All language subtitles for Grand Hotel s01e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,710 Previously on "Grand Hotel"... Your son is an addict. 2 00:00:03,710 --> 00:00:05,500 No more pills. You're going to rehab. 3 00:00:05,500 --> 00:00:06,830 Ingrid: I knew Javi wasn't the father. 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,170 Jason: So you just made up this lie? 5 00:00:08,170 --> 00:00:09,580 What the hell is wrong with you? 6 00:00:09,580 --> 00:00:11,750 Ingrid? Something's wrong with the baby. 7 00:00:11,750 --> 00:00:13,920 I cannot believe Santiago 8 00:00:13,920 --> 00:00:16,540 borrowed all that money from those dangerous people. 9 00:00:16,540 --> 00:00:17,960 What else did he tell you? 10 00:00:17,960 --> 00:00:20,460 Hi! Hey, Dad. 11 00:00:20,460 --> 00:00:22,790 How would you like upgrading to a nicer hotel? 12 00:00:22,790 --> 00:00:24,120 Have your people deal with Finn. 13 00:00:24,120 --> 00:00:25,380 Time to make this end. 14 00:00:25,380 --> 00:00:26,670 [ Crashing, screaming ] 15 00:00:26,670 --> 00:00:28,080 I've been falling for you 16 00:00:28,080 --> 00:00:30,170 since the moment I first laid eyes on you. 17 00:00:30,170 --> 00:00:32,460 ♪♪ 18 00:00:32,460 --> 00:00:34,620 We heard the sirens, and then I-I rushed over... [ Door opens ] 19 00:00:34,620 --> 00:00:35,920 ...to see if I could help. 20 00:00:35,920 --> 00:00:38,670 Mi amor. I-I didn't hear you come in. 21 00:00:38,670 --> 00:00:40,580 Detectives, this is my wife, Gigi. 22 00:00:40,580 --> 00:00:42,540 Gigi: "Detectives"? 23 00:00:42,540 --> 00:00:43,620 What's going on? 24 00:00:43,620 --> 00:00:44,880 They're just asking a few questions 25 00:00:44,880 --> 00:00:46,670 about the accident at the Finn. 26 00:00:46,670 --> 00:00:48,170 We heard from multiple witnesses 27 00:00:48,170 --> 00:00:50,120 that there was some "bad blood" 28 00:00:50,120 --> 00:00:52,120 between Mr. Mendoza and Mr. Finn. 29 00:00:52,120 --> 00:00:54,250 And you think my husband had something to do with that? 30 00:00:54,250 --> 00:00:57,290 My son, Javi, almost died in that accident. 31 00:00:57,290 --> 00:00:59,960 How can you possibly think that I could hurt my own child? 32 00:01:01,170 --> 00:01:03,830 We've got enough for now. 33 00:01:03,830 --> 00:01:05,580 If you think of anything else... 34 00:01:05,580 --> 00:01:07,210 Whatever I can do to help. 35 00:01:07,210 --> 00:01:08,540 Thank you. 36 00:01:11,210 --> 00:01:14,330 [ Door opens, closes ] 37 00:01:14,330 --> 00:01:17,080 Please tell me you had nothing to do with this. 38 00:01:17,080 --> 00:01:18,540 How could you ask me that? 39 00:01:18,540 --> 00:01:21,080 You told me Mateo was "handling" the Finn problem. 40 00:01:21,080 --> 00:01:22,170 Is this how he handled it? 41 00:01:22,170 --> 00:01:24,330 [ Sighs ] 42 00:01:24,330 --> 00:01:26,040 I don't know. 43 00:01:26,040 --> 00:01:29,670 This is what happens when you get in bed with bad people. 44 00:01:29,670 --> 00:01:32,290 Yes, I know all about Mateo. And the people he works for. 45 00:01:32,290 --> 00:01:33,920 The gangsters you borrowed money from. 46 00:01:35,790 --> 00:01:36,880 H-How do you know? 47 00:01:36,880 --> 00:01:38,620 Doesn't matter. 48 00:01:38,620 --> 00:01:40,580 What matters is you lied to me. 49 00:01:40,580 --> 00:01:42,380 No, no, you don't understand. 50 00:01:42,380 --> 00:01:43,710 I-I-I was -- I tried to -- No, basta. 51 00:01:46,250 --> 00:01:48,210 There are 800 beds in this hotel. 52 00:01:48,210 --> 00:01:49,420 You can sleep in any one but mine. 53 00:01:54,500 --> 00:02:00,670 ♪♪ 54 00:02:01,460 --> 00:02:03,540 Room service. 55 00:02:03,540 --> 00:02:05,670 Oh, good, lunch. I'm starving. 56 00:02:05,670 --> 00:02:08,380 You can put it right over there. 57 00:02:08,380 --> 00:02:10,170 [ Exhales sharply ] 58 00:02:11,290 --> 00:02:13,170 Room service. 59 00:02:13,170 --> 00:02:14,790 Alicia: Is that my dinner? 60 00:02:14,790 --> 00:02:17,170 You can put it right over -- 61 00:02:17,170 --> 00:02:18,120 I know where to put it. 62 00:02:19,960 --> 00:02:21,710 Room service. Breakfast! 63 00:02:21,710 --> 00:02:23,000 Finally. Whoa! 64 00:02:23,000 --> 00:02:32,710 ♪♪ 65 00:02:32,710 --> 00:02:34,960 I kind of worked up an appetite. 66 00:02:34,960 --> 00:02:36,500 Is there any actual food on that cart? 67 00:02:38,000 --> 00:02:39,790 No, sorry. 68 00:02:39,790 --> 00:02:42,250 [ Both laugh ] 69 00:02:42,250 --> 00:02:44,710 But you got family breakfast in... 70 00:02:44,710 --> 00:02:46,040 twenty minutes. 71 00:02:46,040 --> 00:02:48,620 I'll be there, serving you. 72 00:02:48,620 --> 00:02:50,290 That'll be weird. 73 00:02:50,290 --> 00:02:52,210 Why don't I just tell my family about us 74 00:02:52,210 --> 00:02:53,040 and then you can switch shifts? 75 00:02:53,040 --> 00:02:54,710 No! 76 00:02:54,710 --> 00:02:56,420 I-I mean... 77 00:02:58,620 --> 00:03:00,670 Don't you think it's a little soon? 78 00:03:00,670 --> 00:03:02,460 Mm, I mean, I guess, 79 00:03:02,460 --> 00:03:04,750 but we are gonna tell them eventually, right? 80 00:03:04,750 --> 00:03:07,120 Yeah, it's just... 81 00:03:07,120 --> 00:03:09,750 I love this part right now. 82 00:03:09,750 --> 00:03:12,250 It's just you and me, 83 00:03:12,250 --> 00:03:13,380 in our little bubble. 84 00:03:13,380 --> 00:03:14,920 I do love our bubble. 85 00:03:16,210 --> 00:03:19,290 Once your family finds out, everything gets messy. 86 00:03:20,830 --> 00:03:22,620 Okay, well... 87 00:03:22,620 --> 00:03:24,880 let's keep it between us for now. 88 00:03:24,880 --> 00:03:27,420 Which won't be easy, since I can't keep my hands off you. 89 00:03:27,420 --> 00:03:30,290 Well... 90 00:03:30,290 --> 00:03:31,540 [whispers] we do have twenty minutes. 91 00:03:31,540 --> 00:03:32,670 [ Chuckles ] 92 00:03:32,670 --> 00:03:36,330 ♪♪ 93 00:03:36,330 --> 00:03:37,960 You're making sure Dad's taking his pills, right? 94 00:03:37,960 --> 00:03:39,620 'Cause the blue ones have to be with food. 95 00:03:39,620 --> 00:03:42,210 Jay, you are being a real pain in my ass. 96 00:03:42,210 --> 00:03:44,080 But keep it up. You're a good son. 97 00:03:45,750 --> 00:03:46,960 Ingrid. 98 00:03:46,960 --> 00:03:48,330 What are you doing here? 99 00:03:48,330 --> 00:03:50,500 You said I could have my old job back, right? 100 00:03:50,500 --> 00:03:53,120 Yes, but I just didn't expect to see you back 101 00:03:53,120 --> 00:03:54,710 so soon after your, um... 102 00:03:56,120 --> 00:03:57,580 after the accident. 103 00:03:57,580 --> 00:03:59,460 I can't afford to take any more time off. 104 00:03:59,460 --> 00:04:02,290 And I'm doing better. 105 00:04:02,290 --> 00:04:03,500 Plus I thought it would be nice 106 00:04:03,500 --> 00:04:05,040 to be around some friendly faces. 107 00:04:07,420 --> 00:04:10,170 Jay, isn't it nice to see Ingrid back? 108 00:04:11,580 --> 00:04:13,250 I'm glad you're doing better. 109 00:04:13,250 --> 00:04:14,790 I got to get up to the Presidential Suite. 110 00:04:14,790 --> 00:04:19,000 ♪♪ 111 00:04:19,000 --> 00:04:21,080 Santiago: Good morning. 112 00:04:21,080 --> 00:04:22,290 Sleep well? 113 00:04:22,290 --> 00:04:24,670 Never better. 114 00:04:24,670 --> 00:04:26,880 Hey, Dad, I'm going to visit Javi at rehab Saturday. 115 00:04:26,880 --> 00:04:28,250 Do you want to come? 116 00:04:28,250 --> 00:04:30,330 I can't, but I'm going Sunday. 117 00:04:30,330 --> 00:04:32,210 Would you give him my love? I will, 118 00:04:32,210 --> 00:04:35,040 but I think he'd prefer some of your spicy quesadillas. 119 00:04:35,040 --> 00:04:36,670 I'll make him a big batch. 120 00:04:40,830 --> 00:04:42,540 Oh, hello, Danny. 121 00:04:42,540 --> 00:04:45,000 How are you? Good, thanks. 122 00:04:46,120 --> 00:04:48,170 Can I get you anything else? 123 00:04:48,170 --> 00:04:51,250 Um, some berries, perhaps? 124 00:04:51,250 --> 00:04:53,420 Oh, thank you. That would be lovely. 125 00:04:55,460 --> 00:04:57,500 Wow, you guys are totally sleeping together. 126 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 What? Dtch! 127 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 [ Quietly ] We decided to keep it on the down-low. 128 00:05:01,000 --> 00:05:02,710 "We"? Or "you"? 