Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,920 --> 00:00:57,980
Ship has arrived at the front line.
Level 45. Vector 332.
2
00:00:57,980 --> 00:00:57,990
Target is the enemy ship nearest us.
Ship has arrived at the front line.
Level 45. Vector 332.
3
00:00:57,990 --> 00:01:01,020
Target is the enemy ship nearest us.
4
00:01:01,020 --> 00:01:01,030
Coordinate barrage
with the flagship Akon Kagu'ya.
Target is the enemy ship nearest us.
5
00:01:01,030 --> 00:01:04,140
Coordinate barrage
with the flagship Akon Kagu'ya.
6
00:01:12,680 --> 00:01:15,980
This is the Star Leaf,
28th Battle Group...
7
00:01:15,980 --> 00:01:15,990
calling Akon Kagu'ya.
Please respond.
This is the Star Leaf,
28th Battle Group...
8
00:01:15,990 --> 00:01:18,260
calling Akon Kagu'ya.
Please respond.
9
00:01:19,200 --> 00:01:24,560
Repeat, this is the Star Leaf calling
Akon Kagu'ya. Please respond!
10
00:01:24,560 --> 00:01:24,570
No good.
We've lost contact.
Repeat, this is the Star Leaf calling
Akon Kagu'ya. Please respond!
11
00:01:24,570 --> 00:01:26,810
No good.
We've lost contact.
12
00:01:26,810 --> 00:01:26,820
What do we do, Eluza?
No good.
We've lost contact.
13
00:01:26,820 --> 00:01:27,850
What do we do, Eluza?
14
00:01:27,850 --> 00:01:27,860
The captain's still on board
the Akon Kagu'ya.
What do we do, Eluza?
15
00:01:27,860 --> 00:01:30,010
The captain's still on board
the Akon Kagu'ya.
16
00:01:33,990 --> 00:01:36,580
Launch the fighters!
17
00:01:36,580 --> 00:01:36,590
Rumy, code 41!
Scramble the fighters!
Launch the fighters!
18
00:01:36,590 --> 00:01:40,190
Rumy, code 41!
Scramble the fighters!
19
00:01:40,190 --> 00:01:40,200
Aye-aye!
Uhh, tactical formation A-16.
Rumy, code 41!
Scramble the fighters!
20
00:01:40,200 --> 00:01:45,190
Aye-aye!
Uhh, tactical formation A-16.
21
00:01:45,190 --> 00:01:45,200
Repeat, tactical formation A-16...
NO, WAIT! Cancel that!
Aye-aye!
Uhh, tactical formation A-16.
22
00:01:45,200 --> 00:01:49,390
Repeat, tactical formation A-16...
NO, WAIT! Cancel that!
23
00:01:49,390 --> 00:01:49,400
A-19, I mean! Fighter pilots are
to please launch at once. Repeat...
Repeat, tactical formation A-16...
NO, WAIT! Cancel that!
24
00:01:49,400 --> 00:01:54,780
A-19, I mean! Fighter pilots are
to please launch at once. Repeat...
25
00:01:54,780 --> 00:01:54,790
Rumy, you have to do it
faster than that!
A-19, I mean! Fighter pilots are
to please launch at once. Repeat...
26
00:01:54,790 --> 00:01:57,350
Rumy, you have to do it
faster than that!
27
00:01:57,350 --> 00:01:57,360
I'm sorry;
I've never done this before...
Rumy, you have to do it
faster than that!
28
00:01:57,360 --> 00:02:01,420
I'm sorry;
I've never done this before...
29
00:02:06,240 --> 00:02:08,230
Enemy ship approaching
on heading 113.
30
00:02:14,620 --> 00:02:15,620
Evasive!
31
00:02:27,690 --> 00:02:29,470
Return fire!
Photon torpedoes!
32
00:02:35,450 --> 00:02:36,490
Damage report!
33
00:02:36,490 --> 00:02:36,500
We've taken hits on the #2 engine unit
and the outer wall of the sub-generator.
Damage report!
34
00:02:36,500 --> 00:02:39,910
We've taken hits on the #2 engine unit
and the outer wall of the sub-generator.
35
00:02:39,910 --> 00:02:39,920
Power out in areas E, F, and H.
Fire in unit B.
We've taken hits on the #2 engine unit
and the outer wall of the sub-generator.
36
00:02:39,920 --> 00:02:44,590
Power out in areas E, F, and H.
Fire in unit B.
37
00:02:46,320 --> 00:02:51,030
Computer OX-11 reads code C.
I think something's wrong with it.
38
00:02:51,030 --> 00:02:51,040
I'll check it out!
Computer OX-11 reads code C.
I think something's wrong with it.
39
00:02:51,040 --> 00:02:52,370
I'll check it out!
40
00:02:54,240 --> 00:02:56,500
Come on, TOIL.
41
00:03:09,290 --> 00:03:10,850
Come on...
42
00:03:17,060 --> 00:03:18,750
Locked...?
43
00:03:23,730 --> 00:03:25,850
Is anybody in here?
44
00:03:29,560 --> 00:03:31,050
You...
45
00:03:36,560 --> 00:03:38,490
They've knocked out my psy-con.
46
00:03:38,490 --> 00:03:41,510
Shit! I'm outta this one!
47
00:03:44,400 --> 00:03:46,920
I gotta find someplace
to land this crate.
48
00:03:48,340 --> 00:03:49,360
There!
49
00:03:50,120 --> 00:03:53,550
Hey, one of our planes is
coming in from the port side.
50
00:03:53,550 --> 00:03:53,560
I think it's trying to land!
Hey, one of our planes is
coming in from the port side.
51
00:03:53,560 --> 00:03:55,310
I think it's trying to land!
52
00:03:56,060 --> 00:03:58,660
We still have fighters
in the landing bay.
53
00:03:58,660 --> 00:03:58,670
It's too dangerous for a landing now;
tell her to abort!
We still have fighters
in the landing bay.
54
00:03:58,670 --> 00:04:01,140
It's too dangerous for a landing now;
tell her to abort!
55
00:04:02,430 --> 00:04:05,720
Approaching plane,
abort your landing!
56
00:04:05,720 --> 00:04:09,700
Quiet! It's too late.
Here I come, ready or not!
57
00:04:10,220 --> 00:04:12,620
I don't think she can hear me.
58
00:04:13,480 --> 00:04:17,090
Deal with it yourself!
I'm busy!
59
00:04:22,360 --> 00:04:24,400
She's landing!
60
00:04:34,490 --> 00:04:37,330
Whew, I stopped.
61
00:04:39,460 --> 00:04:42,980
Guess I came in a little hot...
62
00:04:42,980 --> 00:04:42,990
No ground crew?
Careless damn ship.
Guess I came in a little hot...
63
00:04:42,990 --> 00:04:46,770
No ground crew?
Careless damn ship.
64
00:04:48,810 --> 00:04:52,140
Automatic fire-extinguishers...
65
00:04:53,510 --> 00:04:57,100
You were told not to land here!
Which ship are you from?!
66
00:04:57,640 --> 00:05:01,290
What's your problem?
Who cares what ship I'm from?!
67
00:05:01,290 --> 00:05:01,300
You landed here
without authorization!
What's your problem?
Who cares what ship I'm from?!
68
00:05:01,300 --> 00:05:03,050
You landed here
without authorization!
69
00:05:03,720 --> 00:05:06,800
Would you just chill out?!
My ship's gone!
70
00:05:06,800 --> 00:05:06,810
I needed a place to land,
so I landed here!
Would you just chill out?!
My ship's gone!
71
00:05:06,810 --> 00:05:08,860
I needed a place to land,
so I landed here!
72
00:05:08,860 --> 00:05:08,870
That medal...
She's an Attacker.
I needed a place to land,
so I landed here!
73
00:05:08,870 --> 00:05:10,950
That medal...
She's an Attacker.
74
00:05:12,580 --> 00:05:14,280
What was that?!
75
00:05:14,280 --> 00:05:14,290
Got a problem with me
being an Attacker?!
What was that?!
