:27:27,946 You don't want to stay here with these strangers! 425 00:27:28,034 --> 00:27:29,769 You know nothing about either of them! 426 00:27:29,857 --> 00:27:31,333 They're not strangers to me. 427 00:27:31,420 --> 00:27:34,653 Well, tell me, where did she live before she came here? 428 00:27:34,909 --> 00:27:36,181 Your money was gone 429 00:27:36,269 --> 00:27:37,973 the moment you bought this house with her! 430 00:27:38,060 --> 00:27:40,237 Why do you have to ruin everything? 431 00:27:40,398 --> 00:27:42,951 I'm trying to protect you. From what? 432 00:27:43,180 --> 00:27:45,495 There's nothing I haven't seen! 433 00:27:45,740 --> 00:27:47,831 From how much the world can hurt. 434 00:27:48,081 --> 00:27:51,370 You taught me that when you sold me to Lord Repton. 435 00:27:51,948 --> 00:27:53,901 And then to George Howard. 436 00:27:54,085 --> 00:27:56,612 All my life, you've been breathing down my neck. 437 00:27:56,706 --> 00:27:58,362 And Charlotte's. 438 00:27:58,620 --> 00:28:01,370 Since you've gone, I've been breathing my own air! 439 00:28:01,513 --> 00:28:04,581 Are you finally learning what it means to be a mother? 440 00:28:06,956 --> 00:28:09,812 Our children will always hate us in the end. 441 00:28:09,900 --> 00:28:11,653 What do you want, Venom? 442 00:28:11,933 --> 00:28:14,378 You poisoned my girl against me. 443 00:28:14,860 --> 00:28:17,382 Dripped your lies in her ear. 444 00:28:17,470 --> 00:28:19,510 She deserved to know the truth. 445 00:28:20,593 --> 00:28:22,873 You don't know how I've changed. 446 00:28:25,534 --> 00:28:26,773 Ah. 447 00:28:26,860 --> 00:28:29,776 That'll be Justice Knox, here to arrest you. 448 00:28:34,132 --> 00:28:36,165 This is your doing? I'll try and get rid of him. 449 00:28:36,260 --> 00:28:37,780 You've got no hope. 450 00:28:43,420 --> 00:28:45,448 You'll never change. 451 00:28:49,260 --> 00:28:52,500 You've spent so many years trying to destroy me. 452 00:28:54,340 --> 00:28:56,081 Aren't you going to try and run? 453 00:28:56,331 --> 00:28:57,571 No. 454 00:28:58,900 --> 00:29:00,753 I'm not gonna run. 455 00:29:01,140 --> 00:29:02,636 Go. 456 00:29:03,420 --> 00:29:05,292 Do your worst. 457 00:29:14,374 --> 00:29:17,464 My mother's dead. She's wasting your time. 458 00:29:18,182 --> 00:29:21,412 Mrs. Quigley. Margaret Wells is alive. 459 00:29:21,500 --> 00:29:23,065 But she isn't here. 460 00:29:24,340 --> 00:29:25,973 Then where is she? 461 00:29:26,222 --> 00:29:27,493 Look for William North. 462 00:29:27,581 --> 00:29:29,784 She always worms her way back to him. 463 00:29:31,020 --> 00:29:32,853 Do not take me for a fool, 464 00:29:32,940 --> 00:29:34,542 Mrs. Quigley. 465 00:29:35,460 --> 00:29:37,034 Mr. Knox, 466 00:29:37,394 --> 00:29:39,706 I'm the one who brought you here. 467 00:29:40,180 --> 00:29:43,417 Don't you think I'd tell you if she were behind this door? 468 00:29:55,980 --> 00:29:58,120 Why'd you save me? 469 00:29:58,660 --> 00:30:01,261 I need something from your daughter. 470 00:30:02,089 --> 00:30:03,933 Her goodwill. 471 00:30:04,500 --> 00:30:06,493 Only if you make sure that Lucy's safe. 472 00:30:06,580 --> 00:30:08,534 She doesn't need to protect me. 473 00:30:08,737 --> 00:30:10,340 I can look after myself. 474 00:30:18,700 --> 00:30:20,060 Goodbye, Maggie. 475 00:30:29,208 --> 00:30:30,688 Enjoy your freedom. 