All language subtitles for Game.of.thrones.S03E03.PROPER2HD.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,126 This march is a distraction. 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,905 My grandfather's funeral is not a distraction. 3 00:00:05,939 --> 00:00:08,774 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,277 Then it's a distraction. 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,813 - They're growing fast. - Not fast enough. 6 00:00:12,847 --> 00:00:15,215 I need an army. 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,984 We'll be in Astapor by nightfall. 8 00:00:17,018 --> 00:00:19,754 Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world. 9 00:00:19,789 --> 00:00:21,723 The greatest slave-soldiers in the world. 10 00:00:21,757 --> 00:00:24,492 - Who are you? - Thoros of Myr. 11 00:00:24,526 --> 00:00:26,962 - Who do you fight for? - The Brotherhood without Banners. 12 00:00:26,996 --> 00:00:29,097 The lords of Westeros want to burn the countryside. 13 00:00:29,132 --> 00:00:30,566 We're trying to save it. 14 00:00:32,503 --> 00:00:35,772 - Your sister sent me. - Yara? 15 00:00:35,807 --> 00:00:38,175 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 16 00:00:38,209 --> 00:00:40,778 I have been searching for you, Daenerys Stormborn, 17 00:00:40,812 --> 00:00:42,145 to ask your forgiveness. 18 00:00:42,180 --> 00:00:44,982 I am Barristan Selmy, Kingsguard to your father. 19 00:00:45,016 --> 00:00:46,850 I will not fail you again. 20 00:00:46,884 --> 00:00:49,119 - What's wrong with him? - He's a warg. 21 00:00:49,153 --> 00:00:51,855 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 22 00:00:51,889 --> 00:00:53,657 He's scouting for us. 23 00:00:53,691 --> 00:00:55,592 Orell, where were you this time? 24 00:00:55,626 --> 00:00:57,494 The Fist of the First Men. 25 00:00:57,528 --> 00:00:59,797 - What did you see? - Dead crows. 26 00:00:59,831 --> 00:01:03,501 Get up, Tarly. I forbid you to die. 27 00:01:03,535 --> 00:01:05,337 You're responsible for him. 28 00:01:05,371 --> 00:01:07,406 Make sure he gets back alive. 29 00:01:08,809 --> 00:01:10,777 So good to see you again, Clegane. 30 00:01:10,811 --> 00:01:13,413 Girl. 31 00:01:13,447 --> 00:01:14,948 What in seven hells 32 00:01:14,982 --> 00:01:17,150 are you doing with the Stark bitch? 33 00:01:17,185 --> 00:01:18,719 Get up. 34 00:01:21,489 --> 00:01:23,857 Ah! 35 00:01:23,891 --> 00:01:26,159 Let us go and my father will pay you whatever you want. 36 00:01:26,193 --> 00:01:28,828 Enough to buy me a new head? 37 00:03:06,796 --> 00:03:17,126 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 38 00:05:34,747 --> 00:05:36,314 If I may, nephew, 39 00:05:36,348 --> 00:05:38,916 I encountered a situation with one of my lieutenants 40 00:05:38,951 --> 00:05:41,152 at the Stone Mill which may have some bearing-- 41 00:05:41,219 --> 00:05:44,488 Why don't you shut your mouth about that damned mill? 42 00:05:44,522 --> 00:05:47,357 And don't call him "nephew." He is your king. 43 00:05:47,391 --> 00:05:48,825 Robb knows I meant him no disr-- 44 00:05:48,859 --> 00:05:52,362 You're lucky I'm not your king. 45 00:05:52,397 --> 00:05:54,561 I wouldn't let you wave your blunders around 46 00:05:54,586 --> 00:05:56,100 like a victory flag. 47 00:05:56,101 --> 00:05:58,736 My blunder sent Tywin's mad dog 48 00:05:58,771 --> 00:06:01,906 scurrying back to Casterly Rock with his tail between his legs. 49 00:06:01,941 --> 00:06:04,076 I think King Robb understands we're not gonna win this war 50 00:06:04,110 --> 00:06:05,744 if he's the only one winning any battles. 51 00:06:05,779 --> 00:06:07,259 No, there's glory enough to go around. 52 00:06:07,280 --> 00:06:09,148 It's not about glory. 53 00:06:10,984 --> 00:06:13,586 Your instructions were to wait for him to come to you. 54 00:06:13,620 --> 00:06:15,054 I seized an opportunity. 55 00:06:15,088 --> 00:06:16,989 What value was the mill? 56 00:06:17,023 --> 00:06:19,224 The Mountain was garrisoned across the river from it. 57 00:06:19,259 --> 00:06:20,592 Is he there now? 58 00:06:20,627 --> 00:06:22,828 Of course not. We took the fight to him. 59 00:06:22,862 --> 00:06:24,095 He could not withstand us. 60 00:06:24,130 --> 00:06:27,331 I wanted to draw the Mountain into the west, 61 00:06:27,366 --> 00:06:31,569 into our country where we could surround him and kill him. 62 00:06:31,603 --> 00:06:33,705 I wanted him to chase us, 63 00:06:33,773 --> 00:06:37,208 which he would have done because he is a mad dog 64 00:06:37,242 --> 00:06:39,443 without a strategic thought in his head. 65 00:06:39,478 --> 00:06:42,480 I could have that head on a spike by now. 66 00:06:44,884 --> 00:06:47,352 Instead, I have a mill. 67 00:06:50,122 --> 00:06:51,756 We took hostages. 68 00:06:51,791 --> 00:06:55,493 Willem Lannister. Martyn Lannister. 69 00:06:55,528 --> 00:06:58,030 Willem and Martyn Lannister are 14 years old. 70 00:06:58,064 --> 00:07:00,499 Martyn is 15, I believe. 71 00:07:03,870 --> 00:07:07,908 Tywin Lannister has my sisters. 72 00:07:07,975 --> 00:07:09,876 Have I sued for peace? 73 00:07:09,911 --> 00:07:11,411 No. 74 00:07:11,445 --> 00:07:12,846 Do you think he'll sue for peace 75 00:07:12,880 --> 00:07:15,983 because we have his father's 76 00:07:16,017 --> 00:07:18,885 brother's great-grandsons? 77 00:07:23,591 --> 00:07:25,058 No. 78 00:07:25,092 --> 00:07:27,093 How many men did you lose? 79 00:07:28,595 --> 00:07:29,829 208. 80 00:07:29,863 --> 00:07:32,131 But for every man we lost, the Lannisters-- 81 00:07:32,165 --> 00:07:35,101 We need our men more than Tywin needs his! 82 00:07:41,309 --> 00:07:43,243 I'm sorry. 83 00:07:43,278 --> 00:07:45,646 - I didn't know. - You would have. 84 00:07:45,680 --> 00:07:48,916 Right here today at this gathering if you had been patient. 85 00:07:48,950 --> 00:07:52,252 We seem to be running short of patience here. 86 00:07:52,286 --> 00:07:54,721 You know who isn't? 87 00:07:56,323 --> 00:07:58,991 Tywin Lannister. 88 00:09:49,807 --> 00:09:52,442 Intimate. Lovely table. 89 00:09:52,476 --> 00:09:55,278 Better chairs than the old small council chamber. 90 00:09:55,313 --> 00:09:58,748 Conveniently close to your own quarters. I like it. 91 00:09:58,783 --> 00:10:01,618 What news of Jaime? 92 00:10:05,622 --> 00:10:07,890 20,000 unwashed Northerners 93 00:10:07,924 --> 00:10:09,959 have known about his escape for weeks. 94 00:10:09,993 --> 00:10:12,361 Collectively, you control more spies and informants 95 00:10:12,395 --> 00:10:14,296 than the rest of the world combined. 