76
00:05:14,290 --> 00:05:17,810
Got a problem with me
being an Attacker?!
77
00:05:17,810 --> 00:05:17,820
Stay there. I'm coming up!
Got a problem with me
being an Attacker?!
78
00:05:17,820 --> 00:05:20,120
Stay there. I'm coming up!
79
00:05:20,700 --> 00:05:24,790
Brave Solnoid warriors,
this is the flagship Akon Kagu'ya.
80
00:05:25,660 --> 00:05:29,240
Our recently created world,
Chaos, in the 9th Star System...
81
00:05:29,240 --> 00:05:29,250
was to be a new beginning for us.
A new past and a new future.
Our recently created world,
Chaos, in the 9th Star System...
82
00:05:29,250 --> 00:05:32,600
was to be a new beginning for us.
A new past and a new future.
83
00:05:32,600 --> 00:05:32,610
But our ancient enemy, the Paranoid,
wish to rob us of our new homeland.
was to be a new beginning for us.
A new past and a new future.
84
00:05:32,610 --> 00:05:38,530
But our ancient enemy, the Paranoid,
wish to rob us of our new homeland.
85
00:05:38,530 --> 00:05:38,540
As we have always done...
But our ancient enemy, the Paranoid,
wish to rob us of our new homeland.
86
00:05:38,540 --> 00:05:41,570
As we have always done...
87
00:05:41,570 --> 00:05:41,580
we will resist their treachery
and prevail!
As we have always done...
88
00:05:41,580 --> 00:05:46,310
we will resist their treachery
and prevail!
89
00:05:46,310 --> 00:05:46,320
They shall not
have our new world!
we will resist their treachery
and prevail!
90
00:05:46,320 --> 00:05:49,910
They shall not
have our new world!
91
00:05:49,910 --> 00:05:49,920
My children,
set course for Chaos!
They shall not
have our new world!
92
00:05:49,920 --> 00:05:52,230
My children,
set course for Chaos!
93
00:05:52,890 --> 00:05:56,660
We will hold the enemy off for
as long as we can.
94
00:05:57,890 --> 00:06:00,730
The Akon Kagu'ya is
engaging them!
95
00:06:00,730 --> 00:06:00,740
Alright, have all hands
assemble on decks 1 and 2.
The Akon Kagu'ya is
engaging them!
96
00:06:00,740 --> 00:06:04,880
Alright, have all hands
assemble on decks 1 and 2.
97
00:06:05,820 --> 00:06:10,540
All hands are to
assemble on decks 1 and 2.
98
00:06:10,540 --> 00:06:10,550
Repeat, all hands
to decks 1 and 2.
All hands are to
assemble on decks 1 and 2.
99
00:06:10,550 --> 00:06:14,040
Repeat, all hands
to decks 1 and 2.
100
00:06:14,040 --> 00:06:14,050
I'm coming!
Repeat, all hands
to decks 1 and 2.
101
00:06:14,050 --> 00:06:15,910
I'm coming!
102
00:06:35,450 --> 00:06:38,770
- Rabby, take the control seat.
- Aye!
103
00:06:40,470 --> 00:06:43,040
You, take the monitor seat.
104
00:06:50,220 --> 00:06:53,690
Is this it?
What about deck 2?
105
00:06:54,550 --> 00:06:56,370
Deck 2's gone!
106
00:06:56,940 --> 00:06:59,640
There's nobody left... anywhere!
107
00:07:00,440 --> 00:07:03,610
- Just 6 people left?
- Don't forget about me!
108
00:07:04,070 --> 00:07:09,000
Don't tell me the 'bot
gets a seat and I don't.
109
00:07:11,710 --> 00:07:13,840
Take the contact seat.
110
00:07:14,460 --> 00:07:18,470
That voice. It was YOU!
111
00:07:18,470 --> 00:07:18,480
What's your problem with me
being with the Attackers?!
That voice. It was YOU!
112
00:07:18,480 --> 00:07:22,200
What's your problem with me
being with the Attackers?!
113
00:07:22,200 --> 00:07:22,210
Just sit down!
What's your problem with me
being with the Attackers?!
114
00:07:22,210 --> 00:07:24,740
Just sit down!
115
00:07:26,530 --> 00:07:30,340
Great, demoted to Com Tech.
Oh, well.
116
00:07:30,340 --> 00:07:30,350
What's up, kid?
Great, demoted to Com Tech.
Oh, well.
117
00:07:30,350 --> 00:07:32,290
What's up, kid?
118
00:07:33,500 --> 00:07:37,420
All sequences locked in.
Charger level at 98.
119
00:07:40,410 --> 00:07:43,240
Assume A-formation
and activate the G-Canceller!
120
00:07:48,450 --> 00:07:50,230
Course 633 laid in.
121
00:07:57,870 --> 00:07:58,830
Light speed!
122
00:09:40,470 --> 00:09:44,100
- The G-Canceller!
- Pony, what's going on?
123
00:09:45,740 --> 00:09:48,100
OX-11 picked up a malfunction...
124
00:09:48,100 --> 00:09:48,110
in the light speed drive's G-Canceller
on the last diagnostic sweep.
OX-11 picked up a malfunction...
125
00:09:48,110 --> 00:09:52,860
in the light speed drive's G-Canceller
on the last diagnostic sweep.
126
00:09:54,790 --> 00:09:58,920
It looks like the G-Canceller's
power system is damaged.
127
00:10:02,900 --> 00:10:05,630
What a racket!
What's going on anyway?
128
00:10:05,630 --> 00:10:05,640
WHAT ARE YOU DOING?!
This is an emergency!
What a racket!
What's going on anyway?
129
00:10:05,640 --> 00:10:07,860
WHAT ARE YOU DOING?!
This is an emergency!
130
00:10:08,170 --> 00:10:12,630
Calm down; it was hot in here,
so I was taking a shower.
131
00:10:12,630 --> 00:10:12,640
Does this crate have
air-conditioning or what?
Calm down; it was hot in here,
so I was taking a shower.
132
00:10:12,640 --> 00:10:15,210
Does this crate have
air-conditioning or what?
133
00:10:15,610 --> 00:10:18,290
This "crate" bugged out
of the battle so fast...
134
00:10:18,290 --> 00:10:20,140
that we damaged
the power systems!
135
00:10:20,560 --> 00:10:22,510
So fix it.
136
00:10:22,510 --> 00:10:22,520
This situation falls under
classification 2-46/F...
So fix it.
137
00:10:22,520 --> 00:10:25,940
This situation falls under
classification 2-46/F...
138
00:10:25,940 --> 00:10:27,720
a state of extreme emergency.
139
00:10:27,720 --> 00:10:27,730
Your cooperation in
rectifying it is expected.
a state of extreme emergency.
140
00:10:27,730 --> 00:10:30,710
Your cooperation in
rectifying it is expected.
141
00:10:30,710 --> 00:10:30,720
Give it a rest.
Your cooperation in
rectifying it is expected.
142
00:10:30,720 --> 00:10:32,370
Give it a rest.
143
00:10:32,370 --> 00:10:32,380
Can't you ever say
anything GOOD to me?
Give it a rest.
144
00:10:32,380 --> 00:10:35,880
Can't you ever say
anything GOOD to me?
145
00:10:36,590 --> 00:10:39,810
Rabby, take Pony and
get down to the G-Canceller unit.
146
00:10:40,480 --> 00:10:43,720
Do whatever you can to
bring it back on-line.
147
00:10:43,720 --> 00:10:43,730
Have Patty and
the others help you out.
Do whatever you can to
bring it back on-line.
148
00:10:43,730 --> 00:10:46,260
Have Patty and
the others help you out.
149
00:10:46,780 --> 00:10:47,710
Aye-aye!
150
00:10:48,000 --> 00:10:50,050
Lufy, go with them.
151
00:10:50,050 --> 00:10:50,060
Yes, your highness...
Lufy, go with them.
152
00:10:50,060 --> 00:10:52,610
Yes, your highness...
153
00:10:57,410 --> 00:11:00,300
- Over here! Over here!