476 00:30:37,021 --> 00:30:38,614 You think you'll get better than me? 477 00:30:38,709 --> 00:30:40,284 You're lucky I ever looked twice at you. 478 00:30:40,480 --> 00:30:41,556 Lucky?! 479 00:30:41,644 --> 00:30:42,876 You dupe me, you lie to me, 480 00:30:42,964 --> 00:30:44,757 you steal from me, and you call me lucky?! 481 00:30:44,845 --> 00:30:45,882 I'm no thief. 482 00:30:45,970 --> 00:30:47,390 You should have said you wanted paym 483 00:30:47,478 --> 00:30:49,538 just, just give me a day or two. 484 00:30:49,626 --> 00:30:51,588 Not another minute, Mrs. Harvey. 485 00:30:55,791 --> 00:30:58,151 I'm sorry for what I said, Ma. 486 00:30:59,220 --> 00:31:00,646 You were right. 487 00:31:01,340 --> 00:31:03,500 You breathe your own air, Lucy. 488 00:31:09,780 --> 00:31:11,246 I love you. 489 00:31:14,260 --> 00:31:16,550 You take care of yourself. 490 00:31:58,980 --> 00:32:01,251 I wouldn't spend time on small talk. 491 00:32:01,540 --> 00:32:03,345 Mrs. Quigley will be back. 492 00:32:04,023 --> 00:32:06,012 Damn it, can't you control the thing? 493 00:32:06,100 --> 00:32:07,453 He's not a thing. 494 00:32:07,540 --> 00:32:08,897 And he doesn't need controlling; 495 00:32:08,985 --> 00:32:10,774 he needs calming. 496 00:32:11,660 --> 00:32:13,134 There, my boy. 497 00:32:13,222 --> 00:32:14,572 You're a gentle soul. 498 00:32:14,660 --> 00:32:16,780 He's enchanted by you. 499 00:32:17,380 --> 00:32:20,660 Before you ride something, you must ensure it trusts you. 500 00:32:24,126 --> 00:32:26,509 Come and ride him whenever you please. 501 00:32:26,991 --> 00:32:29,428 Nothing would make me happier than to see my stallion 502 00:32:29,516 --> 00:32:31,653 bucking between your thighs. 503 00:32:31,740 --> 00:32:34,407 And bring the other two around when they're ready. 504 00:32:37,478 --> 00:32:39,551 You spent much time with my brother. 505 00:32:39,740 --> 00:32:40,928 Months. 506 00:32:41,016 --> 00:32:42,634 Did he treat you well? 507 00:32:43,340 --> 00:32:45,288 Until he ripped my baby from my arms 508 00:32:45,376 --> 00:32:47,305 and he threw me out of his house. 509 00:32:47,509 --> 00:32:50,251 I'm wellacquainted with his cruelty. 510 00:32:50,980 --> 00:32:52,540 I'm sorry for it. 511 00:32:54,300 --> 00:32:55,891 When you were together... 512 00:32:56,243 --> 00:32:59,093 did you hear of a man called Edmund Turner? 513 00:32:59,298 --> 00:33:01,337 He was always writing to your brother. 514 00:33:01,663 --> 00:33:03,354 They met in a gambling house in Paris. 515 00:33:03,442 --> 00:33:05,002 When did you last see him? 516 00:33:06,100 --> 00:33:08,333 The day before I gave birth. 517 00:33:08,662 --> 00:33:09,930 Blayne paid him. 518 00:33:11,172 --> 00:33:14,087 They're in London, then. He's paying him. 519 00:33:43,100 --> 00:33:45,212 How can I repay you for today? 520 00:33:45,484 --> 00:33:48,118 Your troubles have kept me from my own. 521 00:33:48,500 --> 00:33:50,790 You should come back with me. 522 00:33:51,270 --> 00:33:53,212 Where you are safe. 523 00:33:54,025 --> 00:33:56,145 You are true grace. 524 00:33:57,381 --> 00:33:59,226 But I won't hide. 525 00:34:06,360 --> 00:34:08,700 You know what I want before I want it. 526 00:34:09,780 --> 00:34:11,293 You're a nymph. 527 00:34:11,696 --> 00:34:13,337 An angel. 528 00:34:13,820 --> 00:34:15,388 Perhaps I seem extraordinary 529 00:34:15,476 --> 00:34:17,532 because you're surrounded by liars. 