129 00:05:02,710 --> 00:05:05,000 If her family finds out, they'll want to get to know me. 130 00:05:05,000 --> 00:05:06,710 I can't take that risk. 131 00:05:06,710 --> 00:05:08,540 Especially if they're involved in Sky's disappearance. 132 00:05:08,540 --> 00:05:10,620 Oh, so it's your classic love story -- 133 00:05:10,620 --> 00:05:11,710 boy meets girl... 134 00:05:11,710 --> 00:05:13,920 boy sends girl's family to prison. 135 00:05:13,920 --> 00:05:15,920 Nice. 136 00:05:15,920 --> 00:05:17,750 Oh, Alicia, I could use your help. 137 00:05:17,750 --> 00:05:19,620 We just booked a big wedding for this Saturday. 138 00:05:19,620 --> 00:05:20,920 What? Why so last-minute? 139 00:05:20,920 --> 00:05:22,500 Well, it was supposed to be at the Finn. 140 00:05:22,500 --> 00:05:25,210 But, as you know, they had that...horrible accident. 141 00:05:25,210 --> 00:05:28,040 Right. I mean, I guess I could pull something together. 142 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Can I pick my own staff? 143 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Yeah, whatever you need. 144 00:05:33,540 --> 00:05:35,250 [ Clears throat ] [ Quietly ] You hear that? 145 00:05:35,250 --> 00:05:37,210 [ Coffee pours ] I get to pick my own staff. 146 00:05:37,210 --> 00:05:39,210 And I pick you. 147 00:05:40,460 --> 00:05:42,540 [ Clears throat ] Oh, whoa, Danny, geez. 148 00:05:42,540 --> 00:05:44,380 Be careful. Uh, my bad. 149 00:05:44,380 --> 00:05:46,460 I'll -- I'll clean that right up. 150 00:05:46,460 --> 00:05:48,790 [ Door opens ] 151 00:05:48,790 --> 00:05:50,420 [ Door closes ] 152 00:05:50,420 --> 00:05:52,040 Sorry, we can't stay for breakfast. 153 00:05:52,040 --> 00:05:54,040 Busy morning. Super busy morning. 154 00:05:54,040 --> 00:05:56,170 Yeah, so we're just gonna bring this back to our rooms. 155 00:05:56,170 --> 00:05:58,670 And get started on our super busy morning. 156 00:05:58,670 --> 00:06:01,120 I thought you were not eating carbs? 157 00:06:01,120 --> 00:06:02,500 Uh, I'm not! 158 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 These are for Yoli. 159 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 ♪♪ 160 00:06:07,000 --> 00:06:07,830 Well... 161 00:06:09,330 --> 00:06:11,750 Okay. Okay. 162 00:06:11,750 --> 00:06:13,580 [ Keys jingle ] 163 00:06:13,580 --> 00:06:15,710 [ Door unlocks ] 164 00:06:15,710 --> 00:06:16,830 Felix: It's you. 165 00:06:16,830 --> 00:06:18,460 I wasn't sure. 166 00:06:18,460 --> 00:06:19,670 Don't worry. 167 00:06:19,670 --> 00:06:22,330 This room has been closed to guests for years. 168 00:06:22,330 --> 00:06:23,830 No one knows it's here. 169 00:06:23,830 --> 00:06:25,250 You're safe. 170 00:06:25,250 --> 00:06:26,040 Come on, sit down. 171 00:06:28,290 --> 00:06:29,920 Wow. 172 00:06:29,920 --> 00:06:32,250 I can't tell you, I've imagined this moment for years. 173 00:06:32,250 --> 00:06:34,500 It's almost like we're... family again. 174 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 [ Yoli chuckles ] 175 00:06:36,000 --> 00:06:37,120 The only thing missing is your mother. 176 00:06:39,120 --> 00:06:41,170 You think she... 177 00:06:41,170 --> 00:06:43,670 might want to... see me again? 178 00:06:43,670 --> 00:06:45,420 Oh, my God, that would be amazing. 179 00:06:45,420 --> 00:06:46,960 Yeah, an amazing way to get caught. 180 00:06:46,960 --> 00:06:49,210 What if she turns him in? 181 00:06:49,210 --> 00:06:51,170 I mean, she's not that fond of you after the whole 182 00:06:51,170 --> 00:06:52,920 leaving-her-broke- with-two-kids thing. 183 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 Maybe if she knew how much it meant to both of you 184 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 to have me in your lives again. 185 00:06:58,830 --> 00:07:00,580 Guess it wouldn't hurt to ask. 186 00:07:02,040 --> 00:07:04,540 Mateo: Well, Detectives, I hope you've gotten everything you need. 187 00:07:04,540 --> 00:07:06,290 For now. 188 00:07:06,290 --> 00:07:08,540 We should be able to wrap this up in a couple days. 189 00:07:08,540 --> 00:07:10,170 [ Elevator bell dings ] A couple days? 190 00:07:10,170 --> 00:07:11,920 Is that really necessary? 191 00:07:11,920 --> 00:07:14,040 [ Clears throat ] Uh, could you give us a minute? 192 00:07:14,040 --> 00:07:15,920 [ Indistinct conversations ] 193 00:07:20,290 --> 00:07:22,420 [ Quietly ] Why the hell do I pay you? 194 00:07:22,420 --> 00:07:23,960 You need to make this go away. 195 00:07:23,960 --> 00:07:26,250 You paid me to stop looking into the missing girl. 196 00:07:26,250 --> 00:07:28,170 I did that. But this is different. 197 00:07:28,170 --> 00:07:30,880 How? That guy Finn is pissed. 198 00:07:30,880 --> 00:07:32,710 His hotel's closed indefinitely. 199 00:07:32,710 --> 00:07:35,540 He wants revenge, and he's got the clout to make it happen. 200 00:07:35,540 --> 00:07:41,420 ♪♪ 201 00:07:41,420 --> 00:07:42,920 You're closing the case? 202 00:07:42,920 --> 00:07:45,120 My sister is still missing. 203 00:07:45,120 --> 00:07:47,250 Sometimes people go missing in a hurricane. 204 00:07:47,250 --> 00:07:49,120 All right, it happens more than you'd think. 205 00:07:49,120 --> 00:07:50,920 So, what, she just blew away? 206 00:07:50,920 --> 00:07:53,420 Maybe. Or... 207 00:07:53,420 --> 00:07:56,000 maybe she had some reasons for wanting to disappear. 208 00:07:56,000 --> 00:07:58,420 You don't know my sister. She would never do that to me. 209 00:07:58,420 --> 00:07:59,920 Babe, maybe we should do this tomorrow. 210 00:07:59,920 --> 00:08:01,380 We had a long drive, you're tired. 211 00:08:01,380 --> 00:08:03,710 The only thing I'm tired of is this guy's attitude. 212 00:08:03,710 --> 00:08:05,960 All I'm asking you to do is your job. 213 00:08:05,960 --> 00:08:08,750 Who the hell are you to tell me how to do my job?! 214 00:08:08,750 --> 00:08:10,620 We're very sorry for your loss. 215 00:08:10,620 --> 00:08:12,880 If anything turns up, we will give you a call. 216 00:08:12,880 --> 00:08:14,710 Come on. Why won't you investigate? 217 00:08:14,710 --> 00:08:17,250 Danny... Why won't you help me find my sister? 218 00:08:17,250 --> 00:08:21,920 ♪♪ 219 00:08:25,580 --> 00:08:27,670 ♪♪ 220 00:08:27,670 --> 00:08:29,830 Are you sure it's the same detectives? Definitely. 221 00:08:29,830 --> 00:08:31,500 I'll never forget that creep's face. 222 00:08:31,500 --> 00:08:33,580 I wonder why they're meeting with Mateo. 223 00:08:33,580 --> 00:08:36,250 Do you remember what Nelson said before he died? 224 00:08:36,250 --> 00:08:39,040 He knew Mateo bribed the cops investigating Sky. 225 00:08:39,040 --> 00:08:41,080 Maybe they know what really happened to her. 226 00:08:41,080 --> 00:08:42,580 Maybe. 227 00:08:42,580 --> 00:08:44,040 But if they recognize you, you're screwed. 228 00:08:45,290 --> 00:08:46,830 Just be careful. 229 00:08:49,080 --> 00:08:51,040 Thank you for trusting us with your wedding. 230 00:08:51,040 --> 00:08:52,710 It's gonna be so magical. 231 00:08:52,710 --> 00:08:54,420 I appreciate that, 232 00:08:54,420 --> 00:08:56,710 but I'm not the one you have to answer to. 233 00:08:56,710 --> 00:08:58,790 My fiancé is... 234 00:08:58,790 --> 00:09:00,670 a bit of a "bridezilla." 235 00:09:00,670 --> 00:09:03,250 Oh, believe me. I know all about bridezillas. 236 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 My stepsister was a nightmare. 237 00:09:05,580 --> 00:09:07,790 No bride could be worse than her. 238 00:09:07,790 --> 00:09:09,120 Man: This is it? 239 00:09:09,120 --> 00:09:10,920 I mean [scoffs] 240 00:09:10,920 --> 00:09:13,000 it does sort of feel like the Riviera, 241 00:09:13,000 --> 00:09:14,920 but I'm not getting the "Grand" part. 242 00:09:14,920 --> 00:09:17,420 When you're done complaining, love of my life, 243 00:09:17,420 --> 00:09:20,080 I want you to meet our point person for the wedding. 244 00:09:21,460 --> 00:09:24,330 Alicia Mendoza. Hi. 245 00:09:24,330 --> 00:09:25,880 And you're the...other groom. 