- This doesn't look good.
154
00:11:00,300 --> 00:11:00,310
The engine malfunction
has caused us...
- Over here! Over here!
- This doesn't look good.
155
00:11:00,310 --> 00:11:03,020
The engine malfunction
has caused us...
156
00:11:03,020 --> 00:11:06,110
to warp out 3/4
of the way to Chaos.
157
00:11:06,110 --> 00:11:06,120
What does that mean?
to warp out 3/4
of the way to Chaos.
158
00:11:06,120 --> 00:11:07,200
What does that mean?
159
00:11:07,200 --> 00:11:07,210
We thought we were behind
the other ships, but instead...
What does that mean?
160
00:11:07,210 --> 00:11:10,560
We thought we were behind
the other ships, but instead...
161
00:11:11,850 --> 00:11:13,230
You mean...
162
00:11:13,230 --> 00:11:13,240
Something must have
affected us...
You mean...
163
00:11:13,240 --> 00:11:16,400
Something must have
affected us...
164
00:11:16,400 --> 00:11:16,410
just as we were
entering light speed.
Something must have
affected us...
165
00:11:16,410 --> 00:11:19,280
just as we were
entering light speed.
166
00:11:19,280 --> 00:11:19,290
We haven't reached Chaos,
but we're ahead of everyone else.
just as we were
entering light speed.
167
00:11:19,290 --> 00:11:23,570
We haven't reached Chaos,
but we're ahead of everyone else.
168
00:11:23,570 --> 00:11:23,580
The fleet's WAY out behind us.
We haven't reached Chaos,
but we're ahead of everyone else.
169
00:11:23,580 --> 00:11:25,060
The fleet's WAY out behind us.
170
00:11:25,500 --> 00:11:27,750
So we're leading them in.
That's cool!
171
00:11:28,200 --> 00:11:32,130
Would you just shut up?!
Okay, here's the situation:
172
00:11:32,130 --> 00:11:32,140
We're severely damaged;
the G-Canceller's off-line.
Would you just shut up?!
Okay, here's the situation:
173
00:11:32,140 --> 00:11:35,650
We're severely damaged;
the G-Canceller's off-line.
174
00:11:35,980 --> 00:11:38,080
- I thought so...
- We're in trouble!
175
00:11:38,710 --> 00:11:41,450
Maybe I should
get out and push?
176
00:11:41,450 --> 00:11:41,460
Great idea. You do that.
Maybe I should
get out and push?
177
00:11:41,460 --> 00:11:43,450
Great idea. You do that.
178
00:11:44,080 --> 00:11:48,570
In any case, the Star Leaf's
floating dead in space.
179
00:11:48,570 --> 00:11:48,580
We have to get the G-Canceller
back on-line as fast as we can!
In any case, the Star Leaf's
floating dead in space.
180
00:11:48,580 --> 00:11:50,920
We have to get the G-Canceller
back on-line as fast as we can!
181
00:11:50,920 --> 00:11:50,930
Move it!
Before we all get killed!
We have to get the G-Canceller
back on-line as fast as we can!
182
00:11:50,930 --> 00:11:53,050
Move it!
Before we all get killed!
183
00:12:00,030 --> 00:12:01,810
Pony, hurry up and get changed.
184
00:12:03,420 --> 00:12:05,730
Hurry...!
185
00:12:06,320 --> 00:12:08,710
Move it!
186
00:12:10,040 --> 00:12:11,580
But I...
187
00:12:13,530 --> 00:12:17,820
Do what you want.
Live or die; it's up to you.
188
00:12:17,820 --> 00:12:17,830
No, it isn't.
Do what you want.
Live or die; it's up to you.
189
00:12:17,830 --> 00:12:19,380
No, it isn't.
190
00:12:19,380 --> 00:12:19,390
She's the only one here
who can operate the computer.
No, it isn't.
191
00:12:19,390 --> 00:12:22,910
She's the only one here
who can operate the computer.
192
00:12:31,800 --> 00:12:34,040
Here...
193
00:12:47,380 --> 00:12:50,950
- Sorry 'bout that!
- Would you be CAREFUL?!
194
00:13:12,200 --> 00:13:13,390
You've located something?
195
00:13:14,220 --> 00:13:18,800
Yes, sir.
A ship, vector 112. Field 4.
196
00:13:19,290 --> 00:13:22,230
We believe it's the Star Leaf,
a Solnoid Kularis-class cruiser.
197
00:13:23,190 --> 00:13:25,740
Excellent.
Begin the operation.
198
00:13:25,740 --> 00:13:25,750
Approach them from the stern.
Distance: 441 maar.
Excellent.
Begin the operation.
199
00:13:25,750 --> 00:13:28,190
Approach them from the stern.
Distance: 441 maar.
200
00:13:48,420 --> 00:13:50,840
You're next, Pony.
201
00:13:55,720 --> 00:13:57,710
Don't worry. You'll be fine.
202
00:14:15,910 --> 00:14:17,780
Pony!
Use your suit's boosters!
203
00:14:18,530 --> 00:14:20,600
Where're the controls?!
I've never done this before!
204
00:14:20,690 --> 00:14:22,480
On your waist!
205
00:14:22,480 --> 00:14:22,490
Got it!
On your waist!
206
00:14:22,490 --> 00:14:23,990
Got it!
207
00:14:25,020 --> 00:14:25,760
That idiot!
208
00:14:26,150 --> 00:14:27,530
Pony!
209
00:14:28,160 --> 00:14:30,180
Stop me, somebody!
210
00:14:30,180 --> 00:14:30,190
Don't panic!
Calm down, we'll be okay!
Stop me, somebody!
211
00:14:30,190 --> 00:14:34,010
Don't panic!
Calm down, we'll be okay!
212
00:15:08,060 --> 00:15:10,750
Target in range.
213
00:15:11,670 --> 00:15:14,030
Distance: 400 maar.
214
00:15:15,850 --> 00:15:20,130
Contact point 80,2%
nominal to spec.
215
00:15:20,130 --> 00:15:20,140
We are ready to launch.
Contact point 80,2%
nominal to spec.
216
00:15:20,140 --> 00:15:22,330
We are ready to launch.
217
00:15:22,330 --> 00:15:22,340
Excellent.
Initiate Project Exodermos.
We are ready to launch.
218
00:15:22,340 --> 00:15:26,480
Excellent.
Initiate Project Exodermos.
219
00:15:26,480 --> 00:15:26,490
Launch the soldiers!
Excellent.
Initiate Project Exodermos.
220
00:15:26,490 --> 00:15:28,250
Launch the soldiers!
221
00:16:05,250 --> 00:16:07,180
Combat level Valb 6...
LAUNCH!
222
00:16:53,650 --> 00:16:54,720
What was that?
223
00:16:57,210 --> 00:16:59,340
Noise detected!
224
00:16:59,830 --> 00:17:02,560
Source: Unknown.
Direction: Unknown.
225
00:17:05,330 --> 00:17:07,500
Rabby, what's the situation?
226
00:17:07,500 --> 00:17:07,510
Okay, so far.
We all made it.
Rabby, what's the situation?
227
00:17:07,510 --> 00:17:10,390
Okay, so far.
We all made it.
228
00:17:10,390 --> 00:17:10,400
Get started on those repairs!
Okay, so far.
We all made it.
229
00:17:10,400 --> 00:17:11,950
Get started on those repairs!
230
00:17:14,000 --> 00:17:15,420
Let's go, guys.
231
00:17:16,830 --> 00:17:20,000
Patty? What are you doing?
232
00:17:20,470 --> 00:17:22,690
- Seal the hatch.
- R-Right!
233
00:17:28,460 --> 00:17:34,250
Unknown objects approaching.
Distance: 331 maar and closing rapidly.
234
00:17:34,250 --> 00:17:34,260
View sight!
Unknown objects approaching.
Distance: 331 maar and closing rapidly.
235
00:17:34,260 --> 00:17:35,980
View sight!
236
00:17:36,810 --> 00:17:37,600
The enemy?