530 00:34:18,140 --> 00:34:20,820 People who nod yes to your every word. 531 00:34:22,100 --> 00:34:23,660 Not Blayne. 532 00:34:24,700 --> 00:34:26,634 He's so blunt it takes my breath away. 533 00:34:26,816 --> 00:34:29,407 And he trusts me to act as I see fit. 534 00:34:30,940 --> 00:34:33,274 He's ruled by ambition. 535 00:34:34,100 --> 00:34:36,180 Then you have much in common. 536 00:34:40,243 --> 00:34:42,915 Did you ever tell a joke he didn't laugh at? 537 00:34:46,740 --> 00:34:48,733 Do you think all your jokes are funny? 538 00:34:48,835 --> 00:34:50,102 Probably not. 539 00:34:51,484 --> 00:34:53,037 The Marquess of Blayne wants to be 540 00:34:53,140 --> 00:34:55,013 the one pulling the strings. 541 00:34:55,430 --> 00:34:56,798 So. 542 00:34:57,460 --> 00:34:59,790 Are you happy to be his puppet? 543 00:35:21,580 --> 00:35:23,118 We both did this. 544 00:35:23,571 --> 00:35:25,173 We bear this one together. 545 00:35:25,260 --> 00:35:27,008 You didn't kill him. 546 00:35:28,198 --> 00:35:29,758 I've been where you are. 547 00:35:34,540 --> 00:35:35,985 No going back. 548 00:35:36,180 --> 00:35:37,352 No. 549 00:35:37,620 --> 00:35:39,141 But I am. 550 00:35:40,380 --> 00:35:41,571 Today. 551 00:35:41,852 --> 00:35:43,281 And I'm taking this crime with me. 552 00:35:43,369 --> 00:35:44,463 No. 553 00:35:44,703 --> 00:35:47,094 I won't have you pinning yourself to the cross for me. 554 00:35:47,242 --> 00:35:49,037 Margaret Wells is already a killer. 555 00:35:49,125 --> 00:35:50,751 No, it won't work. 556 00:35:51,300 --> 00:35:52,773 Nothing stays quiet in this town for longer 557 00:35:52,860 --> 00:35:55,016 than it takes a whore to part her legs. 558 00:35:58,783 --> 00:36:00,157 It will. 559 00:36:06,900 --> 00:36:09,300 Kiss me and tell me goodbye. 560 00:36:10,722 --> 00:36:12,722 Kiss my arse and fuck off. 561 00:36:14,090 --> 00:36:15,844 I won't say goodbye to you again. 562 00:36:17,089 --> 00:36:19,743 You've been my whole life, Nancy Birch. 563 00:36:57,672 --> 00:36:59,672 A satisfying ride? 564 00:37:00,435 --> 00:37:03,593 His Majesty enjoys vigorous exercise. 565 00:37:07,780 --> 00:37:10,867 And in conversation, equally cut and thrust? 566 00:37:11,140 --> 00:37:13,659 It is not your concern what we talked of. 567 00:37:16,340 --> 00:37:19,750 I paid for every moment you've spent with the Prince. 568 00:37:20,180 --> 00:37:21,974 Every breathy endearment, 569 00:37:22,062 --> 00:37:25,726 every tweak of your rosy nipple. 570 00:37:32,007 --> 00:37:34,893 I want to know every word he says when you're together, 571 00:37:34,980 --> 00:37:36,232 and when I tell you, 572 00:37:36,320 --> 00:37:38,570 you, whore, 573 00:37:38,984 --> 00:37:41,734 will be my voice in his ear. 574 00:37:46,242 --> 00:37:49,257 Belmont! Was it a good kill? 575 00:37:51,294 --> 00:37:53,507 Jacob... 576 00:37:54,604 --> 00:37:58,437 I will come and find you when you're grown, I promise. 577 00:38:05,995 --> 00:38:08,484 Come on, Jacob. 578 00:38:10,473 --> 00:38:12,273 Go find Fanny. 579 00:38:18,601 --> 00:38:20,507 Look at what you've done. 580 00:38:21,342 --> 00:38:23,062 I'm sorry. 