Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,070 --> 00:00:13,440
She acts sort of teenage
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,340
Just in-between age
3
00:00:15,340 --> 00:00:18,880
Looks about 4 foot 3
4
00:00:18,880 --> 00:00:21,380
Although she's just
Small fry
5
00:00:21,380 --> 00:00:23,250
Just about so-high
6
00:00:23,250 --> 00:00:26,890
Gidget is the one for me
7
00:00:26,890 --> 00:00:30,190
A regular tomboy
But dressed for a prom
8
00:00:30,190 --> 00:00:34,930
Boy, how cute
Can one gal be?
9
00:00:34,930 --> 00:00:37,130
Although she's not king size
10
00:00:37,130 --> 00:00:39,300
Her finger is ring size
11
00:00:39,300 --> 00:00:42,600
Gidget is the one for me
12
00:00:42,600 --> 00:00:46,540
If she says she loves you
13
00:00:46,540 --> 00:00:50,740
You can bet your boots
She loves you
14
00:00:50,750 --> 00:00:54,050
If she says she hates you
15
00:00:54,050 --> 00:00:58,450
That can also mean
She loves you
16
00:00:58,450 --> 00:01:03,220
It very well may be
She's just a baby
17
00:01:03,220 --> 00:01:06,690
Speaking romantically
18
00:01:06,690 --> 00:01:10,860
If that's a bad feature
I'll be the teacher
19
00:01:10,870 --> 00:01:15,100
That's the way
It's going to be
20
00:01:15,100 --> 00:01:19,200
Gidget is the one for me
21
00:01:19,370 --> 00:01:22,270
This summer was
the turning point in my life.
22
00:01:22,280 --> 00:01:25,950
For 16 years, I'd gone
blindly along enjoying myself
23
00:01:25,950 --> 00:01:30,820
like a fool who never guesses
what's in store for her.
24
00:01:30,820 --> 00:01:32,280
Then...
25
00:01:32,290 --> 00:01:33,150
Oh, Patti, please...
26
00:01:33,150 --> 00:01:35,150
Now, hear this,
Francie Lawrence.
27
00:01:35,160 --> 00:01:38,360
The day, the hour,
and the moment has arrived.
28
00:01:38,360 --> 00:01:39,190
Not for me, it hasn't.
29
00:01:39,190 --> 00:01:41,460
Aw, gee, Patti, last year
and the year before,
30
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
didn't we all have a ball?
31
00:01:42,460 --> 00:01:44,960
I mean, why can't we go on
being like that always?
32
00:01:44,970 --> 00:01:47,600
Why do we have to spoil it all?
33
00:01:49,140 --> 00:01:53,610
Keep your shirts on.
She's coming!
34
00:01:53,840 --> 00:01:56,940
Oh, be realistic, Francie.
35
00:01:56,940 --> 00:01:58,280
Now, ask yourself
one vital question.
36
00:01:58,280 --> 00:02:01,110
To date, what has your
life added up to?
37
00:02:01,120 --> 00:02:04,980
Okay, so you're an "A"
student. That's parent stuff.
38
00:02:04,990 --> 00:02:08,490
Do you know anybody else
it impresses?
39
00:02:08,490 --> 00:02:09,220
No, I guess not.
40
00:02:09,220 --> 00:02:11,190
And as for this
king-size fiddle...
41
00:02:11,960 --> 00:02:15,930
It's probably a symptom
of your whole problem.
42
00:02:16,600 --> 00:02:19,300
Well, I'll go get my gear.
43
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
About her problem,
44
00:02:27,840 --> 00:02:29,410
exactly what
would you say it is?
45
00:02:29,410 --> 00:02:31,310
Well, she's more fish than dish.
46
00:02:31,310 --> 00:02:34,650
To put it bluntly, the kid's studied
up on about everything but sex,
47
00:02:34,650 --> 00:02:38,980
and let's face it, like most
of us, she's pushing 17.
48
00:02:38,990 --> 00:02:40,020
Oh, not till next month.
49
00:02:40,020 --> 00:02:42,720
Oh, listen, B.L.,
you don't have to go.
50
00:02:42,720 --> 00:02:43,890
You've got social security
51
00:02:43,890 --> 00:02:47,160
just by wearing
Buck's fraternity pin,
52
00:02:47,160 --> 00:02:47,960
but take it from me,
53
00:02:47,960 --> 00:02:49,760
Francie has got to make it
this summer,
54
00:02:49,760 --> 00:02:51,600
or she'll be a social outcast.
55
00:02:51,600 --> 00:02:53,870
Oh! Oh, hi, Mrs. Lawrence.
56
00:02:53,870 --> 00:02:55,700
Oh, hello, girls.
57
00:02:55,700 --> 00:02:56,900
So long, Mom.
58
00:02:56,900 --> 00:02:58,440
Bye-bye, dear.
59
00:02:58,440 --> 00:03:00,140
Have a good time.
60
00:03:00,140 --> 00:03:02,370
Sure.
61
00:03:03,640 --> 00:03:06,510
Betty-Louise, do you think
Francie didn't want to go?
62
00:03:06,510 --> 00:03:08,580
Oh, she's just a bit skittish.
63
00:03:08,580 --> 00:03:11,420
After all,
this is her first manhunt.
64
00:03:11,420 --> 00:03:12,650
Her first what?
65
00:03:12,650 --> 00:03:14,720
Manhunt!
66
00:03:28,500 --> 00:03:29,570
Count them, girls.
67
00:03:29,570 --> 00:03:32,440
Six gorgeous hunks of male,
68
00:03:32,440 --> 00:03:35,110
almost enough
for second helpings.
69
00:03:35,110 --> 00:03:38,310
Well, what's holding us up?
70
00:03:40,650 --> 00:03:41,650
Well, hey!
71
00:03:41,650 --> 00:03:44,450
We're, we're not just
gonna barge in on them.
72
00:03:44,450 --> 00:03:45,050
Hardly.
73
00:03:45,050 --> 00:03:49,490
Please, a maneuver like
this takes technique.
74
00:04:14,250 --> 00:04:17,220
Hey, check this
swing, Lover Boy.
75
00:04:17,220 --> 00:04:18,850
That looks like your style.
76
00:04:18,850 --> 00:04:20,420
Francie...
77
00:04:20,420 --> 00:04:22,620
Peel, girl.
78
00:04:29,830 --> 00:04:32,660
Make like you can't
see them for sand.
79
00:04:32,670 --> 00:04:35,170
We'll have them drooling.
80
00:04:43,710 --> 00:04:47,980
Hey, hotshot, check this one.
81
00:04:52,390 --> 00:04:54,020
Hubba, hubba, hubba.
82
00:04:54,020 --> 00:04:57,060
Hey, Red! Hello, Red!
83
00:04:57,930 --> 00:04:59,460
Oh, hey, look at this...
84
00:04:59,460 --> 00:05:01,390
Aw...
85
00:05:04,330 --> 00:05:06,030
Aw...
86
00:05:11,640 --> 00:05:13,940
Did you get the look
that doll gave me?
87
00:05:13,940 --> 00:05:18,910
I swear it scorched
my bathing suit half off.
88
00:05:18,910 --> 00:05:21,780
What are you trying to
do, spoil the picture?
89
00:05:21,780 --> 00:05:23,150
Come on, get with it.
90
00:05:23,150 --> 00:05:27,320
This is supposed
to co-op venture.
91
00:05:40,000 --> 00:05:41,130
My aching back.
92
00:05:41,140 --> 00:05:43,900
I wonder what's
taking them so long.
93
00:05:43,900 --> 00:05:45,600
You know, something's screwy.
94
00:05:45,610 --> 00:05:47,970
Well, they're not even looking
this way.
95
00:05:47,980 --> 00:05:51,180
Maybe they didn't notice us.
96
00:05:59,590 --> 00:06:01,420
Hey, remember?
97
00:06:01,420 --> 00:06:02,860
Ball!
98
00:06:16,300 --> 00:06:18,700
Okay, Babe Ruth, knock it off.
99
00:06:18,710 --> 00:06:19,240
Huh?
100
00:06:19,240 --> 00:06:20,610
Look, set her
straight, will you,
101
00:06:20,610 --> 00:06:24,140
before she has us signed up
with the major leagues.
102
00:06:49,300 --> 00:06:50,300
Hey, Moondoggie,
103
00:06:50,300 --> 00:06:53,440
you're not going for that
jailbait caper, are you?
104
00:06:56,480 --> 00:06:57,580
Hey, kid.
105
00:06:57,580 --> 00:06:58,940
Do you see those girls
over there?
106
00:06:58,950 --> 00:07:03,180
Tell them the man said to take
the toy back the nursery.
107
00:07:03,180 --> 00:07:04,980
All right?
108
00:07:16,300 --> 00:07:21,500
The man said for me to take
the toy back to the nursery.
109
00:07:22,700 --> 00:07:23,770
Well?
110
00:07:26,870 --> 00:07:27,870
Aw, come off it, kids.
111
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
Those guys
just aren't interested.
112
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
So who needs them?
113
00:07:31,080 --> 00:07:33,650
Honey, maybe you need
a few hormone shots.
114
00:07:33,650 --> 00:07:35,710
Well, if this is a manhunt,
I'll take swimming.
115
00:07:35,720 --> 00:07:38,780
I'm going to get my gear.
116
00:07:38,790 --> 00:07:40,150
Well, let's call today
a dry run.
117
00:07:40,150 --> 00:07:42,620
I tell you, why don't
we go to Santa Monica,
118
00:07:42,620 --> 00:07:45,020
but this time
without the papoose in tow.
119
00:07:45,030 --> 00:07:48,790
Yeah, Patti, all she does
is curb our operation.
120
00:08:01,580 --> 00:08:05,680
Francie... you've always
been a part of a foursome.
121
00:08:05,680 --> 00:08:07,080
You can't quit now.
122
00:08:07,080 --> 00:08:09,610
You'll be fringed,
out in the cold.
123
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
Now, you know
you don't want that.
124
00:08:11,620 --> 00:08:14,990
Well, it... it's already
happened, hasn't it, Patti?
125
00:08:14,990 --> 00:08:19,160
I guess I just don't
belong anymore.
126
00:08:21,790 --> 00:08:22,790
Really!
127
00:08:22,800 --> 00:08:26,970
Letting eligible men see you
in an outfit like that.
128
00:08:26,970 --> 00:08:29,500
Haven't you any pride?
129
00:08:29,500 --> 00:08:29,900
Pride?
130
00:08:29,900 --> 00:08:34,810
I guess I'll have to look up the
definition of the word again.
131
00:09:12,210 --> 00:09:14,880
Okay,
so the word's around...
132
00:09:14,880 --> 00:09:16,780
I'm for the birds.
133
00:09:43,010 --> 00:09:45,980
Help! Help!
134
00:09:45,980 --> 00:09:47,980
Help!
135
00:09:54,720 --> 00:09:57,860
Help! Help! Somebody, help!
136
00:09:57,860 --> 00:10:00,030
Help!
137
00:10:02,000 --> 00:10:04,230
Help!
138
00:10:09,870 --> 00:10:14,110
Help! Help! Somebody, help!
139
00:10:49,710 --> 00:10:51,110
This is it. Now, hold
on for your life.
140
00:10:51,110 --> 00:10:53,850
We're gonna shoot the curl.
141
00:11:39,190 --> 00:11:40,760
You feel okay?
142
00:11:40,760 --> 00:11:43,400
I... I guess.
143
00:11:45,870 --> 00:11:47,200
Hi.
144
00:11:47,430 --> 00:11:49,000
Hi.
145
00:11:49,440 --> 00:11:52,140
Hey, Mr. Lifeguard Hero, sir!
146
00:11:52,140 --> 00:11:53,710
Nice fishing, Moondoggie,
147
00:11:53,710 --> 00:11:55,810
but, uh, what is it?
148
00:11:55,810 --> 00:11:57,610
Hey, some pull-out, huh?
149
00:11:57,610 --> 00:11:58,740
Yeah, wasn't it?
150
00:11:58,750 --> 00:12:00,250
Hey, can we do it again?
151
00:12:00,250 --> 00:12:02,280
For your information,
you almost drowned.
152
00:12:02,280 --> 00:12:04,850
Yeah, you better listen
to Moondoggie here, miss.
153
00:12:04,850 --> 00:12:06,550
See, this beach
is for surfers only.
154
00:12:06,550 --> 00:12:07,920
It's too dangerous for dames.
155
00:12:09,260 --> 00:12:10,020
Dames?
156
00:12:10,020 --> 00:12:10,990
Oh, no, I'm no dame.
157
00:12:10,990 --> 00:12:12,520
Oh, well,
what do you know?
158
00:12:12,530 --> 00:12:15,190
It has all the earmarks
of a dame.
159
00:12:15,200 --> 00:12:18,300
You better get your
monocle, Lord Byron.
160
00:12:18,300 --> 00:12:19,700
Those are not ears.
161
00:12:19,700 --> 00:12:23,870
It's a dame all right, only
kind of a pint-sized version.
162
00:12:23,870 --> 00:12:25,040
Maybe she had amnesia?
163
00:12:25,040 --> 00:12:26,140
If I just took her up to the...
164
00:12:26,140 --> 00:12:29,640
Okay, okay, you guys,
knock it off.
165
00:12:29,640 --> 00:12:30,340
Win a few, lose a few.
166
00:12:30,340 --> 00:12:31,780
Be smart, kid. Why don't you
go back to your playmates.
167
00:12:31,780 --> 00:12:34,610
Oh, but I haven't even thanked
you for saving my life...
168
00:12:34,620 --> 00:12:35,780
Okay, so now you have.
169
00:12:35,780 --> 00:12:40,690
Go on back to Mama...
and run, don't walk.
170
00:12:58,440 --> 00:12:59,870
Hey, what are you, robbing
the cradle, Moondoggie?
171
00:12:59,870 --> 00:13:01,570
Hey, she's a trifle
young, don't you think?
172
00:13:01,580 --> 00:13:04,410
My hero, sir. I'm so
glad you saved me!
173
00:13:04,410 --> 00:13:06,010
Artificial respiration, please.
174
00:13:06,010 --> 00:13:07,950
Guess I'm getting kicked out...
175
00:13:07,950 --> 00:13:09,680
Hey! Hey! Hey! Hey!
176
00:13:09,680 --> 00:13:11,580
Hey...
177
00:13:26,930 --> 00:13:27,930
Oh!
178
00:13:27,930 --> 00:13:29,630
You gonna be sick?
179
00:13:29,870 --> 00:13:32,670
Are you Stinky? Yeah.
180
00:13:32,670 --> 00:13:34,340
Gee, if... if I had
one of those boards,
181
00:13:34,340 --> 00:13:37,510
I could be a surfer too. I
could come down here and surf
182
00:13:37,510 --> 00:13:39,680
anytime I wanted to,
just like the guys.
183
00:13:39,680 --> 00:13:43,550
You kidding? You
couldn't even lift one.
184
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
Hey!
185
00:13:48,620 --> 00:13:51,590
Okay, okay. All right!
186
00:13:51,590 --> 00:13:53,530
There.
187
00:13:55,260 --> 00:13:57,260
That's not the only catch.
188
00:13:57,260 --> 00:13:59,030
What?
189
00:13:59,030 --> 00:14:01,730
They cost about 75 clams apiece.
190
00:14:01,740 --> 00:14:04,340
Even an old used one is $25.
191
00:14:04,340 --> 00:14:08,670
All I've got left out of
my allowance is 4.50.
192
00:14:12,310 --> 00:14:13,450
Hey, but my credit's good!
193
00:14:13,450 --> 00:14:16,210
What do you think we're running
here, a finance company?
194
00:14:16,220 --> 00:14:20,390
But I just got to have one of
those boards, I've just got to.
195
00:14:20,390 --> 00:14:21,150
What's the matter?
196
00:14:21,150 --> 00:14:23,790
Won't the little girls play
dollies with you anymore?
197
00:14:23,790 --> 00:14:27,690
Oh, them, all they
care about is...
198
00:14:27,890 --> 00:14:30,830
Forget it.
199
00:14:30,960 --> 00:14:37,240
Gee, all I wanted to do
is surf. That's all.
200
00:14:40,970 --> 00:14:43,910
25 is rock bottom, huh?
201
00:14:48,120 --> 00:14:50,550
Yeah, rock bottom.
202
00:14:52,120 --> 00:14:53,950
Okay, I'll bring it.
203
00:14:53,950 --> 00:14:56,250
Yeah? When?
204
00:14:56,520 --> 00:14:58,690
Tomorrow.
205
00:15:00,060 --> 00:15:01,190
A manhunt?
206
00:15:01,190 --> 00:15:03,500
Uh-huh.
207
00:15:04,100 --> 00:15:07,070
Francie? Our little girl?
208
00:15:07,070 --> 00:15:08,770
Our teenage daughter, Russ.
209
00:15:08,770 --> 00:15:11,900
I don't care what she is,
Dorothy, I won't have it.
210
00:15:11,910 --> 00:15:13,740
It's a biological fact, Russ.
211
00:15:13,740 --> 00:15:16,810
The female matures
earlier than the male.