237
00:17:38,530 --> 00:17:40,720
AIL, code N-51!
238
00:17:40,720 --> 00:17:43,270
Put defense systems
on intercept formation!
239
00:17:44,050 --> 00:17:46,530
Enemy fighters
approaching at high speed!
240
00:17:46,530 --> 00:17:46,540
Repeat, enemy fighters
approaching at high speed!
Enemy fighters
approaching at high speed!
241
00:17:46,540 --> 00:17:49,770
Repeat, enemy fighters
approaching at high speed!
242
00:17:49,770 --> 00:17:49,780
The Paranoid?!
Repeat, enemy fighters
approaching at high speed!
243
00:17:49,780 --> 00:17:50,920
The Paranoid?!
244
00:17:52,320 --> 00:17:56,380
- What're they doing here?
- How should I know?!
245
00:17:56,780 --> 00:17:58,220
- Eluza!
- Rabby...
246
00:17:58,220 --> 00:17:58,230
use the anti-aircraft guns in shifts
4 through 9 to defend the ship.
- Eluza!
- Rabby...
247
00:17:58,230 --> 00:18:01,970
use the anti-aircraft guns in shifts
4 through 9 to defend the ship.
248
00:18:01,970 --> 00:18:01,980
Have Lufy help you out.
use the anti-aircraft guns in shifts
4 through 9 to defend the ship.
249
00:18:01,980 --> 00:18:03,940
Have Lufy help you out.
250
00:18:06,660 --> 00:18:12,450
Status report. Situation R-16.
Automatic repair systems: Inoperative.
251
00:18:12,450 --> 00:18:16,790
All repair system units must be
replaced to bring it back on-line.
252
00:18:16,790 --> 00:18:22,750
Even if repair is successful,
engine output will be 25% max.
253
00:18:23,410 --> 00:18:27,630
How long will the repairs take?
Can we make light speed?
254
00:18:28,320 --> 00:18:31,660
It will take a minimum of
10 minutes to effect the repairs.
255
00:18:31,660 --> 00:18:31,670
However, with output
at only 25%...
It will take a minimum of
10 minutes to effect the repairs.
256
00:18:31,670 --> 00:18:35,500
However, with output
at only 25%...
257
00:18:35,500 --> 00:18:35,510
we will have only one chance
to make the light speed jump.
However, with output
at only 25%...
258
00:18:35,510 --> 00:18:37,070
we will have only one chance
to make the light speed jump.
259
00:18:37,070 --> 00:18:37,080
Main computer OX-11 must
control the timing of the jump.
we will have only one chance
to make the light speed jump.
260
00:18:37,080 --> 00:18:41,490
Main computer OX-11 must
control the timing of the jump.
261
00:18:41,490 --> 00:18:41,500
Okay. Pony, I'll handle ship defense.
Take care of the repairs here.
Main computer OX-11 must
control the timing of the jump.
262
00:18:41,500 --> 00:18:46,190
Okay. Pony, I'll handle ship defense.
Take care of the repairs here.
263
00:18:46,190 --> 00:18:46,200
Okay... I'll try...
Okay. Pony, I'll handle ship defense.
Take care of the repairs here.
264
00:18:46,200 --> 00:18:47,900
Okay... I'll try...
265
00:18:47,900 --> 00:18:47,910
- Sheesh! Don't count on HER!
- Why, you...
Okay... I'll try...
266
00:18:47,910 --> 00:18:50,600
- Sheesh! Don't count on HER!
- Why, you...
267
00:18:50,600 --> 00:18:52,510
Take care of it, guys.
268
00:18:53,450 --> 00:18:54,920
Rabby, be careful!
269
00:18:55,990 --> 00:18:58,610
"Rabby, be careful!"
270
00:18:59,660 --> 00:19:01,720
- Time to work!
- ALL RIGHT!
271
00:19:02,350 --> 00:19:04,850
Let's get to work.
272
00:19:04,850 --> 00:19:04,860
- Back to the tight-rope, huh?
- It beats swimming across.
Let's get to work.
273
00:19:04,860 --> 00:19:09,490
- Back to the tight-rope, huh?
- It beats swimming across.
274
00:19:09,760 --> 00:19:14,450
Just stay out of my way!
I do fine by myself.
275
00:19:17,350 --> 00:19:23,140
Okay, we'll start with A-block.
Rumy, A-12, 13, 14, B-2, C-2, E-4...
276
00:19:23,140 --> 00:19:23,150
Not so fast!
Okay, we'll start with A-block.
Rumy, A-12, 13, 14, B-2, C-2, E-4...
277
00:19:23,150 --> 00:19:25,600
Not so fast!
278
00:19:28,630 --> 00:19:32,930
Incoming on vector 211.
Defense system for that section 20,2%.
279
00:19:32,930 --> 00:19:32,940
Aye-aye!
Incoming on vector 211.
Defense system for that section 20,2%.
280
00:19:32,940 --> 00:19:34,480
Aye-aye!
281
00:19:38,900 --> 00:19:44,000
Lufy! You're disobeying the order?!
Why do you have to be so selfish?!
282
00:19:44,530 --> 00:19:46,890
To hell with your medal!
283
00:19:47,150 --> 00:19:48,580
All right, what's your beef?
284
00:19:49,110 --> 00:19:52,470
You said you've made
150 enemy kills.
285
00:19:52,470 --> 00:19:52,480
168 kills!
You said you've made
150 enemy kills.
286
00:19:52,480 --> 00:19:54,240
168 kills!
287
00:19:54,240 --> 00:19:54,250
Don't you realize how many
people on OUR side died...
168 kills!
288
00:19:54,250 --> 00:19:57,390
Don't you realize how many
people on OUR side died...
289
00:19:57,390 --> 00:19:57,400
because you just had to
have all the glory?!
Don't you realize how many
people on OUR side died...
290
00:19:57,400 --> 00:19:59,700
because you just had to
have all the glory?!
291
00:20:04,150 --> 00:20:06,070
Everybody used to
talk about you...
292
00:20:06,070 --> 00:20:06,080
that no one who fights with you
ever gets back alive!
Everybody used to
talk about you...
293
00:20:06,080 --> 00:20:07,980
that no one who fights with you
ever gets back alive!
294
00:20:24,160 --> 00:20:26,620
Here, take it!
295
00:20:27,600 --> 00:20:29,550
Lufy...
296
00:20:30,050 --> 00:20:33,430
Eluza, come in!
Lufy's going out in one of the fighters!
297
00:20:34,310 --> 00:20:36,380
Of all the...
298
00:20:36,380 --> 00:20:36,390
Okay, take formation G.
Rabby, go out and cover her.
Of all the...
299
00:20:36,390 --> 00:20:41,310
Okay, take formation G.
Rabby, go out and cover her.
300
00:20:41,310 --> 00:20:41,320
And put the Bron-D's on full auto
for more support.
Okay, take formation G.
Rabby, go out and cover her.
301
00:20:41,320 --> 00:20:43,820
And put the Bron-D's on full auto
for more support.
302
00:20:43,820 --> 00:20:43,830
Roger.
And put the Bron-D's on full auto
for more support.
303
00:20:43,830 --> 00:20:45,500
Roger.
304
00:20:49,810 --> 00:20:51,990
Give 'em hell, Bron-D...
305
00:21:07,710 --> 00:21:10,750
What're you doing here?
You want to die with me?!
306
00:21:10,970 --> 00:21:14,870
You sure you want to go
throwing your medal away?
307
00:21:14,870 --> 00:21:14,880
To hell with that!
Shall we go?
You sure you want to go
throwing your medal away?
308
00:21:14,880 --> 00:21:19,350
To hell with that!
Shall we go?
309
00:21:33,620 --> 00:21:35,010
Here they come.
310
00:21:35,830 --> 00:21:36,530
Come on...
311
00:21:41,920 --> 00:21:43,900
Time to get it on!
312
00:21:49,920 --> 00:21:52,000
Too slow... gotcha!
313
00:22:00,930 --> 00:22:03,370
Incredible. Okay, my turn!