246 00:09:27,290 --> 00:09:28,960 Yes. Two men. Is that a problem? 247 00:09:28,960 --> 00:09:31,880 No, not at all. It's wonderful. 248 00:09:31,880 --> 00:09:34,170 It's not every day you get to be on the right side of history 249 00:09:34,170 --> 00:09:36,380 and help an older gay couple walk down the aisle. 250 00:09:36,380 --> 00:09:38,380 Older? Did she just call us "older"? 251 00:09:38,380 --> 00:09:40,000 Honey, she's twelve. 252 00:09:40,000 --> 00:09:41,830 Everyone is older to her. 253 00:09:41,830 --> 00:09:44,710 Well, I can't wait to get started. 254 00:09:44,710 --> 00:09:48,120 And I promise to make myself available 255 00:09:48,120 --> 00:09:50,170 anytime, anywhere. Ah. 256 00:09:50,170 --> 00:09:52,250 Great, how about now and here? 257 00:09:54,080 --> 00:09:57,540 My inspiration is Prince Harry-Meghan Markle. 258 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 But, you know, classy. 259 00:10:02,170 --> 00:10:03,500 [ Chuckles ] 260 00:10:03,500 --> 00:10:05,710 Um, I wasn't that close with my dad growing up. 261 00:10:05,710 --> 00:10:07,250 I was closer to my mom, 262 00:10:07,250 --> 00:10:09,880 but she started going away a lot, 263 00:10:09,880 --> 00:10:13,250 so he had to step up. Going away? 264 00:10:13,250 --> 00:10:15,460 Yeah, business trips. That's what my dad told us. 265 00:10:15,460 --> 00:10:17,540 I mean, psht, me -- me and my sister 266 00:10:17,540 --> 00:10:20,500 didn't even get to say goodbye half of the time. 267 00:10:20,500 --> 00:10:22,920 My father disappeared a lot, too, when I was a kid. 268 00:10:22,920 --> 00:10:25,420 Wasn't until I got older I realized 269 00:10:25,420 --> 00:10:28,120 he actually had a whole other life going on -- 270 00:10:28,120 --> 00:10:31,670 booze, gambling, benders. 271 00:10:31,670 --> 00:10:32,580 That's a bummer. 272 00:10:35,120 --> 00:10:37,880 You said your mom died young? 273 00:10:37,880 --> 00:10:38,710 Of a heart attack? 274 00:10:38,710 --> 00:10:40,580 Yeah, why? 275 00:10:40,580 --> 00:10:44,250 Well, there's a strong genetic component with addiction. 276 00:10:44,250 --> 00:10:46,210 And there are a few things you told me about her that, uh... 277 00:10:47,580 --> 00:10:50,040 What? Well, I wonder, is it possible 278 00:10:50,040 --> 00:10:51,670 she struggled with addiction herself? 279 00:10:51,670 --> 00:10:53,210 My mom? 280 00:10:53,210 --> 00:10:55,880 No, she was basically a saint. 281 00:10:55,880 --> 00:10:58,040 You were young. Kids don't always know. 282 00:10:58,040 --> 00:11:00,920 No, you're way off on this. 283 00:11:00,920 --> 00:11:03,880 Just thought I'd ask. 284 00:11:03,880 --> 00:11:06,580 Things have gone too far. 285 00:11:06,580 --> 00:11:08,790 I've got detectives sniffing around, 286 00:11:08,790 --> 00:11:11,710 grilling me like I'm a criminal. 287 00:11:11,710 --> 00:11:14,500 I'm sorry. But I can't make this investigation go away. 288 00:11:14,500 --> 00:11:15,750 Which is why I want to speak to your boss. 289 00:11:15,750 --> 00:11:16,920 Santiago... 290 00:11:16,920 --> 00:11:19,250 It's time we finally meet. 291 00:11:19,250 --> 00:11:21,120 That's not how this works. 292 00:11:21,120 --> 00:11:22,500 I am the go-between. 293 00:11:22,500 --> 00:11:24,460 That's why they installed me here. 294 00:11:24,460 --> 00:11:26,460 I talk to them. Not you. 295 00:11:28,460 --> 00:11:30,250 [ Laughter ] 296 00:11:32,620 --> 00:11:34,380 Oh, my God. 297 00:11:35,710 --> 00:11:38,290 Wait, this bean dip tastes awful. 298 00:11:38,290 --> 00:11:40,120 That's because it's a mud mask. 299 00:11:40,120 --> 00:11:42,420 [ Laughs ] Oh, my God! 300 00:11:42,420 --> 00:11:44,750 Have some more sangria, Mami. Sí. 301 00:11:44,750 --> 00:11:47,210 I can't remember the last time we had a "girls' night." 302 00:11:47,210 --> 00:11:49,620 Not since you two were little. 303 00:11:49,620 --> 00:11:52,790 Yeah, I know. I remember how we used to drive Dad crazy, 304 00:11:52,790 --> 00:11:53,920 how giggly we would get. 305 00:11:53,920 --> 00:11:55,380 [ Carolina laughs ] 306 00:11:55,380 --> 00:11:56,920 Do you ever think about him? 307 00:11:56,920 --> 00:11:59,290 I do. All the time. 308 00:11:59,290 --> 00:12:01,880 I think about... 309 00:12:01,880 --> 00:12:04,170 running him over. 310 00:12:04,170 --> 00:12:05,330 What? What? 311 00:12:05,330 --> 00:12:06,830 It's my fantasy! 312 00:12:06,830 --> 00:12:08,540 Your father crossing the street, 313 00:12:08,540 --> 00:12:11,040 me hitting the gas. And bam! 314 00:12:11,040 --> 00:12:13,500 [ Laughs ] Roadkill. 315 00:12:13,500 --> 00:12:16,120 Roadkill? That's what it's called, right? 316 00:12:16,120 --> 00:12:18,080 When you flatten someone like a pancake? 317 00:12:19,750 --> 00:12:23,170 So...not a fan, then? 318 00:12:23,170 --> 00:12:26,670 If I never see that rat-face coward again, 319 00:12:26,670 --> 00:12:27,880 it will be too soon. 320 00:12:27,880 --> 00:12:32,960 ♪♪ 321 00:12:32,960 --> 00:12:34,750 [ Sighs ] 322 00:12:34,750 --> 00:12:35,960 [ Door thuds ] 323 00:12:40,290 --> 00:12:41,920 Ingrid, what are you doing here? 324 00:12:41,920 --> 00:12:43,580 I'm so sorry. Please don't fire me. 325 00:12:43,580 --> 00:12:45,290 I just... 326 00:12:45,290 --> 00:12:47,380 needed a place to crash. 327 00:12:47,380 --> 00:12:49,000 And you picked the linen closet? 328 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 Well, I was sleeping in my car, 329 00:12:50,750 --> 00:12:52,380 and then it got towed. 330 00:12:52,380 --> 00:12:54,920 And I've been looking for an apartment, 331 00:12:54,920 --> 00:12:57,210 but they all want three months up front. 332 00:12:57,210 --> 00:13:00,710 Look, I know I messed up, and I... 333 00:13:00,710 --> 00:13:03,290 probably deserve all of this. 334 00:13:04,710 --> 00:13:07,670 But I don't -- 335 00:13:07,670 --> 00:13:09,170 I don't have anywhere to go. 336 00:13:11,460 --> 00:13:14,380 Lord, please forgive me for what I'm about to do. 337 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 [ Gunfire plays on television ] Malcolm: There you go! 338 00:13:15,380 --> 00:13:16,750 [ Imitates gunshots ] Oh, okay. 339 00:13:16,750 --> 00:13:17,880 Okay. [ Door closes ] 340 00:13:17,880 --> 00:13:20,670 What on Earth? Jason... 341 00:13:20,670 --> 00:13:21,960 put your shirt on and straighten up. 342 00:13:21,960 --> 00:13:23,040 We got company. 343 00:13:25,000 --> 00:13:26,210 Hi. 344 00:13:26,210 --> 00:13:28,210 Mrs. P: You can stay in the back bedroom. 345 00:13:28,210 --> 00:13:29,750 It's Jason's. But don't worry, 346 00:13:29,750 --> 00:13:30,830 He can sleep on the couch. 347 00:13:30,830 --> 00:13:32,460 Wait, say what now? 348 00:13:32,460 --> 00:13:34,380 Oh, it's comfortable. I've slept there many times. 349 00:13:34,380 --> 00:13:36,040 I didn't know that you lived with your parents. 350 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 Yeah, I'm saving up for grad school. 351 00:13:38,040 --> 00:13:39,880 What are you doing here? 352 00:13:39,880 --> 00:13:42,210 She's going to stay with us until she can get back on her feet. 353 00:13:42,210 --> 00:13:43,830 I'll be the perfect houseguest. 354 00:13:43,830 --> 00:13:46,210 I'll cook, I'll clean -- Let's not go crazy. 355 00:13:46,210 --> 00:13:48,210 Down the hall, last room on your left. 356 00:13:50,540 --> 00:13:53,210 Yeah, it's the one with the Christina Aguilera posters. 357 00:13:53,210 --> 00:13:54,460 Those were in there when we moved in. 358 00:13:56,580 --> 00:13:58,250 Are you crazy? 359 00:13:58,250 --> 00:14:00,380 You're letting her move in, after everything she's done? 360 00:14:00,380 --> 00:14:02,120 She's been through a lot, Jay, okay? 361 00:14:02,120 --> 00:14:04,750 Give the girl a break. She's a liar. 362 00:14:04,750 --> 00:14:06,540 Her and Javi never even slept together. 363 00:14:06,540 --> 00:14:08,920 She's been playing everybody this whole time. 364 00:14:08,920 --> 00:14:12,170 Okay, we all do things that we regret. 365 00:14:12,170 --> 00:14:13,960 Why are you being so nice to her? 366 00:14:13,960 --> 00:14:15,710 [ Refrigerator door opens ] You were the one trying to convince me 367 00:14:15,710 --> 00:14:18,210 that she was a bad person. Okay, look, honey. 