212
00:15:16,810 --> 00:15:18,180
A manhunt...
213
00:15:18,180 --> 00:15:18,580
Mm-hmm.
214
00:15:18,580 --> 00:15:20,910
My daughter's out
traipsing around luring...
215
00:15:20,910 --> 00:15:22,780
well, who knows what hoodlums.
216
00:15:22,780 --> 00:15:24,520
Dorothy, why did she have to go?
217
00:15:24,520 --> 00:15:27,050
Oh, I don't think
Francie was eager to.
218
00:15:27,050 --> 00:15:30,320
Well, in the name of heavens
will you tell me what is this,
219
00:15:30,320 --> 00:15:31,990
a place that you escape from?
220
00:15:31,990 --> 00:15:33,790
Shh!
221
00:15:40,570 --> 00:15:41,570
That's a manhunter?
222
00:15:41,570 --> 00:15:45,340
Well, who did you
expect, Kim Novak?
223
00:15:53,210 --> 00:15:57,020
Hi, Mom and Pop. I'm home.
224
00:15:59,550 --> 00:16:01,520
I'm going to give that young
lady a good talking to.
225
00:16:01,520 --> 00:16:04,660
Russ, don't you dare light
into that poor child.
226
00:16:04,660 --> 00:16:06,160
I'm not going to light into her,
227
00:16:06,160 --> 00:16:07,290
I'm only going to give her
a talking to.
228
00:16:07,290 --> 00:16:11,860
Growing up is a very slow and
painful process for a girl.
229
00:16:11,870 --> 00:16:12,430
Well...
230
00:16:12,430 --> 00:16:14,630
Darling, do you have a headache?
231
00:16:14,630 --> 00:16:16,230
Yes, I do. I think
it's the glasses.
232
00:16:16,240 --> 00:16:17,900
Oh, come here.
233
00:16:17,900 --> 00:16:19,740
Lie down.
234
00:16:21,710 --> 00:16:23,270
Oh, Russ, can't you see?
235
00:16:23,280 --> 00:16:25,810
She went because she had to.
236
00:16:25,810 --> 00:16:27,050
A girl needs love.
237
00:16:27,050 --> 00:16:28,350
Well, I love her.
238
00:16:28,350 --> 00:16:31,480
She's my little girl,
my little baby.
239
00:16:31,490 --> 00:16:34,920
I'd do anything for her, and...
240
00:16:34,920 --> 00:16:36,820
I have it!
241
00:16:46,400 --> 00:16:48,330
Pop, can I get you
your slippers?
242
00:16:48,340 --> 00:16:49,600
How about a pipe?
243
00:16:49,600 --> 00:16:50,640
No, no, no, no, no.
244
00:16:50,640 --> 00:16:52,370
How would you like
to do your old dad
245
00:16:52,370 --> 00:16:53,670
a big, big favor, though?
246
00:16:53,670 --> 00:16:54,370
Mow the lawn?
247
00:16:54,370 --> 00:16:55,670
No, no. You're all off.
Sit down.
248
00:16:55,680 --> 00:16:58,710
Uh, Dorothy, you remember
Jeffrey Matthews?
249
00:16:58,710 --> 00:16:59,580
No, I don't, dear.
250
00:16:59,580 --> 00:17:01,810
I introduced you to him
at the convention.
251
00:17:01,820 --> 00:17:02,650
He smokes a pipe. Oh, yes.
252
00:17:02,650 --> 00:17:06,020
Yeah, well, his son is
out here for the summer.
253
00:17:06,020 --> 00:17:08,390
He's a wonderful boy... er, man.
254
00:17:08,390 --> 00:17:09,420
He's a college man.
255
00:17:09,420 --> 00:17:11,260
A-a-a real serious student
256
00:17:11,260 --> 00:17:12,960
and accomplished musician.
257
00:17:12,960 --> 00:17:14,430
Daddy...
258
00:17:14,430 --> 00:17:15,160
Now, naturally,
259
00:17:15,160 --> 00:17:18,530
Jeffrey would like to think
that his boy was dating
260
00:17:18,530 --> 00:17:19,530
the right kind of girl.
261
00:17:19,530 --> 00:17:20,670
Daddy, how could you?
262
00:17:20,670 --> 00:17:22,300
Francie! How could you?
263
00:17:22,300 --> 00:17:22,930
How could I what?
264
00:17:22,940 --> 00:17:25,740
Oh, gosh, Mom, you know
how I feel about dates.
265
00:17:25,740 --> 00:17:27,510
But I thought you
enjoyed yourself.
266
00:17:27,510 --> 00:17:30,170
Oh, that hot-wet-hand-set.
267
00:17:30,180 --> 00:17:31,380
Oh, it's so icky!
268
00:17:31,380 --> 00:17:34,650
I... I mean, breathing down
a person's neck.
269
00:17:34,650 --> 00:17:36,110
Well, now, take Dizzy
Maynard, for instance.
270
00:17:36,120 --> 00:17:37,420
Now, there's a perfectly
swell guy
271
00:17:37,420 --> 00:17:40,150
when he's helping me dissect
snails in a biology class.
272
00:17:40,150 --> 00:17:43,620
On a date, ugh,
he gets all unglued.
273
00:17:43,620 --> 00:17:46,390
Well, he probably was nervous.
274
00:17:46,390 --> 00:17:48,860
He was only a mess.
275
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
Oh, Daddy, I mean,
276
00:17:50,460 --> 00:17:53,900
I... I don't mean to be edgy
or rude to you, but...
277
00:17:53,900 --> 00:17:56,730
Oh, gee, I've got
a real serious problem.
278
00:17:56,740 --> 00:17:57,870
Darling, why didn't you tell us?
279
00:17:57,870 --> 00:18:00,470
Oh, what is it, Francie?
280
00:18:00,810 --> 00:18:02,410
Money.
281
00:18:02,410 --> 00:18:02,970
Money?
282
00:18:02,980 --> 00:18:05,580
I've got to raise a mint
in a hurry.
283
00:18:05,580 --> 00:18:07,750
Well, how much is a mint?
284
00:18:07,750 --> 00:18:13,690
Well, including what I have
on hand, an extra...
285
00:18:14,550 --> 00:18:16,650
21.50 would do it.
286
00:18:16,660 --> 00:18:18,360
21.50 is too much.
Oh, Pop, please.
287
00:18:18,360 --> 00:18:20,060
Oh, Pop, it could
mean sheer heaven
288
00:18:20,060 --> 00:18:23,160
or months and months
of stark solitude.
289
00:18:23,160 --> 00:18:24,930
Do you know what
she's talking about?
290
00:18:24,930 --> 00:18:25,760
No, I don't.
291
00:18:25,770 --> 00:18:29,700
Well, you see, what I
need the money for is...
292
00:18:29,700 --> 00:18:30,500
a surfboard.
293
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
A surfboard? A surfboard?
294
00:18:31,500 --> 00:18:33,140
A surfboard! I mean, I'm a
perfectly good swimmer,
295
00:18:33,140 --> 00:18:35,970
and, gee, I'd be
extra-super careful.
296
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
Oh, please!
297
00:18:36,980 --> 00:18:38,980
Now, honest, surfing
is out of this world!
298
00:18:38,980 --> 00:18:41,750
You just can't imagine the
thrill of shooting the curl!
299
00:18:41,750 --> 00:18:43,450
Well, it positively surpasses
300
00:18:43,450 --> 00:18:46,480
every living emotion
I've ever had!
301
00:18:46,490 --> 00:18:47,490
You must admit, dear,
302
00:18:47,490 --> 00:18:50,560
she does make it
sound attractive.
303
00:18:50,560 --> 00:18:51,790
Well, I don't mind learning
304
00:18:51,790 --> 00:18:53,490
my daughter enjoys the pleasures
305
00:18:53,490 --> 00:18:54,890
of an outdoor sport...
306
00:18:54,890 --> 00:18:58,360
Oh, but, Daddy,
surfing is very outdoorish!
307
00:18:58,370 --> 00:19:00,000
Oh, please?
308
00:19:00,070 --> 00:19:01,070
But it's too much money.
309
00:19:01,070 --> 00:19:04,270
Oh, Daddy, I'd work
like a slave for it.
310
00:19:04,270 --> 00:19:04,670
Please?
311
00:19:04,670 --> 00:19:07,940
The sound you now hear
is your little baby girl,
312
00:19:07,940 --> 00:19:09,640
the one you'd do anything for.
313
00:19:09,640 --> 00:19:10,680
I would do anything
for her, but...
314
00:19:10,680 --> 00:19:13,780
Russ, it is Francie's
birthday next month.
315
00:19:13,780 --> 00:19:18,350
Oh, for my birthday!
Would that ever be cool!
316
00:19:22,260 --> 00:19:24,260
He's going to do it!
317
00:19:24,260 --> 00:19:26,160
Oh, he's going to do it!
318
00:19:26,160 --> 00:19:27,030
Oh, you doll, you!
319
00:19:27,030 --> 00:19:29,190
Oh, Daddy,
you've made me so happy!
320
00:19:29,200 --> 00:19:29,960
Honest to goodness, Mama,
321
00:19:29,960 --> 00:19:31,560
this surfboard
is a gilt-edge guarantee
322
00:19:31,560 --> 00:19:34,070
for a summer of sheer happiness.
323
00:19:34,070 --> 00:19:35,500
Oh, I'm not so sure, darling,
324
00:19:35,500 --> 00:19:39,100
that there are such guarantees.
325
00:20:04,360 --> 00:20:05,860
Hi!
326
00:20:09,000 --> 00:20:12,400
Uh, remember me?
My name is Francie.
327
00:20:14,210 --> 00:20:16,110
Aw, Kahuna...
328
00:20:16,610 --> 00:20:18,010
Hi, Francie.
329
00:20:18,010 --> 00:20:18,340
Hi.
330
00:20:18,340 --> 00:20:20,010
Don't mind him.
He's a quiet one.
331
00:20:20,010 --> 00:20:24,220
Oh, it's just what Moondoggie
fished out yesterday.
332
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
I was looking for Stinky.
333
00:20:25,220 --> 00:20:27,350
I... I got the money
for my board.
334
00:20:27,350 --> 00:20:30,220
Gosh, I can hardly wait
to try it out.
335
00:20:30,220 --> 00:20:31,520
You done much surfing?
336
00:20:31,520 --> 00:20:35,190
Uh, no, not too much.
337
00:20:35,200 --> 00:20:37,160
Yesterday was my first.
338
00:20:37,160 --> 00:20:38,600
Boy, was it ever exciting!
339
00:20:38,600 --> 00:20:41,070
It was like nothing
I ever felt before!
340
00:20:41,070 --> 00:20:43,070
Whoop! We're on an elevator
headed for the sky.
341
00:20:43,070 --> 00:20:47,140
And then, zoom! Speeding across
the ocean, on top of the world!
342
00:20:47,140 --> 00:20:48,870
It was the ultimate!
343
00:20:48,880 --> 00:20:50,270
The big kick, huh?
344
00:20:50,280 --> 00:20:51,580
Sounds like you're a goner, kid.
345
00:20:51,580 --> 00:20:54,150
And what a way to go.
346
00:20:54,150 --> 00:20:55,550
Coming out, Kahuna?
347
00:20:55,550 --> 00:20:57,680
Naw, I got to brew up
my morning java first.
348
00:20:57,680 --> 00:21:00,020
Oh, let me do it. I'm a
wizard in the kitchen,
349
00:21:00,020 --> 00:21:03,120
and, well, besides, I have
to wait for Stinky, anyway.
350
00:21:03,120 --> 00:21:06,720
All right, wizard,
the job's yours.
351
00:21:07,460 --> 00:21:10,660
Hey, gee, this is neat.
352
00:21:10,660 --> 00:21:12,430
Why, somebody
could almost live here.
353
00:21:12,430 --> 00:21:14,600
Hello, Mary.
354
00:21:14,600 --> 00:21:17,300
We do. Flyboy and me.
355
00:21:17,300 --> 00:21:18,370
When I get you back to Peru,
356
00:21:18,370 --> 00:21:21,540
I'm going to dump you with the
rest of your feathered relatives.
357
00:21:21,540 --> 00:21:23,010
You're going to Peru?
358
00:21:23,010 --> 00:21:24,540
And I mean it.
359
00:21:24,540 --> 00:21:25,140
What?
360
00:21:25,150 --> 00:21:26,310
You're going to Peru?
361
00:21:26,310 --> 00:21:28,650
Yeah, either there or Hawaii.
362
00:21:28,650 --> 00:21:32,250
You know, got to follow the sun.
363
00:21:34,590 --> 00:21:36,150
You can't mean...
364
00:21:36,160 --> 00:21:36,890
I'm a surf bum.
365
00:21:36,890 --> 00:21:39,160
You know, ride the waves,
eat, sleep,
366
00:21:39,160 --> 00:21:41,690
not a care in the world.
367
00:21:41,690 --> 00:21:43,430
Here...
368
00:21:45,830 --> 00:21:47,470
You hear that?
369
00:21:47,470 --> 00:21:50,200
The sea left its whisper
in there.
370
00:21:50,200 --> 00:21:53,770
That's the secret
to the whole thing.
371
00:21:54,670 --> 00:21:57,740
Well... well, how do...
372
00:21:57,740 --> 00:22:00,310
Excuse me,
I... I don't mean to be nosy.
373
00:22:00,310 --> 00:22:00,980
Who's nosy?
374
00:22:00,980 --> 00:22:03,820
What do you want to know,
angel? My life's an open book.
375
00:22:03,820 --> 00:22:06,550
Well, it... it may be
awfully naive of me,
376
00:22:06,550 --> 00:22:09,120
but when do you work?
377
00:22:09,120 --> 00:22:11,090
Oh, yeah, well,
I tried that once,
378
00:22:11,090 --> 00:22:13,620
but there were too many hours
and rules and regulations.
379
00:22:13,630 --> 00:22:17,560
Nobody ever consulted me about
what flight I was in the mood for.
380
00:22:17,560 --> 00:22:19,430
You mean, the Air Force?
381
00:22:19,430 --> 00:22:20,000
Yeah.
382
00:22:20,000 --> 00:22:23,730
When that Korean bit was over, I knew there
was one thing I didn't want in life...
383
00:22:23,740 --> 00:22:24,900
chains.
384
00:22:24,900 --> 00:22:26,500
And the others?
385
00:22:26,510 --> 00:22:28,770
They're all bums too?
386
00:22:28,780 --> 00:22:30,370
No...
387
00:22:30,640 --> 00:22:35,080
No...
No, they just like to surf.
388
00:22:58,400 --> 00:22:59,740
For them, it's a summer romance.
389
00:22:59,740 --> 00:23:02,870
For me,
it's a full-time passion.
390
00:23:02,880 --> 00:23:04,410
What'll happen to your future?
391
00:23:04,410 --> 00:23:09,410
I mean, doesn't everybody have
to have a goal or something?
392
00:23:09,420 --> 00:23:11,120
Who said?
393
00:23:12,690 --> 00:23:15,950
There's your answer, little one.
394
00:23:16,120 --> 00:23:18,090
"Who said."
395
00:23:18,660 --> 00:23:21,990
The swells are getting pretty big.
I'll see you later.
396
00:23:25,970 --> 00:23:28,230
Come on.
397
00:25:24,420 --> 00:25:27,080
Hi! How's the water?
398
00:25:27,090 --> 00:25:29,490
Gee, you look neat.
399
00:25:32,960 --> 00:25:34,260
Hello, Francie.
400
00:25:34,260 --> 00:25:36,460
How's it going?
401
00:25:37,860 --> 00:25:39,960
I say, there's nothing like
this in England, you know.
402
00:25:39,970 --> 00:25:41,970
There'll always be
a Santa Monica.
403
00:25:41,970 --> 00:25:42,800
Hey, now. Hey, what's up?
404
00:25:42,800 --> 00:25:45,140
How about that tunnel back there.
Did you see it, huh?
405
00:25:45,140 --> 00:25:48,210
It was a beauty,
a great piece of chop.
406
00:25:49,140 --> 00:25:50,140
Francie...
407
00:25:50,140 --> 00:25:52,310
have you met the whole crew yet?
408
00:25:52,310 --> 00:25:53,540
Waikiki. Aloha.
409
00:25:53,550 --> 00:25:55,410
You know Stinky, of course...
410
00:25:55,420 --> 00:25:57,580
fastest parking attendant
West of the Rockies.
411
00:25:57,580 --> 00:25:58,780
When he works. Very funny.
412
00:25:58,790 --> 00:26:00,620
Yeah, who works
when the surf's good.
413
00:26:00,620 --> 00:26:05,220
That's Lord Byron. The beard
means he digs existentialism.
414
00:26:05,220 --> 00:26:07,930
Hot Shot, big fraternity man,
415
00:26:07,930 --> 00:26:09,360
and Lover Boy.
416
00:26:09,360 --> 00:26:11,660
He'll tell you all about himself.
He sure will.
417
00:26:11,660 --> 00:26:12,860
Oh, hey, hey, hey!
418
00:26:12,870 --> 00:26:15,270
Oh, oh, oh! Watch it!
419
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
And Moondoggie,
420
00:26:16,400 --> 00:26:17,130
your heroic lifesaver.