581 00:38:30,532 --> 00:38:32,652 Life's twisted us to the wind. 582 00:38:35,611 --> 00:38:37,651 How'd we end up here? 583 00:38:44,588 --> 00:38:46,539 Kate's been away too long. 584 00:38:48,703 --> 00:38:50,976 You think the Marquess is having a go? 585 00:38:51,340 --> 00:38:54,820 Cherry Dorrington, what do you want from your life? 586 00:38:55,143 --> 00:38:58,437 If my next cull could not want me to piss on his feet, 587 00:38:58,701 --> 00:39:00,179 that'd be nice. 588 00:39:01,419 --> 00:39:03,609 And beyond that... 589 00:39:04,380 --> 00:39:06,078 noble aim? 590 00:39:07,829 --> 00:39:10,029 Find someone to love me true. 591 00:39:14,260 --> 00:39:16,906 - Do you think he misses me? - Oh. 592 00:39:17,180 --> 00:39:19,304 He'll be asleep by now, won't he? 593 00:39:20,740 --> 00:39:22,929 You're well enough to walk, you're well enough to work. 594 00:39:23,017 --> 00:39:25,851 Get to the Cocoa Tree. Earn your keep. 595 00:39:27,140 --> 00:39:28,755 Do something about your face. 596 00:39:28,843 --> 00:39:30,733 You look like you've swallowed a dead rat. 597 00:39:30,820 --> 00:39:34,125 - You're a heartless woman! - I have a heart. 598 00:39:34,220 --> 00:39:35,733 It's time to look to the future, 599 00:39:35,820 --> 00:39:38,260 and ours can shine bright. 600 00:39:46,380 --> 00:39:47,796 Do you trust me, Fanny? 601 00:39:47,884 --> 00:39:49,437 As much as my own Ma. 602 00:39:49,559 --> 00:39:51,152 When the law comes, 603 00:39:51,286 --> 00:39:54,107 I want you to tell them that I killed Isaac Pincher. 604 00:39:54,195 --> 00:39:55,573 What? No. 605 00:39:55,660 --> 00:39:58,260 Make sure they believe it was me. 606 00:39:59,321 --> 00:40:01,001 Treasure Kitty. 607 00:40:02,667 --> 00:40:05,707 Run this house as Charlotte would have wanted you to. 608 00:40:08,780 --> 00:40:10,593 You always were my best girl. 609 00:40:36,305 --> 00:40:37,425 Sorry. 610 00:40:38,860 --> 00:40:40,890 Wasn't your fault. 611 00:40:41,460 --> 00:40:43,312 I startled you. 612 00:40:47,340 --> 00:40:48,660 America. 613 00:40:51,700 --> 00:40:53,005 He was packing. 614 00:40:53,093 --> 00:40:55,539 Who? Jonas Young. 615 00:40:56,383 --> 00:40:58,183 He's leaving. 616 00:41:01,405 --> 00:41:02,773 They're leaving. 617 00:41:14,340 --> 00:41:16,318 You told Fanny to make the law believe 618 00:41:16,406 --> 00:41:18,554 that you killed Isaac Pincher. 619 00:41:19,340 --> 00:41:20,531 Yes. 620 00:41:20,820 --> 00:41:22,617 Does that mean you didn't? 621 00:41:26,225 --> 00:41:27,745 It was Nancy. 622 00:41:31,475 --> 00:41:33,156 I thought the worst of you. 623 00:41:36,169 --> 00:41:38,335 I showed the worst of myself. 624 00:41:50,557 --> 00:41:53,437 You can search the house, but she's not here. 625 00:42:02,860 --> 00:42:04,507 Don't come to the water. 626 00:42:04,717 --> 00:42:07,062 I can't sail away from you. 627 00:42:11,967 --> 00:42:15,421 There's not enough time to say all that I want to. 628 00:42:18,440 --> 00:42:20,240 How could there ever be? 629 00:42:22,162 --> 00:42:24,140 Let's simply say... 630 00:42:27,020 --> 00:42:28,757 We had a good time. 631 00:42:29,580 --> 00:42:31,781 Oh, we did. 632 00:42:58,980 --> 00:43:00,511 Jonas! 633 00:43:17,520 --> 00:43:19,075 I want to come with you. 634 00:43:19,300 --> 00:43:22,208 Want to? Or need to? 635 00:43:23,176 --> 00:43:24,645 Both. 636 00:43:33,340 --> 00:43:34,691 You killed a man. 637 00:43:35,465 --> 00:43:37,652 I-I didn't. 638 00:43:37,901 --> 00:43:39,452 It was Nancy. 