96 00:10:14,331 --> 00:10:16,232 Do you mean to tell me that none of you 97 00:10:16,266 --> 00:10:18,368 has any notion of where he is? 98 00:10:18,402 --> 00:10:21,371 - We are trying, my lord. - Try harder. 99 00:10:23,708 --> 00:10:25,642 What do we have, then? 100 00:10:25,677 --> 00:10:28,546 Robb Stark and most of his bannermen are in Riverrun 101 00:10:28,580 --> 00:10:32,349 for the funeral of his grandfather Lord Hoster Tully. 102 00:10:32,383 --> 00:10:37,487 In Stark's absence, Roose Bolton holds Harrenhal, 103 00:10:37,521 --> 00:10:41,090 which would seem to make him Lord of Harrenhal, 104 00:10:41,124 --> 00:10:43,244 - in practice if not in name. - Well, let him have it. 105 00:10:43,259 --> 00:10:45,126 The name suits our purposes 106 00:10:45,194 --> 00:10:48,163 far more than that useless pile of rubble. 107 00:10:48,230 --> 00:10:51,299 The Lord of Harrenhal will make a worthy suitor for the widow Arryn. 108 00:10:51,334 --> 00:10:54,269 For which I am extremely grateful to you, my lord. 109 00:10:54,337 --> 00:10:56,905 Lady Arryn and I have known each other since we were children. 110 00:10:56,939 --> 00:10:59,407 She has always been... 111 00:10:59,441 --> 00:11:01,976 positively predisposed toward me. 112 00:11:02,011 --> 00:11:05,313 A successful courtship would make Lord Baelish 113 00:11:05,348 --> 00:11:07,148 acting Lord of the Vale. 114 00:11:07,182 --> 00:11:10,018 Titles do seem to breed titles. 115 00:11:10,052 --> 00:11:12,220 You'll leave for the Eyrie as soon as possible 116 00:11:12,254 --> 00:11:14,022 and bring Lysa Arryn into the fold. 117 00:11:14,056 --> 00:11:17,058 Then the young wolf can add his own aunt to the list 118 00:11:17,093 --> 00:11:18,927 of people who have taken up arms against him. 119 00:11:18,961 --> 00:11:21,764 Far be it from me to hinder true love, 120 00:11:21,798 --> 00:11:26,335 but Lord Baelish's absence would present certain problems. 121 00:11:26,369 --> 00:11:28,270 The royal wedding may end up 122 00:11:28,305 --> 00:11:31,173 being the most expensive event in living memory. 123 00:11:31,208 --> 00:11:34,343 Summer has ended, hard days lie ahead. 124 00:11:34,378 --> 00:11:38,214 Not a good time to leave the crown's finances unattended. 125 00:11:38,248 --> 00:11:40,416 Fully agreed. 126 00:11:40,450 --> 00:11:43,553 Which is why I'm naming you new Master of Coin. 127 00:11:43,587 --> 00:11:45,488 Master of Coin? 128 00:11:45,556 --> 00:11:48,157 It would appear to be a position that best suits your talents. 129 00:11:48,192 --> 00:11:50,126 I'm quite good at spending money, 130 00:11:50,161 --> 00:11:52,128 but a lifetime of outrageous wealth 131 00:11:52,163 --> 00:11:53,864 hasn't taught me much about managing it. 132 00:11:53,898 --> 00:11:57,534 I have no doubt you will prove equal to this challenge. 133 00:11:57,569 --> 00:11:59,269 Hear, hear. 134 00:12:00,572 --> 00:12:02,540 ♪ He lifted her high in the air ♪ 135 00:12:02,574 --> 00:12:04,775 ♪ He sniffed and roared and smelled her there ♪ 136 00:12:04,810 --> 00:12:07,144 ♪ She kicked and wailed, a maid so fair ♪ 137 00:12:07,179 --> 00:12:09,746 ♪ But he licked the honey from her hair ♪ 138 00:12:09,781 --> 00:12:12,516 ♪ From there to here, from here to there ♪ 139 00:12:12,550 --> 00:12:14,651 ♪ All black and brown and covered with hair ♪ 140 00:12:14,686 --> 00:12:16,820 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 141 00:12:16,854 --> 00:12:20,023 ♪ The bear, the bear and the maiden fair... ♪ 142 00:12:21,192 --> 00:12:23,059 I hope you're pleased. 143 00:12:23,093 --> 00:12:25,561 If you had armed me, they never would have taken us. 144 00:12:25,595 --> 00:12:27,563 You were armed when we were taken. 145 00:12:27,631 --> 00:12:29,265 I was in chains if you recall. 146 00:12:29,299 --> 00:12:31,200 Our little match would have ended quite quick 147 00:12:31,234 --> 00:12:33,168 if my hands weren't bound. 148 00:12:33,203 --> 00:12:36,505 All my life I've been hearing, "Jaime Lannister, 149 00:12:36,539 --> 00:12:39,208 what a brilliant swordsman." 150 00:12:39,242 --> 00:12:41,543 You were slower than I expected. 151 00:12:41,578 --> 00:12:43,312 And more predictable. 152 00:12:43,346 --> 00:12:44,913 I've been sitting in a muddy pen 153 00:12:44,948 --> 00:12:46,749 wrapped in chains for the past year. 154 00:12:46,783 --> 00:12:48,718 And I'm a woman. I was still beating you. 155 00:12:48,752 --> 00:12:51,187 You were not beating me. 156 00:12:51,221 --> 00:12:53,389 Maybe you were as good as people said... 157 00:12:53,423 --> 00:12:55,491 once. 158 00:12:55,525 --> 00:12:58,594 Or maybe people just love to overpraise a famous name. 159 00:13:02,900 --> 00:13:05,068 When we make camp tonight, you'll be raped. 160 00:13:05,103 --> 00:13:06,636 More than once. 161 00:13:06,671 --> 00:13:09,840 None of these fellows have ever been with a noblewoman. 162 00:13:12,076 --> 00:13:13,744 You'd be wise not to resist. 163 00:13:13,778 --> 00:13:15,846 - Would I? - They'll knock your teeth out. 164 00:13:15,880 --> 00:13:17,347 You think I care about my teeth? 165 00:13:17,382 --> 00:13:20,617 No, I don't think you care about your teeth. 166 00:13:23,354 --> 00:13:25,622 If you fight them, they will kill you. 167 00:13:25,656 --> 00:13:27,357 Do you understand? 168 00:13:27,392 --> 00:13:30,127 I'm the prisoner of value, not you. 169 00:13:30,161 --> 00:13:32,462 Let them have what they want. What does it matter? 170 00:13:32,497 --> 00:13:34,698 - What does it matter? - Close your eyes. 171 00:13:34,765 --> 00:13:36,533 Pretend they're Renly. 172 00:13:38,336 --> 00:13:40,570 If you were a woman, you wouldn't resist? 173 00:13:40,604 --> 00:13:42,905 You'd let them do what they wanted? 174 00:13:42,940 --> 00:13:45,942 If I was a woman, I'd make them kill me. 175 00:13:45,976 --> 00:13:48,344 But I'm not, thank the gods. 176 00:13:52,984 --> 00:13:54,984 If I had a proper forge, I could make it good as new. 177 00:13:55,019 --> 00:13:56,919 Doesn't have to look pretty. 178 00:13:56,954 --> 00:13:59,355 It just has to keep the arrows out of my heart. 179 00:13:59,389 --> 00:14:01,524 Why are you helping him? 180 00:14:01,558 --> 00:14:03,759 He takes us prisoner and now he's our friend? 181 00:14:03,794 --> 00:14:05,395 You're not our prisoner, little lady. 182 00:14:05,429 --> 00:14:07,564 - What am I? - Our guest. 183 00:14:07,598 --> 00:14:09,666 No one's put any chains on you. 184 00:14:09,700 --> 00:14:11,435 So I can walk away, then? 185 00:14:11,469 --> 00:14:14,271 These woods aren't safe for Ned Stark's daughter. 