421
00:26:17,140 --> 00:26:18,640
Oh, we're all friends.
422
00:26:20,110 --> 00:26:21,840
Please, no tourists, Kahuna.
423
00:26:21,840 --> 00:26:22,940
Hey, Francie's no tourist.
424
00:26:22,940 --> 00:26:26,210
She's got a real yen
to pick up on surfing.
425
00:26:26,780 --> 00:26:28,610
That gidget?
426
00:26:30,450 --> 00:26:31,680
A gidget.
427
00:26:31,680 --> 00:26:32,980
Hey, wait a minute, fellows.
428
00:26:32,990 --> 00:26:35,520
Let me in on the gag too, huh?
429
00:26:35,520 --> 00:26:38,290
You see, it's arrived
at through osmosis.
430
00:26:38,290 --> 00:26:38,860
Yeah.
431
00:26:38,860 --> 00:26:41,830
Girl and midget... a gidget.
432
00:26:41,960 --> 00:26:44,530
All right, let's have
a little respect
433
00:26:44,530 --> 00:26:46,060
for a cash customer, huh?
434
00:26:46,070 --> 00:26:47,130
Cash customer?
435
00:26:47,130 --> 00:26:48,070
Cash?
436
00:26:48,070 --> 00:26:49,430
You bring the moolah?
437
00:26:49,440 --> 00:26:49,970
Money?
438
00:26:49,970 --> 00:26:52,140
Pounds? Pounds? Money?
439
00:26:52,270 --> 00:26:54,970
Oh, you nice wahine.
440
00:26:54,970 --> 00:26:57,410
Money gidget bringer.
441
00:26:58,540 --> 00:27:00,680
What a bundle.
442
00:27:01,180 --> 00:27:03,750
Ah, beautiful.
443
00:27:03,750 --> 00:27:05,580
Yeah, and warm.
444
00:27:05,590 --> 00:27:06,280
Crazy, crazy.
445
00:27:06,290 --> 00:27:07,650
Hey, fellows,
we're eating again.
446
00:27:07,650 --> 00:27:10,350
Aren't we? Aren't we,
Stinky, eating? Huh?
447
00:27:10,360 --> 00:27:11,160
Yeah, I guess.
448
00:27:11,160 --> 00:27:12,220
You guess. You sure do.
449
00:27:12,230 --> 00:27:13,290
Hey, maybe we
could let the Gidget
450
00:27:13,290 --> 00:27:15,860
run delivery service
from the hot dog stand.
451
00:27:15,860 --> 00:27:17,390
Boolee! Boolee.
452
00:27:17,400 --> 00:27:18,700
Oh, I'd be glad to!
453
00:27:18,700 --> 00:27:20,870
Gee, fellows, this is
the way I like it,
454
00:27:20,870 --> 00:27:22,430
the way I always like it.
455
00:27:22,440 --> 00:27:23,070
How's that, angel?
456
00:27:23,070 --> 00:27:26,770
Oh, you know, just kids horsing
around, having picnics.
457
00:27:26,770 --> 00:27:27,540
Easygoing stuff.
458
00:27:27,540 --> 00:27:29,240
None of that
technique business for me.
459
00:27:29,240 --> 00:27:30,040
I'll be right back.
460
00:27:30,040 --> 00:27:31,640
Yeah, get me a hot dog
with the works, honey!
461
00:27:31,640 --> 00:27:33,080
Hey, get me a taco!
462
00:27:33,080 --> 00:27:35,150
I'll have a hamburger
with chips.
463
00:27:35,150 --> 00:27:36,850
Any kind of taco fine for me.
464
00:27:36,850 --> 00:27:40,080
Get me one of each, and get
something for yourself...
465
00:27:40,290 --> 00:27:41,690
Hey, Kahuna,
466
00:27:41,690 --> 00:27:44,760
what are we starting,
a baby farm here?
467
00:27:44,760 --> 00:27:46,520
Relax, man.
468
00:27:47,530 --> 00:27:50,030
It's like this, man...
469
00:27:51,430 --> 00:27:52,630
if you're really
serious about making it
470
00:27:52,630 --> 00:27:54,130
as a full-time
surf bum like me...
471
00:27:54,130 --> 00:27:54,900
Oh, you know I am.
472
00:27:54,900 --> 00:27:57,670
Well, then you got to learn
to take what you can get.
473
00:27:57,670 --> 00:28:00,500
Here, I found
these on the floor.
474
00:28:00,510 --> 00:28:03,410
I guess they fell
out of your pocket.
475
00:28:04,940 --> 00:28:07,380
As long as it was
nothing important.
476
00:28:07,380 --> 00:28:11,650
Let's not kid, huh? You know
it was my allowance check.
477
00:28:11,650 --> 00:28:13,480
Okay, so maybe you think I
shouldn't have torn it up.
478
00:28:13,490 --> 00:28:15,920
Look, kid, you've got
no obligations to me.
479
00:28:15,920 --> 00:28:18,160
I admit it's been getting a
little hungry around here,
480
00:28:18,160 --> 00:28:20,490
but you know the code...
Live and let live.
481
00:28:20,490 --> 00:28:23,890
Well, you know
I buy that, Kahuna.
482
00:28:24,330 --> 00:28:26,460
It's not that.
483
00:28:28,400 --> 00:28:29,970
It's my old man.
484
00:28:29,970 --> 00:28:31,200
He started out on a shoestring
485
00:28:31,200 --> 00:28:34,170
and worked his way up
to be a big wheel.
486
00:28:35,210 --> 00:28:36,740
Yeah...
487
00:28:37,080 --> 00:28:38,980
I mean, how is a guy
to measure up
488
00:28:38,980 --> 00:28:41,050
to someone like him?
489
00:28:41,950 --> 00:28:44,150
I just got to walk out. Quit.
490
00:28:44,150 --> 00:28:46,550
Only, you see,
it's got to be a clean break.
491
00:28:46,550 --> 00:28:50,250
It just wouldn't smell right
if I kept taking handouts.
492
00:28:50,720 --> 00:28:52,460
Yeah...
493
00:28:53,830 --> 00:28:55,430
Yeah.
494
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
Hey, chow!
495
00:29:27,830 --> 00:29:31,760
Those hogs. Somebody must
have taken seconds. Here.
496
00:29:31,760 --> 00:29:32,530
Thanks, I'm not hungry.
497
00:29:32,530 --> 00:29:34,230
Oh, but you've got to.
It's delicious.
498
00:29:34,230 --> 00:29:36,930
Come on. Cut it out, will you?
499
00:29:37,470 --> 00:29:38,740
I'm no cruddy sponger.
500
00:29:38,740 --> 00:29:41,040
Well, I should hope not.
501
00:29:41,870 --> 00:29:44,110
Oh, look, I didn't pay
for the eats,
502
00:29:44,110 --> 00:29:45,910
just for the board, remember?
503
00:29:45,910 --> 00:29:47,980
I... I guess Stinky did it.
504
00:29:47,980 --> 00:29:50,150
Come on, try it.
505
00:29:54,720 --> 00:29:56,150
And anyway, what if I had?
506
00:29:56,160 --> 00:29:59,120
Gosh, I owe you my life.
507
00:29:59,590 --> 00:30:01,130
Forget it, will you?
508
00:30:01,130 --> 00:30:04,760
The way we see it around
here, the Kahuna and me,
509
00:30:04,760 --> 00:30:08,000
nobody owes anybody anything.
510
00:30:08,100 --> 00:30:08,870
Not if they play it smart.
511
00:30:08,870 --> 00:30:11,840
Not if they don't let
themselves get involved.
512
00:30:13,110 --> 00:30:15,840
Why don't you
run along home, kid?
513
00:30:15,840 --> 00:30:18,340
Boy, are you a grouch.
514
00:30:26,490 --> 00:30:28,290
Hey, kid.
515
00:30:28,290 --> 00:30:29,390
It's kind of waterlogged.
516
00:30:29,390 --> 00:30:30,650
Yeah, but courtesy of the house,
517
00:30:30,660 --> 00:30:32,820
we throw in a free lesson.
518
00:30:32,830 --> 00:30:33,320
Here.
519
00:30:33,330 --> 00:30:34,960
Come on, doll,
follow your coach.
520
00:30:34,960 --> 00:30:37,960
Hey, this is
the ultimate!
521
00:30:50,680 --> 00:30:53,610
There you go.
There you are, honey.
522
00:30:53,610 --> 00:30:56,280
Flat as a pancake, huh?
523
00:30:56,280 --> 00:30:57,550
Well, almost, anyway.
524
00:30:57,550 --> 00:30:58,250
Well, now, let me see,
525
00:30:58,250 --> 00:31:00,680
can I... can I make you
a little more comfortable?
526
00:31:00,690 --> 00:31:02,290
No, this is fine.
527
00:31:02,290 --> 00:31:04,190
Fine? Fine? Oh, all right. Yeah.
528
00:31:04,190 --> 00:31:05,290
Let me see, it's very simple.
529
00:31:05,290 --> 00:31:06,890
All you do is dig in,
push yourself forward...
530
00:31:06,890 --> 00:31:09,960
Just keep yourself in the
middle of the board. That's it.
531
00:31:12,700 --> 00:31:15,970
That's it,
keep pushing forward, huh.
532
00:31:17,400 --> 00:31:20,240
Hey, come on,
you're tickling me.
533
00:31:26,950 --> 00:31:28,150
He'll coach her.
534
00:31:30,380 --> 00:31:34,020
Just a minute
till I hop on here.
535
00:31:38,590 --> 00:31:40,420
There we go.
536
00:31:40,430 --> 00:31:42,330
Cozy, huh?
537
00:31:42,630 --> 00:31:43,630
Do you like it?
538
00:31:43,630 --> 00:31:46,260
Yeah, it's all right,
but what do I do now?
539
00:31:46,270 --> 00:31:48,800
No hurry, just got to
get used to the feel.
540
00:31:48,800 --> 00:31:50,330
Hey!
541
00:31:52,940 --> 00:31:56,170
Huh. It's pretty good
for the first time, huh?
542
00:31:56,180 --> 00:31:58,740
Now I'll take her in
a little deeper.
543
00:31:58,740 --> 00:31:59,840
She's in deep enough already.
544
00:31:59,850 --> 00:32:01,650
You've had it, coach. Dissolve.
545
00:32:01,650 --> 00:32:02,380
We'll, get him.
546
00:32:02,380 --> 00:32:04,310
Come on, Gidge. Let's go out
and have little fun, huh?
547
00:32:04,320 --> 00:32:07,580
Oh, no. Thanks all the same.
548
00:32:07,750 --> 00:32:09,150
So who needs it.
549
00:32:09,160 --> 00:32:11,460
Come on, Gidget.
550
00:32:14,860 --> 00:32:19,360
Oh, brother, that guy's glands
must be working overtime.
551
00:32:19,370 --> 00:32:20,060
Listen, Gidge,
552
00:32:20,070 --> 00:32:22,930
the kind of lessons you'll pick
up around here aren't for you.
553
00:32:22,940 --> 00:32:24,940
So if you know what's good for
you, you'll take your board
554
00:32:24,940 --> 00:32:28,670
and run along like
a good little girl, huh?
555
00:32:40,950 --> 00:32:41,950
Francie!
556
00:32:41,950 --> 00:32:45,390
Shut off that infernal racket.
557
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
Infernal racket...
558
00:32:47,360 --> 00:32:50,630
No wonder they call them
the Lost Generation.
559
00:32:50,630 --> 00:32:52,800
Glad you had such a
good time at the beach.
560
00:32:52,800 --> 00:32:55,200
Oh, yeah, it was creamy.
561
00:32:55,200 --> 00:32:57,630
Tell me about it.
I'd like to hear.
562
00:32:57,640 --> 00:32:59,000
What are these boys like?
563
00:32:59,000 --> 00:33:00,670
Oh gosh, they're all nice boys.
564
00:33:00,670 --> 00:33:03,510
You know, the Kahuna,
he's promised to coach me.
565
00:33:03,510 --> 00:33:05,910
Kahuna, that's a boy's name?
566
00:33:05,910 --> 00:33:08,010
Yeah, well, he's an older boy.
567
00:33:08,010 --> 00:33:10,350
In Hawaiian,
it means, "Big chief".
568
00:33:10,350 --> 00:33:11,010
Hmm...
569
00:33:11,020 --> 00:33:13,750
and is he the one you like best?
570
00:33:13,750 --> 00:33:15,190
Best?
571
00:33:15,190 --> 00:33:19,960
Well, yeah, I guess so.
I mean, they're all nice guys.
572
00:33:20,690 --> 00:33:23,060
Well, that's good.
573
00:33:23,060 --> 00:33:25,260
All except one.
574
00:33:27,130 --> 00:33:28,670
Mom? Hmm?
575
00:33:28,670 --> 00:33:31,440
There's something
I have to ask you.
576
00:33:31,440 --> 00:33:32,140
Shoot.
577
00:33:32,140 --> 00:33:36,270
Well, do you find that there's
anything weird about me?
578
00:33:36,280 --> 00:33:36,910
Francie...
579
00:33:36,910 --> 00:33:38,840
Mom, I mean, gee, I'm serious.
580
00:33:38,840 --> 00:33:39,880
Here I am, almost 17,
581
00:33:39,880 --> 00:33:43,280
the same age as Nan
and the rest of them.
582
00:33:43,280 --> 00:33:45,250
Why don't I like dates?
583
00:33:45,250 --> 00:33:48,120
Darling, you like boys,
don't you?
584
00:33:48,120 --> 00:33:48,590
Well, sure.
585
00:33:48,590 --> 00:33:52,320
I mean, well,
boys are the most fun, but...
586
00:33:52,660 --> 00:33:53,660
well...
587
00:33:53,660 --> 00:33:54,560
I mean, I just can't stand
588
00:33:54,560 --> 00:33:56,930
when they start smooching
and pawing and...
589
00:33:56,930 --> 00:33:58,060
Well, level with me, Mom,
590
00:33:58,060 --> 00:34:00,960
doesn't that kind of stuff
make your skin crawl?
591
00:34:00,970 --> 00:34:02,970
Well, it would depend on who.
592
00:34:02,970 --> 00:34:05,770
Oh, there it is then,
it proves it.
593
00:34:05,770 --> 00:34:06,300
I am different.
594
00:34:06,310 --> 00:34:08,340
Oh, sweetheart,
please believe me,
595
00:34:08,340 --> 00:34:10,610
the only difference between
you and your friends
596
00:34:10,610 --> 00:34:13,210
is you're not a... a manhunter.
597
00:34:13,210 --> 00:34:17,250
You're too genuine to pretend
anything you don't feel yet.
598
00:34:17,250 --> 00:34:18,080
Yet?
599
00:34:18,080 --> 00:34:19,650
Someday, darling, you will.
600
00:34:19,650 --> 00:34:23,790
It'll all be different then because
you'll feel something magic,
601
00:34:23,790 --> 00:34:27,020
like little bells
ringing in your heart.
602
00:34:27,030 --> 00:34:30,230
Oh, gee, you make it sound
real nice,
603
00:34:30,230 --> 00:34:33,160
but are you sure
that's gonna happen to me?
604
00:34:33,170 --> 00:34:34,500
I'm positive.
605
00:34:34,500 --> 00:34:35,670
Huh. Well, that's a relief.
606
00:34:35,670 --> 00:34:38,470
You know, I almost saw myself
pickled in a jar at Harvard.
607
00:34:38,470 --> 00:34:40,940
Oh, well, stop worrying.
608
00:34:40,940 --> 00:34:44,580
Yeah, but when, and I mean,
how am I going to know what...
609
00:34:44,580 --> 00:34:45,210
what boy, or...
610
00:34:45,210 --> 00:34:47,080
When it's the real thing,
you'll know it,
611
00:34:47,080 --> 00:34:51,850
as surely as if you'd been hit
on the head with a sledgehammer.
612
00:34:52,650 --> 00:34:54,020
Good night, dear.
613
00:34:54,020 --> 00:34:55,990
Good night.
614
00:34:56,260 --> 00:34:58,160
Thank you.
615
00:35:08,470 --> 00:35:12,970
It probably won't happen to me
before I'm middle-aged.
616
00:35:19,410 --> 00:35:21,180
Oh, no. Back again?
617
00:35:21,180 --> 00:35:22,180
Any objections?
618
00:35:22,180 --> 00:35:23,750
You want me to reel off
the whole list?
619
00:35:23,750 --> 00:35:25,350
Go ahead. Then I might start.
620
00:35:25,350 --> 00:35:28,520
Better step on it, Moondoggie,
before it bites you.
621
00:35:28,520 --> 00:35:29,750
Relax.
622
00:35:29,760 --> 00:35:31,460
I invited the Gidge to stay.
623
00:35:31,460 --> 00:35:33,320
We can use a mascot around here.
624
00:35:33,330 --> 00:35:35,590
Oh, well, in that case, fellows,
625
00:35:35,590 --> 00:35:37,590
maybe we ought to initiate her.
626
00:35:37,600 --> 00:35:38,760
Go ahead, initiate me.