314
00:22:04,960 --> 00:22:05,560
Behind me!
315
00:22:13,500 --> 00:22:15,260
Pony, how are things coming?
316
00:22:15,260 --> 00:22:15,270
The G-Canceller should be
back up in 3 or 4 minutes.
Pony, how are things coming?
317
00:22:15,270 --> 00:22:18,960
The G-Canceller should be
back up in 3 or 4 minutes.
318
00:22:18,960 --> 00:22:18,970
After that, OX-11 will
handle the light-speed jump.
The G-Canceller should be
back up in 3 or 4 minutes.
319
00:22:18,970 --> 00:22:24,030
After that, OX-11 will
handle the light-speed jump.
320
00:22:24,730 --> 00:22:27,590
We'll only have one chance
to use the Canceller.
321
00:22:27,590 --> 00:22:27,600
I see.
We'll only have one chance
to use the Canceller.
322
00:22:27,600 --> 00:22:28,950
I see.
323
00:22:30,010 --> 00:22:32,290
Rabby! Lufy! Can you hold them
off for a few more minutes?
324
00:22:32,290 --> 00:22:32,300
- I'll try.
- Lufy, did you copy that?
Rabby! Lufy! Can you hold them
off for a few more minutes?
325
00:22:32,300 --> 00:22:34,860
- I'll try.
- Lufy, did you copy that?
326
00:22:35,300 --> 00:22:39,280
Shut up! I'm busy!
Damn, they split up.
327
00:22:54,560 --> 00:22:56,720
Goddammit!
Just you wait...
328
00:22:58,610 --> 00:23:01,880
That guy in the middle...
what's that he's carrying?
329
00:23:02,350 --> 00:23:04,120
Hell, no time to ask...
330
00:23:09,450 --> 00:23:11,240
No, you DON'T!!!
331
00:23:15,730 --> 00:23:16,070
Lufy!
332
00:23:26,960 --> 00:23:30,620
That's it for the plane.
Let's go!
333
00:23:37,130 --> 00:23:38,300
I won't let you!
334
00:23:40,430 --> 00:23:41,700
Lufy, are you crazy?!
335
00:23:48,160 --> 00:23:50,870
- Finished.
- Tell Eluza.
336
00:23:51,360 --> 00:23:53,980
Unit charging is in the green.
337
00:23:53,980 --> 00:23:53,990
We can make the jump
as soon as we have power.
Unit charging is in the green.
338
00:23:53,990 --> 00:23:57,470
We can make the jump
as soon as we have power.
339
00:23:57,470 --> 00:23:57,480
Roger. Catty, link OX-11
with the G-Canceller control.
We can make the jump
as soon as we have power.
340
00:23:57,480 --> 00:24:03,290
Roger. Catty, link OX-11
with the G-Canceller control.
341
00:24:03,290 --> 00:24:03,300
Aye.
Code OV-13. OX-11 engaged.
Roger. Catty, link OX-11
with the G-Canceller control.
342
00:24:03,300 --> 00:24:08,080
Aye.
Code OV-13. OX-11 engaged.
343
00:24:08,080 --> 00:24:08,090
Jump will occur in 190 seconds.
All selections locked in.
Aye.
Code OV-13. OX-11 engaged.
344
00:24:08,090 --> 00:24:14,550
Jump will occur in 190 seconds.
All selections locked in.
345
00:24:14,550 --> 00:24:14,560
190 seconds...? That's too soon!
Can't you get us more time?!
Jump will occur in 190 seconds.
All selections locked in.
346
00:24:14,560 --> 00:24:18,180
190 seconds...? That's too soon!
Can't you get us more time?!
347
00:24:20,000 --> 00:24:24,090
Impossible. G-Canceller is locked
into its final countdown sequence.
348
00:24:26,860 --> 00:24:28,390
You dirty...
349
00:24:32,070 --> 00:24:34,510
Rabby! Lufy!
Get back here fast!
350
00:24:34,510 --> 00:24:34,520
We'll be making the jump
in 190 seconds.
Rabby! Lufy!
Get back here fast!
351
00:24:34,520 --> 00:24:36,940
We'll be making the jump
in 190 seconds.
352
00:24:50,900 --> 00:24:51,530
Rabby!
353
00:24:58,130 --> 00:25:00,530
I'll handle these guys;
get back to the ship!
354
00:25:00,530 --> 00:25:00,540
Forget about me!
You go back!
I'll handle these guys;
get back to the ship!
355
00:25:00,540 --> 00:25:02,600
Forget about me!
You go back!
356
00:25:02,600 --> 00:25:02,610
Shut up!
I said go, and I mean it!
Forget about me!
You go back!
357
00:25:02,610 --> 00:25:05,100
Shut up!
I said go, and I mean it!
358
00:25:08,650 --> 00:25:10,300
Come back!
359
00:25:10,300 --> 00:25:10,310
If I don't fight, everyone'll die!
Come back!
360
00:25:10,310 --> 00:25:12,880
If I don't fight, everyone'll die!
361
00:25:12,880 --> 00:25:12,890
Lufy, break off!
We'll be making the jump any second!
If I don't fight, everyone'll die!
362
00:25:12,890 --> 00:25:18,060
Lufy, break off!
We'll be making the jump any second!
363
00:25:18,060 --> 00:25:18,070
YOU BASTARDS!
I'll kill you all! I'll kill you all!
Lufy, break off!
We'll be making the jump any second!
364
00:25:18,070 --> 00:25:22,170
YOU BASTARDS!
I'll kill you all! I'll kill you all!
365
00:25:28,440 --> 00:25:29,470
We're back!
366
00:25:29,880 --> 00:25:32,370
Get up here NOW!
367
00:25:32,370 --> 00:25:32,380
Bron-D, Bron-B.
Break off attack!
Get up here NOW!
368
00:25:32,380 --> 00:25:34,520
Bron-D, Bron-B.
Break off attack!
369
00:25:34,850 --> 00:25:37,680
Get Rabby and Lufy back here.
We're running out of time!
370
00:25:43,360 --> 00:25:45,230
Is there still time?
371
00:26:02,630 --> 00:26:05,610
OX-11 has begun the countdown.
372
00:26:05,610 --> 00:26:05,620
Take ship to A-formation!
OX-11 has begun the countdown.
373
00:26:05,620 --> 00:26:07,530
Take ship to A-formation!
374
00:26:07,530 --> 00:26:10,960
Countdown: 85...
375
00:26:10,960 --> 00:26:10,970
84... 83... 82...
Countdown: 85...
376
00:26:10,970 --> 00:26:15,930
84... 83... 82...
377
00:26:15,930 --> 00:26:15,940
81... 80...
84... 83... 82...
378
00:26:15,940 --> 00:26:18,820
81... 80...
379
00:26:31,530 --> 00:26:32,140
Where's Lufy?
380
00:26:34,160 --> 00:26:37,300
I'll try OX-11 one more time.
381
00:26:53,720 --> 00:26:54,770
No good!
382
00:26:54,770 --> 00:26:54,780
We only have one shot at this;
I can't change the timing!
No good!
383
00:26:54,780 --> 00:26:59,160
We only have one shot at this;
I can't change the timing!
384
00:27:37,580 --> 00:27:43,020
Bron-D. It's you.
I was heroic, wasn't I?
385
00:27:44,900 --> 00:27:47,520
They're an unreliable group,
those guys.
386
00:27:47,520 --> 00:27:47,530
I hope they'll make it to Chaos...
somehow.
They're an unreliable group,
those guys.
387
00:27:47,530 --> 00:27:52,320
I hope they'll make it to Chaos...
somehow.
388
00:27:55,800 --> 00:27:59,820
Strange...
I feel good right now.