186 00:14:14,305 --> 00:14:16,573 You're lucky we found you. 187 00:14:20,177 --> 00:14:24,047 You think you're good with that bow, you little twat? 188 00:14:24,081 --> 00:14:25,648 Better than anyone you've ever met. 189 00:14:25,682 --> 00:14:27,616 A coward's weapon. 190 00:14:27,684 --> 00:14:29,785 I like to fight up close. 191 00:14:29,820 --> 00:14:33,256 I like to see a man's face when I put the steel in him. 192 00:14:33,291 --> 00:14:35,626 Why? So you can kiss him? 193 00:14:35,660 --> 00:14:37,761 You remember the last time you were here? 194 00:14:39,197 --> 00:14:41,332 Looks like every other shit inn on the road. 195 00:14:41,400 --> 00:14:43,968 Now, apologies, but you're one ugly fucker 196 00:14:44,003 --> 00:14:46,204 and I'd rather not see you no more. 197 00:14:50,643 --> 00:14:52,610 Watch your head. 198 00:14:52,645 --> 00:14:54,045 Off we go. 199 00:14:54,079 --> 00:14:57,382 Walk up! 200 00:15:01,186 --> 00:15:03,487 What are you doing? We're about to leave. 201 00:15:03,522 --> 00:15:04,988 I'm staying. 202 00:15:07,192 --> 00:15:09,560 You're what? 203 00:15:09,594 --> 00:15:11,862 I baked some brown bread for the innkeep 204 00:15:11,897 --> 00:15:13,731 and she said she never had better. 205 00:15:13,765 --> 00:15:15,633 Told Thoros she's keeping me as a payment 206 00:15:15,667 --> 00:15:17,135 for all the free meals she's given him. 207 00:15:17,169 --> 00:15:19,337 Anyway, it's not me the Brotherhood wants. 208 00:15:19,371 --> 00:15:21,806 My brother ain't no king. 209 00:15:21,874 --> 00:15:23,474 I'm not a Stark of Winterhell. 210 00:15:23,509 --> 00:15:24,909 Winterfell. 211 00:15:25,911 --> 00:15:28,412 - You sure? - I'm sure. 212 00:15:30,615 --> 00:15:33,584 Well, I made you something. 213 00:15:38,390 --> 00:15:39,891 What is it? 214 00:15:39,925 --> 00:15:42,160 It's a wolf. 215 00:15:46,298 --> 00:15:48,232 Yes, it is. 216 00:15:49,334 --> 00:15:50,868 That's the tail? 217 00:15:50,902 --> 00:15:52,403 Yeah. 218 00:15:54,039 --> 00:15:56,774 Well, be safe. 219 00:15:56,808 --> 00:15:58,643 Yeah, you, too. 220 00:15:58,677 --> 00:16:00,378 Don't get stabbed. 221 00:16:00,412 --> 00:16:03,314 You don't... 222 00:16:03,348 --> 00:16:05,183 burn your fingers. 223 00:16:15,294 --> 00:16:17,662 Good-bye, Hot Pie. 224 00:16:17,696 --> 00:16:19,964 Good-bye, Arry. 225 00:16:30,944 --> 00:16:32,879 Up you go, little lady. 226 00:16:39,518 --> 00:16:42,587 Hey, Hot Pie. 227 00:16:43,889 --> 00:16:45,890 It's really good. 228 00:16:51,697 --> 00:16:54,532 A person could almost be forgiven 229 00:16:54,566 --> 00:16:56,767 for forgetting we're at war. 230 00:16:59,271 --> 00:17:03,607 It often comforts me to think that even in war's darkest days, 231 00:17:03,641 --> 00:17:05,476 in most places in the world 232 00:17:05,510 --> 00:17:09,779 absolutely nothing is happening. 233 00:17:12,250 --> 00:17:14,151 I've missed you, Uncle. 234 00:17:14,185 --> 00:17:16,153 Father missed you, too, 235 00:17:16,187 --> 00:17:18,088 from the day you left. 236 00:17:18,122 --> 00:17:20,290 Maybe he never said it in so many words-- 237 00:17:20,325 --> 00:17:21,926 Maybe? 238 00:17:21,960 --> 00:17:24,228 Your father was a stubborn old ox. 239 00:17:24,263 --> 00:17:26,030 I was surprised when he died. 240 00:17:26,064 --> 00:17:28,833 Didn't think death had the patience. 241 00:17:30,970 --> 00:17:33,772 I'm glad you were with him. 242 00:17:33,806 --> 00:17:35,673 I wish to the gods I had been. 243 00:17:38,277 --> 00:17:41,079 Did you make peace in the end? 244 00:17:41,114 --> 00:17:43,915 After 30 years of fighting, 245 00:17:43,949 --> 00:17:46,351 I don't think he remembered what started it. 246 00:17:46,385 --> 00:17:50,121 He asked me to stop calling myself Blackfish. 247 00:17:50,155 --> 00:17:52,323 He said it was an old joke 248 00:17:52,358 --> 00:17:54,859 and it was never funny to begin with. 249 00:17:56,362 --> 00:17:58,897 I told him people had been calling me Blackfish 250 00:17:58,931 --> 00:18:01,800 for so long, they don't remember my real name. 251 00:18:05,872 --> 00:18:08,140 Every time he would leave for the capital 252 00:18:08,174 --> 00:18:10,909 or fight in a campaign, 253 00:18:10,976 --> 00:18:13,077 I'd see him off. 254 00:18:13,112 --> 00:18:16,213 "Wait for me, little Cat," he'd say. 255 00:18:17,449 --> 00:18:19,416 "Wait for me 256 00:18:19,451 --> 00:18:22,920 and I'll come back to you." 257 00:18:22,954 --> 00:18:25,489 And I would sit at this window 258 00:18:25,524 --> 00:18:28,259 every day when the sun came up, waiting. 259 00:18:31,596 --> 00:18:34,431 I wonder 260 00:18:34,466 --> 00:18:37,200 how many times did Bran or Rickon 261 00:18:37,235 --> 00:18:39,169 stare across the moors of Winterfell 262 00:18:39,203 --> 00:18:41,371 waiting for me to return. 263 00:18:41,405 --> 00:18:44,874 I will never see them again. 264 00:18:47,344 --> 00:18:50,046 You mustn't think it. 265 00:18:50,080 --> 00:18:52,381 We don't know the truth. 266 00:18:52,416 --> 00:18:55,084 They could be in hiding. 267 00:18:58,122 --> 00:19:00,891 Robb believes they're alive. 268 00:19:00,925 --> 00:19:03,060 And he must go on believing. 269 00:19:03,094 --> 00:19:05,863 He's got to remain strong if he's to prevail. 270 00:19:05,897 --> 00:19:09,967 And you must remain strong for him. 271 00:19:21,279 --> 00:19:22,746 You're Robb Stark's wife. 272 00:19:22,781 --> 00:19:25,249 Hold still. 273 00:19:26,785 --> 00:19:28,519 Is it true what they say about him? 274 00:19:28,553 --> 00:19:32,122 I don't know. What do they say about him? 275 00:19:32,157 --> 00:19:34,425 That he can turn into a wolf at night. 276 00:19:35,427 --> 00:19:37,161 True. 277 00:19:37,195 --> 00:19:39,430 And he eats the flesh of his enemies. 278 00:19:39,464 --> 00:19:41,432 True. 279 00:19:44,135 --> 00:19:46,403 You're a Lannister, aren't you? 280 00:19:46,437 --> 00:19:47,637 Martyn Lannister. 281 00:19:47,671 --> 00:19:50,807 Martyn Lannister. 282 00:19:50,874 --> 00:19:52,108 You've nothing to fear. 283 00:19:52,143 --> 00:19:54,277 My husband doesn't eat children. 284 00:19:56,013 --> 00:19:58,381 Unless it's a full moon. 285 00:19:58,416 --> 00:20:01,217 It's not a full moon tonight, is it? 286 00:20:01,252 --> 00:20:03,019 See? 287 00:20:03,054 --> 00:20:05,289 Nothing to fear. 288 00:20:23,442 --> 00:20:25,810 Always the artists. 289 00:20:45,233 --> 00:20:47,668 It's only horses. 