368 00:14:18,210 --> 00:14:20,040 If there is one thing I know, 369 00:14:20,040 --> 00:14:21,170 there are no "good" or "bad" people. 370 00:14:21,170 --> 00:14:22,710 There are just people. 371 00:14:22,710 --> 00:14:23,880 And it's only for a week. 372 00:14:26,460 --> 00:14:28,120 It's gonna be one long week. 373 00:14:31,750 --> 00:14:39,460 ♪♪ 374 00:14:39,460 --> 00:14:41,620 Hey! How'd you know where to find me? 375 00:14:43,380 --> 00:14:44,540 A better question is, 376 00:14:44,540 --> 00:14:46,790 why are you painting flowers orange? 377 00:14:46,790 --> 00:14:48,920 Orange? [ Sighs ] 378 00:14:48,920 --> 00:14:50,880 They're supposed to be tangerine. 379 00:14:50,880 --> 00:14:53,670 A wedding client is insisting on tangerine lilies, 380 00:14:53,670 --> 00:14:55,540 which apparently don't exist. 381 00:14:55,540 --> 00:14:58,670 So guess who's painting flowers, one by one? 382 00:14:58,670 --> 00:15:04,460 ♪♪ 383 00:15:04,460 --> 00:15:05,540 [ Bag thuds ] 384 00:15:05,540 --> 00:15:07,620 ♪♪ 385 00:15:07,620 --> 00:15:09,880 [ Knock on door ] 386 00:15:09,880 --> 00:15:11,580 Hey, Alici-- 387 00:15:11,580 --> 00:15:13,080 What happened to you? 388 00:15:13,080 --> 00:15:14,750 Looks like you were hit by a tornado. 389 00:15:14,750 --> 00:15:18,120 Uh, just...pulling my hair out over these flowers. 390 00:15:18,120 --> 00:15:19,790 Oh. Then I assume those belong 391 00:15:19,790 --> 00:15:21,620 to the gentleman roaming the halls looking for, 392 00:15:21,620 --> 00:15:23,420 and I quote, 393 00:15:23,420 --> 00:15:25,380 "the twelve-year-old who is ruining my wedding." 394 00:15:25,380 --> 00:15:27,210 Yeah, that would be me. 395 00:15:27,210 --> 00:15:28,620 Thank you for the heads-up. 396 00:15:28,620 --> 00:15:30,580 ♪♪ 397 00:15:34,170 --> 00:15:36,120 [ Exhales deeply ] Okay, so, I'll text you later? 398 00:15:36,120 --> 00:15:38,790 Maybe we can meet up for a little bit of "room service." 399 00:15:38,790 --> 00:15:40,170 Uh, today's gonna be tricky. 400 00:15:40,170 --> 00:15:41,750 I don't get a lot of breaks. 401 00:15:41,750 --> 00:15:47,920 ♪♪ 402 00:15:47,920 --> 00:15:49,170 I'll make time. [ Chuckles ] 403 00:15:49,170 --> 00:15:51,500 Okay, go on. Go. Get. 404 00:15:51,500 --> 00:15:53,830 I have 200 more flowers I have to paint. 405 00:15:53,830 --> 00:15:55,620 [ Knock on door ] 406 00:15:55,620 --> 00:15:57,460 Finally. 407 00:15:57,460 --> 00:15:59,580 Well, what'd she say? [ Door closes ] 408 00:15:59,580 --> 00:16:02,750 Bad news is she doesn't want to see you. 409 00:16:02,750 --> 00:16:05,500 Good news -- I got your favorite Medianoche sandwich. 410 00:16:05,500 --> 00:16:07,420 Are you sure? 411 00:16:07,420 --> 00:16:09,750 It was a pretty hard "no." 412 00:16:09,750 --> 00:16:10,960 Actually, more like a "hell no." 413 00:16:13,080 --> 00:16:15,250 I asked them to make it gluten-free, 414 00:16:15,250 --> 00:16:17,830 but they gave me a dirty look. 415 00:16:17,830 --> 00:16:19,120 Hope you're hungry. 416 00:16:21,250 --> 00:16:23,120 I cannot believe you lost Dad. 417 00:16:23,120 --> 00:16:24,540 Carolina: He just disappeared! 418 00:16:24,540 --> 00:16:26,710 Uh, no, he went looking for Mom. Who will kill him! 419 00:16:26,710 --> 00:16:28,170 If Santiago doesn't kill him first. 420 00:16:30,620 --> 00:16:32,420 Go upstairs to the Presidential Suite. 421 00:16:32,420 --> 00:16:33,580 I'll go downstairs to her office. [ Elevator bell dings ] 422 00:16:33,580 --> 00:16:35,210 Okay. 423 00:16:35,210 --> 00:16:37,670 [ Indistinct conversations ] 424 00:16:37,670 --> 00:16:38,500 [ Cellphone chimes ] 425 00:16:40,500 --> 00:16:42,710 [ Cellphone unlocks, vibrating ] 426 00:16:42,710 --> 00:16:43,790 [ Cellphone clicking ] 427 00:16:45,750 --> 00:16:47,920 Hey. 428 00:16:47,920 --> 00:16:50,920 Those are those detectives I was talking about. 429 00:16:50,920 --> 00:16:53,670 Okay. Hang back. I'm gonna go see what I can hear. 430 00:16:53,670 --> 00:16:55,460 No, you can't just helicopter over their conversation. 431 00:16:55,460 --> 00:16:57,250 They'll notice. -No, they won't. 432 00:16:57,250 --> 00:16:59,330 We're waiters. People don't see us. 433 00:17:00,790 --> 00:17:02,250 Hey, I'm sorry. I didn't see you. 434 00:17:03,710 --> 00:17:07,040 Hey, can you help me find the office of Gigi Mendoza? 435 00:17:07,040 --> 00:17:08,830 It's the Mezzanine level, with the gold stairs. 436 00:17:08,830 --> 00:17:10,000 Thank you. 437 00:17:10,000 --> 00:17:12,500 [ Knock on door ] 438 00:17:12,500 --> 00:17:14,330 [ Door opens ] 439 00:17:15,620 --> 00:17:16,960 May I come in? 440 00:17:21,420 --> 00:17:23,380 [ Door closes ] I should've told you about Mateo 441 00:17:23,380 --> 00:17:25,420 and the loan. 442 00:17:25,420 --> 00:17:27,710 I wanted to tell you a million times. 443 00:17:27,710 --> 00:17:29,710 I just... Just what? 444 00:17:29,710 --> 00:17:33,620 Mateo's people are capable of terrible things. 445 00:17:33,620 --> 00:17:37,250 I just wanted to keep you away from that ugliness. 446 00:17:37,250 --> 00:17:39,250 Oh, my God. 447 00:17:39,250 --> 00:17:40,670 You're just like Felix. 448 00:17:40,670 --> 00:17:42,250 How can you say that? 449 00:17:42,250 --> 00:17:44,040 The excuses, the secrets, 450 00:17:44,040 --> 00:17:45,500 the lying about money. 451 00:17:45,500 --> 00:17:47,380 I was protecting you, keeping you safe! 452 00:17:47,380 --> 00:17:49,540 That's what Felix used to say. 453 00:17:49,540 --> 00:17:51,750 I went through hell once. I'm not doing it again. 454 00:17:53,790 --> 00:17:54,670 Mi amor. 455 00:17:54,670 --> 00:17:57,580 I'm truly sorry. 456 00:17:57,580 --> 00:17:59,080 What more can I offer? 457 00:17:59,080 --> 00:18:02,420 Come back when you can offer a true partnership. 458 00:18:02,420 --> 00:18:04,420 Because that's what a real marriage is. 459 00:18:06,880 --> 00:18:08,250 [ Footsteps approaching ] 460 00:18:08,250 --> 00:18:10,380 ♪♪ 461 00:18:10,380 --> 00:18:11,710 [ Door closes ] 462 00:18:11,710 --> 00:18:19,330 ♪♪ 463 00:18:19,330 --> 00:18:20,960 What the hell do you think you're doing? 464 00:18:20,960 --> 00:18:24,210 Here are the personnel files you requested. 465 00:18:24,210 --> 00:18:27,420 Mr. Mendoza asked me to cooperate, 466 00:18:27,420 --> 00:18:29,120 but I can assure you -- my staff had nothing to do 467 00:18:29,120 --> 00:18:30,920 with the balcony collapse. 468 00:18:30,920 --> 00:18:33,460 Well, you understand, we -- we still have to investigate. 469 00:18:34,790 --> 00:18:35,460 [ Glass clinks ] 470 00:18:37,420 --> 00:18:38,790 Jason, what are you doing? 471 00:18:38,790 --> 00:18:40,710 Just... doing my job. 472 00:18:40,710 --> 00:18:43,210 As a waiter. My waiter job. 473 00:18:44,290 --> 00:18:45,540 Can I get you something to drink? 474 00:18:45,540 --> 00:18:47,120 No. We're fine. 475 00:18:47,120 --> 00:18:49,170 Okay. 476 00:18:49,170 --> 00:18:50,750 Ayala: So, that's everyone who was working? 477 00:18:53,920 --> 00:18:56,460 What'd they say? They're gonna interview all the employees 478 00:18:56,460 --> 00:18:58,170 that were working the night of the collapse. 479 00:18:58,170 --> 00:18:59,750 I was working that night. 480 00:18:59,750 --> 00:19:02,210 I know. Your file's in the stack. 481 00:19:03,880 --> 00:19:06,250 Do you know how dangerous that was? 482 00:19:06,250 --> 00:19:08,210 I just got you back into my life. 483 00:19:08,210 --> 00:19:09,170 I don't want to lose you again. 484 00:19:09,170 --> 00:19:10,830 I'm sorry. 485 00:19:10,830 --> 00:19:12,500 I really need to talk to your mother. 486 00:19:12,500 --> 00:19:14,290 [ Scoffs ] Well, she doesn't want to talk to you. 487 00:19:14,290 --> 00:19:16,670 That's because Santiago has poisoned her against me. 488 00:19:16,670 --> 00:19:19,040 This is all his fault. What are you talking about? 489 00:19:19,040 --> 00:19:21,080 Your stepfather's not the man you think he is. 490 00:19:23,330 --> 00:19:24,540 Gigi needs to know. 491 00:19:26,710 --> 00:19:28,210 [ Knock on door ] 492 00:19:28,210 --> 00:19:30,080 [ Sighs ] Finally. 