389
00:28:18,700 --> 00:28:25,330
Time itself is shattered for me
390
00:28:25,330 --> 00:28:25,340
All my dreams,
blown away like wind
Time itself is shattered for me
391
00:28:25,340 --> 00:28:32,120
All my dreams,
blown away like wind
392
00:28:32,120 --> 00:28:32,130
I say a prayer
that the past may be undone
All my dreams,
blown away like wind
393
00:28:32,130 --> 00:28:44,220
I say a prayer
that the past may be undone
394
00:28:44,220 --> 00:28:44,230
If only it could somehow
find its way to God
I say a prayer
that the past may be undone
395
00:28:44,230 --> 00:28:52,260
If only it could somehow
find its way to God
396
00:28:52,260 --> 00:28:52,270
I sing a song
of the desolate cosmos
If only it could somehow
find its way to God
397
00:28:52,270 --> 00:28:58,870
I sing a song
of the desolate cosmos
398
00:28:58,870 --> 00:28:58,880
I sing a song
a requiem for you
I sing a song
of the desolate cosmos
399
00:28:58,880 --> 00:29:05,600
I sing a song
a requiem for you
400
00:29:05,600 --> 00:29:05,610
The life that vanished so suddenly
guides me on and on
I sing a song
a requiem for you
401
00:29:05,610 --> 00:29:21,160
The life that vanished so suddenly
guides me on and on
402
00:29:21,160 --> 00:29:21,170
My heart feels the pain
The life that vanished so suddenly
guides me on and on
403
00:29:21,170 --> 00:29:27,020
My heart feels the pain
404
00:29:27,020 --> 00:29:27,030
It's almost more than I can bear
My heart feels the pain
405
00:29:27,030 --> 00:29:33,300
It's almost more than I can bear
406
00:29:33,300 --> 00:29:33,310
My finger tightens on the trigger
while in my eye there shines a tear
It's almost more than I can bear
407
00:29:33,310 --> 00:29:48,970
My finger tightens on the trigger
while in my eye there shines a tear
408
00:29:53,700 --> 00:29:57,260
Rumy, after comparing
your own body mass...
409
00:29:57,260 --> 00:29:57,270
with the mass and caloric-value
of the food you're eating...
Rumy, after comparing
your own body mass...
410
00:29:57,270 --> 00:29:59,600
with the mass and caloric-value
of the food you're eating...
411
00:29:59,600 --> 00:29:59,610
I am forced to conclude...
with the mass and caloric-value
of the food you're eating...
412
00:29:59,610 --> 00:30:01,780
I am forced to conclude...
413
00:30:01,780 --> 00:30:01,790
that the amount you're taking in
far exceeds your physical needs.
I am forced to conclude...
414
00:30:01,790 --> 00:30:06,710
that the amount you're taking in
far exceeds your physical needs.
415
00:30:06,710 --> 00:30:06,720
Why can't you just say I eat
too much and be done with it?!
that the amount you're taking in
far exceeds your physical needs.
416
00:30:06,720 --> 00:30:11,110
Why can't you just say I eat
too much and be done with it?!
417
00:30:11,480 --> 00:30:14,780
Pony, it's your move.
418
00:30:19,870 --> 00:30:22,170
Your tactics are predictable.
419
00:30:22,400 --> 00:30:25,750
I can guess your moves
in 6 claims every time.
420
00:30:25,750 --> 00:30:25,760
I guess so. Looks like I'll have to
think of a new strategy.
I can guess your moves
in 6 claims every time.
421
00:30:25,760 --> 00:30:29,090
I guess so. Looks like I'll have to
think of a new strategy.
422
00:30:32,420 --> 00:30:35,780
Alien object in E-block,
corridor 4.
423
00:30:35,780 --> 00:30:35,790
No energy output detected.
Alien object in E-block,
corridor 4.
424
00:30:35,790 --> 00:30:37,920
No energy output detected.
425
00:30:37,920 --> 00:30:37,930
I believe it entered
from outside of the ship.
No energy output detected.
426
00:30:37,930 --> 00:30:41,220
I believe it entered
from outside of the ship.
427
00:30:45,980 --> 00:30:46,990
What's up?
428
00:30:46,990 --> 00:30:47,000
Take a look.
What's up?
429
00:30:47,000 --> 00:30:47,980
Take a look.
430
00:30:47,980 --> 00:30:47,990
There's something down
in corridor 4 of E-block.
Take a look.
431
00:30:47,990 --> 00:30:50,360
There's something down
in corridor 4 of E-block.
432
00:30:50,360 --> 00:30:50,370
Give the external monitor.
There's something down
in corridor 4 of E-block.
433
00:30:50,370 --> 00:30:52,540
Give the external monitor.
434
00:30:52,540 --> 00:30:52,550
Some sort of capsule...
Give the external monitor.
435
00:30:52,550 --> 00:30:54,790
Some sort of capsule...
436
00:30:55,250 --> 00:30:58,170
Still no energy readings from it.
437
00:30:58,170 --> 00:31:02,790
Power's still out in that section.
We'll have to go down and check it.
438
00:31:02,790 --> 00:31:02,800
Rabby, Patty, TOIL,
come with me.
Power's still out in that section.
We'll have to go down and check it.
439
00:31:02,800 --> 00:31:05,390
Rabby, Patty, TOIL,
come with me.
440
00:31:05,390 --> 00:31:05,400
The rest of you,
monitor us from here.
Rabby, Patty, TOIL,
come with me.
441
00:31:05,400 --> 00:31:07,100
The rest of you,
monitor us from here.
442
00:31:07,750 --> 00:31:11,990
What do you think it is, Pony?
A dud shell or something?
443
00:31:19,320 --> 00:31:22,020
- Are we leaking air?
- It looks all right.
444
00:31:22,020 --> 00:31:22,030
The emergency cocoon sealed the space
between the bulkhead and the capsule.
- Are we leaking air?
- It looks all right.
445
00:31:22,030 --> 00:31:26,200
The emergency cocoon sealed the space
between the bulkhead and the capsule.
446
00:31:26,560 --> 00:31:30,820
Diameter: 1600 millimeters.
Composition: Rotoval alloy.
447
00:31:30,820 --> 00:31:30,830
I believe it is an enemy assault pod.
Diameter: 1600 millimeters.
Composition: Rotoval alloy.
448
00:31:30,830 --> 00:31:33,080
I believe it is an enemy assault pod.
449
00:31:33,080 --> 00:31:33,090
I wonder what was in it?
I believe it is an enemy assault pod.
450
00:31:33,090 --> 00:31:35,290
I wonder what was in it?
451
00:31:36,100 --> 00:31:41,510
Either it escaped into space or
moved into some part of the ship.
452
00:31:41,510 --> 00:31:41,520
Into the ship?!
Either it escaped into space or
moved into some part of the ship.
453
00:31:41,520 --> 00:31:43,690
Into the ship?!
454
00:31:46,240 --> 00:31:50,560
We may have an intruder on board!
Pony, go to Alert Status 1!
455
00:31:51,450 --> 00:31:52,990
The enemy?!
456
00:31:52,990 --> 00:31:53,000
Seal all airlocks around E-block!
The enemy?!
457
00:31:53,000 --> 00:31:55,710
Seal all airlocks around E-block!
458
00:32:00,030 --> 00:32:03,190
We can't see the invader in any
of the other parts of the ship, so...
459
00:32:03,780 --> 00:32:05,720
It has to be in E-block.
460
00:32:05,720 --> 00:32:05,730
We'll split up.
Pony with Catty, Patty with Rumy.
It has to be in E-block.
461
00:32:05,730 --> 00:32:09,160
We'll split up.
Pony with Catty, Patty with Rumy.
462
00:32:09,160 --> 00:32:11,630
Rabby and I'll
check out section 12.
463
00:32:20,490 --> 00:32:23,540
Patty, wait up!
Don't walk so fast!
464
00:32:23,540 --> 00:32:23,550
Stop whining and
seal that airlock! Let's go!
Patty, wait up!
Don't walk so fast!
465
00:32:23,550 --> 00:32:27,890
Stop whining and
seal that airlock! Let's go!
466
00:32:27,890 --> 00:32:27,900
R- right.
Wait for me!
Stop whining and
seal that airlock! Let's go!
467
00:32:27,900 --> 00:32:31,610
R- right.
Wait for me!