290 00:20:47,702 --> 00:20:49,302 No men. 291 00:20:51,105 --> 00:20:53,040 You said there was dead crows. 292 00:20:53,074 --> 00:20:55,409 There was. 293 00:20:57,479 --> 00:20:59,213 How many men were here? 294 00:20:59,247 --> 00:21:01,449 About 300. 295 00:21:01,483 --> 00:21:03,884 And you know what those men are now? 296 00:21:07,756 --> 00:21:10,958 We're all the same to them-- meat for their army. 297 00:21:12,293 --> 00:21:14,895 Do you think anyone got away? 298 00:21:14,929 --> 00:21:16,430 It's not impossible. 299 00:21:16,465 --> 00:21:18,832 You don't go far betting against Mormont. 300 00:21:18,867 --> 00:21:21,168 But dead or alive, 301 00:21:21,202 --> 00:21:23,337 he took a big gamble coming north. 302 00:21:23,371 --> 00:21:25,438 And he lost. 303 00:21:25,473 --> 00:21:27,807 His best fighting men are dead. 304 00:21:27,842 --> 00:21:31,044 And whether he's Lord Commander of the Night's Watch 305 00:21:31,078 --> 00:21:33,046 or a blue-eyed corpse, 306 00:21:33,080 --> 00:21:35,882 he's a long way from home. 307 00:21:36,784 --> 00:21:38,284 Tormund. 308 00:21:38,352 --> 00:21:40,320 Climb the Wall. 309 00:21:40,354 --> 00:21:43,423 Take Orell and 20 good men. 310 00:21:43,457 --> 00:21:45,058 And take this one. 311 00:21:45,092 --> 00:21:47,927 He knows Castle Black's defenses better than any of us. 312 00:21:47,962 --> 00:21:50,363 And if he's useful, good. If not... 313 00:21:50,398 --> 00:21:52,799 throw him off the Wall. 314 00:21:52,833 --> 00:21:55,735 See if crows can fly. 315 00:21:55,769 --> 00:21:59,072 We're finally going to war, old friend? 316 00:21:59,106 --> 00:22:00,674 Hide near Castle Black. 317 00:22:00,708 --> 00:22:03,009 When I give the signal, hit them in the night. 318 00:22:03,043 --> 00:22:05,745 They've got a big old wall to hide behind, 319 00:22:05,779 --> 00:22:07,614 but it only guards one side. 320 00:22:09,050 --> 00:22:10,817 - We'll meet again. - Aye. 321 00:22:10,852 --> 00:22:13,019 - If you do your job. - Ah. 322 00:22:13,054 --> 00:22:15,222 How will we see your signal? 323 00:22:15,256 --> 00:22:17,958 Send your eagle above the Wall every night. 324 00:22:17,993 --> 00:22:20,761 When it's time, I'm going to light the biggest fire 325 00:22:20,796 --> 00:22:22,997 the North has ever seen. 326 00:22:49,727 --> 00:22:51,828 Ghost? 327 00:23:05,075 --> 00:23:08,777 What have we here? Frozen crows? 328 00:23:08,812 --> 00:23:10,813 We've come a long way. 329 00:23:13,117 --> 00:23:15,585 Smaller flock than you went north with. 330 00:23:15,619 --> 00:23:17,721 We can talk inside. 331 00:23:17,755 --> 00:23:20,857 Oh, can we? 332 00:23:40,510 --> 00:23:43,446 They need some water. 333 00:23:43,480 --> 00:23:45,649 Tether it and I'll be inside. 334 00:24:01,365 --> 00:24:03,432 Keep your eyes where they belong. 335 00:24:03,467 --> 00:24:06,001 They're not for you. 336 00:24:06,035 --> 00:24:08,503 Bet you feed that pig better than you feed us. 337 00:24:08,538 --> 00:24:11,974 Aye, pig's got value to me. 338 00:24:12,008 --> 00:24:15,877 You should all be kissing my feet for letting you in. 339 00:24:17,213 --> 00:24:20,049 I'd have turned you all away if I wasn't a godly man. 340 00:24:20,083 --> 00:24:22,417 You are a godly man? 341 00:24:22,451 --> 00:24:25,888 I am. I got no fear of what's out there. 342 00:24:25,922 --> 00:24:27,923 When the white cold comes, 343 00:24:27,957 --> 00:24:32,094 your swords and cloaks and bloody fires won't help you. 344 00:24:32,128 --> 00:24:36,365 The only ones left will be those who are right with the gods. 345 00:24:36,399 --> 00:24:37,966 The real gods. 346 00:24:43,773 --> 00:24:46,241 Go tell her she can bite down on a rag 347 00:24:46,276 --> 00:24:48,944 or she can bite down on my fist. 348 00:24:52,015 --> 00:24:55,451 Women. 349 00:24:55,485 --> 00:24:57,353 That sow right there gave birth 350 00:24:57,387 --> 00:24:59,688 to a litter of eight. 351 00:24:59,723 --> 00:25:01,857 Barely a grunt. 352 00:25:01,892 --> 00:25:06,228 And she's almost as fat as this one here. 353 00:25:06,263 --> 00:25:08,831 Now why don't you dine on him? 354 00:25:08,865 --> 00:25:11,500 Carve off what you need as you go. 355 00:25:11,534 --> 00:25:14,669 Well, look at him. He's a walking feast. 356 00:25:32,021 --> 00:25:34,155 Here we are. 357 00:25:34,189 --> 00:25:36,558 Sharpen these for me, would ya? 358 00:25:54,444 --> 00:25:56,145 I see the head. Push. 359 00:25:56,179 --> 00:25:58,947 That's it. 360 00:25:58,982 --> 00:26:01,317 You're nearly there. 361 00:26:05,689 --> 00:26:07,723 One more push should do it. 362 00:26:17,702 --> 00:26:20,037 What is it? What is it? 363 00:26:52,003 --> 00:26:54,004 Keep quiet. 364 00:27:23,236 --> 00:27:26,071 If you can't ride, we don't stand a chance. 365 00:27:26,106 --> 00:27:28,140 I can ride. 366 00:27:28,175 --> 00:27:30,443 You're sure? 367 00:27:43,990 --> 00:27:46,225 Ride east. Follow the rising sun. 368 00:27:46,259 --> 00:27:48,661 Your sister's waiting for you. 369 00:27:48,695 --> 00:27:51,396 I'll make you a Lord of the Iron Islands for this. 370 00:27:51,431 --> 00:27:52,591 We're not in the Iron Islands. 371 00:27:52,599 --> 00:27:55,167 - Go. - Come on. 372 00:27:55,201 --> 00:27:56,802 Come on. Come on. 373 00:27:56,836 --> 00:27:58,770 Come on. Come on. 374 00:28:02,675 --> 00:28:04,643 Come on back. 375 00:28:08,381 --> 00:28:10,548 You refuse to tell me where you're going? 376 00:28:10,616 --> 00:28:13,684 I don't know yet. The fires will show me. 377 00:28:13,719 --> 00:28:16,453 - How long will you be gone? - I don't know. 378 00:28:18,023 --> 00:28:19,156 You're abandoning me. 379 00:28:19,190 --> 00:28:21,358 I will never abandon you. 380 00:28:23,161 --> 00:28:25,329 You are the Son of Fire. 381 00:28:25,363 --> 00:28:27,898 - I am sworn to serve you. - Then serve me. 382 00:28:27,932 --> 00:28:30,100 When I return, you will understand. 383 00:28:32,537 --> 00:28:34,705 My enemies think they've destroyed me. 384 00:28:36,608 --> 00:28:38,776 They're laughing at me 385 00:28:38,810 --> 00:28:42,313 the way Renly laughed at me. 386 00:28:42,347 --> 00:28:44,915 I want Joffrey dead. 387 00:28:44,950 --> 00:28:47,452 I want Robb Stark dead. 388 00:28:50,990 --> 00:28:53,057 Make me another son. 389 00:28:53,092 --> 00:28:54,692 I cannot. 390 00:28:54,727 --> 00:28:55,927 Why? 391 00:28:55,961 --> 00:28:58,997 You don't have the strength. It would kill you. 392 00:28:59,031 --> 00:29:01,900 I'm not so easily killed. Men have been trying for years. 