493 00:19:30,080 --> 00:19:33,540 ♪♪ 494 00:19:33,540 --> 00:19:35,210 Hello, handsome -- 495 00:19:35,210 --> 00:19:36,420 Aah! Aah! 496 00:19:36,420 --> 00:19:37,920 [ Both screaming ] 497 00:19:41,170 --> 00:19:42,580 Alicia: [ Gasps ] Oh! 498 00:19:44,460 --> 00:19:46,380 [ Door closes ] Why are you in your underwear?! 499 00:19:46,380 --> 00:19:47,960 Because this is my room! 500 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 Why are you here? Why am I here? 501 00:19:49,960 --> 00:19:52,830 Taste this! I don't drink champagne. 502 00:19:52,830 --> 00:19:55,330 Neither will my guests, if this is what we're serving. 503 00:19:55,330 --> 00:19:57,880 It's swill! George, 504 00:19:57,880 --> 00:19:59,330 first you made me find 505 00:19:59,330 --> 00:20:01,880 "free-range doves" for the ceremony. 506 00:20:01,880 --> 00:20:04,710 Then you complained that the flowers I hand-painted 507 00:20:04,710 --> 00:20:06,790 were "kumquat," not "tangerine." 508 00:20:06,790 --> 00:20:08,040 You're impossible! 509 00:20:10,460 --> 00:20:12,000 You're right. I am. 510 00:20:14,580 --> 00:20:17,750 It's just... 511 00:20:17,750 --> 00:20:20,920 I've been planning this wedding in my head 512 00:20:20,920 --> 00:20:23,330 for thirty years, 513 00:20:23,330 --> 00:20:25,080 and I want it to be perfect. 514 00:20:25,080 --> 00:20:27,120 Why did you wait so long? 515 00:20:27,120 --> 00:20:30,210 I met Clive in 1986. 516 00:20:30,210 --> 00:20:32,120 In Mississippi. 517 00:20:32,120 --> 00:20:34,500 It wasn't like we had much of a choice. 518 00:20:34,500 --> 00:20:37,080 ♪♪ 519 00:20:37,080 --> 00:20:39,000 That must've been hard. 520 00:20:39,000 --> 00:20:42,250 Then the world changed, but... 521 00:20:44,170 --> 00:20:46,580 ...I guess we didn't. 522 00:20:49,080 --> 00:20:51,040 Just got so used to hiding. 523 00:20:51,040 --> 00:20:54,170 You wouldn't understand. 524 00:20:54,170 --> 00:20:57,210 Actually, I do. 525 00:20:57,210 --> 00:21:00,960 I'm, um, seeing someone, 526 00:21:00,960 --> 00:21:03,620 and we're kind of keeping it under wraps. 527 00:21:06,040 --> 00:21:08,080 What made you guys decide to finally take the plunge? 528 00:21:10,000 --> 00:21:13,420 Two years ago, my mom died. 529 00:21:13,420 --> 00:21:15,330 During the funeral, 530 00:21:15,330 --> 00:21:17,920 I could barely hold it together. 531 00:21:17,920 --> 00:21:22,920 Then Clive reached over and took my hand -- 532 00:21:22,920 --> 00:21:26,120 in front of everyone. 533 00:21:26,120 --> 00:21:27,580 After 30 years, 534 00:21:27,580 --> 00:21:32,210 you wouldn't think anything could be new, but... 535 00:21:34,540 --> 00:21:36,460 ...this was. 536 00:21:36,460 --> 00:21:40,330 After that, I knew I could never hide again. 537 00:21:40,330 --> 00:21:47,460 ♪♪ 538 00:21:47,460 --> 00:21:49,380 My payment for the month. 539 00:21:49,380 --> 00:21:51,290 I wasn't expecting this for another week. 540 00:21:51,290 --> 00:21:53,120 Well, business has been good. 541 00:21:53,120 --> 00:21:54,580 Yes. 542 00:21:54,580 --> 00:21:57,620 And I'm sure having the Finn close its doors didn't hurt. 543 00:21:57,620 --> 00:21:59,290 [ Briefcase opens ] Thank you. 544 00:21:59,290 --> 00:22:01,330 I'll bring this to my people right away. 545 00:22:01,330 --> 00:22:03,460 [ Briefcase closes ] 546 00:22:03,460 --> 00:22:05,420 [ Indistinct conversations ] 547 00:22:05,420 --> 00:22:13,120 ♪♪ 548 00:22:13,120 --> 00:22:15,540 Ah, I'm sorry. The restaurant was slammed. 549 00:22:15,540 --> 00:22:17,710 And then on my way up I saw your stepmom... 550 00:22:17,710 --> 00:22:19,460 [ Door closes ] ...and I had to take the stairs so she wouldn't find out, 551 00:22:19,460 --> 00:22:20,540 but I'm here now. 552 00:22:20,540 --> 00:22:22,170 Listen. 553 00:22:22,170 --> 00:22:24,330 I've been thinking. 554 00:22:24,330 --> 00:22:27,710 Maybe we should just be more open about our relationship. 555 00:22:27,710 --> 00:22:31,420 I-I thought we agreed to stay quiet for now. 556 00:22:31,420 --> 00:22:32,750 Remember the bubble? 557 00:22:32,750 --> 00:22:34,920 Yeah, I want to pop the bubble. 558 00:22:34,920 --> 00:22:36,380 I'm proud of you, Danny. 559 00:22:36,380 --> 00:22:38,210 I want to introduce you to my friends 560 00:22:38,210 --> 00:22:41,120 and hold your hand in the lobby. 561 00:22:41,120 --> 00:22:43,960 God, wouldn't it be nice to go to a family breakfast 562 00:22:43,960 --> 00:22:46,620 where you weren't, you know, the waiter? 563 00:22:46,620 --> 00:22:49,830 What about your dad? And my job? 564 00:22:49,830 --> 00:22:52,120 We'll sign a waiver. 565 00:22:52,120 --> 00:22:53,540 That's what Yoli and Marisa did. 566 00:22:56,040 --> 00:22:58,830 Look. I know my family can be... 567 00:22:58,830 --> 00:23:01,000 intense. 568 00:23:01,000 --> 00:23:02,500 I just want to be in a relationship 569 00:23:02,500 --> 00:23:03,960 that feels real. 570 00:23:05,750 --> 00:23:06,880 I'm just... 571 00:23:08,750 --> 00:23:10,040 not ready yet. 572 00:23:13,500 --> 00:23:15,880 I'm -- I'm sorry. 573 00:23:15,880 --> 00:23:17,120 Oh. 574 00:23:19,330 --> 00:23:21,080 Okay. 575 00:23:21,080 --> 00:23:24,250 I've got to go hunt down a champagne that isn't swill. 576 00:23:26,460 --> 00:23:27,540 Okay. 577 00:23:27,540 --> 00:23:33,830 ♪♪ 578 00:23:33,830 --> 00:23:35,540 See you later? 579 00:23:35,540 --> 00:23:44,620 ♪♪ 580 00:23:44,620 --> 00:23:47,210 [ Dramatic music plays ] 581 00:23:47,210 --> 00:23:51,000 ♪♪ 582 00:23:51,000 --> 00:23:52,080 [ Vehicle door closes ] 583 00:23:52,080 --> 00:23:57,420 ♪♪ 584 00:23:57,420 --> 00:24:00,710 [ Indistinct conversations ] 585 00:24:00,710 --> 00:24:02,540 [ Door closes ] 586 00:24:02,540 --> 00:24:08,170 ♪♪ 587 00:24:08,170 --> 00:24:09,380 Mateo: What are you doing here? 588 00:24:09,380 --> 00:24:10,500 This is the mysterious lender 589 00:24:10,500 --> 00:24:12,250 you've been warning me about? 590 00:24:12,250 --> 00:24:14,540 You must be Santiago Mendoza. 591 00:24:14,540 --> 00:24:17,080 I'm Theresa. 592 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 Nice to finally meet you... 593 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 at my place of business... 594 00:24:20,960 --> 00:24:23,080 without any warning. 595 00:24:23,080 --> 00:24:26,460 It's not my style to show up unannounced. 596 00:24:26,460 --> 00:24:28,750 But I had to speak with you. 597 00:24:28,750 --> 00:24:30,080 Let's go to my office. 598 00:24:33,960 --> 00:24:35,420 It's private. 599 00:24:35,420 --> 00:24:36,880 You understand. 600 00:24:36,880 --> 00:24:43,670 ♪♪ 601 00:24:43,670 --> 00:24:46,290 Ugh! What's that smell? 602 00:24:46,290 --> 00:24:48,170 Ingrid cooked us dinner. 603 00:24:48,170 --> 00:24:49,960 Yeah, you've been so kind to me, 604 00:24:49,960 --> 00:24:51,290 I just wanted to show my appreciation. 605 00:24:54,330 --> 00:24:56,330 [ Quietly ] We're not seriously doing this, right? 606 00:24:56,330 --> 00:24:58,210 [ Quietly ] Come on. One meal won't kill you. 607 00:24:58,210 --> 00:25:01,250 ♪♪ 608 00:25:01,250 --> 00:25:02,500 You sure about that? 609 00:25:02,500 --> 00:25:05,080 ♪♪ 610 00:25:05,080 --> 00:25:06,460 [ Clears throat ] 611 00:25:06,460 --> 00:25:07,960 Sit down, son. 612 00:25:07,960 --> 00:25:10,790 ♪♪ 613 00:25:10,790 --> 00:25:13,000 How about we say a prayer first? Yes, yes. 614 00:25:13,000 --> 00:25:19,880 ♪♪ 615 00:25:19,880 --> 00:25:22,040 So you own a car dealership. 616 00:25:22,040 --> 00:25:23,750 I own many businesses. 617 00:25:23,750 --> 00:25:25,880 I'm an entrepreneur. 618 00:25:25,880 --> 00:25:28,120 Like yourself. 619 00:25:28,120 --> 00:25:30,880 I don't conduct business the way you do. 620 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 What you did to the Finn? 621 00:25:32,880 --> 00:25:34,960 You nearly killed my son. 622 00:25:34,960 --> 00:25:37,750 That was unfortunate. 623 00:25:37,750 --> 00:25:39,540 But I hear he's fine 624 00:25:39,540 --> 00:25:41,540 and getting treated for his addiction. 625 00:25:41,540 --> 00:25:43,540 Serenity Sands, right? 626 00:25:43,540 --> 00:25:46,460 Checked in last Tuesday? 