468
00:32:31,610 --> 00:32:31,620
If we walk at your pace, it'll
take us all day to search the ship.
R- right.
Wait for me!
469
00:32:31,620 --> 00:32:36,490
If we walk at your pace, it'll
take us all day to search the ship.
470
00:32:36,490 --> 00:32:37,570
You're mean!
471
00:32:38,090 --> 00:32:39,200
How's it going?
472
00:32:39,200 --> 00:32:39,210
Section 3 is clear.
How's it going?
473
00:32:39,210 --> 00:32:42,150
Section 3 is clear.
474
00:32:42,150 --> 00:32:42,160
We're in section 8.
Nothing so far.
Section 3 is clear.
475
00:32:42,160 --> 00:32:45,620
We're in section 8.
Nothing so far.
476
00:32:51,130 --> 00:32:53,460
- Let's go.
- Wait.
477
00:32:54,020 --> 00:32:57,980
I'm getting a reading.
A very faint one...
478
00:32:59,030 --> 00:33:00,940
It's coming from the intersection.
479
00:33:28,300 --> 00:33:30,820
AIL, do you read?
Section 12 is clear.
480
00:33:30,820 --> 00:33:30,830
Section 6: Clear.
AIL, do you read?
Section 12 is clear.
481
00:33:30,830 --> 00:33:33,620
Section 6: Clear.
482
00:33:35,600 --> 00:33:39,430
This ship's so big.
I'm getting hungry again.
483
00:33:39,430 --> 00:33:39,440
What are you doing?
Come on!
This ship's so big.
I'm getting hungry again.
484
00:33:39,440 --> 00:33:42,210
What are you doing?
Come on!
485
00:33:42,210 --> 00:33:42,220
Wait up!
What are you doing?
Come on!
486
00:33:42,220 --> 00:33:43,540
Wait up!
487
00:33:59,150 --> 00:34:01,090
We found it! Section 8!
488
00:34:01,090 --> 00:34:01,100
It's a monster!
We found it! Section 8!
489
00:34:01,100 --> 00:34:03,380
It's a monster!
490
00:34:03,910 --> 00:34:06,220
Everyone, get down here!
491
00:34:18,360 --> 00:34:20,550
Ready?
I'm opening it...
492
00:34:26,370 --> 00:34:27,980
Gone!
493
00:34:27,980 --> 00:34:29,710
But where?
494
00:34:35,090 --> 00:34:39,190
This isn't a normal soldier.
It plowed right through the corridor!
495
00:34:39,190 --> 00:34:39,200
Yeah! Yeah!
We were so scared!
This isn't a normal soldier.
It plowed right through the corridor!
496
00:34:39,200 --> 00:34:41,890
Yeah! Yeah!
We were so scared!
497
00:34:41,890 --> 00:34:41,900
It was an honest to God monster!
I thought it was gonna eat me!
Yeah! Yeah!
We were so scared!
498
00:34:41,900 --> 00:34:47,140
It was an honest to God monster!
I thought it was gonna eat me!
499
00:34:47,920 --> 00:34:50,780
We'll split up again.
Catty, come with me.
500
00:34:50,780 --> 00:34:50,790
Aye.
We'll split up again.
Catty, come with me.
501
00:34:50,790 --> 00:34:52,120
Aye.
502
00:34:57,810 --> 00:35:01,180
You take that corridor;
I'll take this one.
503
00:35:08,050 --> 00:35:10,040
Catty?
How does it look?
504
00:35:10,040 --> 00:35:10,050
Nothing here. Dead end.
Catty?
How does it look?
505
00:35:10,050 --> 00:35:11,910
Nothing here. Dead end.
506
00:35:13,610 --> 00:35:17,000
Where can it be?
It couldn't have just disappeared...
507
00:35:17,000 --> 00:35:17,010
I'm reading something!
Where can it be?
It couldn't have just disappeared...
508
00:35:17,010 --> 00:35:18,440
I'm reading something!
509
00:35:56,650 --> 00:35:58,600
No effect!
510
00:36:03,100 --> 00:36:05,430
Rabby! Eluza!
What's happened?!
511
00:36:05,430 --> 00:36:05,440
- Eluza!
- Patty!
Rabby! Eluza!
What's happened?!
512
00:36:05,440 --> 00:36:07,080
- Eluza!
- Patty!
513
00:36:07,930 --> 00:36:10,370
Eluza...
514
00:36:10,370 --> 00:36:10,380
You two, get her up
to the medical room.
Eluza...
515
00:36:10,380 --> 00:36:13,710
You two, get her up
to the medical room.
516
00:36:15,390 --> 00:36:18,400
That thing's dead!
AIL, scan F-block only!
517
00:36:18,920 --> 00:36:19,820
Aye.
518
00:36:23,380 --> 00:36:25,180
Locked? DAMMIT!
519
00:36:52,120 --> 00:36:55,470
It's somewhere in here...
520
00:37:32,160 --> 00:37:34,830
Patty, where have you been?!
521
00:37:34,830 --> 00:37:34,840
- Where's the monster?
- Rabby killed it.
Patty, where have you been?!
522
00:37:34,840 --> 00:37:38,270
- Where's the monster?
- Rabby killed it.
523
00:37:38,270 --> 00:37:38,280
But Eluza's hurt real bad!
- Where's the monster?
- Rabby killed it.
524
00:37:38,280 --> 00:37:40,520
But Eluza's hurt real bad!
525
00:37:44,050 --> 00:37:45,490
Eluza...
526
00:37:46,000 --> 00:37:50,360
Rabby, I know
what they're trying to do.
527
00:37:51,050 --> 00:37:54,220
I won't let them. I refuse.
528
00:37:54,220 --> 00:37:54,230
Eluza, what do you mean?
I won't let them. I refuse.
529
00:37:54,230 --> 00:37:56,950
Eluza, what do you mean?
530
00:37:56,950 --> 00:37:56,960
There's nothing
physically wrong with her.
Eluza, what do you mean?
531
00:37:56,960 --> 00:37:59,160
There's nothing
physically wrong with her.
532
00:37:59,160 --> 00:37:59,170
But her pulse
and temperature are...
There's nothing
physically wrong with her.
533
00:37:59,170 --> 00:38:00,650
But her pulse
and temperature are...
534
00:38:03,190 --> 00:38:04,520
Eluza!
535
00:38:05,340 --> 00:38:06,930
I don't know what to do!
536
00:38:09,750 --> 00:38:12,820
- Catty, what happened to her?
- I don't know.
537
00:38:12,820 --> 00:38:12,830
You don't know?!
You were with her, weren't you?!
- Catty, what happened to her?
- I don't know.
538
00:38:12,830 --> 00:38:15,180
You don't know?!
You were with her, weren't you?!
539
00:38:16,000 --> 00:38:17,120
What's wrong with her?
540
00:38:17,500 --> 00:38:19,530
Eluza...
541
00:38:37,380 --> 00:38:38,970
How?!
542
00:38:48,830 --> 00:38:50,310
Eluza...
543
00:39:01,140 --> 00:39:03,530
Goodbye, Eluza.
544
00:39:30,220 --> 00:39:33,120
Okay, this is the first one.
This is three.
545
00:39:33,120 --> 00:39:33,130
This is one.
So this one is...?
Okay, this is the first one.
This is three.
546
00:39:33,130 --> 00:39:36,100
This is one.
So this one is...?
547
00:39:36,100 --> 00:39:36,110
- Two!
- Nope, it's FOUR!
This is one.
So this one is...?
548
00:39:36,110 --> 00:39:38,660
- Two!
- Nope, it's FOUR!
549
00:39:38,660 --> 00:39:38,670
How does it work?
Let me try again!
- Two!
- Nope, it's FOUR!
550
00:39:38,670 --> 00:39:42,900
How does it work?
Let me try again!
551
00:39:46,630 --> 00:39:48,660
Catty...
552
00:39:49,050 --> 00:39:50,840
What're you doing?!
553
00:39:53,180 --> 00:39:57,440
You lied about
being from the 26th Battalion.