393 00:29:06,706 --> 00:29:09,074 I want you. 394 00:29:22,324 --> 00:29:25,660 Your fires burn low, my king. 395 00:29:28,797 --> 00:29:32,600 There is another way. A better way. 396 00:29:32,634 --> 00:29:35,202 You told me your magic requires a king's blood. 397 00:29:35,236 --> 00:29:36,837 - Yes. - I'm the one true king. 398 00:29:36,871 --> 00:29:38,438 You are. 399 00:29:38,473 --> 00:29:40,707 But there are others with your blood in their veins. 400 00:29:43,378 --> 00:29:45,913 You will sit on the Iron Throne, 401 00:29:45,947 --> 00:29:48,082 but first there must be sacrifices. 402 00:29:48,116 --> 00:29:50,918 The Lord of Light demands it. 403 00:30:02,364 --> 00:30:04,865 The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. 404 00:30:04,899 --> 00:30:08,001 - To whom? - To any slave who contemplates doing 405 00:30:08,035 --> 00:30:10,703 whatever these slaves did. 406 00:30:10,737 --> 00:30:13,239 Give me your water. 407 00:30:13,273 --> 00:30:16,976 Khaleesi, this man has been sentenced to death. 408 00:30:22,616 --> 00:30:25,251 Here, drink. 409 00:30:27,588 --> 00:30:29,822 Leave this place, Your Grace. 410 00:30:29,857 --> 00:30:31,424 Leave tonight, I beg you. 411 00:30:31,492 --> 00:30:32,959 And what is she to do for soldiers? 412 00:30:32,994 --> 00:30:36,462 We can find sellswords in Pentos and Myr. 413 00:30:36,530 --> 00:30:39,966 Is it "we" already, Ser Barristan? 414 00:30:40,000 --> 00:30:43,803 If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it. 415 00:30:43,837 --> 00:30:46,039 That will mean blood on your hands before the thing is done. 416 00:30:46,073 --> 00:30:49,275 The blood of my enemies, not the blood of innocents. 417 00:30:51,679 --> 00:30:54,814 How many wars have you fought in, Ser Barristan? 418 00:30:54,848 --> 00:30:57,082 - Three. - Have you ever seen a war 419 00:30:57,117 --> 00:30:59,485 where innocents didn't die by the thousands? 420 00:31:04,157 --> 00:31:07,193 I was in King's Landing after the sack, khaleesi. 421 00:31:07,227 --> 00:31:10,362 You know what I saw? Butchery. 422 00:31:10,397 --> 00:31:12,765 Babies, children, old men. 423 00:31:12,833 --> 00:31:15,201 More women raped than you can count. 424 00:31:15,235 --> 00:31:16,835 There's a beast in every man 425 00:31:16,870 --> 00:31:19,839 and it stirs when you put a sword in his hand. 426 00:31:19,906 --> 00:31:22,241 But the Unsullied are not men. 427 00:31:22,275 --> 00:31:23,909 They do not rape. 428 00:31:23,944 --> 00:31:27,013 They do not put cities to the sword unless they're ordered to do so. 429 00:31:27,047 --> 00:31:31,717 If you buy them, the only men they'll kill are those you want dead. 430 00:31:31,751 --> 00:31:33,218 Do you disagree, Ser Barristan? 431 00:31:33,253 --> 00:31:36,322 When your brother Rhaegar led his army into battle at the Trident, 432 00:31:36,356 --> 00:31:38,991 men died for him because they believed in him, 433 00:31:39,025 --> 00:31:40,726 because they loved him, 434 00:31:40,761 --> 00:31:43,229 not because they'd been bought at a slaver's auction. 435 00:31:45,165 --> 00:31:47,800 I fought beside the last dragon on that day, Your Grace. 436 00:31:49,536 --> 00:31:51,638 I bled beside him. 437 00:31:51,672 --> 00:31:55,208 Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, 438 00:31:55,242 --> 00:31:57,077 and Rhaegar died. 439 00:31:59,047 --> 00:32:00,648 Did you know him well, Ser Barristan? 440 00:32:00,682 --> 00:32:05,219 I did, Your Grace. Finest man I ever met. 441 00:32:05,287 --> 00:32:07,455 I wish I had known him. 442 00:32:07,489 --> 00:32:09,523 But he was not the last dragon. 443 00:32:20,458 --> 00:32:21,515 All? 444 00:32:21,540 --> 00:32:24,136 Did this one's ears mishear, Your Grace? 445 00:32:24,674 --> 00:32:26,909 They did not. I want to buy them all. 446 00:32:26,943 --> 00:32:29,111 _ 447 00:32:29,231 --> 00:32:31,421 _ 448 00:32:31,937 --> 00:32:35,263 _ 449 00:32:35,383 --> 00:32:40,856 _ 450 00:32:41,724 --> 00:32:45,194 There are 8,000 Unsullied in Astapor. 451 00:32:45,228 --> 00:32:46,962 Is this what you mean by all? 452 00:32:46,996 --> 00:32:48,897 Yes. 8,000. 453 00:32:48,965 --> 00:32:51,233 And the ones still in training as well. 454 00:32:51,956 --> 00:32:56,265 _ 455 00:32:56,385 --> 00:32:59,496 _ 456 00:33:00,644 --> 00:33:04,013 Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. 457 00:33:04,047 --> 00:33:06,348 If they fail on the battlefield, 458 00:33:06,383 --> 00:33:08,617 they will bring shame upon all of Astapor. 459 00:33:08,651 --> 00:33:10,519 I will have them all or take none. 460 00:33:10,553 --> 00:33:11,744 Many will fall in battle. 461 00:33:11,769 --> 00:33:13,821 I'll need the boys to pick up the swords they drop. 462 00:33:16,411 --> 00:33:18,675 _ 463 00:33:18,795 --> 00:33:21,684 Master Kraznys says you cannot afford this. 464 00:33:21,804 --> 00:33:25,115 _ 465 00:33:25,235 --> 00:33:28,804 Your ship will buy you 100 Unsullied. 466 00:33:31,107 --> 00:33:33,676 Because Master Kraznys is generous. 467 00:33:33,710 --> 00:33:38,606 The gold you have left is worth 10. 468 00:33:39,383 --> 00:33:41,917 But good Master Kraznys will give you 20. 469 00:33:44,054 --> 00:33:46,488 The Dothraki you have with you-- 470 00:33:47,203 --> 00:33:50,312 _ 471 00:33:50,827 --> 00:33:54,630 The Dothraki you have are not worth what they cost to feed, 472 00:33:54,664 --> 00:33:57,199 but Master Kraznys will give you three Unsullied 473 00:33:57,233 --> 00:33:58,801 for all of them. 474 00:33:58,921 --> 00:33:59,983 _ 475 00:34:00,103 --> 00:34:02,938 Master Kraznys asks how you propose to pay 476 00:34:02,973 --> 00:34:08,578 for the remaining 7,877 Unsullied. 477 00:34:13,617 --> 00:34:16,519 I have dragons. I'll give you one. 478 00:34:20,424 --> 00:34:23,293 You will win the throne with dragons, not slaves, Your Grace. 479 00:34:23,327 --> 00:34:26,028 Khaleesi, please. 480 00:34:34,972 --> 00:34:36,672 Three dragons. 481 00:34:36,707 --> 00:34:37,974 - One. - Two. 482 00:34:38,041 --> 00:34:39,342 One. 483 00:34:49,852 --> 00:34:52,087 They want the biggest one. 484 00:34:52,121 --> 00:34:54,556 - Done. - Done. 485 00:34:59,261 --> 00:35:01,930 I'll take you as well, now. 486 00:35:01,965 --> 00:35:04,900 You'll be Master Kraznys' gift to me. 487 00:35:04,934 --> 00:35:07,069 A token of a bargain well struck. 