627 00:25:46,460 --> 00:25:49,710 I'm done being intimidated by you people. 628 00:25:49,710 --> 00:25:50,670 I want out. 629 00:25:52,920 --> 00:25:55,040 I'll find someone else to finance the debt. 630 00:25:55,040 --> 00:25:57,500 I doubt that. 631 00:25:57,500 --> 00:26:00,210 I was the only one willing to work with you. 632 00:26:00,210 --> 00:26:03,380 There wasn't a bank in Florida that would loan you that money. 633 00:26:03,380 --> 00:26:06,250 If I had known how crooked you were, 634 00:26:06,250 --> 00:26:07,750 I never would've taken it. 635 00:26:07,750 --> 00:26:11,330 I'm sorry, but wasn't it you 636 00:26:11,330 --> 00:26:13,040 who asked us to handle the Finn? 637 00:26:15,330 --> 00:26:17,620 Don't kid yourself. 638 00:26:17,620 --> 00:26:20,460 We are two sides of the same coin. 639 00:26:20,460 --> 00:26:22,580 You just don't like getting your hands dirty. 640 00:26:22,580 --> 00:26:25,250 I will get you your damn money. 641 00:26:25,250 --> 00:26:28,670 And then this is over. 642 00:26:28,670 --> 00:26:30,250 I'm not a criminal. 643 00:26:30,250 --> 00:26:32,460 And I was just about to call the Commissioner 644 00:26:32,460 --> 00:26:34,830 to get him to stop the investigation 645 00:26:34,830 --> 00:26:37,170 into that balcony collapse. 646 00:26:37,170 --> 00:26:38,750 But if you don't want that... 647 00:26:38,750 --> 00:26:43,250 ♪♪ 648 00:26:43,250 --> 00:26:44,580 I thought so. 649 00:26:44,580 --> 00:26:47,880 [ Groans ] 650 00:26:47,880 --> 00:26:50,000 Ingrid, this smells so good, 651 00:26:50,000 --> 00:26:52,620 but this darn chemo -- 652 00:26:52,620 --> 00:26:54,790 I feel so nauseous, I don't think I can eat. 653 00:26:54,790 --> 00:26:56,210 [ Quietly ] Lucky bastard. 654 00:26:56,210 --> 00:26:58,170 Yeah, I'm not hungry, either. Don't be rude. 655 00:26:58,170 --> 00:27:00,460 Ingrid went through a lot of trouble making this. 656 00:27:00,460 --> 00:27:02,750 I'm gonna go get Dad's pills. 657 00:27:02,750 --> 00:27:08,460 ♪♪ 658 00:27:08,460 --> 00:27:09,250 Mm. 659 00:27:11,790 --> 00:27:13,880 [ Muffled ] This tastes really... 660 00:27:13,880 --> 00:27:15,580 fizzy. 661 00:27:15,580 --> 00:27:18,080 Yeah, my, uh, grandma's recipe calls for orange juice, 662 00:27:18,080 --> 00:27:21,210 but you guys were out, so I used orange soda. 663 00:27:21,210 --> 00:27:22,670 What'd you do in the bathroom? 664 00:27:22,670 --> 00:27:24,380 Oh, I-I cleaned it. 665 00:27:24,380 --> 00:27:26,080 I had my dad's pills in there -- 666 00:27:26,080 --> 00:27:28,000 left side are with food, right side are without. 667 00:27:28,000 --> 00:27:28,920 You got them all mixed up! 668 00:27:28,920 --> 00:27:30,250 It's okay, son. 669 00:27:30,250 --> 00:27:31,920 Doctor gave me a guide with pictures. 670 00:27:31,920 --> 00:27:34,330 Yeah, Jay, calm down. 671 00:27:34,330 --> 00:27:36,290 It looks like you got some new suckers to defend you. 672 00:27:36,290 --> 00:27:38,120 Guess you don't need me anymore, huh? 673 00:27:41,460 --> 00:27:44,460 [ Door opens, closes ] 674 00:27:44,460 --> 00:27:46,250 Kelly: Look, my eyes are crossing. 675 00:27:46,250 --> 00:27:48,040 Refill? Yeah. 676 00:27:50,250 --> 00:27:52,250 [ Ayala sighs ] 677 00:27:52,250 --> 00:27:54,040 [ Indistinct conversations ] 678 00:27:54,040 --> 00:27:56,040 [ Dramatic music plays ] 679 00:27:56,040 --> 00:28:05,620 ♪♪ 680 00:28:05,620 --> 00:28:14,880 ♪♪ 681 00:28:14,880 --> 00:28:16,040 Whoa, whoa! 682 00:28:16,040 --> 00:28:17,040 Easy. Geez. 683 00:28:17,040 --> 00:28:18,670 Sorry. [ Clears throat ] 684 00:28:18,670 --> 00:28:20,880 Hey, hey, hey, hey. Wait a sec. 685 00:28:20,880 --> 00:28:21,960 I know you from somewhere. 686 00:28:21,960 --> 00:28:23,420 Well, I'm a waiter here. 687 00:28:23,420 --> 00:28:25,420 I-I probably served you lunch or something. 688 00:28:25,420 --> 00:28:26,880 No, no, no. That's not it. 689 00:28:28,330 --> 00:28:29,460 This is gonna drive me crazy. 690 00:28:29,460 --> 00:28:30,750 I know how we know him. 691 00:28:33,210 --> 00:28:35,210 He looks just like the delivery guy from Sergio's Pizza. 692 00:28:37,460 --> 00:28:40,710 [ Laughs ] That's right! He does! Yeah, yeah. 693 00:28:40,710 --> 00:28:42,710 Hey, you don't have a twin brother out there somewhere, do you? 694 00:28:42,710 --> 00:28:43,670 Not that I know of. [ Chuckles ] 695 00:28:43,670 --> 00:28:44,880 Mm. 696 00:28:44,880 --> 00:28:45,830 Have a good night. 697 00:28:45,830 --> 00:28:47,120 Mm-hmm. Yeah. 698 00:28:47,120 --> 00:28:48,500 [ Indistinct conversations ] 699 00:28:54,460 --> 00:28:55,920 Oh, hey, Marisa. 700 00:28:55,920 --> 00:28:58,460 The girls booked me in for a massage. 701 00:28:58,460 --> 00:29:00,670 [ Door closes ] Wait, n-not with you, right? 702 00:29:00,670 --> 00:29:03,170 I mean, um, you're my daughter's girlfriend. 703 00:29:03,170 --> 00:29:05,210 I want us to be close, just not that close. [ Chuckles ] 704 00:29:05,210 --> 00:29:07,170 Don't worry. It's not with me. 705 00:29:07,170 --> 00:29:08,170 First door to your right. 706 00:29:08,170 --> 00:29:09,380 Thank you. 707 00:29:12,620 --> 00:29:14,580 What are you two doing here? What's going on? 708 00:29:14,580 --> 00:29:16,420 There's someone we want you to see. 709 00:29:16,420 --> 00:29:17,120 Okay. 710 00:29:18,880 --> 00:29:20,250 Hello, Gigi. 711 00:29:20,250 --> 00:29:25,420 ♪♪ 712 00:29:25,420 --> 00:29:27,420 Oh, my God. 713 00:29:27,420 --> 00:29:28,460 Felix... 714 00:29:28,460 --> 00:29:29,670 I had to see you. 715 00:29:29,670 --> 00:29:33,250 ♪♪ 716 00:29:33,250 --> 00:29:34,830 I've missed you so much. 717 00:29:34,830 --> 00:29:38,750 ♪♪ 718 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 [ Yoli gasps ] 719 00:29:45,420 --> 00:29:47,080 I'll deal with you two later. 720 00:29:47,080 --> 00:29:48,670 Now get out! 721 00:29:48,670 --> 00:29:50,580 Yoli: [ Whispering ] I'm sorry. 722 00:29:50,580 --> 00:29:53,080 [ Door opens, closes ] 723 00:29:53,080 --> 00:29:55,790 Ten years and not one word, 724 00:29:55,790 --> 00:29:57,500 and now you show up here and you ambush me?! 725 00:29:57,500 --> 00:30:00,040 I didn't know how else to get you to talk to me, Gi. 726 00:30:00,040 --> 00:30:01,710 I had to try to get my family back. 727 00:30:01,710 --> 00:30:02,880 What family? 728 00:30:02,880 --> 00:30:04,000 The one you abandoned? 729 00:30:04,000 --> 00:30:05,750 I had to leave town. 730 00:30:05,750 --> 00:30:07,920 The FBI wanted to put me in prison. 731 00:30:07,920 --> 00:30:10,080 Which is where you belong. 732 00:30:10,080 --> 00:30:11,460 You stole money from innocent people -- 733 00:30:11,460 --> 00:30:12,920 including Santiago. 734 00:30:12,920 --> 00:30:14,960 "Innocent"? 735 00:30:14,960 --> 00:30:18,080 Santiago is the one responsible for all of this. 736 00:30:18,080 --> 00:30:20,290 What are you talking about? 737 00:30:20,290 --> 00:30:21,830 Baby, when the market crashed, 738 00:30:21,830 --> 00:30:23,080 my fund took a big hit. 739 00:30:23,080 --> 00:30:25,580 I reached out to Santiago, as a friend, 740 00:30:25,580 --> 00:30:28,750 to buy time, to get out of the tailspin. 741 00:30:28,750 --> 00:30:30,620 He turned me in to the feds instead. 742 00:30:30,620 --> 00:30:32,830 You're lying. 743 00:30:32,830 --> 00:30:34,210 You can call the FBI if you don't believe me. 744 00:30:36,420 --> 00:30:38,290 Why would he want to hurt our family? 745 00:30:38,290 --> 00:30:40,040 You know Santiago had his eye on you 746 00:30:40,040 --> 00:30:41,620 long before Beatriz died. 747 00:30:41,620 --> 00:30:43,120 [ Scoffs ] 748 00:30:43,120 --> 00:30:44,420 He would've done anything 749 00:30:44,420 --> 00:30:45,920 to get me out of the picture. 750 00:30:47,710 --> 00:30:48,830 Anything. 751 00:30:48,830 --> 00:30:52,960 ♪♪ 752 00:30:52,960 --> 00:30:54,500 Javi: [ Chuckles ] 753 00:30:54,500 --> 00:30:59,000 So Danny wants to keep your relationship secret? 754 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 He says "for now." But I don't know. 755 00:31:01,000 --> 00:31:03,250 I'm getting the feeling he might mean forever. 