627
00:35:38,760 --> 00:35:40,260
Whoa, she's asking for it.
628
00:35:40,270 --> 00:35:43,770
Hey, fellows! Let go! Hey! Hey!
629
00:37:14,060 --> 00:37:16,540
Go on down and cut some kelp.
630
00:37:23,070 --> 00:37:25,370
Hey, you still want
to be a member?
631
00:37:25,370 --> 00:37:26,870
Sure! Sure...
632
00:37:26,870 --> 00:37:29,370
Okay. Keep cutting.
633
00:37:34,750 --> 00:37:37,850
G-gee, fellows,
this is g-great fun.
634
00:37:37,850 --> 00:37:39,520
I'm glad you like it.
635
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
What happened?
636
00:38:21,760 --> 00:38:23,590
You got tangled in some kelp.
637
00:38:23,600 --> 00:38:25,900
Now, take it easy, you hear.
638
00:38:25,900 --> 00:38:28,600
You're still on the blue side.
639
00:38:28,970 --> 00:38:31,900
Hey, I... I made it, didn't I?
640
00:38:31,900 --> 00:38:34,170
I'm a real member now, huh?
641
00:38:34,170 --> 00:38:35,510
You crazy tomboy.
642
00:38:35,510 --> 00:38:39,180
Yeah, I guess
you're a member now.
643
00:38:39,650 --> 00:38:41,010
Oh...
644
00:38:41,010 --> 00:38:41,980
Are you okay?
645
00:38:41,980 --> 00:38:46,350
Sure. I never felt better
in my life.
646
00:38:49,420 --> 00:38:50,620
If... If I had to,
647
00:38:50,620 --> 00:38:52,960
I'd... I'd do it all over again.
648
00:38:53,030 --> 00:38:55,430
Yeah, I bet you would.
649
00:39:01,200 --> 00:39:05,370
It very well may be
She's just a baby
650
00:39:05,370 --> 00:39:08,870
Speaking romantically
651
00:39:08,870 --> 00:39:13,440
If that's your bad feature
I'll be the teacher
652
00:39:13,450 --> 00:39:17,210
That's the way it's gonna be
653
00:39:17,220 --> 00:39:21,690
Gidget is the one for me...
654
00:39:23,260 --> 00:39:25,720
Hey, you know...
655
00:39:25,720 --> 00:39:29,230
I kind of like
being called that now.
656
00:39:29,760 --> 00:39:31,760
What's that, Gidget?
657
00:39:34,900 --> 00:39:39,640
Although she's just
small fry Just about so-high
658
00:39:39,640 --> 00:39:43,010
Gidget is the one for me
659
00:39:43,240 --> 00:39:46,710
A regular tomboy
But dressed for a prom
660
00:39:46,710 --> 00:39:50,880
Boy, how cute
Can one girl be?
661
00:39:50,880 --> 00:39:55,650
Although she's not king size
Her finger is ring size
662
00:39:55,650 --> 00:39:58,690
Gidget is the one for me
663
00:39:59,060 --> 00:40:02,630
If she says she loves you
664
00:40:02,630 --> 00:40:06,960
You can bet your boots
She loves you
665
00:40:06,970 --> 00:40:10,500
If she says she hates you
666
00:40:10,500 --> 00:40:15,170
That can also mean
She loves you
667
00:40:15,170 --> 00:40:19,610
It very well may be
She's just a baby
668
00:40:19,610 --> 00:40:22,810
Speaking romantically
669
00:40:22,810 --> 00:40:27,550
If that's a bad feature
I'll be the teacher
670
00:40:27,550 --> 00:40:31,590
That's the way it's gonna be
671
00:40:31,590 --> 00:40:35,760
Gidget is the one for me
672
00:40:37,260 --> 00:40:38,360
Hey, you don't look very good.
673
00:40:38,360 --> 00:40:41,460
I'd better see if I can get one
of the guys to drive you home.
674
00:40:41,470 --> 00:40:43,230
Moondoggie?
675
00:40:43,670 --> 00:40:46,240
G-gee, I don't want to be
a drag to you,
676
00:40:46,240 --> 00:40:48,870
but I was thinking...
677
00:40:48,870 --> 00:40:51,910
maybe you could take me home?
678
00:40:51,910 --> 00:40:54,340
Well, uh, I'm...
679
00:40:54,410 --> 00:40:55,550
Hi...
680
00:40:55,550 --> 00:40:56,280
How's our mascot?
681
00:40:56,280 --> 00:40:58,550
Oh, she'll live. What
time is it, Kahuna?
682
00:40:58,550 --> 00:40:59,680
A little after 5:00.
683
00:40:59,690 --> 00:41:01,650
After 5:00?
Oh, brother, I got to go.
684
00:41:01,650 --> 00:41:03,920
I'll see you later.
685
00:41:05,090 --> 00:41:07,460
What jet-propelled him
all of a sudden?
686
00:41:07,460 --> 00:41:08,490
Oh, you know men.
687
00:41:08,490 --> 00:41:09,890
After sunset, they get
a little restless.
688
00:41:09,900 --> 00:41:13,660
Rumor has it Moondoggie's
got a big date tonight.
689
00:41:13,670 --> 00:41:14,230
Oh...
690
00:41:14,230 --> 00:41:19,240
Hey, don't tell me
that Gidget's jealous.
691
00:41:19,240 --> 00:41:21,000
Who, me?
692
00:41:21,010 --> 00:41:22,740
I never heard anything
so ridiculous...
693
00:41:22,740 --> 00:41:25,380
Oh, just a passing impression.
694
00:41:25,380 --> 00:41:26,880
Oh.
695
00:41:27,010 --> 00:41:28,480
Oh...
696
00:41:32,350 --> 00:41:34,850
Hey, baby, you really are sick.
697
00:41:34,850 --> 00:41:36,720
No, I just feel like
698
00:41:36,720 --> 00:41:41,790
I've been hit on the back of
the head with a sledgehammer.
699
00:41:48,830 --> 00:41:50,930
Moondoggie...
700
00:41:52,370 --> 00:41:54,070
Moondoggie...
701
00:41:54,070 --> 00:41:56,070
There, there, dear.
702
00:41:56,070 --> 00:41:57,110
It's just the fever.
703
00:41:57,110 --> 00:41:59,310
Doctor said it was
too much sun and water.
704
00:41:59,310 --> 00:42:00,940
Just a touch of tonsillitis,
705
00:42:00,950 --> 00:42:02,080
but you'll be all right.
706
00:42:02,080 --> 00:42:04,810
No, Mommy, no, it...
it's something else.
707
00:42:04,820 --> 00:42:06,620
Darling, what is it?
708
00:42:06,620 --> 00:42:08,890
You kept saying Moondoggie.
709
00:42:08,890 --> 00:42:12,160
Well, that's it. He's the one.
710
00:42:12,160 --> 00:42:13,460
Oh, Mom. It's all true,
711
00:42:13,460 --> 00:42:15,130
just like you said about...
712
00:42:15,130 --> 00:42:18,030
about a person knowing
when it happens.
713
00:42:18,030 --> 00:42:20,800
Mom, but what does
a person do about it?
714
00:42:20,800 --> 00:42:21,330
Do?
715
00:42:21,330 --> 00:42:22,630
Darling, according to Dr. West,
716
00:42:22,630 --> 00:42:24,930
you won't be doing anything
away from this room
717
00:42:24,940 --> 00:42:26,740
for at least a couple of weeks.
718
00:42:26,740 --> 00:42:27,800
Oh, a couple of weeks.
719
00:42:27,810 --> 00:42:30,170
Besides, one of the advantages
720
00:42:30,180 --> 00:42:31,940
of being a young lady is
721
00:42:31,940 --> 00:42:33,180
is it's not up to you.
722
00:42:33,180 --> 00:42:34,740
It's up to the young man.
723
00:42:34,750 --> 00:42:38,880
There, now, try
and get some sleep, huh?
724
00:42:38,880 --> 00:42:40,880
Don't worry.
725
00:42:46,890 --> 00:42:52,430
Yeah, but what if the young man
doesn't know you're alive?
726
00:42:53,130 --> 00:42:54,760
The young lady be darned.
727
00:42:54,770 --> 00:42:58,640
I've got to figure out
a plan of attack.
728
00:42:58,700 --> 00:43:00,270
I mean, it's...
it's perfectly obvious
729
00:43:00,270 --> 00:43:02,840
that you get a man
through his own interests.
730
00:43:02,840 --> 00:43:05,940
Put one foot a few
inches ahead of the other,
731
00:43:05,940 --> 00:43:07,880
near the center of the board.
732
00:43:07,880 --> 00:43:08,450
Yeah?
733
00:43:08,450 --> 00:43:12,380
Stop forward or back to meet the
changing pitch of the wave.
734
00:43:12,380 --> 00:43:15,520
Oh, boy, when I think of
all the hours I spent
735
00:43:15,520 --> 00:43:17,820
cramming on math and biology...
736
00:43:17,820 --> 00:43:18,590
No, I'm to blame.
737
00:43:18,590 --> 00:43:22,130
That time I congratulated you
for getting straight A's?
738
00:43:22,130 --> 00:43:22,830
What a friend.
739
00:43:22,830 --> 00:43:25,630
You know, I... I should've
belted you one, right then.
740
00:43:25,630 --> 00:43:26,600
No, no, no, it's my fault.
741
00:43:26,600 --> 00:43:30,030
I should have worked at being
an "A" student in both,
742
00:43:30,040 --> 00:43:30,930
but don't worry,
743
00:43:30,940 --> 00:43:33,570
I've never flunked out
on a subject yet,
744
00:43:33,570 --> 00:43:34,840
and by the time I shake
745
00:43:34,840 --> 00:43:36,640
this crummy tonsillitis,
746
00:43:36,640 --> 00:43:39,440
I'm going to be the best
female surfer in California!
747
00:43:39,440 --> 00:43:41,240
Oh! What's happening?
748
00:43:41,250 --> 00:43:42,950
She just got thrown under
749
00:43:42,950 --> 00:43:44,610
by a 30-foot wave!
750
00:44:01,270 --> 00:44:02,270
Hi.
751
00:44:02,270 --> 00:44:04,270
Hi. Not bad for a beginner.
752
00:44:04,270 --> 00:44:07,070
Were you really sick, or did you go
hire yourself a coach somewhere?
753
00:44:07,070 --> 00:44:10,510
No, not a coach,
just some books.
754
00:44:10,510 --> 00:44:10,970
Some books?
755
00:44:10,980 --> 00:44:14,080
Oh, I boned up on a few
basic principles...
756
00:44:14,080 --> 00:44:17,410
You can learn anything
from books, you know.
757
00:44:23,990 --> 00:44:27,260
Now make a wish
and blow.
758
00:44:27,330 --> 00:44:29,430
A wish, uh...
759
00:44:30,360 --> 00:44:32,100
Okay...
760
00:44:33,800 --> 00:44:35,430
Oh, I did it!
761
00:44:36,900 --> 00:44:39,170
Oh, golly, it's beautiful.
762
00:44:39,170 --> 00:44:39,800
Uh, where's...
763
00:44:39,800 --> 00:44:41,910
where's all your friends
from the beach,
764
00:44:41,910 --> 00:44:43,970
and... and where's B.L.?
765
00:44:43,980 --> 00:44:46,680
Oh, well, B.L.
would've broken her date,
766
00:44:46,680 --> 00:44:49,750
and, well, as for the crew...
767
00:44:49,850 --> 00:44:51,410
I... I guess I'll get
them here sometime.
768
00:44:51,420 --> 00:44:56,590
I mean, you know what Saturday
night means to most fellows.
769
00:44:56,990 --> 00:44:57,450
Well, uh...
770
00:44:57,460 --> 00:45:00,060
I know what it means
in the Lawrence house.
771
00:45:00,060 --> 00:45:03,160
Duet time, eh, Francie-girl?
772
00:45:44,940 --> 00:45:47,740
Moondoggie! Hey, wait...
773
00:46:56,880 --> 00:47:00,240
Put her down, boys.
Set her right down.
774
00:47:02,350 --> 00:47:03,350
Crowned!
775
00:47:03,350 --> 00:47:05,720
Hey! Hip, hip, hooray!
776
00:47:05,720 --> 00:47:08,080
Hip, hip, hooray!
777
00:47:10,160 --> 00:47:11,250
My turn.
778
00:47:11,260 --> 00:47:13,520
That's great!
779
00:47:13,530 --> 00:47:15,060
Whoo-hoo!
780
00:47:15,060 --> 00:47:16,760
Oh, Moondoggie!
781
00:47:16,760 --> 00:47:18,390
Hey, Joanne!
782
00:47:18,400 --> 00:47:19,860
This is the kid
I was telling you about.
783
00:47:19,860 --> 00:47:22,400
She's only been surfing
a little over a month.
784
00:47:22,400 --> 00:47:23,070
Really?
785
00:47:23,070 --> 00:47:26,140
It must be wonderful, if you
like that sort of thing.
786
00:47:26,140 --> 00:47:27,900
Of course,
Moondoggie can tell you
787
00:47:27,910 --> 00:47:29,010
I'm not the outdoor type.
788
00:47:29,010 --> 00:47:32,310
Then you better get out of
the sun before you melt.
789
00:47:32,310 --> 00:47:33,580
Oh, ho, ho.
790
00:47:33,580 --> 00:47:34,980
Yeah, that's right. Come on.
791
00:47:34,980 --> 00:47:36,910
See you at the luau, huh?
792
00:47:36,980 --> 00:47:37,980
What luau? Oh, no.
793
00:47:37,980 --> 00:47:39,850
You aren't gonna scare
our Gidget there. Uh-uh.
794
00:47:39,850 --> 00:47:41,550
Honest, fellows,
I'd love a luau.
795
00:47:41,550 --> 00:47:42,820
When is it?
Not for a couple of weeks.
796
00:47:42,820 --> 00:47:45,150
But don't give it
another thought, baby.
797
00:47:45,160 --> 00:47:46,460
But why?
798
00:47:46,460 --> 00:47:47,960
Because it's not
a coming-out party.
799
00:47:47,960 --> 00:47:49,390
And it's not a weenie-roast.
800
00:47:49,390 --> 00:47:50,960
As a matter of fact, honey,
801
00:47:50,960 --> 00:47:52,530
this luau is not a luau...
802
00:47:52,530 --> 00:47:54,660
It's an orgy. Yeah.
803
00:47:54,670 --> 00:47:55,730
Yeah, yeah. Ha, ha.
804
00:47:55,730 --> 00:47:58,330
Will you fellows stop
treating me like an infant?
805
00:47:58,340 --> 00:47:58,900
Oh...
806
00:47:58,900 --> 00:48:00,400
Forget it. You're not the type.
807
00:48:00,410 --> 00:48:01,640
So long, Gidge.
808
00:48:09,450 --> 00:48:14,720
One, two, one, two,
one, two, one, two,
809
00:48:14,720 --> 00:48:17,450
one, two, one, two,
810
00:48:17,460 --> 00:48:21,960
one, two, one, two, one, two,
811
00:48:21,960 --> 00:48:25,060
one, two, one, two...
812
00:48:25,060 --> 00:48:25,700
Oh, I'm exhausted.
813
00:48:25,700 --> 00:48:28,800
Oh, come on. Don't
give up so easily.
814
00:48:28,800 --> 00:48:29,330
What's the use?
815
00:48:29,330 --> 00:48:31,070
Well, let's see how much
progress we've made.
816
00:48:31,070 --> 00:48:34,300
Oh, it'll take forever
to add even an inch,
817
00:48:34,310 --> 00:48:36,770
and the luau's
only 10 days away.
818
00:48:36,780 --> 00:48:38,910
If I want to be the type
of girl to get invited,
819
00:48:38,910 --> 00:48:41,380
I have to think
of something faster.
820
00:48:41,380 --> 00:48:44,010
Francie, I've told you,
there's only one way.
821
00:48:44,020 --> 00:48:44,810
Oh, I just couldn't.
822
00:48:44,820 --> 00:48:48,120
I mean, I'd feel like
a man with a toupee.
823
00:48:48,120 --> 00:48:49,720
Oh, no.
824
00:48:51,760 --> 00:48:53,060
Gee, all my life,
825
00:48:53,060 --> 00:48:55,860
I've found the answer
to all my problems
826
00:48:55,860 --> 00:48:57,860
in these books,
827
00:48:57,860 --> 00:48:59,800
but who wants to
solve their love life
828
00:48:59,800 --> 00:49:02,670
with poison or a dagger?
829
00:49:02,670 --> 00:49:07,570
Gee, if I could only
make Moondoggie jealous.
830
00:49:07,570 --> 00:49:08,970
Jealous of who?
831
00:49:08,970 --> 00:49:09,610
Whom.
832
00:49:09,610 --> 00:49:13,010
Well, gee, not any of the
high school creeps I know.
833
00:49:13,010 --> 00:49:15,750
Man, would I give
a tidy sum to be...
834
00:49:15,750 --> 00:49:16,410
I've got it!
835
00:49:16,410 --> 00:49:20,350
How to get to the luau
and make him jealous!
836
00:49:20,650 --> 00:49:21,650
20 bucks?