488 00:35:08,094 --> 00:35:12,197 _ 489 00:35:12,317 --> 00:35:17,660 _ 490 00:35:17,780 --> 00:35:20,915 Khaleesi, a dragon is worth more than any army. 491 00:35:20,950 --> 00:35:23,218 Aegon Targaryen proved that. 492 00:35:24,787 --> 00:35:26,821 You're both here to advise me. 493 00:35:26,856 --> 00:35:28,842 I value your advice, but if you ever question me 494 00:35:28,867 --> 00:35:30,392 in front of strangers again, 495 00:35:30,393 --> 00:35:32,927 you'll be advising someone else. 496 00:35:32,962 --> 00:35:35,263 Is that understood? 497 00:35:38,000 --> 00:35:39,734 Do you have a name? 498 00:35:39,768 --> 00:35:42,403 This one's name is Missandei, Your Grace. 499 00:35:42,438 --> 00:35:44,639 Do you have a family? A mother and a father 500 00:35:44,673 --> 00:35:46,674 you'd return to if you had the choice? 501 00:35:46,709 --> 00:35:50,011 No, Your Grace. No family living. 502 00:35:50,045 --> 00:35:53,181 You belong to me now. It is your duty to tell me the truth. 503 00:35:53,215 --> 00:35:55,783 Yes, Your Grace. Lying is a great offense. 504 00:35:55,818 --> 00:35:59,187 Many of those on the Walk of Punishment were taken there for less. 505 00:35:59,221 --> 00:36:01,942 I offered water to one of the slaves dying on the Walk of Punishment. 506 00:36:01,957 --> 00:36:05,226 Do you know what he said to me? "Let me die." 507 00:36:05,260 --> 00:36:08,129 There are no masters in the grave, Your Grace. 508 00:36:09,298 --> 00:36:10,798 Is it true what Master Kraznys told me 509 00:36:10,833 --> 00:36:13,968 about the Unsullied? About their obedience? 510 00:36:14,036 --> 00:36:16,537 All questions have been taken from them. 511 00:36:16,571 --> 00:36:18,438 They obey, that is all. 512 00:36:18,472 --> 00:36:21,241 Once they are yours, they are yours. 513 00:36:21,275 --> 00:36:23,342 They will fall on their swords if you command it. 514 00:36:23,377 --> 00:36:26,846 And what about you? You know that I'm taking you to war. 515 00:36:26,880 --> 00:36:31,016 You may go hungry. You may fall sick. 516 00:36:31,051 --> 00:36:33,185 You may be killed. 517 00:36:33,220 --> 00:36:34,921 Valar morghulis. 518 00:36:34,955 --> 00:36:38,524 Yes, all men must die. 519 00:36:39,560 --> 00:36:41,694 But we are not men. 520 00:36:51,739 --> 00:36:55,174 A surprising place to keep the royal ledgers. 521 00:36:55,209 --> 00:36:57,310 I'm surprised you're surprised. 522 00:36:58,946 --> 00:37:02,348 This is the safest place in the city. 523 00:37:02,383 --> 00:37:04,284 Not for bastards. 524 00:37:04,318 --> 00:37:06,620 That's all of them, my lord. 525 00:37:06,654 --> 00:37:09,757 Thank you, my dear. Pod. 526 00:37:10,725 --> 00:37:12,960 Pod. Take them outside. 527 00:37:12,994 --> 00:37:15,696 - I'll be there in a moment. - Yes, my lord. 528 00:37:26,474 --> 00:37:29,744 I hear you owe that boy a significant debt. 529 00:37:29,778 --> 00:37:31,579 Only my life. 530 00:37:31,613 --> 00:37:33,547 Not all that significant, I'm afraid. 531 00:37:33,615 --> 00:37:35,616 You should have him knighted. 532 00:37:35,650 --> 00:37:38,819 If only the Master of Coin had such power. 533 00:37:38,853 --> 00:37:41,922 If only. 534 00:37:43,858 --> 00:37:46,060 I owe you a significant debt. 535 00:37:46,094 --> 00:37:48,462 Our redheaded friend. 536 00:37:48,496 --> 00:37:51,264 You secured her release when the queen detained her. 537 00:37:51,298 --> 00:37:53,266 Oh, that. 538 00:37:53,334 --> 00:37:56,469 Of course. A simple misunderstanding. 539 00:37:56,503 --> 00:37:58,271 Apparently, Her Grace believed 540 00:37:58,305 --> 00:38:02,342 that you two had some sort of special relationship. 541 00:38:02,410 --> 00:38:05,312 We don't. I did fuck her once. 542 00:38:05,346 --> 00:38:07,380 - I know. - But we don't. 543 00:38:07,415 --> 00:38:09,049 I know. 544 00:38:09,083 --> 00:38:10,784 But how would the queen get that idea? 545 00:38:10,818 --> 00:38:13,587 Why don't you ask her? 546 00:38:16,891 --> 00:38:19,059 Any advice for me on my new position? 547 00:38:19,094 --> 00:38:22,029 Keep a low profile. 548 00:38:22,063 --> 00:38:25,332 If I had a gold dragon 549 00:38:25,367 --> 00:38:28,435 for every time I heard that joke, I'd be richer than you are. 550 00:38:28,469 --> 00:38:30,337 Well, you are richer than I am. 551 00:38:30,372 --> 00:38:32,406 Good point. 552 00:38:32,441 --> 00:38:35,776 They're only numbers. Numbers on paper. 553 00:38:35,811 --> 00:38:39,280 Once you understand that, it's easy to make them behave. 554 00:38:39,314 --> 00:38:40,849 Trivial even. 555 00:38:40,883 --> 00:38:42,651 You want a real challenge? 556 00:38:42,685 --> 00:38:44,086 Try whores. 557 00:38:44,120 --> 00:38:46,689 I've tried quite a few. 558 00:38:46,723 --> 00:38:49,191 Well, lots of work to do. 559 00:38:49,259 --> 00:38:51,961 Enjoy the Eyrie. 560 00:38:51,995 --> 00:38:53,996 Come on, I'm here later. 561 00:38:54,031 --> 00:38:55,865 Come on. 562 00:38:59,436 --> 00:39:00,937 Tonight, then. 563 00:39:03,473 --> 00:39:04,974 Looks like dull reading. 564 00:39:05,008 --> 00:39:07,276 You think all reading is dull reading. 565 00:39:07,310 --> 00:39:10,179 It's an opinion I share with some of the finest men I know. 566 00:39:10,213 --> 00:39:12,813 The secret history of the Seven Kingdoms is written in these pages. 567 00:39:12,816 --> 00:39:15,452 Unless Lord Twatbeard made up a bunch of numbers 568 00:39:15,486 --> 00:39:17,053 to hide what he's really up to. 569 00:39:17,088 --> 00:39:19,122 Unless he made it all up, yes. 570 00:39:19,157 --> 00:39:21,558 - Podrick, do keep up. - Yes, my lord. 571 00:39:21,592 --> 00:39:23,860 - Podrick. - Yes, my lord? 572 00:39:23,895 --> 00:39:27,264 After a long consultation with my colleague Ser Bronn, 573 00:39:27,298 --> 00:39:29,199 I finally found a suitable reward 574 00:39:29,234 --> 00:39:31,535 for the services you've provided over and above 575 00:39:31,570 --> 00:39:33,137 what might be considered reasonable. 576 00:39:33,171 --> 00:39:35,573 Tell me, Pod, 577 00:39:35,607 --> 00:39:38,376 have you ever been with a woman? 578 00:39:38,410 --> 00:39:40,945 - No, my lord. - Wonderful. 579 00:39:42,414 --> 00:39:46,384 Genna specializes in first-timers. 580 00:39:46,418 --> 00:39:49,153 She's not bad with second-timers, either. 581 00:39:49,187 --> 00:39:51,155 Uh, my lord... 582 00:39:51,190 --> 00:39:53,625 A fair enough repayment for putting your spear 583 00:39:53,659 --> 00:39:55,860 through my would-be killer's face, wouldn't you say? 584 00:39:57,964 --> 00:40:00,766 Now, as it happens, 585 00:40:00,800 --> 00:40:03,302 Marei... 586 00:40:03,336 --> 00:40:06,605 is quite the spear handler herself. 587 00:40:06,640 --> 00:40:10,176 She's here to thank you for staying by my side 588 00:40:10,210 --> 00:40:12,946 as the battle raged all around me. 589 00:40:12,980 --> 00:40:14,815 He's handsome. 