756 00:31:03,250 --> 00:31:05,670 Yeah, well, I hate to break it to you, sis, 757 00:31:05,670 --> 00:31:07,500 but I've definitely been that guy. 758 00:31:07,500 --> 00:31:10,670 You know, the one that just wants to have a good time, 759 00:31:10,670 --> 00:31:12,210 nothing more. 760 00:31:12,210 --> 00:31:14,080 Enough about Danny. 761 00:31:14,080 --> 00:31:15,670 How are you? 762 00:31:15,670 --> 00:31:17,920 I'm okay. 763 00:31:17,920 --> 00:31:19,620 Food here sucks, but... 764 00:31:19,620 --> 00:31:22,120 [chuckles] ...guess pill poppers can't be choosers. 765 00:31:26,380 --> 00:31:30,880 I, uh -- I talked about Mom in my session today. 766 00:31:30,880 --> 00:31:33,580 Do you remember how she used to go away all the time 767 00:31:33,580 --> 00:31:36,580 on those, like, last-minute business trips, wherever? 768 00:31:36,580 --> 00:31:38,000 [ Chuckles ] 769 00:31:38,000 --> 00:31:40,580 Yeah, and Dad would let us stay up late 770 00:31:40,580 --> 00:31:41,620 and make waffles for dinner. 771 00:31:41,620 --> 00:31:43,920 [ Chuckles ] 772 00:31:45,290 --> 00:31:46,830 You think she was an addict? 773 00:31:46,830 --> 00:31:48,920 What? Mami? 774 00:31:48,920 --> 00:31:51,290 No, that's crazy. 775 00:31:51,290 --> 00:31:52,830 We would've known. 776 00:31:52,830 --> 00:31:54,540 Wouldn't we? 777 00:31:54,540 --> 00:31:56,120 You didn't know I was one. 778 00:31:59,000 --> 00:32:01,040 He knows who I am now. 779 00:32:01,040 --> 00:32:03,420 That is something I really wanted to avoid. 780 00:32:03,420 --> 00:32:06,620 I let my guard down. It won't happen again. 781 00:32:06,620 --> 00:32:08,210 I promise. 782 00:32:08,210 --> 00:32:10,080 He's gonna regret coming here. 783 00:32:11,580 --> 00:32:13,750 Go easy on him. 784 00:32:13,750 --> 00:32:15,500 His son almost died. 785 00:32:15,500 --> 00:32:18,880 He's upset like any father would be. 786 00:32:18,880 --> 00:32:20,290 Can you blame him? 787 00:32:20,290 --> 00:32:24,250 ♪♪ 788 00:32:24,250 --> 00:32:27,830 I didn't realize you were such an expert on parenting. 789 00:32:27,830 --> 00:32:30,290 I'm -- I'm just saying, he's been hit with a lot. 790 00:32:30,290 --> 00:32:33,290 ♪♪ 791 00:32:33,290 --> 00:32:35,500 Who are you working for, Mateo? 792 00:32:35,500 --> 00:32:37,380 You. Always. 793 00:32:37,380 --> 00:32:39,670 Everything you've done for me, I'm so grateful. 794 00:32:39,670 --> 00:32:41,790 Because you seem like you're getting a little soft on me. 795 00:32:41,790 --> 00:32:43,380 Soft?! 796 00:32:43,380 --> 00:32:45,250 I've done things I never imagined for you. 797 00:32:45,250 --> 00:32:46,420 How can you question my loyalty? 798 00:32:46,420 --> 00:32:48,830 There he is. 799 00:32:48,830 --> 00:32:51,500 The street punk that was holding up tourists 800 00:32:51,500 --> 00:32:53,580 when I took him on. 801 00:32:53,580 --> 00:32:54,960 It's nice to see he's still in there 802 00:32:54,960 --> 00:32:56,330 under all that hair gel. 803 00:32:58,710 --> 00:33:01,790 I'll think about it. 804 00:33:01,790 --> 00:33:03,830 Maybe things have gotten a little out of control 805 00:33:03,830 --> 00:33:04,960 at that hotel. 806 00:33:06,170 --> 00:33:07,670 [ Locker door slams ] 807 00:33:07,670 --> 00:33:10,790 Hey. What are you still doing here? 808 00:33:10,790 --> 00:33:12,250 I thought you worked lunch today. 809 00:33:12,250 --> 00:33:13,750 I picked up another shift. 810 00:33:13,750 --> 00:33:15,210 Figured a little extra cash couldn't hurt. 811 00:33:16,500 --> 00:33:18,540 So, this has nothing to do with our houseguest? 812 00:33:18,540 --> 00:33:20,210 I don't know. 813 00:33:22,000 --> 00:33:24,710 I wanted to believe in her, you know? 814 00:33:24,710 --> 00:33:27,040 I defended her when everybody told me she didn't deserve it. 815 00:33:27,040 --> 00:33:29,040 Well, you try and see the best in people, 816 00:33:29,040 --> 00:33:30,290 and that's a good thing. 817 00:33:30,290 --> 00:33:31,920 Well, I feel like an idiot. 818 00:33:31,920 --> 00:33:33,750 Look, Ingrid needs your compassion, 819 00:33:33,750 --> 00:33:35,790 not your judgment. 820 00:33:35,790 --> 00:33:38,210 A loss like she's had is devastating. 821 00:33:38,210 --> 00:33:40,170 I would know. 822 00:33:40,170 --> 00:33:41,790 Wait. 823 00:33:41,790 --> 00:33:44,210 What are you talking about? 824 00:33:44,210 --> 00:33:46,380 Before you were born, 825 00:33:46,380 --> 00:33:49,380 I had several miscarriages. 826 00:33:49,380 --> 00:33:51,750 Your dad and I, we didn't even know if we could have a baby. 827 00:33:51,750 --> 00:33:54,210 Mom, I had no idea. 828 00:33:54,210 --> 00:33:57,540 It's not something I like to talk about. 829 00:33:57,540 --> 00:33:59,460 But it all worked out. 830 00:33:59,460 --> 00:34:01,830 Because we were blessed with you -- 831 00:34:01,830 --> 00:34:04,170 our miracle baby. 832 00:34:04,170 --> 00:34:07,750 I guess I haven't been acting very "miraculous" lately, huh? 833 00:34:07,750 --> 00:34:11,420 You will always be a miracle to me. 834 00:34:11,420 --> 00:34:15,920 But that girl is lost, afraid, and alone, 835 00:34:15,920 --> 00:34:18,380 so I'm gonna go home, 836 00:34:18,380 --> 00:34:19,830 and I'm gonna eat whatever disgusting dish 837 00:34:19,830 --> 00:34:21,460 she puts in front of me. 838 00:34:21,460 --> 00:34:25,580 Because right now, what Ingrid needs is a friend. 839 00:34:25,580 --> 00:34:31,000 ♪♪ 840 00:34:31,000 --> 00:34:33,710 [ Upbeat music plays ] Danny: Sir? 841 00:34:33,710 --> 00:34:37,670 ♪♪ 842 00:34:37,670 --> 00:34:39,210 Alicia! 843 00:34:39,210 --> 00:34:40,920 It's everything I dreamed of. 844 00:34:40,920 --> 00:34:42,080 It's perfect. [ Chuckles ] 845 00:34:42,080 --> 00:34:44,830 But this lily is "cantaloupe." 846 00:34:44,830 --> 00:34:45,960 Destroy it. 847 00:34:45,960 --> 00:34:47,750 Right away. 848 00:34:47,750 --> 00:34:50,620 You and Clive deserve to have all your dreams come true. 849 00:34:50,620 --> 00:34:52,880 [ Glass clinks ] 850 00:34:52,880 --> 00:34:55,250 Clive: Whew, uh... 851 00:34:55,250 --> 00:34:58,330 I am not one to seek out the spotlight. 852 00:34:58,330 --> 00:34:59,920 Uh, George does enough of that for both of us. 853 00:34:59,920 --> 00:35:02,210 [ Laughter ] 854 00:35:02,210 --> 00:35:04,580 I have to say, I'm just so shocked by... 855 00:35:06,790 --> 00:35:08,830 ...my joy. 856 00:35:08,830 --> 00:35:10,750 [ Quietly ] I have to go hold his hand, or he'll start crying. 857 00:35:10,750 --> 00:35:13,120 The old softy. [ Chuckles ] 858 00:35:13,120 --> 00:35:15,460 Honestly, I-I was the one dragging my feet. 859 00:35:15,460 --> 00:35:18,670 I always had one reason or another to... 860 00:35:18,670 --> 00:35:20,920 put off the wedding. 861 00:35:20,920 --> 00:35:23,290 The idea of all your eyes on me, 862 00:35:23,290 --> 00:35:24,750 like they are now... 863 00:35:24,750 --> 00:35:26,880 [ Laughter ] ...uh... 864 00:35:26,880 --> 00:35:29,670 ...terrified me. 865 00:35:29,670 --> 00:35:31,620 But I was selfish. 866 00:35:31,620 --> 00:35:34,580 My reluctance was... 867 00:35:34,580 --> 00:35:37,710 hurting the person I love most in this world, 868 00:35:37,710 --> 00:35:40,920 and it kills me to think you ever thought -- 869 00:35:40,920 --> 00:35:43,830 even for one second -- I didn't love you. 870 00:35:43,830 --> 00:35:47,000 [ Crowd "awws" ] 871 00:35:47,000 --> 00:35:49,580 And now, I-I-I just want to shout it from the mountaintop! 872 00:35:49,580 --> 00:35:50,920 [ Laughter ] You know, I don't care who sees 873 00:35:50,920 --> 00:35:53,500 or what they think. 874 00:35:53,500 --> 00:35:55,670 [ Cheers and applause ] 875 00:35:55,670 --> 00:35:58,750 ♪♪ 876 00:35:58,750 --> 00:36:00,120 He's right. 877 00:36:00,120 --> 00:36:05,920 ♪♪ 878 00:36:05,920 --> 00:36:07,460 Is that real enough for you? 879 00:36:07,460 --> 00:36:09,920 ♪♪ 880 00:36:09,920 --> 00:36:11,790 [ Cheers and applause ] 881 00:36:11,790 --> 00:36:13,540 [ Glass clinking ] 882 00:36:13,540 --> 00:36:15,170 George: Hey! 883 00:36:15,170 --> 00:36:18,000 I starved myself for three months to fit into this suit, 884 00:36:18,000 --> 00:36:20,790 so look at my happiness! Not theirs! 