837
00:49:21,650 --> 00:49:23,020
Just to take you to a luau?
838
00:49:23,020 --> 00:49:24,750
No, I told you,
not just to take me.
839
00:49:24,760 --> 00:49:26,990
You've got pretend like
you're real gone over me.
840
00:49:26,990 --> 00:49:28,520
You know, give me the mad rush.
841
00:49:28,530 --> 00:49:30,860
Hey, who is this guy
you're out to turn green?
842
00:49:30,860 --> 00:49:32,530
Oh... no.
843
00:49:32,530 --> 00:49:35,670
Well, I don't know. It just
sounds like easy money, but...
844
00:49:35,670 --> 00:49:38,400
I kind of had some plans
of my own at that luau.
845
00:49:38,400 --> 00:49:40,270
Just till midnight.
846
00:49:40,270 --> 00:49:42,000
Well...
847
00:49:45,980 --> 00:49:48,610
Just till midnight, huh?
848
00:49:48,680 --> 00:49:49,780
Okay, it's a deal.
849
00:49:49,780 --> 00:49:50,850
Oh, great.
850
00:49:50,850 --> 00:49:53,350
But picking you up first,
that's extra for gas.
851
00:49:53,350 --> 00:49:56,690
Oh, that's the last
of my allowance again.
852
00:49:56,690 --> 00:49:58,120
Hey, couldn't we compromise,
853
00:49:58,120 --> 00:49:59,390
you know, meet somewhere?
854
00:49:59,390 --> 00:50:03,790
Well, you know the espresso
cafe on Wilshire, Portofino?
855
00:50:03,800 --> 00:50:04,890
Uh-huh. Yeah, there.
856
00:50:04,900 --> 00:50:06,100
A week from Saturday night.
857
00:50:06,100 --> 00:50:08,560
Yeah, but you got to square
it with the Kahuna first.
858
00:50:08,570 --> 00:50:11,300
Oh, don't worry, I will.
859
00:50:21,480 --> 00:50:24,480
Kahuna, I want
to come to that luau.
860
00:50:24,480 --> 00:50:25,750
Baby-doll, what is it with you?
861
00:50:25,750 --> 00:50:26,880
Don't you ever give up?
862
00:50:26,890 --> 00:50:28,680
Well, not when I want something.
863
00:50:28,690 --> 00:50:29,650
Well, it's like anything,
864
00:50:29,650 --> 00:50:30,950
you want it bad enough,
you work for it,
865
00:50:30,960 --> 00:50:34,890
and right now what I want more than
anything else in the whole wide world
866
00:50:34,890 --> 00:50:36,260
is to go to that luau!
867
00:50:36,260 --> 00:50:37,290
Well, Kahuna, you know yourself,
868
00:50:37,300 --> 00:50:40,330
it's the bang-up finish
to the whole summer!
869
00:50:40,330 --> 00:50:41,230
Why, it's like graduation day.
870
00:50:41,230 --> 00:50:42,730
I mean, it's the ultimate!
871
00:50:42,730 --> 00:50:43,830
Oh, Gidget, Gidget, Gidget...
872
00:50:43,840 --> 00:50:45,640
Besides, what's it
to the great Kahuna
873
00:50:45,640 --> 00:50:47,240
whether I'm the type or not.
874
00:50:47,240 --> 00:50:48,070
You said it yourself,
875
00:50:48,070 --> 00:50:51,610
the code is,
"Live and let live."
876
00:50:51,810 --> 00:50:54,710
Oh, it's no skin off
my nose what you do,
877
00:50:54,710 --> 00:50:56,250
but the rest of the crew
might not like it.
878
00:50:56,250 --> 00:50:57,450
Oh, Kahuna, they won't care,
879
00:50:57,450 --> 00:50:59,320
not if you say it's all right,
880
00:50:59,320 --> 00:51:01,480
and besides, I've already
got an escort, and...
881
00:51:01,490 --> 00:51:03,450
oh, I'll bring piles of food...
882
00:51:03,450 --> 00:51:05,520
piles and piles of food.
883
00:51:05,520 --> 00:51:06,890
We've got more stuff
in our freezer
884
00:51:06,890 --> 00:51:09,590
that's practically
forgotten, and...
885
00:51:09,590 --> 00:51:14,430
and if you ever tasted
my mom's cheesecake...
886
00:51:17,370 --> 00:51:18,370
All right.
887
00:51:18,370 --> 00:51:22,410
A man's got to look after
his own stomach.
888
00:51:24,580 --> 00:51:27,610
You got any steaks
in that freezer?
889
00:51:27,610 --> 00:51:29,480
I'll do my best.
890
00:51:29,480 --> 00:51:31,050
Gee, Kahuna, I can't
thank you enough.
891
00:51:31,050 --> 00:51:35,180
You just don't know
what it means to me to...
892
00:51:48,730 --> 00:51:51,400
Gee, I'm sorry, Kahuna.
893
00:51:51,400 --> 00:51:54,470
I know Flyboy was all you had.
894
00:52:49,490 --> 00:52:51,160
Kahuna...
895
00:52:51,160 --> 00:52:53,900
please don't feel too bad.
896
00:52:54,070 --> 00:52:55,900
What? The bird?
897
00:52:55,900 --> 00:52:57,930
Hell, when I get down to Peru,
898
00:52:57,940 --> 00:53:00,540
I'll get me a bird that treats
me with a little respect.
899
00:53:00,540 --> 00:53:05,010
Respect. That... That's terribly
important to you, isn't it?
900
00:53:05,140 --> 00:53:06,410
What?
901
00:53:06,410 --> 00:53:09,750
I mean, all the fellows
around here respect you.
902
00:53:09,750 --> 00:53:10,750
Well, because, you...
903
00:53:10,750 --> 00:53:12,780
you're a person who knows
what he wants to do
904
00:53:12,780 --> 00:53:14,350
and goes ahead and does it.
905
00:53:14,350 --> 00:53:15,920
You're so self-sufficient.
906
00:53:15,920 --> 00:53:18,850
You don't need anybody.
907
00:53:20,530 --> 00:53:22,120
Well, n-now, take me.
908
00:53:22,130 --> 00:53:23,060
I... I couldn't live that way
909
00:53:23,060 --> 00:53:25,960
because, well, gee,
I'd get too lonely.
910
00:53:25,960 --> 00:53:29,170
Of course, if I were
to lose my only family,
911
00:53:29,170 --> 00:53:30,730
or... or at the end
of every summer,
912
00:53:30,740 --> 00:53:31,630
just when I'd get settled,
913
00:53:31,640 --> 00:53:35,100
I had to move on and leave
all my new friends...
914
00:53:35,110 --> 00:53:37,740
Gosh, if I had a whole
lifetime of that,
915
00:53:37,740 --> 00:53:39,640
and well, I'd about die.
916
00:53:39,640 --> 00:53:43,450
Oh, but of course,
you're different.
917
00:53:43,880 --> 00:53:44,950
Yeah.
918
00:53:44,950 --> 00:53:45,780
Oh, you are.
919
00:53:45,780 --> 00:53:46,920
I mean, you'd have to be
920
00:53:46,920 --> 00:53:48,320
to be able to turn your back
921
00:53:48,320 --> 00:53:50,090
on the way everybody else lives.
922
00:53:50,090 --> 00:53:52,460
Well, I mean,
everybody in life is...
923
00:53:52,460 --> 00:53:56,390
is working for some
sort of a goal, or...
924
00:53:56,390 --> 00:54:00,600
well, I mean, I mean,
you don't have a goal or...
925
00:54:00,600 --> 00:54:02,970
Oh, Kahuna, I'm sorry.
926
00:54:02,970 --> 00:54:04,730
What's there to be sorry about?
927
00:54:04,740 --> 00:54:07,440
I told you myself,
I'm a surf bum.
928
00:54:07,440 --> 00:54:09,140
There's nothing
to be sorry about.
929
00:54:09,140 --> 00:54:11,370
No, of course not.
930
00:54:16,110 --> 00:54:17,850
Kahuna?
931
00:54:20,150 --> 00:54:22,650
Kahuna... could I ask you
932
00:54:22,650 --> 00:54:25,960
just one crazy question?
933
00:54:28,230 --> 00:54:29,230
Yeah.
934
00:54:29,230 --> 00:54:31,030
I mean, I understand
how you said in the war
935
00:54:31,030 --> 00:54:33,860
you got sick of all
the rules and regulations,
936
00:54:33,870 --> 00:54:35,130
and, well, about
this dream you had
937
00:54:35,130 --> 00:54:37,670
that when you got loose
there'd be no more chains,
938
00:54:37,670 --> 00:54:39,440
nothing but a free life.
939
00:54:39,440 --> 00:54:41,100
Is that right?
940
00:54:41,110 --> 00:54:41,900
That's right.
941
00:54:41,910 --> 00:54:43,370
That's what you said then?
942
00:54:43,370 --> 00:54:46,110
That's right. That's
what the man said, he...
943
00:54:46,110 --> 00:54:47,140
Only what if you could go back
944
00:54:47,150 --> 00:54:48,680
to that time in your life,
945
00:54:48,680 --> 00:54:49,850
if... if something happened,
946
00:54:49,850 --> 00:54:53,680
and you could choose
all over again?
947
00:54:56,190 --> 00:54:57,190
If I could what?
948
00:54:57,190 --> 00:55:00,660
If you could choose
all over again.
949
00:55:06,030 --> 00:55:09,870
Well, I said it was
a crazy question.
950
00:55:12,270 --> 00:55:13,270
Cheer up, angel.
951
00:55:13,270 --> 00:55:17,540
Don't you know that frowning is
bad for the face, beautiful?
952
00:55:17,540 --> 00:55:21,380
Besides, you're going
to the luau.
953
00:55:21,380 --> 00:55:22,580
Oh, yeah, the luau.
954
00:55:22,580 --> 00:55:23,380
Gee, Kahuna, thanks.
955
00:55:23,380 --> 00:55:26,550
Thanks a lot. Thanks loads.
956
00:56:08,090 --> 00:56:09,090
Hey, man.
957
00:56:09,090 --> 00:56:11,860
Oh, boy, can't you
just feel it in the air?
958
00:56:11,860 --> 00:56:13,060
Feel what?
959
00:56:13,060 --> 00:56:13,830
The end of summer.
960
00:56:13,830 --> 00:56:15,930
Gee, with the guys off
signing up for fall semester,
961
00:56:15,930 --> 00:56:18,930
the beach is half deserted
already.
962
00:56:19,100 --> 00:56:20,170
Oh, I tell you,
963
00:56:20,170 --> 00:56:23,940
I can hardly wait
till we hop that freighter.
964
00:56:23,940 --> 00:56:25,840
How soon...
965
00:56:26,840 --> 00:56:29,040
Hey, what's the matter?
966
00:56:29,050 --> 00:56:31,510
Who said anything
was the matter?
967
00:56:31,920 --> 00:56:34,020
Well, not me.
968
00:56:34,890 --> 00:56:35,950
No, sir.
969
00:56:35,950 --> 00:56:38,420
It's just like
I wrote my old man,
970
00:56:38,420 --> 00:56:41,460
I'm not going back to school.
971
00:56:41,930 --> 00:56:45,260
Right now is the whole
turning point of my life.
972
00:56:46,500 --> 00:56:49,370
Here, you want to read it?
973
00:56:51,870 --> 00:56:54,700
Well, why should you.
It's my problem.
974
00:56:54,710 --> 00:56:56,210
That's right.
975
00:56:56,210 --> 00:56:58,440
It's your problem.
976
00:56:59,680 --> 00:57:00,880
Look, it's okay.
977
00:57:00,880 --> 00:57:04,180
I... I got it handled.
You don't need to worry.
978
00:57:04,180 --> 00:57:09,590
Look, all I'm thinking about is getting
on our way to places we'll see.
979
00:57:09,590 --> 00:57:10,350
Yeah.
980
00:57:10,350 --> 00:57:12,420
Yeah, the Island of Kauai...
981
00:57:12,420 --> 00:57:13,190
see the very place
982
00:57:13,190 --> 00:57:16,890
where the natives presented
this to the great Kahuna.
983
00:57:16,890 --> 00:57:18,860
Presented it?
984
00:57:18,860 --> 00:57:21,660
I bought it in Acapulco
for 20 cruddy pesos.
985
00:57:21,670 --> 00:57:23,030
You better start
learning, Moondoggie,
986
00:57:23,030 --> 00:57:26,500
there's a price tag
on everything.
987
00:57:28,410 --> 00:57:31,710
Well, so what. You bought it.
988
00:57:32,340 --> 00:57:34,680
Look, I can take a gag.
989
00:57:34,680 --> 00:57:36,950
You weren't worried?
990
00:57:36,950 --> 00:57:37,850
I mean, you don't have to worry
991
00:57:37,850 --> 00:57:41,550
anything's gonna change
my mind about going now.
992
00:57:41,550 --> 00:57:43,990
I'm going, all right.
993
00:57:44,360 --> 00:57:46,660
Yes, sir, I'm going.
994
00:57:48,890 --> 00:57:52,900
Boy, will my father be surprised
to see he's not the only one.
995
00:57:52,900 --> 00:57:54,200
The only what?
996
00:57:54,200 --> 00:57:56,970
Oh, I told you, a wheel.
997
00:57:57,600 --> 00:58:01,000
Now, wait till he finds out
about me...
998
00:58:01,010 --> 00:58:02,370
carving out a life for myself,
999
00:58:02,370 --> 00:58:04,040
moving around
this whole cockeyed hemisphere
1000
00:58:04,040 --> 00:58:07,580
with guys around me
treating me like a king,
1001
00:58:07,580 --> 00:58:09,710
like you, Kahuna.
1002
00:58:09,780 --> 00:58:11,380
Yeah.
1003
00:58:13,120 --> 00:58:14,980
Boy, there's a funny bit.
1004
00:58:14,990 --> 00:58:19,360
You know, about the only thing
my father's afraid of is water.
1005
00:58:23,830 --> 00:58:24,960
Hey, where are you going?
1006
00:58:24,960 --> 00:58:29,030
Tell Waikiki I borrowed
his car to go into town.
1007
00:58:29,030 --> 00:58:30,970
What's she doing upstairs?
1008
00:58:30,970 --> 00:58:33,070
I don't know, dear.
1009
00:58:33,070 --> 00:58:33,670
Francie!
1010
00:58:33,670 --> 00:58:37,270
Francie, Saturday night,
concert time!
1011
00:58:37,270 --> 00:58:38,340
What's all this?
1012
00:58:38,340 --> 00:58:39,880
Francie, you didn't tell us.
1013
00:58:39,880 --> 00:58:41,980
Tonight must be special.
1014
00:58:41,980 --> 00:58:44,380
Well, uh, so long, Fran.
1015
00:58:44,380 --> 00:58:45,180
I'll see you later.
1016
00:58:45,180 --> 00:58:48,720
So long, B.L.,
and thanks for everything.
1017
00:58:48,850 --> 00:58:50,590
Well, I... I guess I
should have told you,
1018
00:58:50,590 --> 00:58:52,320
but I can't make it tonight.
1019
00:58:52,320 --> 00:58:53,920
You see, the fellows
down at the beach
1020
00:58:53,920 --> 00:58:57,360
are giving a big... a big party.
1021
00:58:57,360 --> 00:59:00,200
Isn't that wonderful, Russell?
1022
00:59:00,660 --> 00:59:02,400
Well...
1023
00:59:02,400 --> 00:59:04,300
Well, what time
is the lucky young man
1024
00:59:04,300 --> 00:59:06,840
going to pick up
his glamorous date?
1025
00:59:06,840 --> 00:59:09,970
Oh, uh, I'm not being picked up.
1026
00:59:09,970 --> 00:59:12,070
You see,
he's meeting me somewhere.
1027
00:59:12,080 --> 00:59:13,240
Hold it.
1028
00:59:13,240 --> 00:59:16,180
Daddy, I'm really very late.
1029
00:59:16,180 --> 00:59:17,610
Obviously, there's some mistake.
1030
00:59:17,620 --> 00:59:20,350
A gentleman, Francie, always
picks up the young lady...
1031
00:59:20,350 --> 00:59:23,250
Well, this gentleman
is different.
1032
00:59:23,250 --> 00:59:25,120
Well, let him get
undifferent fast.
1033
00:59:25,120 --> 00:59:28,060
Either you call him up and tell
him to come here and pick you up,
1034
00:59:28,060 --> 00:59:29,690
or forget about the whole thing.
1035
00:59:29,690 --> 00:59:30,590
Forget it? Yes, forget it.
1036
00:59:30,590 --> 00:59:34,730
Mother, are you going to let Daddy
stand there and ruin the whole thing?
1037
00:59:34,730 --> 00:59:36,900
Francie, a boy only thinks
more of you if you...
1038
00:59:36,900 --> 00:59:40,570
I worked like a dog to get
even invited to this brawl!
1039
00:59:40,570 --> 00:59:44,270
Am I to understand that a daughter
of mine would even think of going
1040
00:59:44,280 --> 00:59:45,440
to a place
that she was unwelcome?