590 00:40:14,849 --> 00:40:18,152 You didn't tell me he was handsome. 591 00:40:19,454 --> 00:40:23,091 Kayla is famous from here to Volantis 592 00:40:23,125 --> 00:40:25,360 in certain circles. 593 00:40:25,395 --> 00:40:27,996 One of four women in the world 594 00:40:28,031 --> 00:40:31,767 who can perform a proper Meereenese Knot. 595 00:40:31,801 --> 00:40:34,870 My lord, I don't even... 596 00:40:34,905 --> 00:40:36,639 She's here to thank you 597 00:40:36,673 --> 00:40:39,408 for being a thoroughly respectful fellow 598 00:40:39,443 --> 00:40:42,245 who's never once failed to address me as "my lord." 599 00:40:45,582 --> 00:40:47,450 Be back in time for my supper. 600 00:40:51,788 --> 00:40:54,656 Pace yourself, lad. 601 00:40:54,691 --> 00:40:57,125 For years I've heard that Littlefinger 602 00:40:57,160 --> 00:40:59,528 is a magician. 603 00:40:59,562 --> 00:41:02,531 Whenever the crown needs money, he rubs his hands together 604 00:41:02,565 --> 00:41:05,200 and, poof, mountains of gold. 605 00:41:05,235 --> 00:41:07,636 Let me guess. He's not a magician. 606 00:41:07,671 --> 00:41:09,605 No. 607 00:41:11,108 --> 00:41:14,043 - He's stealing it? - Worse, he's borrowing it. 608 00:41:15,011 --> 00:41:16,679 What's wrong with that? 609 00:41:16,713 --> 00:41:20,382 We can't afford to pay it back, that's what's wrong with it. 610 00:41:20,417 --> 00:41:22,751 The crown owes millions to my father. 611 00:41:22,786 --> 00:41:25,120 Seeing as it's his grandson's ass on the throne, 612 00:41:25,155 --> 00:41:27,122 I imagine he'll forgive that debt. 613 00:41:27,157 --> 00:41:29,457 Forgive a debt, my father? 614 00:41:29,492 --> 00:41:31,926 For a man of the world, you're strangely naive. 615 00:41:31,961 --> 00:41:33,895 I've never borrowed money before. 616 00:41:33,930 --> 00:41:36,297 I'm not clear on the rules. 617 00:41:36,332 --> 00:41:37,766 Well... 618 00:41:37,800 --> 00:41:40,001 Ahem! 619 00:41:42,038 --> 00:41:44,339 The basic principle is 620 00:41:44,373 --> 00:41:45,874 I lend you money, 621 00:41:45,909 --> 00:41:48,444 and after an agreed upon period of time, 622 00:41:48,478 --> 00:41:51,080 you return it with interest. 623 00:41:51,114 --> 00:41:52,581 And what if I don't? 624 00:41:52,615 --> 00:41:54,683 Well, you have to. 625 00:41:54,717 --> 00:41:56,050 But what if I don't? 626 00:41:56,085 --> 00:41:58,419 This is why I don't lend you money. 627 00:41:58,454 --> 00:42:01,956 Anyway, it's not my father I'm worried about. 628 00:42:01,990 --> 00:42:03,958 It's the Iron Bank of Braavos. 629 00:42:03,992 --> 00:42:05,693 We owe them tens of millions. 630 00:42:05,727 --> 00:42:10,230 If we fail to repay these loans, the bank will fund our enemies. 631 00:42:10,265 --> 00:42:13,400 One way or another, they always get their gold back. 632 00:42:15,070 --> 00:42:17,972 Ah, the return of the conquering hero. 633 00:42:18,006 --> 00:42:20,475 Does he have a little jaunt in his step? 634 00:42:20,509 --> 00:42:22,143 The lad's practically skipping. 635 00:42:22,177 --> 00:42:23,845 You were gone a long time. 636 00:42:23,879 --> 00:42:25,680 I trust you got your money's worth. 637 00:42:25,715 --> 00:42:27,348 Or should I say my money's worth? 638 00:42:29,785 --> 00:42:32,119 Oh, it was a gift, Podrick. 639 00:42:32,154 --> 00:42:33,888 This is more than I give you in a year. 640 00:42:33,922 --> 00:42:36,891 He's a squire. You don't pay him. 641 00:42:36,925 --> 00:42:39,426 Oh, then it's much more than I give you in a year. 642 00:42:39,460 --> 00:42:41,361 They wouldn't take it, my lord. 643 00:42:42,696 --> 00:42:44,864 Maybe they're trying to curry some favor 644 00:42:44,899 --> 00:42:46,266 with the new Master of Coin. 645 00:42:46,300 --> 00:42:48,401 Have you ever known a whore to turn down gold? 646 00:42:48,435 --> 00:42:50,970 They were happy enough to take it when I gave it to them. 647 00:42:51,004 --> 00:42:52,705 What did you tell them? 648 00:42:52,739 --> 00:42:54,306 I didn't tell them anything. 649 00:42:54,341 --> 00:42:57,410 - What did you do to them? - Lots of things. 650 00:42:57,444 --> 00:42:59,378 And they seemed to like these things? 651 00:42:59,413 --> 00:43:00,947 Yes, my lord. 652 00:43:00,981 --> 00:43:02,682 Of course they seemed to like it. 653 00:43:02,716 --> 00:43:04,217 They're paid to seem to like it. 654 00:43:04,251 --> 00:43:06,486 Only they weren't paid. 655 00:43:06,520 --> 00:43:09,456 What are you saying? These ladies enjoyed him so much, 656 00:43:09,490 --> 00:43:12,091 they gave him the time for free? 657 00:43:12,126 --> 00:43:13,493 Is that what you're telling us? 658 00:43:18,065 --> 00:43:19,332 Sit down, Podrick. 659 00:43:25,272 --> 00:43:28,373 We're going to need details. 660 00:43:28,408 --> 00:43:30,810 Copious details. 661 00:44:11,284 --> 00:44:14,086 Come on! Come on! 662 00:44:15,789 --> 00:44:17,590 Come on! 663 00:44:17,624 --> 00:44:19,659 Come on. 664 00:44:55,228 --> 00:44:57,663 Ha! Ha! 665 00:45:45,715 --> 00:45:48,150 You know how we deal with runaways here, do you? 666 00:45:55,627 --> 00:45:57,060 Take off his pants. 667 00:45:57,095 --> 00:45:59,497 No! No! 668 00:45:59,531 --> 00:46:01,165 No, no, no! 669 00:46:01,200 --> 00:46:03,300 I'm gonna fuck you into the dirt. 670 00:46:03,334 --> 00:46:05,836 No, please! No, no, no! 671 00:46:05,870 --> 00:46:07,437 No, don't! 672 00:46:10,008 --> 00:46:11,741 No, please! 673 00:46:11,776 --> 00:46:14,377 No! No! 674 00:46:43,508 --> 00:46:45,877 You little bastard. 675 00:46:55,720 --> 00:46:57,755 Come, my lord. 676 00:47:00,158 --> 00:47:03,761 You're a long way from home and winter is coming. 677 00:47:29,486 --> 00:47:31,888 I'll take the big bitch first. 678 00:47:31,922 --> 00:47:35,291 When she's good and wet, you lot can finish her off. 679 00:47:35,325 --> 00:47:37,793 My lord, I am Brienne of Tarth. 680 00:47:37,827 --> 00:47:40,162 Lady Catelyn Stark commanded me 681 00:47:40,196 --> 00:47:42,865 to deliver Ser Jaime to King's Landing. 682 00:47:42,899 --> 00:47:44,833 Catelyn Stark's a treasonous cunt. 683 00:47:44,867 --> 00:47:46,835 Orders were to take the Kingslayer alive. 684 00:47:46,869 --> 00:47:49,037 Nobody said shit about you. 685 00:47:54,043 --> 00:47:56,144 You're only making it worse. 686 00:48:00,283 --> 00:48:02,918 Take her over there where it's dark. 687 00:48:02,952 --> 00:48:04,353 I'd like a little privacy. 688 00:48:05,455 --> 00:48:08,390 Come on! 689 00:48:19,202 --> 00:48:21,237 You know who she is, don't you? 690 00:48:24,809 --> 00:48:27,177 A big dumb bitch from who cares where. 