639 00:43:39,540 --> 00:43:41,504 I couldn't see her hang. 640 00:43:52,567 --> 00:43:54,347 Nor I you. 641 00:44:06,920 --> 00:44:08,440 She's gone. 642 00:44:09,487 --> 00:44:10,680 What have you done? 643 00:44:10,768 --> 00:44:12,001 Hal, no! 644 00:44:12,151 --> 00:44:13,800 Hey, try not to kill each other! 645 00:44:13,888 --> 00:44:15,565 You can still get her back Margaret Wells! 646 00:44:15,653 --> 00:44:16,923 Margaret Wells is dead. 647 00:44:17,011 --> 00:44:18,392 She killed my brother! 648 00:44:18,480 --> 00:44:19,791 You have no evidence for that. 649 00:44:19,879 --> 00:44:21,173 Whatever Margaret Wells did 650 00:44:21,260 --> 00:44:23,539 or didn't do, she's off my shores. 651 00:45:05,259 --> 00:45:06,878 I didn't know where else to go. 652 00:45:07,060 --> 00:45:08,657 I'm afraid. Of who? 653 00:45:08,745 --> 00:45:10,245 The Marquess of Blayne. 654 00:45:10,651 --> 00:45:12,093 That name again. What's he done? 655 00:45:12,180 --> 00:45:14,823 I think terrible things. 656 00:45:14,980 --> 00:45:16,651 I don't know who I can trust. 657 00:45:16,840 --> 00:45:18,760 What makes you think you can trust me? 658 00:45:32,060 --> 00:45:33,269 Nancy. 659 00:45:37,340 --> 00:45:39,128 Mrs. Wells is gone. 660 00:45:39,740 --> 00:45:40,995 I know. 661 00:45:46,380 --> 00:45:48,769 She gave me running of the house. 662 00:45:49,878 --> 00:45:51,206 Good for you. 663 00:45:53,690 --> 00:45:55,792 She gave me something, too. 664 00:45:57,051 --> 00:45:58,531 Tried to. 665 00:46:00,390 --> 00:46:02,355 But I threw it back at her. 666 00:46:04,459 --> 00:46:06,339 Now it's too late. 667 00:46:11,041 --> 00:46:12,956 This is our house. 668 00:46:14,900 --> 00:46:17,860 We run it together. 669 00:46:35,597 --> 00:46:36,790 Mags. 670 00:46:36,885 --> 00:46:38,050 Charlotte. 671 00:46:47,331 --> 00:46:48,550 Hey. 672 00:46:54,233 --> 00:46:56,033 Lazy jade. 673 00:46:59,540 --> 00:47:01,573 I don't think I'll be paying today. 674 00:47:01,831 --> 00:47:03,413 And I don't think that suits me. 675 00:47:03,695 --> 00:47:06,655 I'm thinking something bigger. 676 00:47:24,129 --> 00:47:26,408 Did I frighten you? I'm so sorry. 677 00:47:29,115 --> 00:47:30,953 What do you want? 678 00:47:31,821 --> 00:47:33,235 Just... 679 00:47:34,020 --> 00:47:36,969 spending some time in my past. 680 00:47:41,383 --> 00:47:43,578 How much do you want this place, Lucy? 681 00:47:44,540 --> 00:47:45,980 Very much. 682 00:47:47,289 --> 00:47:48,836 Well then. 683 00:47:49,815 --> 00:47:51,415 You keep quiet. 684 00:47:52,554 --> 00:47:54,178 And when Blayne becomes governor, 685 00:47:54,266 --> 00:47:56,477 I'll relinquish my share. 686 00:47:57,534 --> 00:47:59,391 And you'll be free of me. 687 00:48:01,020 --> 00:48:02,620 That's bunk. 688 00:48:13,860 --> 00:48:16,780 I'm learning to love people, little Lucy. 689 00:48:20,940 --> 00:48:23,660 I'm sure you can learn to love me, too. 690 00:48:29,260 --> 00:48:31,149 I'll be free of you. 691 00:48:31,938 --> 00:48:33,699 You can be sure of that. 692 00:48:45,033 --> 00:48:46,547 Harriet? 693 00:48:50,700 --> 00:48:52,610 Harriet! 694 00:48:53,180 --> 00:48:57,320 I yearn for the sweet solace of my dusky orchid. 695 00:48:57,460 --> 00:48:59,227 Never again. 696 00:49:00,020 --> 00:49:01,797 I'll do anything you want. 697 00:49:02,620 --> 00:49:05,078 I'll give you your heart's desire. 698 00:49:05,300 --> 00:49:06,834 My heart desires only the safe return 699 00:49:06,922 --> 00:49:08,381 of Jack Lively before he dies 700 00:49:08,469 --> 00:49:10,664 on one of your monstrous plantations! 