1041
00:59:45,440 --> 00:59:48,940
Go ahead! Go ahead and say all
the horrible things you like,
1042
00:59:48,950 --> 00:59:50,850
but I'm not changing my mind!
1043
00:59:50,850 --> 00:59:51,550
Oh, Francie,
1044
00:59:51,550 --> 00:59:53,480
your father just
loves you too much
1045
00:59:53,480 --> 00:59:56,920
to let anyone
treat you shabbily.
1046
00:59:57,220 --> 00:59:58,220
Baby...
1047
00:59:58,220 --> 00:59:59,660
the last thing in
the world I want to do
1048
00:59:59,660 --> 01:00:02,360
is make my little girl unhappy.
1049
01:00:02,360 --> 01:00:03,330
Yes. There...
1050
01:00:03,330 --> 01:00:06,860
You look prettier without tears.
1051
01:00:07,130 --> 01:00:08,560
Oh, Pop, Mama, I'm sorry.
1052
01:00:08,570 --> 01:00:11,100
I don't mean to yell,
or... or be fresh, or...
1053
01:00:11,100 --> 01:00:12,500
All right...
1054
01:00:12,500 --> 01:00:14,470
It's all over now.
1055
01:00:14,470 --> 01:00:16,570
After all, all I ask
is to make sure
1056
01:00:16,570 --> 01:00:21,410
that the boys my little girl
goes out with are worthy of her.
1057
01:00:21,410 --> 01:00:22,910
Take a boy like
Jeffrey Matthews' son...
1058
01:00:22,910 --> 01:00:26,620
Oh, I am not interested
in Jeffrey Matthews' son
1059
01:00:26,620 --> 01:00:28,750
or his nephew or his dog!
1060
01:00:28,750 --> 01:00:29,520
Francie!
1061
01:00:29,520 --> 01:00:31,020
I just want to go,
and I'm going!
1062
01:00:31,020 --> 01:00:34,560
In the name of heavens,
what is this?
1063
01:00:34,560 --> 01:00:37,030
Well, if you must
know, it's a bribe.
1064
01:00:37,030 --> 01:00:38,560
That's how anxious
all the fellows are
1065
01:00:38,560 --> 01:00:40,760
to take out your
darling daughter.
1066
01:00:40,760 --> 01:00:42,560
Dorothy... Dorothy.
1067
01:00:42,570 --> 01:00:43,600
Francie, really.
1068
01:00:43,600 --> 01:00:44,570
Oh, that's only the half of it.
1069
01:00:44,570 --> 01:00:48,470
To get this date tonight,
I had to fork over cold cash.
1070
01:00:48,470 --> 01:00:52,270
What kind of insanity has
taken hold of this family?
1071
01:00:52,280 --> 01:00:54,280
Cold cash, legs of lamb.
1072
01:00:54,280 --> 01:00:58,710
Do you think this is what the
young man of today wants?
1073
01:00:58,720 --> 01:00:59,780
You're so right.
1074
01:00:59,780 --> 01:01:02,550
The man I'm after sure
does want something else,
1075
01:01:02,550 --> 01:01:05,590
and I'll see he gets it!
1076
01:01:08,190 --> 01:01:09,860
Dorothy, I tell you,
1077
01:01:09,860 --> 01:01:13,160
unless you take that
daughter of yours in hand,
1078
01:01:13,160 --> 01:01:13,730
I'm going to...
1079
01:01:13,730 --> 01:01:16,800
Russ, she's driving away!
1080
01:01:17,370 --> 01:01:18,430
She's what?
1081
01:01:18,440 --> 01:01:20,200
Ooh, ooh!
1082
01:01:20,300 --> 01:01:23,240
She can't. She can't.
I won't let her.
1083
01:01:23,240 --> 01:01:25,810
I'm going lock her in her room.
1084
01:01:36,220 --> 01:01:37,720
Hey, Gidge...
1085
01:01:37,720 --> 01:01:41,320
Gee, you look dressed to kill.
1086
01:01:41,560 --> 01:01:42,620
Thanks.
1087
01:01:42,630 --> 01:01:43,790
Who are you out to slaughter?
Huh?
1088
01:01:43,790 --> 01:01:46,700
I said, you look like you're
out to hook some guy.
1089
01:01:46,700 --> 01:01:50,030
Oh, no, I'm just
waiting for my date.
1090
01:01:50,030 --> 01:01:52,030
Okay if I wait with you?
1091
01:01:52,040 --> 01:01:54,170
Suit yourself.
1092
01:01:56,110 --> 01:01:58,370
Where's Joanne?
1093
01:01:58,380 --> 01:02:01,220
I had to stand her up tonight.
I'm working.
1094
01:02:02,380 --> 01:02:04,580
You're not coming to the luau?
1095
01:02:05,050 --> 01:02:07,680
Oh, sure, I'll be there.
1096
01:02:09,890 --> 01:02:11,950
That's where my job takes me.
1097
01:02:13,990 --> 01:02:14,990
You guessed it.
1098
01:02:14,990 --> 01:02:16,430
Old Hot Shot got tied up
till midnight,
1099
01:02:16,430 --> 01:02:19,600
so I've taken over the...
assignment.
1100
01:02:20,360 --> 01:02:21,460
You have?
1101
01:02:21,470 --> 01:02:24,900
Oh... Oh, but... but you can't.
1102
01:02:25,600 --> 01:02:27,140
Why?
1103
01:02:27,270 --> 01:02:28,670
Why?
1104
01:02:28,810 --> 01:02:29,810
Well, for crying out...
1105
01:02:29,810 --> 01:02:33,140
Do you know who that stoop Hot
Shot had lined up for the job?
1106
01:02:33,140 --> 01:02:34,510
Lover Boy!
1107
01:02:34,510 --> 01:02:36,380
A lady wrestler wouldn't be
safe with that octopus,
1108
01:02:36,380 --> 01:02:38,710
let alone a babe
in arms like you.
1109
01:02:38,720 --> 01:02:43,190
Oh, well, thank you very much,
but I can take care of myself.
1110
01:02:44,320 --> 01:02:45,550
Besides, what's it to you?
1111
01:02:45,560 --> 01:02:48,320
To me? Nothing.
Why should it be?
1112
01:02:48,330 --> 01:02:49,730
Just a good paying job,
1113
01:02:49,730 --> 01:02:51,960
and besides, with the plans
I've got lined up...
1114
01:02:51,960 --> 01:02:55,360
I could use some easy cash.
1115
01:02:55,370 --> 01:02:55,800
I see.
1116
01:02:55,800 --> 01:03:00,140
Relax. Listen, I can play Romeo
as well as Hot Shot any time.
1117
01:03:00,140 --> 01:03:02,600
You trust old Moondoggie, baby.
1118
01:03:02,610 --> 01:03:04,270
I'll fake it fine.
1119
01:03:04,280 --> 01:03:04,940
But, I...
1120
01:03:04,940 --> 01:03:07,880
Look, it's okay. Hot Shot
briefed me on the setup.
1121
01:03:07,880 --> 01:03:10,210
You want to get a certain
guy jealous, right?
1122
01:03:10,210 --> 01:03:14,380
You don't have to tell me who
it is till after we get there.
1123
01:03:14,390 --> 01:03:16,080
Come on.
1124
01:03:33,070 --> 01:03:35,740
Got a cute little girl
And I call her Cinderella
1125
01:03:35,740 --> 01:03:37,340
I'm so in love with her
1126
01:03:37,340 --> 01:03:39,840
I'm the lucky guy
That she calls her fellow
1127
01:03:39,840 --> 01:03:41,740
And she always will I'm sure
1128
01:03:41,750 --> 01:03:43,650
We can dance all night
At the record-hop
1129
01:03:43,650 --> 01:03:46,150
Dance all night Up to 12:00
1130
01:03:46,150 --> 01:03:47,220
We can spend the night
Jumping
1131
01:03:47,220 --> 01:03:48,320
But my head would be
A-thumping
1132
01:03:48,320 --> 01:03:50,120
If I didn't get her home
On time
1133
01:03:50,120 --> 01:03:52,190
I'd lose my love sublime
1134
01:03:52,190 --> 01:03:54,660
And maybe this head of mine
1135
01:04:02,200 --> 01:04:04,930
I'm her own Prince Charming
And her beauty's so alarming
1136
01:04:04,940 --> 01:04:06,370
When I pick her up at 8
1137
01:04:06,370 --> 01:04:09,300
Cinderella's so fine
And she's always mine
1138
01:04:09,310 --> 01:04:10,970
For a regular weekend date
1139
01:04:10,970 --> 01:04:13,040
She's real clean
When she climbs aboard
1140
01:04:13,040 --> 01:04:15,080
Her royal coach
My hopped-up Ford
1141
01:04:15,080 --> 01:04:17,210
Then away we fly
Cinderella and I
1142
01:04:17,210 --> 01:04:19,050
To our favorite
Drive-in show
1143
01:04:19,050 --> 01:04:21,450
And at 12:00 It's home we go
1144
01:04:21,450 --> 01:04:23,990
But we drive home very slow
1145
01:04:23,990 --> 01:04:26,890
Listening to the radio
1146
01:04:43,410 --> 01:04:45,740
In the book it says
That the clock struck 12:00
1147
01:04:45,740 --> 01:04:47,280
And the magic of her beauty
Was gone
1148
01:04:47,280 --> 01:04:50,010
Well, the girls compare
But it stops right there
1149
01:04:50,010 --> 01:04:52,180
'Cause my Cinderella's magic
Goes on
1150
01:04:52,180 --> 01:04:53,880
I may have to lose her
At 12:00
1151
01:04:53,880 --> 01:04:56,320
But my Cinderella's beauty
Won't ever stop
1152
01:04:56,320 --> 01:04:58,250
If you want to see
She's the one with me
1153
01:04:58,260 --> 01:05:00,490
She's the one
That makes my life complete
1154
01:05:00,490 --> 01:05:02,820
She's pretty and soft
And sweet
1155
01:05:02,830 --> 01:05:04,890
How can anyone be so neat?
1156
01:05:04,900 --> 01:05:07,960
Mm-hmm, mm, mm, mm...
1157
01:05:37,330 --> 01:05:42,030
It looks like every surfer from
here to San Onofre turned up.
1158
01:05:42,470 --> 01:05:46,970
Hundred to one, they never
set foot in the ocean.
1159
01:06:02,990 --> 01:06:05,550
Hey, Gidget, where's that steak?
1160
01:06:05,560 --> 01:06:09,690
Oh, that's all right, honey.
Go have a ball.
1161
01:06:41,120 --> 01:06:44,160
All right, do you
want to spill it now?
1162
01:06:45,400 --> 01:06:48,430
Who's the poor innocent joker
1163
01:06:48,430 --> 01:06:50,570
you're out to hook?
1164
01:06:50,570 --> 01:06:52,770
Do you have ask?
1165
01:06:52,770 --> 01:06:55,000
Well, let's say
I can make a guess,
1166
01:06:55,010 --> 01:06:57,570
but anyway, I've got a part
to play, haven't I?
1167
01:06:57,980 --> 01:07:00,010
Well, boy, I just hope
you're a better actor
1168
01:07:00,010 --> 01:07:02,480
than student of human nature.
1169
01:07:02,480 --> 01:07:03,950
What?
1170
01:07:03,950 --> 01:07:04,710
Practically any fool
1171
01:07:04,720 --> 01:07:06,780
could have seen,
the whole summer long,
1172
01:07:06,780 --> 01:07:09,150
the one I'm gone on.
1173
01:07:14,530 --> 01:07:16,530
Kahuna, of course.
1174
01:07:16,530 --> 01:07:17,590
Kahuna?
1175
01:07:17,590 --> 01:07:19,090
Well, who else?
1176
01:07:19,100 --> 01:07:22,460
Why, you must be kidding.
He's twice your age.
1177
01:07:22,470 --> 01:07:24,970
Oh, I know,
Oedipus and all that.
1178
01:07:24,970 --> 01:07:27,800
It's called a father complex.
1179
01:07:27,800 --> 01:07:30,910
Only, the way I feel
about Kahuna...
1180
01:07:30,910 --> 01:07:33,780
well, it's just not daughterly.
1181
01:07:34,040 --> 01:07:37,150
You sure could've fooled me.
1182
01:07:39,620 --> 01:07:41,850
Nobody can help you
make him jealous.
1183
01:07:41,850 --> 01:07:43,990
Take it from me.
I know the Kahuna.
1184
01:07:43,990 --> 01:07:46,120
Look, you weren't hired
for advice.
1185
01:07:46,120 --> 01:07:51,460
Now, do you want the job, or do
I have to find someone else?
1186
01:07:54,200 --> 01:07:57,330
What'll the boss lady
have first?
1187
01:08:03,810 --> 01:08:08,580
Well, I-I-I guess we could
begin by holding hands.
1188
01:08:13,450 --> 01:08:15,950
All right, what next?
1189
01:08:18,360 --> 01:08:20,060
Well, all we need to do
for a while,
1190
01:08:20,060 --> 01:08:21,390
till Kahuna takes notice,
1191
01:08:21,390 --> 01:08:25,260
is pretend like we're mad
for each other.
1192
01:08:25,260 --> 01:08:26,730
On the surface only, of course.
1193
01:08:26,730 --> 01:08:30,600
Oh, yeah, on the surface
only, of course.
1194
01:08:31,540 --> 01:08:34,670
The Gidget stuck
on the great Kahuna...
1195
01:08:34,670 --> 01:08:38,570
Well, I'm no different
from any of them...
1196
01:08:38,580 --> 01:08:40,180
except for one thing.
1197
01:08:40,180 --> 01:08:41,440
Understatement of the year.
1198
01:08:41,450 --> 01:08:44,250
Look, when I make up my mind
to get something, I get it.
1199
01:08:44,250 --> 01:08:48,120
I mean it. I'd do
anything to get Kahuna.
1200
01:08:48,550 --> 01:08:49,650
Now, Gidge, you listen to me.
1201
01:08:49,650 --> 01:08:53,920
I mean, as... as a friend, I've
got to straighten you out.
1202
01:08:53,990 --> 01:08:57,560
Kahuna's okay, I suppose,
but for a kid like you...
1203
01:08:57,560 --> 01:08:59,090
Yes?
1204
01:09:00,400 --> 01:09:05,900
Well, uh, don't you find the
Kahuna on the lazy side?
1205
01:09:06,140 --> 01:09:08,970
Love makes room for faults.
1206
01:09:09,240 --> 01:09:11,210
Anyway, I have hopes
for the Kahuna.
1207
01:09:11,210 --> 01:09:14,080
He could make something
of his life.
1208
01:09:14,080 --> 01:09:16,580
Oh, boy, now, that is hilarious.
1209
01:09:16,580 --> 01:09:20,620
And what makes you such
an authority on Kahuna?
1210
01:09:20,620 --> 01:09:24,050
Because he and I
are two of a kind.
1211
01:09:28,190 --> 01:09:29,290
Aw, Gidge...
1212
01:09:29,290 --> 01:09:32,630
Look, what I said, it's...
it's nothing personal.
1213
01:09:34,400 --> 01:09:37,270
I mean, a girl like you...
1214
01:09:37,770 --> 01:09:40,600
you're a real responsibility.
1215
01:09:41,070 --> 01:09:45,240
You take a guy who believes
in no strings attached,
1216
01:09:45,240 --> 01:09:47,740
a guy like me, even...
1217
01:09:48,710 --> 01:09:50,710
I mean, if I...
1218
01:09:51,580 --> 01:09:55,350
if I were ever to,
uh, to let myself go...
1219
01:09:55,350 --> 01:09:56,890
Yes?
1220
01:10:00,920 --> 01:10:02,520
Well, say, for example,
1221
01:10:02,530 --> 01:10:05,990
right now, right this minute...
1222
01:10:06,300 --> 01:10:10,730
I mean, if this... if this
weren't just a job for pay...
1223
01:10:12,470 --> 01:10:15,540
Um, could you put them back?
1224
01:10:15,540 --> 01:10:17,570
I mean, only because
I think Kahuna's looking,
1225
01:10:17,570 --> 01:10:23,010
and we could make it look
real, couldn't we?
1226
01:10:24,010 --> 01:10:25,610
Sure.
1227
01:10:33,020 --> 01:10:34,020
Is he looking now?
1228
01:10:34,020 --> 01:10:36,220
Mm, I'm sure of it.
1229
01:10:50,340 --> 01:10:56,610
There's no such thing As the
next best thing to love
1230
01:10:57,380 --> 01:11:02,920
No substitute
Or facsimile thereof
1231
01:11:05,220 --> 01:11:08,420
Just try and do without it
1232
01:11:08,430 --> 01:11:11,230
Go see how far you get
1233
01:11:11,390 --> 01:11:14,900
Why don't we face it?
What can replace it?
1234
01:11:14,900 --> 01:11:17,630
Nothing
They've thought of yet
1235
01:11:17,630 --> 01:11:23,170
There's no such thing
With the very same appeal
1236
01:11:24,010 --> 01:11:30,110
And nothing like When you
fall in love for real
1237
01:11:32,450 --> 01:11:34,950
Whether it be the real thing
1238
01:11:34,950 --> 01:11:37,020
This much I'm certain of
1239
01:11:37,020 --> 01:11:43,530
There's no such thing As the
next best thing to love
1240
01:11:43,730 --> 01:11:49,830
There's no such thing as
The next best thing to love
1241
01:11:51,000 --> 01:11:56,400
No substitute
Or facsimile thereof
1242
01:11:58,710 --> 01:12:01,680
How can we disregard it?