885 00:36:20,790 --> 00:36:22,380 [ Laughter ] 886 00:36:27,420 --> 00:36:29,250 Tesoro. There you are. 887 00:36:30,830 --> 00:36:32,620 What now? 888 00:36:32,620 --> 00:36:33,880 Please. 889 00:36:39,250 --> 00:36:43,250 I have been wrong about everything. 890 00:36:43,250 --> 00:36:44,620 And you've been right. 891 00:36:44,620 --> 00:36:47,120 Santiago, if this is just another apology, 892 00:36:47,120 --> 00:36:50,170 I don't -- No. The truth is... 893 00:36:50,170 --> 00:36:53,080 I kept you in the dark 894 00:36:53,080 --> 00:36:58,080 because I was embarrassed at the man I had become. 895 00:36:58,080 --> 00:37:02,830 I kept secrets from the most important person in my life -- 896 00:37:02,830 --> 00:37:04,040 you. 897 00:37:04,040 --> 00:37:05,540 But that stops now. 898 00:37:05,540 --> 00:37:07,710 That sounds good. 899 00:37:07,710 --> 00:37:11,960 I went to see Mateo's boss about the debt. 900 00:37:11,960 --> 00:37:13,120 But they shot me down. 901 00:37:15,250 --> 00:37:17,080 It's fine. 902 00:37:17,080 --> 00:37:19,580 We can figure our way out... 903 00:37:19,580 --> 00:37:20,380 together. 904 00:37:24,750 --> 00:37:27,290 [ Smooches ] 905 00:37:27,290 --> 00:37:30,460 The last thing I'd ever want 906 00:37:30,460 --> 00:37:32,540 is for you to think I'm like Felix. 907 00:37:32,540 --> 00:37:35,460 ♪♪ 908 00:37:35,460 --> 00:37:39,880 You know, whoever turned him in to the FBI 909 00:37:39,880 --> 00:37:42,790 did the world a favor. 910 00:37:42,790 --> 00:37:44,710 That person deserves a medal. 911 00:37:44,710 --> 00:37:48,040 ♪♪ 912 00:37:48,040 --> 00:37:49,540 Hold the elevator, please. 913 00:37:49,540 --> 00:37:53,170 ♪♪ 914 00:37:53,170 --> 00:37:54,750 [ Button clicks, elevator bell dings ] 915 00:37:58,620 --> 00:38:00,170 So... 916 00:38:00,170 --> 00:38:02,670 working at the hotel where your sister went missing. 917 00:38:04,790 --> 00:38:06,170 That's pretty ballsy. 918 00:38:08,500 --> 00:38:10,960 You remember me? Yeah, and you're lucky 919 00:38:10,960 --> 00:38:12,540 that my idiot partner doesn't. 920 00:38:12,540 --> 00:38:14,040 Why'd you cover for me? 921 00:38:14,040 --> 00:38:17,540 Your sister didn't just "vanish." 922 00:38:17,540 --> 00:38:21,500 We had some leads. Things that didn't add up. 923 00:38:21,500 --> 00:38:24,500 And then suddenly, 924 00:38:24,500 --> 00:38:27,540 my partner just announces that we've "hit a dead end." 925 00:38:27,540 --> 00:38:29,290 Case closed. 926 00:38:29,290 --> 00:38:30,960 Because he was bribed. 927 00:38:30,960 --> 00:38:32,120 I wouldn't put it past him. 928 00:38:34,750 --> 00:38:37,710 Look, I want to bust my partner, 929 00:38:37,710 --> 00:38:40,620 and you want to find out what happened to your sister. 930 00:38:40,620 --> 00:38:42,540 Maybe we can help each other out. 931 00:38:42,540 --> 00:38:44,000 [ Elevator bell dings ] 932 00:38:44,000 --> 00:38:45,540 [ Indistinct conversations ] 933 00:38:45,540 --> 00:38:48,540 ♪♪ 934 00:38:52,210 --> 00:38:56,540 ♪♪ 935 00:38:56,540 --> 00:38:58,460 What's this? 936 00:38:58,460 --> 00:39:00,120 I figured we could use something to get the taste 937 00:39:00,120 --> 00:39:02,500 of that orange-soda casserole out of our mouths. 938 00:39:02,500 --> 00:39:04,000 Rude. 939 00:39:04,000 --> 00:39:05,790 [ Sighs ] 940 00:39:05,790 --> 00:39:07,830 It's also -- 941 00:39:07,830 --> 00:39:09,580 It's an apology. 942 00:39:09,580 --> 00:39:11,290 You know, for the way I acted the other night. 943 00:39:11,290 --> 00:39:13,420 No, Jason -- No, no. 944 00:39:13,420 --> 00:39:15,500 We're friends. 945 00:39:15,500 --> 00:39:17,420 And that means I got your back. 946 00:39:19,000 --> 00:39:21,290 Just promise me, 947 00:39:21,290 --> 00:39:22,620 no more cooking or cleaning. 948 00:39:22,620 --> 00:39:23,960 Yeah. [ Chuckles ] 949 00:39:23,960 --> 00:39:25,750 Domestic skills aren't exactly my thing. 950 00:39:29,080 --> 00:39:30,620 Probably would've been a terrible mother. 951 00:39:30,620 --> 00:39:33,380 Unh-unh. 952 00:39:33,380 --> 00:39:34,920 Yeah, I don't know about that. 953 00:39:34,920 --> 00:39:38,040 ♪♪ 954 00:39:38,040 --> 00:39:41,000 [ Indistinct conversations ] 955 00:39:41,000 --> 00:39:42,920 You shouldn't have gone there. 956 00:39:42,920 --> 00:39:45,670 You have no idea what that woman is capable of. 957 00:39:45,670 --> 00:39:48,250 I'm well aware of how low your people can sink. 958 00:39:48,250 --> 00:39:50,080 You could have made things worse. 959 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 I've lost sight of who I am. 960 00:39:59,250 --> 00:40:01,790 And I have to believe you feel the same. 961 00:40:01,790 --> 00:40:04,580 I don't live with regrets. Really? 962 00:40:04,580 --> 00:40:07,880 My son almost died because of me. 963 00:40:07,880 --> 00:40:09,830 I regret that very much. 964 00:40:09,830 --> 00:40:12,250 Ingrid lost her baby -- 965 00:40:12,250 --> 00:40:14,460 your baby. 966 00:40:14,460 --> 00:40:15,880 That doesn't weigh on you? 967 00:40:15,880 --> 00:40:18,580 Of course it does. 968 00:40:18,580 --> 00:40:20,120 I never imagined things would go this far. 969 00:40:20,120 --> 00:40:22,420 Then find me a way out of this. 970 00:40:22,420 --> 00:40:27,170 That woman, Theresa -- you have her ear. 971 00:40:27,170 --> 00:40:28,710 Talk to her. 972 00:40:28,710 --> 00:40:30,790 [ Sighs ] 973 00:40:30,790 --> 00:40:32,420 I'll think about it. 974 00:40:32,420 --> 00:40:37,670 ♪♪ 975 00:40:37,670 --> 00:40:43,250 ♪♪ 976 00:40:43,250 --> 00:40:44,750 Thomas? 977 00:40:44,750 --> 00:40:45,920 What are you doing here? 978 00:40:45,920 --> 00:40:47,380 [ Grunting ] 979 00:40:51,330 --> 00:40:52,830 [ Gasping ] 980 00:40:52,830 --> 00:40:55,540 ♪♪ 981 00:40:58,920 --> 00:41:00,290 [ Glass clinks ] 982 00:41:00,290 --> 00:41:01,880 Carolina: Danny, could I get more coffee? 983 00:41:01,880 --> 00:41:05,250 Oh, actually, Danny's not here to work. 984 00:41:05,250 --> 00:41:07,290 He's here as my guest. 985 00:41:07,290 --> 00:41:09,080 So that's a "no" on the coffee? 986 00:41:09,080 --> 00:41:11,790 Uh, Alicia, mi amor, 987 00:41:11,790 --> 00:41:12,920 define "guest." 988 00:41:14,830 --> 00:41:16,170 We're together. 989 00:41:16,170 --> 00:41:18,750 ♪♪ 990 00:41:18,750 --> 00:41:20,580 Mr. Mendoza. 991 00:41:20,580 --> 00:41:23,750 ♪♪ 992 00:41:23,750 --> 00:41:26,960 I look forward to getting to know you better. 993 00:41:28,460 --> 00:41:31,000 Welcome, Danny. There's a full buffet. 994 00:41:31,000 --> 00:41:32,170 But you already know that. 995 00:41:32,170 --> 00:41:33,750 Thank you, Mrs. Mendoza. 996 00:41:33,750 --> 00:41:40,710 ♪♪ 997 00:41:40,710 --> 00:41:42,290 Dude, if you think I'm making you an omelette -- 998 00:41:42,290 --> 00:41:44,290 Relax. I'll serve myself. 999 00:41:44,290 --> 00:41:45,750 [ Exhales sharply ] [ Quietly ] I thought you were 1000 00:41:45,750 --> 00:41:48,170 keeping your relationship quiet. 1001 00:41:48,170 --> 00:41:50,420 I know. It's a big move. 1002 00:41:50,420 --> 00:41:51,790 [ Inhales deeply ] 1003 00:41:51,790 --> 00:41:53,330 But Alicia's worth it. 1004 00:41:53,330 --> 00:41:55,170 I don't want to lose her. 1005 00:41:55,170 --> 00:41:56,920 "Big move"? 1006 00:41:56,920 --> 00:42:00,170 Mr. Mendoza said he wants to get to know you better. 1007 00:42:00,170 --> 00:42:02,290 That's code for "I'm gonna be watching you." 1008 00:42:02,290 --> 00:42:03,210 Then I'll deal with it. 1009 00:42:04,830 --> 00:42:08,710 Come on. Let me just enjoy this moment. 1010 00:42:08,710 --> 00:42:10,250 Danny: For the first time since I got here, 1011 00:42:10,250 --> 00:42:12,210 I feel like I caught a break. 1012 00:42:12,210 --> 00:42:13,960 Detective Ayala is helping me, 1013 00:42:13,960 --> 00:42:15,920 and no one's gonna blow my cover. 1014 00:42:15,920 --> 00:42:17,750 Hi. I'm checking in. 1015 00:42:17,750 --> 00:42:19,330 My name's Heather Davis. 1016 00:42:19,330 --> 00:42:22,960 ♪♪ 1017 00:42:26,540 --> 00:42:35,710 ♪♪ 1018 00:42:35,710 --> 00:42:44,620 ♪♪ 1019 00:42:44,620 --> 00:42:49,670 ♪♪ 70325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.