701 00:49:11,129 --> 00:49:12,682 I know you were involved. 702 00:49:13,020 --> 00:49:15,209 You've given me a reason never to touch you again. 703 00:49:15,297 --> 00:49:16,107 Now go away! 704 00:49:16,195 --> 00:49:17,563 You should be begging 705 00:49:17,680 --> 00:49:19,453 for the privilege of pleasuring me! 706 00:49:19,541 --> 00:49:20,711 Now let me in! 707 00:49:20,820 --> 00:49:22,360 Leave us alone! 708 00:49:22,461 --> 00:49:24,326 I'll leave when I decide! 709 00:49:24,414 --> 00:49:26,180 We'll call for the watch. 710 00:49:26,945 --> 00:49:28,413 So call. 711 00:49:28,585 --> 00:49:31,235 See who comes to save you. 712 00:49:44,896 --> 00:49:46,711 Has Salabat gone? 713 00:49:47,220 --> 00:49:48,766 They all go in the end. 714 00:49:48,945 --> 00:49:50,656 Fucking men. 715 00:49:50,994 --> 00:49:52,387 Worrying about money 716 00:49:52,684 --> 00:49:55,414 Money, money... 717 00:49:59,340 --> 00:50:00,813 Have you not got any money then? 718 00:50:00,985 --> 00:50:02,318 Course not. 719 00:50:02,406 --> 00:50:05,524 I am drowning in debt. 720 00:50:07,321 --> 00:50:08,801 But... 721 00:50:11,761 --> 00:50:14,360 Something always turns up. 722 00:50:19,340 --> 00:50:22,235 Sweet emperor mine! 723 00:50:22,396 --> 00:50:23,509 You returned. 724 00:50:23,612 --> 00:50:25,524 Take everything you can carry. 725 00:50:25,700 --> 00:50:27,320 You can't do that! 726 00:50:27,457 --> 00:50:29,692 Put that down! Don't you dare take that. 727 00:50:29,780 --> 00:50:31,249 - What are you doing? - That's not yours! 728 00:50:31,336 --> 00:50:32,914 - My love - You are nothing to me. 729 00:50:33,002 --> 00:50:35,055 Get your hands off our porcelain! 730 00:50:35,143 --> 00:50:37,188 - Salabat, please. - Stop it! 731 00:50:37,389 --> 00:50:39,226 This is theft! Stop it! 732 00:50:39,346 --> 00:50:41,018 - That's mine! - Oy, get off it! 733 00:50:41,343 --> 00:50:42,507 Put that down! 734 00:50:42,595 --> 00:50:43,955 You are to pay for this man's silk. 735 00:50:44,060 --> 00:50:45,149 And step, girly. 736 00:50:45,237 --> 00:50:47,713 No one calls me girly. Get out! 737 00:50:58,940 --> 00:51:00,549 It should've been me. 738 00:51:02,502 --> 00:51:04,651 That would have been true justice. 739 00:51:05,857 --> 00:51:07,937 You couldn't have saved him. 740 00:51:09,580 --> 00:51:12,284 I deserve every second of his pain. 741 00:51:14,340 --> 00:51:15,540 And more. 742 00:51:19,140 --> 00:51:20,853 Let's sleep. 743 00:51:21,065 --> 00:51:22,750 Let's draw the shutters on this day. 744 00:51:22,838 --> 00:51:25,580 He survived the storms of war. 745 00:51:26,332 --> 00:51:27,643 And before that, our childhood. 746 00:51:27,731 --> 00:51:29,088 We were brothers in arms. 747 00:51:29,176 --> 00:51:32,209 It was the mess I made that he couldn't survive. 748 00:51:32,340 --> 00:51:33,780 Hal... 749 00:51:35,411 --> 00:51:38,057 Isaac's death was his own doing. 750 00:51:38,362 --> 00:51:40,432 He killed Charlotte Wells. 751 00:51:47,098 --> 00:51:48,596 Oh, Hal. 752 00:51:51,737 --> 00:51:54,416 It was an accident. 753 00:51:57,780 --> 00:51:58,838 Emily... 754 00:52:02,361 --> 00:52:04,330 You said you'd never leave me. 755 00:52:10,814 --> 00:52:14,329 Sync corrections by srjanapala 50481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.