1243
01:12:01,680 --> 01:12:04,810
How can we not take heed?
1244
01:12:04,820 --> 01:12:08,680
Just like the inner
Craves for the dinner
1245
01:12:08,690 --> 01:12:10,890
Love is a human need
1246
01:12:10,890 --> 01:12:16,390
There's no such thing As the
next best thing to love
1247
01:12:18,030 --> 01:12:23,230
Necessity gave
A cold, cold hand a glove
1248
01:12:24,570 --> 01:12:30,770
Likewise someone to cling to
When there's a moon above
1249
01:12:30,770 --> 01:12:36,640
There's no such thing as
The next best thing to love
1250
01:12:44,320 --> 01:12:47,390
Oi! Hey, hey! Hey, Moondoggie, baby.
Break it up.
1251
01:12:47,390 --> 01:12:48,760
Come on, it's five after 12:00.
1252
01:12:48,760 --> 01:12:50,290
You're off duty.
1253
01:12:50,290 --> 01:12:51,490
Uh, I hope Moondoggie here
1254
01:12:51,490 --> 01:12:54,100
gave you your money's worth.
1255
01:12:54,100 --> 01:12:55,700
Oh, don't worry, he...
1256
01:12:55,700 --> 01:12:58,400
he gave a great performance.
1257
01:13:10,180 --> 01:13:11,250
Hey, hey, hey.
1258
01:13:11,250 --> 01:13:11,980
What is it, little one?
1259
01:13:11,980 --> 01:13:14,650
What, did you... did
you lose Moondoggie?
1260
01:13:14,650 --> 01:13:16,620
Yeah, I lost him, all right.
1261
01:13:16,620 --> 01:13:20,220
It's about the best thing
that ever happened to me.
1262
01:13:20,220 --> 01:13:21,220
Oh...
1263
01:13:21,220 --> 01:13:24,260
Oh, well, I think
I'll cut out too.
1264
01:13:24,260 --> 01:13:26,130
Uh, will you give me a lift?
1265
01:13:26,130 --> 01:13:27,160
Sure. Where to?
1266
01:13:27,160 --> 01:13:29,460
A friend of mine, uh, has
a shack down the beach.
1267
01:13:29,470 --> 01:13:31,730
I figured I wouldn't get
any sleep here tonight,
1268
01:13:31,740 --> 01:13:33,970
so I borrowed it.
1269
01:13:40,180 --> 01:13:42,680
You sure you want
to leave so soon?
1270
01:13:42,680 --> 01:13:44,910
Yeah, I'm sure.
1271
01:13:45,050 --> 01:13:47,620
I'll wait for you in the car.
1272
01:13:47,620 --> 01:13:49,580
Hey, Gidge, listen, Gidge,
about that money...
1273
01:13:49,590 --> 01:13:50,720
Forget it. Wait a minute!
1274
01:13:50,720 --> 01:13:52,720
I'm sorry, but
the Kahuna's waiting.
1275
01:13:52,720 --> 01:13:54,160
We just happen to be on our way
1276
01:13:54,160 --> 01:13:55,520
to a certain beach shack.
1277
01:13:55,530 --> 01:13:58,490
Beach shack? Who else is going?
1278
01:13:58,500 --> 01:13:59,330
Just Kahuna and me.
1279
01:13:59,330 --> 01:14:02,600
Don't underestimate your
performance back there, Barrymore.
1280
01:14:02,600 --> 01:14:05,770
It sold the Kahuna 100 percent,
1281
01:14:05,770 --> 01:14:06,900
and you earned
every penny of it.
1282
01:14:06,900 --> 01:14:09,800
Listen, maybe the Kahuna's
gone off his rocker,
1283
01:14:09,810 --> 01:14:12,870
but you, on one of his
little private parties?
1284
01:14:12,880 --> 01:14:14,310
Gidge, you don't know
what you're getting into.
1285
01:14:14,310 --> 01:14:17,310
Well, a girl has to
get started sometime,
1286
01:14:17,310 --> 01:14:21,550
and the Kahuna has always
been a great coach.
1287
01:14:29,260 --> 01:14:31,830
You've been awful quiet, angel.
1288
01:14:31,830 --> 01:14:33,190
What is it? Moondoggie?
1289
01:14:33,200 --> 01:14:34,960
Moondoggie? Oh...
1290
01:14:34,970 --> 01:14:38,630
No, I've forgotten
all about him.
1291
01:14:39,140 --> 01:14:43,100
Okay. Good night, angel.
1292
01:14:44,810 --> 01:14:48,910
Uh, I suppose, uh, well,
you and he talk a lot
1293
01:14:48,910 --> 01:14:50,980
about your dates
and things, huh?
1294
01:14:50,980 --> 01:14:54,220
Yeah, we're pretty close. Why?
1295
01:14:54,220 --> 01:14:55,650
Anything I can do?
1296
01:14:55,650 --> 01:14:56,280
Is there!
1297
01:14:56,290 --> 01:14:59,220
Oh, well, no, not
about Moondoggie.
1298
01:14:59,220 --> 01:15:03,020
I... I mean, golly, who
cares about him, but...
1299
01:15:04,230 --> 01:15:07,530
Well, look, I was wondering...
1300
01:15:07,700 --> 01:15:09,660
Well, would it be all right
1301
01:15:09,670 --> 01:15:12,730
if I came inside for a while?
1302
01:15:12,740 --> 01:15:16,040
Oh, well, uh,
it's a little late,
1303
01:15:16,040 --> 01:15:20,270
and I had planned on getting
to bed pretty soon.
1304
01:15:20,280 --> 01:15:23,640
Um, all right, angel.
1305
01:15:23,650 --> 01:15:27,020
If it's that important, come on.
1306
01:15:55,280 --> 01:15:57,650
Gee... I guess
you could call this
1307
01:15:57,650 --> 01:16:01,320
ones of the major
steps in my life.
1308
01:16:12,130 --> 01:16:13,630
Make yourself at home, Gidge.
1309
01:16:13,630 --> 01:16:14,600
I'll, um...
1310
01:16:14,600 --> 01:16:18,500
see if I can scare up
some coffee or something.
1311
01:16:33,480 --> 01:16:34,880
Look.
1312
01:16:45,160 --> 01:16:46,160
Come on.
1313
01:16:46,160 --> 01:16:47,500
Oh, young man,
could you help us?
1314
01:16:47,500 --> 01:16:50,030
We're looking for our
daughter, Francie Lawrence.
1315
01:16:50,030 --> 01:16:52,770
Francie... No, I'm sorry...
1316
01:16:52,770 --> 01:16:55,540
I believe the boys
call her Gidget.
1317
01:16:55,540 --> 01:16:56,140
Oh, Gidge, yeah.
1318
01:16:56,140 --> 01:16:57,540
Do you know where she is?
I don't know.
1319
01:16:57,540 --> 01:17:00,940
But Moondoggie helped himself
to my car to follow her.
1320
01:17:00,940 --> 01:17:01,710
Follow her where?
1321
01:17:01,710 --> 01:17:04,010
Well, he said she went
with Kahuna to Joe's place.
1322
01:17:04,010 --> 01:17:06,210
Joe's place?
What is that, a restaurant?
1323
01:17:06,220 --> 01:17:07,850
Could you tell us
how to get there?
1324
01:17:07,850 --> 01:17:09,350
I don't know where it is,
1325
01:17:09,350 --> 01:17:10,650
but it's no restaurant.
1326
01:17:10,650 --> 01:17:12,420
It's just some beach shack.
1327
01:17:12,420 --> 01:17:14,160
Beach shack!
1328
01:17:14,590 --> 01:17:18,860
Gee, this is a real
den of iniquity, isn't it?
1329
01:17:18,860 --> 01:17:19,960
Yeah...
1330
01:17:19,960 --> 01:17:22,800
You sure you wouldn't
rather have coffee?
1331
01:17:47,420 --> 01:17:49,690
Well, how about it?
1332
01:17:50,160 --> 01:17:51,390
How about what?
1333
01:17:51,390 --> 01:17:54,530
How about one of your little
private parties?
1334
01:17:57,730 --> 01:18:00,540
How about one of my little...
1335
01:18:00,540 --> 01:18:02,800
private parties?
1336
01:18:04,010 --> 01:18:06,010
Are you, um...
1337
01:18:06,180 --> 01:18:09,480
are you sure
that's want you want?
1338
01:18:09,880 --> 01:18:13,080
Well, well, uh,
1339
01:18:13,080 --> 01:18:16,820
I mean... well, sure.
1340
01:18:16,820 --> 01:18:19,820
That's what I came here for.
1341
01:18:23,730 --> 01:18:27,660
In that case, we need
the right atmosphere, hmm?
1342
01:18:36,970 --> 01:18:38,870
Nice, huh?
1343
01:18:39,310 --> 01:18:40,840
Nice.
1344
01:18:44,310 --> 01:18:48,750
Ah, the language of love.
1345
01:18:55,960 --> 01:18:59,890
Oh, um... maybe you'd like to...
1346
01:18:59,900 --> 01:19:03,030
slip into something
more comfortable, hmm?
1347
01:19:03,830 --> 01:19:09,170
Oh, well... Well, no,
I don't think so, no.
1348
01:19:09,670 --> 01:19:11,670
I've got just the thing.
1349
01:19:11,670 --> 01:19:16,910
You'd be surprised what the past,
uh, tenants have left here.
1350
01:19:17,180 --> 01:19:18,980
Yeah, there we are.
1351
01:19:21,150 --> 01:19:23,050
Just right.
1352
01:19:30,030 --> 01:19:33,030
We'll keep it right there...
1353
01:19:33,560 --> 01:19:35,760
for whenever you want it.
1354
01:19:37,000 --> 01:19:39,330
Outside, the ocean.
1355
01:19:39,340 --> 01:19:40,800
Inside, you and me,
1356
01:19:40,800 --> 01:19:44,770
and nothing else matters, hmm?
1357
01:19:45,210 --> 01:19:47,380
Who was it that said,
1358
01:19:47,380 --> 01:19:49,410
"Suspended in time and space,"
1359
01:19:49,410 --> 01:19:52,180
"your lips on mine,
the soft contours of... "
1360
01:19:52,180 --> 01:19:53,380
I don't know.
1361
01:19:53,380 --> 01:19:54,920
I did.
1362
01:19:54,920 --> 01:19:57,220
I just made it up.
1363
01:19:57,220 --> 01:19:59,320
You inspire me.
1364
01:19:59,520 --> 01:20:01,020
Oh?
1365
01:20:02,560 --> 01:20:04,230
Hey...
1366
01:20:05,760 --> 01:20:08,660
Hey, you... really are sweet.
1367
01:20:08,670 --> 01:20:13,830
Oh, no, I'm just...
just a little...
1368
01:20:14,170 --> 01:20:15,900
Soft...
1369
01:20:16,940 --> 01:20:19,040
and sweet...
1370
01:20:20,840 --> 01:20:22,610
and lovely,
1371
01:20:23,250 --> 01:20:25,010
and cute...
1372
01:20:31,790 --> 01:20:32,790
What is it?
1373
01:20:32,790 --> 01:20:37,360
It's time for you to go
home, that's what it is...
1374
01:20:37,360 --> 01:20:39,460
before I forget
it's just a game.
1375
01:20:39,460 --> 01:20:41,860
All right, now, get out.
1376
01:20:41,860 --> 01:20:44,130
Come on, beat it.
1377
01:20:49,070 --> 01:20:50,710
Oh, it's Moondoggie!
1378
01:20:50,710 --> 01:20:51,510
I could just die.
1379
01:20:51,510 --> 01:20:54,710
I suppose you'll tell him
how you dusted me off.
1380
01:20:54,710 --> 01:20:56,280
Oh, that'll slay him.
1381
01:20:56,280 --> 01:20:57,550
It'll really slay him.
1382
01:20:57,550 --> 01:21:00,850
The two of you
can fall down laughing.
1383
01:21:23,270 --> 01:21:24,440
Come on, open up!
1384
01:21:25,880 --> 01:21:27,980
Come on, I know she's in there!
1385
01:21:30,380 --> 01:21:32,650
Come on, open up!
1386
01:21:34,020 --> 01:21:37,590
Hey, look, pal,
I'm a little busy in here.
1387
01:21:37,590 --> 01:21:38,690
Get lost, huh.
1388
01:21:38,690 --> 01:21:40,090
Not a chance.
1389
01:21:40,090 --> 01:21:44,530
This is something I would've
never pegged you for.
1390
01:22:03,910 --> 01:22:08,180
Bringing a broad to a place
like this, that's one thing,
1391
01:22:08,180 --> 01:22:09,550
but the Gidget...
1392
01:22:09,550 --> 01:22:10,790
What's wrong with the Gidge?
1393
01:22:10,790 --> 01:22:14,620
Personally, I find her
delightful company, and...
1394
01:22:14,620 --> 01:22:16,520
a very good sport.
1395
01:22:27,000 --> 01:22:29,500
Hey, you had enough?
1396
01:22:31,310 --> 01:22:34,010
I'll tell you what
I've had enough of...
1397
01:22:43,590 --> 01:22:46,150
That's the place. Right over there.
Right down there.
1398
01:22:46,160 --> 01:22:49,520
All right, lady, stand back.
We'll take care of it.
1399
01:22:57,970 --> 01:22:58,970
I told Walter
1400
01:22:58,970 --> 01:23:01,270
the minute we saw
that girl go in...
1401
01:23:01,270 --> 01:23:01,740
trouble.
1402
01:23:01,740 --> 01:23:03,670
I got an eye for
things like this.
1403
01:23:03,670 --> 01:23:06,440
I can spot trouble through
a crack in the blind,
1404
01:23:06,440 --> 01:23:09,710
and when that other one
went banging on the door,
1405
01:23:09,710 --> 01:23:12,510
I told Walter,
"Call the police."
1406
01:23:12,520 --> 01:23:16,220
No, just a friendly
little tousle, officer.
1407
01:23:16,220 --> 01:23:17,890
There won't be any more trouble.
1408
01:23:17,890 --> 01:23:20,450
I can promise you that.
1409
01:23:20,660 --> 01:23:22,590
All right, Matthews,
1410
01:23:22,590 --> 01:23:24,830
we'll hold you to it.
1411
01:23:24,830 --> 01:23:26,730
Thank you.
1412
01:23:28,230 --> 01:23:29,800
All right, where's the Gidget?
1413
01:23:29,800 --> 01:23:30,330
She's not here.
1414
01:23:30,330 --> 01:23:33,630
You may as well know, she's scarcely
the charmer I made her out to be.
1415
01:23:33,640 --> 01:23:36,140
I guess you heard her
squawking for help, huh?
1416
01:23:36,140 --> 01:23:36,770
Why you...
1417
01:23:36,770 --> 01:23:38,340
The party's over, now blow.
1418
01:23:38,340 --> 01:23:39,740
I'll blow when I'm ready.
1419
01:23:39,740 --> 01:23:41,080
Get ready.
1420
01:23:41,080 --> 01:23:42,810
Underneath it all,
I always did think
1421
01:23:42,810 --> 01:23:44,010
you were a little bit
of a square.
1422
01:23:44,010 --> 01:23:45,950
Yeah, well, listen, if
cutting corners like you...
1423
01:23:45,950 --> 01:23:46,950
Bury it.
1424
01:23:46,950 --> 01:23:48,120
Either a man's got a talent
1425
01:23:48,120 --> 01:23:50,520
for a certain way of
life, or he hasn't.
1426
01:23:50,520 --> 01:23:53,490
You never really did belong.
1427
01:24:05,740 --> 01:24:08,440
You just lost a customer.
1428
01:24:10,970 --> 01:24:13,170
Ohh!
1429
01:24:29,560 --> 01:24:32,030
Oh, gee, thanks for stopping.
1430
01:24:32,030 --> 01:24:32,730
You see, I got a flat.
1431
01:24:32,730 --> 01:24:35,100
Isn't it kind of late
for you, young lady?
1432
01:24:35,100 --> 01:24:38,100
May I see your
driver's license please?
1433
01:24:38,100 --> 01:24:39,300
Oh, my purse...
1434
01:24:39,300 --> 01:24:42,170
well, you see I left home
in such a hurry that...
1435
01:24:42,170 --> 01:24:43,000
Uh-huh.
1436
01:24:43,010 --> 01:24:44,570
Where have you been?
1437
01:24:44,570 --> 01:24:45,640
Oh, just on the road
1438
01:24:45,640 --> 01:24:48,840
at a friend's house,
down the highway.
1439
01:24:48,840 --> 01:24:49,380
Oh?
1440
01:24:49,380 --> 01:24:53,010
Well, honest. I mean, I don't
remember the exact address,
1441
01:24:53,020 --> 01:24:53,950
but I can prove it.
1442
01:24:53,950 --> 01:24:55,880
It was the little white house
1443
01:24:55,890 --> 01:24:56,950
with a long boardwalk.