691 00:48:29,747 --> 00:48:31,314 Never been with a woman that big. 692 00:48:31,349 --> 00:48:34,117 She's Brienne of Tarth. 693 00:48:34,152 --> 00:48:36,854 Her father is Lord Selwyn Tarth. 694 00:48:36,888 --> 00:48:38,489 Heard of Tarth? 695 00:48:39,725 --> 00:48:41,358 I'm gonna cut your throat! 696 00:48:41,393 --> 00:48:44,394 They call it the Sapphire Isle. Do you know why? 697 00:48:44,429 --> 00:48:47,431 Every sapphire in Westeros 698 00:48:47,465 --> 00:48:48,999 was mined on Tarth. 699 00:48:49,033 --> 00:48:52,503 Sapphires are gemstones. 700 00:48:52,537 --> 00:48:55,839 - The blue ones. - I know what they are. 701 00:48:55,874 --> 00:48:59,610 Lord Selwyn would pay his daughter's weight 702 00:48:59,644 --> 00:49:02,346 in sapphires if she's returned to him. 703 00:49:02,380 --> 00:49:05,616 But only if she's alive, 704 00:49:05,650 --> 00:49:08,552 her honor unbesmirched. 705 00:49:18,963 --> 00:49:20,997 Bring her back here. 706 00:49:21,065 --> 00:49:22,432 Yes, my lord. 707 00:49:22,466 --> 00:49:24,968 - Get up. - Come on. 708 00:49:25,002 --> 00:49:27,638 Come on, on your feet. 709 00:49:28,873 --> 00:49:31,074 Unbesmirched. 710 00:49:32,576 --> 00:49:34,811 Not defiled. 711 00:49:34,845 --> 00:49:37,613 Fancy word for a fancy man. 712 00:49:38,715 --> 00:49:41,350 I hated to read as a child, 713 00:49:41,384 --> 00:49:44,186 but my father forced me to study the books every morning 714 00:49:44,220 --> 00:49:47,390 before I could practice with sword or horse. 715 00:49:47,457 --> 00:49:50,793 Two hours every day holed up in the maester's chambers. 716 00:49:50,827 --> 00:49:54,263 I learned a lot of fancy words. 717 00:49:54,297 --> 00:49:56,499 I bet you did. 718 00:50:04,642 --> 00:50:06,676 Your father, 719 00:50:06,711 --> 00:50:09,579 he'd pay your weight in gold to get you back? 720 00:50:11,081 --> 00:50:14,017 You'll be a rich man till the end of your days. 721 00:50:14,051 --> 00:50:15,919 And your sons will be rich men 722 00:50:15,953 --> 00:50:18,287 and their sons after them. 723 00:50:18,322 --> 00:50:20,624 Lands, titles-- 724 00:50:20,658 --> 00:50:22,926 you'll have them all. 725 00:50:24,595 --> 00:50:27,731 The North can't win this war. 726 00:50:27,765 --> 00:50:30,333 You're a smart man. You understand that. 727 00:50:30,368 --> 00:50:32,068 We have the numbers. We have the gold. 728 00:50:32,103 --> 00:50:34,171 Aye, you have both. 729 00:50:35,706 --> 00:50:38,642 Fighting bravely for a losing cause 730 00:50:38,676 --> 00:50:40,511 is admirable. 731 00:50:40,545 --> 00:50:43,214 Fighting for a winning cause 732 00:50:43,248 --> 00:50:45,749 is far more rewarding. 733 00:50:45,784 --> 00:50:48,185 Hard to argue with that. 734 00:50:51,457 --> 00:50:54,426 Now that we're speaking together man to man, 735 00:50:54,460 --> 00:50:58,664 I wonder if you need to keep me chained to this tree. 736 00:50:58,698 --> 00:51:01,100 I'm not asking to be freed from my constraints, 737 00:51:01,134 --> 00:51:04,937 but if I could sleep lying down, 738 00:51:04,971 --> 00:51:06,773 my back would thank you for it. 739 00:51:06,807 --> 00:51:08,842 I'm not as young 740 00:51:08,876 --> 00:51:11,544 and resilient as I was once. 741 00:51:11,579 --> 00:51:13,580 None of us are. 742 00:51:15,883 --> 00:51:18,085 Unchain Ser Jaime from the tree. 743 00:51:18,119 --> 00:51:20,554 Come on, men. 744 00:51:25,961 --> 00:51:29,296 Suppose you'll be wanting something to eat. 745 00:51:29,331 --> 00:51:31,198 I'm famished, actually. 746 00:51:31,233 --> 00:51:34,335 I think we've got a spare partridge on the fire. 747 00:51:34,370 --> 00:51:37,172 Well, I do like partridge. 748 00:51:42,612 --> 00:51:46,582 Bring the bird over here and the carving knife. 749 00:51:50,086 --> 00:51:52,521 Will this work as a table, my lord? 750 00:51:52,556 --> 00:51:54,423 Oh, yes. Yes, this will do nic-- 751 00:51:54,458 --> 00:51:56,559 ah! 752 00:51:56,593 --> 00:51:58,761 On the stump. 753 00:52:04,434 --> 00:52:08,070 You think you're the smartest man there is. 754 00:52:09,806 --> 00:52:13,174 That everyone alive has to bow and scrape 755 00:52:13,209 --> 00:52:15,310 and lick your boots. 756 00:52:15,344 --> 00:52:17,845 - My father-- - And if you get in any trouble, 757 00:52:17,879 --> 00:52:20,748 all you've got to do is say "my father" 758 00:52:20,782 --> 00:52:23,817 and that's it, all your troubles are gone. 759 00:52:25,419 --> 00:52:28,322 - Don't. - Have you got something to say? 760 00:52:32,360 --> 00:52:35,628 Careful. You don't want to say the wrong thing. 761 00:52:38,966 --> 00:52:41,668 You're nothing without your daddy, 762 00:52:41,702 --> 00:52:45,138 and your daddy ain't here. 763 00:52:45,172 --> 00:52:47,607 Never forget that. 764 00:52:49,177 --> 00:52:51,632 Here, this should help you remember. 765 00:52:54,111 --> 00:53:02,657 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 766 00:53:02,691 --> 00:53:06,327 ♪ All black and brown and covered with hair ♪ 767 00:53:06,361 --> 00:53:09,597 ♪ Three boys, a goat, and a dancing bear ♪ 768 00:53:09,631 --> 00:53:13,401 ♪ They danced and spun right to the fair ♪ 769 00:53:13,435 --> 00:53:16,971 ♪ How sweet she was, so pure and fair ♪ 770 00:53:17,005 --> 00:53:20,708 ♪ The maid with honey up in her hair ♪ 771 00:53:20,742 --> 00:53:24,245 ♪ He smelled her all in the summer air ♪ 772 00:53:24,279 --> 00:53:27,281 ♪ The maid with honey up in her hair ♪ 773 00:53:27,315 --> 00:53:31,252 ♪ From there to here, from here to there ♪ 774 00:53:31,286 --> 00:53:34,956 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 775 00:53:34,990 --> 00:53:38,192 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 776 00:53:38,227 --> 00:53:41,796 - ♪ The bear, the bear ♪ - ♪ The maiden fair ♪ 777 00:53:41,830 --> 00:53:46,267 ♪ Oh, I'm a maid and I'm pure and fair ♪ 778 00:53:46,301 --> 00:53:49,871 ♪ I'll never dance with a hairy bear ♪ 779 00:53:49,905 --> 00:53:53,641 ♪ I called a knight, but you're a bear ♪ 780 00:53:53,675 --> 00:53:56,710 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 781 00:53:56,745 --> 00:54:00,448 ♪ From there to here, from here to there ♪ 782 00:54:00,482 --> 00:54:04,219 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 783 00:54:04,253 --> 00:54:07,522 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 784 00:54:07,557 --> 00:54:12,194 - ♪ The bear, the bear ♪ - ♪ The maiden fair. ♪ 57853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.