1444
01:24:56,950 --> 01:24:59,420
Can't you get on the radio
and notify the prowl cars
1445
01:24:59,420 --> 01:25:02,390
to be on the lookout
for my daughter?
1446
01:25:02,390 --> 01:25:03,920
You have radios
in the cars, don't you?
1447
01:25:03,930 --> 01:25:05,760
Yes, sir. Sir, if you
just calm down a little,
1448
01:25:05,760 --> 01:25:07,530
we might be able to help you.
1449
01:25:07,530 --> 01:25:08,330
I'm sorry, sergeant.
1450
01:25:08,330 --> 01:25:10,360
What's the girl's name?
1451
01:25:10,370 --> 01:25:10,900
Frances.
1452
01:25:10,900 --> 01:25:12,900
She's about this tall, blond,
1453
01:25:12,900 --> 01:25:13,870
and she was wearing a little...
1454
01:25:13,870 --> 01:25:18,470
Orange dress with some white
strings on the front?
1455
01:25:19,010 --> 01:25:20,870
Francie! Oh, Mama...
1456
01:25:20,880 --> 01:25:21,810
Where have you been?
1457
01:25:21,810 --> 01:25:23,010
We found her on the road.
1458
01:25:23,010 --> 01:25:24,510
She's obviously
been to the shack
1459
01:25:24,510 --> 01:25:27,150
where they'd been drinking
beer, had a fistfight...
1460
01:25:27,150 --> 01:25:28,320
Oh, no!
1461
01:25:28,320 --> 01:25:30,220
If you ever dare
to go out again without...
1462
01:25:30,220 --> 01:25:32,490
I'm afraid the place
you daughter was,
1463
01:25:32,490 --> 01:25:34,090
it looked like a real brawl.
1464
01:25:34,090 --> 01:25:35,490
Just a tip, sir.
1465
01:25:35,490 --> 01:25:37,090
Kids need some supervision,
1466
01:25:37,090 --> 01:25:38,160
a little parental interest...
1467
01:25:38,160 --> 01:25:40,090
Thank you. Thank you, officer.
1468
01:25:40,100 --> 01:25:43,730
I assure you, nothing like
this will ever happen again.
1469
01:25:43,730 --> 01:25:46,200
Frances Lawrence,
now, listen to me.
1470
01:25:46,200 --> 01:25:47,370
If I have to lock you
in your room,
1471
01:25:47,370 --> 01:25:49,670
you will never again go
near those beach hoodlums.
1472
01:25:49,670 --> 01:25:52,810
Don't worry. I never again want
to lay eyes on them again.
1473
01:25:56,110 --> 01:25:58,110
Francie!
1474
01:25:59,250 --> 01:26:02,020
Hey, Francie, come here!
1475
01:26:08,620 --> 01:26:11,130
Listen, girl, and
please don't get sore
1476
01:26:11,130 --> 01:26:12,490
because it's been so long,
1477
01:26:12,500 --> 01:26:13,730
because everything's fixed now.
1478
01:26:13,730 --> 01:26:17,000
And we've made some real
conquests down at State beach.
1479
01:26:17,000 --> 01:26:18,500
Yes, and there's
this one extra guy
1480
01:26:18,500 --> 01:26:21,040
who says he even
prefers tomboys.
1481
01:26:21,040 --> 01:26:25,270
I'm sorry, girls, but I guess
I'm just not interested...
1482
01:26:25,270 --> 01:26:29,680
and even if I was, last night,
my dad was on a real rampage,
1483
01:26:29,680 --> 01:26:32,210
and he says he's
running my social life
1484
01:26:32,210 --> 01:26:34,480
from here on in.
1485
01:26:35,650 --> 01:26:37,650
Thanks anyway.
1486
01:26:39,720 --> 01:26:41,360
Oh, poor Francie.
1487
01:26:41,360 --> 01:26:42,990
I don't know how
she's going to face
1488
01:26:42,990 --> 01:26:44,290
going back to senior year.
1489
01:26:44,290 --> 01:26:47,860
With nothing to show
for the whole summer!
1490
01:26:57,440 --> 01:27:00,840
Hurry up, Francie,
you'll be late.
1491
01:27:01,080 --> 01:27:03,280
Darling, what is it?
1492
01:27:03,280 --> 01:27:04,850
Aw, Mom, the other girls,
1493
01:27:04,850 --> 01:27:06,480
they don't seem to have
any trouble,
1494
01:27:06,480 --> 01:27:08,750
but me, I'm hopeless.
1495
01:27:08,750 --> 01:27:10,220
I can tell you right now,
1496
01:27:10,220 --> 01:27:11,820
I'll probably die an old maid
1497
01:27:11,820 --> 01:27:14,290
and never have made the step.
1498
01:27:14,290 --> 01:27:15,390
The step?
1499
01:27:15,390 --> 01:27:17,190
Aw, Mom, I could perish,
1500
01:27:17,190 --> 01:27:18,360
I could perish with shame.
1501
01:27:18,360 --> 01:27:22,300
Last night, after all those
hours of concentrated effort,
1502
01:27:22,300 --> 01:27:26,630
I come home as pure
as the driven snow.
1503
01:27:27,670 --> 01:27:30,900
Darling... you're right.
1504
01:27:30,910 --> 01:27:33,710
A girl does have
to become a woman,
1505
01:27:33,710 --> 01:27:38,410
but you've got it a
little mixed up, Francie.
1506
01:27:38,410 --> 01:27:40,250
Come here.
1507
01:27:40,420 --> 01:27:43,080
Grandma's old sampler, remember?
1508
01:27:43,090 --> 01:27:43,650
Read it.
1509
01:27:43,650 --> 01:27:47,150
"To be a real woman is to
bring out the best in a man."
1510
01:27:47,160 --> 01:27:51,460
Sweet, but tell it
to the boys today.
1511
01:27:51,660 --> 01:27:54,390
Oh, anyway, it's too late.
1512
01:27:54,560 --> 01:27:56,630
I just don't care anymore.
1513
01:27:56,630 --> 01:27:58,370
Oh, Francie!
1514
01:27:58,370 --> 01:27:58,970
Francie, girl!
1515
01:27:58,970 --> 01:28:01,900
You have a visitor.
Jeffrey Matthews is here!
1516
01:28:01,900 --> 01:28:03,640
Oh, Mom, do I have to go?
1517
01:28:03,640 --> 01:28:05,640
Oh, darling,
your father's so anxious
1518
01:28:05,640 --> 01:28:07,670
for you to find new interests,
1519
01:28:07,680 --> 01:28:10,540
so why don't you go, hmm?
1520
01:28:10,550 --> 01:28:11,810
Come on.
1521
01:28:11,810 --> 01:28:15,050
I'll be down in a minute.
1522
01:28:19,920 --> 01:28:21,590
I know
that you and Francie
1523
01:28:21,590 --> 01:28:23,120
will have a lot in common.
1524
01:28:23,130 --> 01:28:25,190
She's an accomplished musician.
1525
01:28:25,190 --> 01:28:26,690
She plays the...
1526
01:28:26,700 --> 01:28:30,560
Francie,
this is Jeffrey Matthews.
1527
01:28:30,570 --> 01:28:32,270
My daughter, Francie.
1528
01:28:32,270 --> 01:28:33,630
Uh, Francie...
1529
01:28:33,640 --> 01:28:34,940
this is Jeffrey.
1530
01:28:34,940 --> 01:28:37,570
My daughter, Francie, Jeffrey.
1531
01:28:37,570 --> 01:28:39,240
Hello.
1532
01:28:39,780 --> 01:28:41,910
How do you do?
1533
01:28:42,410 --> 01:28:45,210
Uh, sit down, Jeffrey.
1534
01:28:45,210 --> 01:28:48,950
Francie, won't you... sit down?
1535
01:28:50,620 --> 01:28:54,890
Well, the weather
certainly has been...
1536
01:28:55,120 --> 01:28:58,130
Oh, this is my wife,
Mrs. Lawrence.
1537
01:28:58,130 --> 01:28:59,860
This is Jeffrey's son, Jeff.
1538
01:28:59,860 --> 01:29:01,960
Hello, Jeff. Mrs. Lawrence.
1539
01:29:01,960 --> 01:29:02,860
Won't you sit down, dear?
1540
01:29:02,870 --> 01:29:06,470
I fixed some iced coffee
for you, if you'd like.
1541
01:29:06,470 --> 01:29:09,070
Uh, Mother, I feel
a headache coming on.
1542
01:29:09,070 --> 01:29:10,800
I think I'll go and lie down.
1543
01:29:10,810 --> 01:29:11,540
Say, I've uh...
1544
01:29:11,540 --> 01:29:14,070
my friend let me have his
convertible tonight, and...
1545
01:29:14,080 --> 01:29:15,140
Well, you know what they say
1546
01:29:15,140 --> 01:29:17,010
about fresh air for a headache.
1547
01:29:17,010 --> 01:29:17,680
Good idea.
1548
01:29:17,680 --> 01:29:19,310
I've got the top down
and everything.
1549
01:29:19,320 --> 01:29:23,620
Uh, may, I, uh,
call you Francie?
1550
01:29:24,050 --> 01:29:26,220
Why not... Jeffrey?
1551
01:29:26,220 --> 01:29:27,960
Go right ahead.
1552
01:29:27,960 --> 01:29:31,060
Darling, try to be gracious.
1553
01:29:35,160 --> 01:29:36,400
Bye-bye.
1554
01:29:36,400 --> 01:29:37,200
Bye.
1555
01:29:37,200 --> 01:29:39,300
Bye. Have a good time.
1556
01:29:39,300 --> 01:29:40,830
Wow.
1557
01:29:44,110 --> 01:29:46,670
Now, look, what kind
of a gag is this?
1558
01:29:46,680 --> 01:29:47,770
Wasn't last night enough?
1559
01:29:47,780 --> 01:29:50,380
Do you have to come back
for more laughs?
1560
01:29:50,380 --> 01:29:52,950
Hey, look, this wasn't my idea.
1561
01:29:52,950 --> 01:29:54,620
I came as a favor to my dad.
1562
01:29:54,620 --> 01:29:59,450
How was I to guess some drip cello
student would turn out to be you?
1563
01:29:59,460 --> 01:29:59,850
Thanks.
1564
01:29:59,860 --> 01:30:02,090
Hey, wait a minute,
wait a minute.
1565
01:30:02,090 --> 01:30:03,090
Now, figure it this way...
1566
01:30:03,090 --> 01:30:04,630
it's better than trying
to keep up a farce
1567
01:30:04,630 --> 01:30:06,830
in front of your parents.
1568
01:30:06,830 --> 01:30:11,430
Anyway, right now, there's
one thing I've got to do,
1569
01:30:11,430 --> 01:30:15,340
and you're coming with me.
Come on, get in.
1570
01:30:23,680 --> 01:30:25,110
What's the idea?
1571
01:30:25,110 --> 01:30:29,050
Just want to take
a last look, is all.
1572
01:30:29,820 --> 01:30:30,820
Gidge...
1573
01:30:30,820 --> 01:30:33,720
There's nothing more to say.
1574
01:30:33,820 --> 01:30:36,790
I'm only here to be gracious.
1575
01:31:06,160 --> 01:31:08,360
Kahuna, what are you doing?
1576
01:31:08,360 --> 01:31:09,460
Closing up shop.
1577
01:31:09,460 --> 01:31:10,220
You know, call of the sea,
1578
01:31:10,230 --> 01:31:12,690
follow the sun,
and all of that jazz.
1579
01:31:12,700 --> 01:31:14,230
But last night, you
never mentioned it.
1580
01:31:14,230 --> 01:31:16,630
You didn't even
say goodbye or...
1581
01:31:16,630 --> 01:31:19,500
Well, isn't it usual
for friends to...
1582
01:31:19,500 --> 01:31:20,600
He wouldn't dig the word.
1583
01:31:20,600 --> 01:31:22,970
What's with you two?
What's happened?
1584
01:31:22,970 --> 01:31:24,470
Nothing, except
the guy he pictured
1585
01:31:24,470 --> 01:31:25,670
to be above the whole crowd,
1586
01:31:25,670 --> 01:31:28,280
he now figures for the gutter.
1587
01:31:29,480 --> 01:31:30,480
Kahuna, listen...
1588
01:31:30,480 --> 01:31:32,780
Get off my back, will you?
1589
01:31:40,890 --> 01:31:42,120
Look, last night,
1590
01:31:42,120 --> 01:31:44,060
I guess we both said a lot
of things we didn't mean.
1591
01:31:44,060 --> 01:31:45,390
- Who didn't mean them?
- Jeff...
1592
01:31:45,390 --> 01:31:46,130
Like I said,
1593
01:31:46,130 --> 01:31:50,030
either a guy's got a talent for a
certain way of life, or he hasn't.
1594
01:31:51,030 --> 01:31:52,300
He's taken a job.
1595
01:31:52,300 --> 01:31:55,700
All that bilge
about the free soul,
1596
01:31:55,700 --> 01:31:56,340
it's fake.
1597
01:31:56,340 --> 01:32:00,070
It doesn't mean anything if a
guy doesn't really mean it.
1598
01:32:01,910 --> 01:32:02,910
It's a fake and a phony
1599
01:32:02,910 --> 01:32:06,580
if it's not
what you really want...
1600
01:32:08,280 --> 01:32:09,620
and you don't.
1601
01:32:09,620 --> 01:32:11,790
But you do. That's right, I do.
1602
01:32:11,790 --> 01:32:13,350
You don't need anybody.
1603
01:32:13,360 --> 01:32:14,120
Not a soul.
1604
01:32:14,120 --> 01:32:15,820
No, just a free life, no chains.
1605
01:32:15,820 --> 01:32:18,790
Not a one, not a one and a...
1606
01:32:22,970 --> 01:32:24,700
Okay...
1607
01:32:25,130 --> 01:32:27,130
so you know.
1608
01:32:27,200 --> 01:32:29,700
I can't kid anybody.
1609
01:32:30,810 --> 01:32:35,210
You start a guy like me
thinking, it's fatal.
1610
01:32:35,740 --> 01:32:38,010
So long, Gidget.
1611
01:32:50,630 --> 01:32:52,390
And you...
1612
01:32:54,400 --> 01:32:56,800
Just remember, she
might be pint-sized,
1613
01:32:56,800 --> 01:32:59,600
but she's quite a woman.
1614
01:33:16,380 --> 01:33:17,380
Hey...
1615
01:33:17,390 --> 01:33:18,390
What did he, uh...
1616
01:33:18,390 --> 01:33:20,750
what did he mean,
"Quite a woman"?
1617
01:33:20,760 --> 01:33:24,420
Oh, it's just something
between the two of us...
1618
01:33:24,430 --> 01:33:27,460
and my mom and my grandmother.
1619
01:33:28,960 --> 01:33:29,960
Gee, I...
1620
01:33:29,970 --> 01:33:32,800
I never figured he'd change.
1621
01:33:32,800 --> 01:33:35,170
Well, he's not the
only one who's changed.
1622
01:33:35,900 --> 01:33:37,670
I wired my dad
this morning, and...
1623
01:33:37,670 --> 01:33:43,540
and I'm headed back home for
college tomorrow, and, uh...
1624
01:33:43,780 --> 01:33:47,310
Well, I just hope
we could part friends.
1625
01:33:47,320 --> 01:33:51,550
After all, we did have
a lot of laughs this summer.
1626
01:33:51,550 --> 01:33:54,250
Yeah, I guess we did.
1627
01:33:54,620 --> 01:33:55,920
Hey, what is this?
1628
01:33:55,920 --> 01:33:56,820
I've never had any trouble
1629
01:33:56,830 --> 01:33:59,190
talking with girls
before in my life,
1630
01:33:59,190 --> 01:34:01,590
but with you, it's different.
1631
01:34:01,630 --> 01:34:08,100
Look, you're the one that's been
telling me all about this, uh...
1632
01:34:08,100 --> 01:34:12,970
crazy feeling one person can
get about another person.
1633
01:34:13,280 --> 01:34:14,810
Yes?
1634
01:34:15,740 --> 01:34:18,210
Oh, what's the use.
1635
01:34:18,210 --> 01:34:19,710
Moondoggie...
1636
01:34:19,720 --> 01:34:21,250
Forget it.
1637
01:34:21,250 --> 01:34:22,980
Moondoggie...
1638
01:34:22,990 --> 01:34:23,950
Come on, Francie,
I'll take you home.
1639
01:34:23,950 --> 01:34:29,220
Oh, brother, the bigger the
are, the dopier they come.
1640
01:34:38,970 --> 01:34:41,000
Oh, gee, would, uh...
1641
01:34:41,000 --> 01:34:45,040
would you, uh, sort of wear
this till I come back?
1642
01:34:45,040 --> 01:34:47,510
Oh, boy, would I!
1643
01:34:49,510 --> 01:34:50,510
Oh, just wait...
1644
01:34:50,510 --> 01:34:51,980
wait till the girls
get a load of this.
1645
01:34:51,980 --> 01:34:55,380
Honest to goodness,
it's the absolute ultimate!
115816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.