554
00:39:57,440 --> 00:39:57,450
I can't find you listed
on ANY of the rosters!
You lied about
being from the 26th Battalion.
555
00:39:57,450 --> 00:40:00,760
I can't find you listed
on ANY of the rosters!
556
00:40:02,490 --> 00:40:05,110
What are you
doing on this ship?!
557
00:40:07,990 --> 00:40:09,510
Answer me!
558
00:40:09,510 --> 00:40:09,520
For peace. So that you can
have a chance at happiness.
Answer me!
559
00:40:09,520 --> 00:40:13,700
For peace. So that you can
have a chance at happiness.
560
00:40:13,700 --> 00:40:13,710
"Happiness"?
For peace. So that you can
have a chance at happiness.
561
00:40:13,710 --> 00:40:14,850
"Happiness"?
562
00:40:14,850 --> 00:40:14,860
You wouldn't understand.
"Happiness"?
563
00:40:14,860 --> 00:40:16,960
You wouldn't understand.
564
00:40:19,160 --> 00:40:20,890
Don't jerk me around!
565
00:40:21,460 --> 00:40:22,990
Are you... a Paranoid?
566
00:40:24,380 --> 00:40:26,060
What are you doing here?
Tell me!
567
00:40:31,400 --> 00:40:34,260
I can't tell you now.
568
00:40:34,260 --> 00:40:34,270
There's only one person
on this ship who understands...
I can't tell you now.
569
00:40:34,270 --> 00:40:37,910
There's only one person
on this ship who understands...
570
00:40:41,550 --> 00:40:44,540
- Stop!
- NO...!
571
00:40:44,540 --> 00:40:44,550
- Catty!
- Rabby, don't shoot!
- Stop!
- NO...!
572
00:40:44,550 --> 00:40:47,180
- Catty!
- Rabby, don't shoot!
573
00:40:49,540 --> 00:40:51,220
Sorry.
574
00:40:55,610 --> 00:40:59,610
OX-11, I can no longer
complete the mission.
575
00:41:02,760 --> 00:41:05,190
It's up to you now.
576
00:41:10,780 --> 00:41:12,510
Catty!
577
00:41:14,550 --> 00:41:15,710
It's locked!
578
00:41:21,460 --> 00:41:25,190
OX-11, why did Catty come to you?
579
00:41:26,450 --> 00:41:28,050
Rejected.
580
00:41:29,060 --> 00:41:32,670
Who sent her?
Why is she here?
581
00:41:33,580 --> 00:41:34,670
Rejected.
582
00:41:36,670 --> 00:41:42,020
OX-11, please... tell me
what you know about Catty.
583
00:41:42,020 --> 00:41:42,030
The Star Leaf's energy control
systems are now 80% inoperative.
OX-11, please... tell me
what you know about Catty.
584
00:41:42,030 --> 00:41:47,640
The Star Leaf's energy control
systems are now 80% inoperative.
585
00:41:48,100 --> 00:41:49,580
What?!
586
00:41:49,910 --> 00:41:53,260
We will shortly lose control
of all shipboard functions.
587
00:41:53,630 --> 00:41:59,090
You must evacuate in the
escape ship Blossom at once!
588
00:41:59,090 --> 00:42:01,650
Please, tell me
what Catty is doing here.
589
00:42:03,050 --> 00:42:04,590
Please observe.
590
00:42:06,460 --> 00:42:09,990
This is the Repression Furnace,
the heart of the Star Leaf.
591
00:42:10,710 --> 00:42:13,240
As the furnace loses control...
592
00:42:13,240 --> 00:42:15,630
the reaction will overload
and eventually explode.
593
00:42:16,300 --> 00:42:21,220
- We have to get out of here!
- Furnace detonation in 300 seconds.
594
00:42:21,220 --> 00:42:21,230
OX-11... why won't you
tell me about Catty?
- We have to get out of here!
- Furnace detonation in 300 seconds.
595
00:42:21,230 --> 00:42:26,030
OX-11... why won't you
tell me about Catty?
596
00:42:26,030 --> 00:42:26,040
Pony, we have to escape!
Escape!
OX-11... why won't you
tell me about Catty?
597
00:42:26,040 --> 00:42:29,450
Pony, we have to escape!
Escape!
598
00:42:30,570 --> 00:42:32,830
Right. Let's go.
599
00:42:44,470 --> 00:42:46,820
What's the matter with you?!
600
00:42:47,500 --> 00:42:49,180
Stupid robot.
601
00:42:49,180 --> 00:42:49,190
Come along, AIL.
Stupid robot.
602
00:42:49,190 --> 00:42:51,780
Come along, AIL.
603
00:42:56,940 --> 00:42:58,880
Pony, what're you doing?!
604
00:42:58,880 --> 00:42:58,890
- Forgive me.
- Pony!
Pony, what're you doing?!
605
00:42:58,890 --> 00:43:00,500
- Forgive me.
- Pony!
606
00:43:01,020 --> 00:43:04,470
I have to know the truth.
Rabby, Patty, Rumy...
607
00:43:05,270 --> 00:43:10,380
The Blossom's computer, Exanon,
is tied in with OX-11's matrix.
608
00:43:11,350 --> 00:43:14,020
I'll have OX-11
input the truth into it!
609
00:43:14,540 --> 00:43:15,130
PONY!
610
00:43:16,070 --> 00:43:18,300
Catty isn't a bad person.
611
00:43:18,300 --> 00:43:18,310
OX-11 would never
try to protect an enemy.
Catty isn't a bad person.
612
00:43:18,310 --> 00:43:23,850
OX-11 would never
try to protect an enemy.
613
00:43:23,850 --> 00:43:23,860
But I have to know
why she's here!
OX-11 would never
try to protect an enemy.
614
00:43:23,860 --> 00:43:25,260
But I have to know
why she's here!
615
00:43:26,200 --> 00:43:29,020
TOIL, AIL... take care of them!
616
00:43:30,680 --> 00:43:31,710
PONY!
617
00:43:32,960 --> 00:43:35,550
PONY!
618
00:43:41,480 --> 00:43:44,080
OX-11, tell me about Catty.
619
00:43:44,080 --> 00:43:44,090
If you won't tell me the truth,
I've nothing to believe in anymore.
OX-11, tell me about Catty.
620
00:43:44,090 --> 00:43:49,360
If you won't tell me the truth,
I've nothing to believe in anymore.
621
00:44:01,590 --> 00:44:03,600
Accepted.
622
00:44:04,600 --> 00:44:05,920
I will tell you.
623
00:44:08,890 --> 00:44:14,590
Catty is an android, sent here
by the Solnoid high-command.
624
00:44:15,570 --> 00:44:20,010
I was programmed to contact her
and assist her in her mission.
625
00:44:32,890 --> 00:44:37,290
If this plan is successful,
it means a new era for our race.
626
00:44:37,290 --> 00:44:37,300
That is all that I know.
If this plan is successful,
it means a new era for our race.
627
00:44:37,300 --> 00:44:39,740
That is all that I know.
628
00:44:40,970 --> 00:44:43,800
Thank you, OX-11...
629
00:44:53,540 --> 00:44:56,590
Catapult malfunction.
630
00:44:57,390 --> 00:45:00,430
If we cannot launch, we will
be caught in the explosion.
631
00:45:00,430 --> 00:45:02,190
I know!
632
00:45:02,190 --> 00:45:02,200
I'll open the catapult.
I know!
633
00:45:02,200 --> 00:45:04,660
I'll open the catapult.
634
00:45:05,200 --> 00:45:06,640
Catty...
635
00:45:06,850 --> 00:45:09,610
We WILL have our new world.
636
00:45:35,370 --> 00:45:36,110
It's opening!
637
00:45:44,370 --> 00:45:48,980
Tell them... OX-11...
638
00:46:08,620 --> 00:46:10,080
CATTY!
639
00:46:20,290 --> 00:46:21,440
Pony...
640
00:47:28,290 --> 00:47:33,940
'Cause I love you,
before I know what's happening
641
00:47:33,940 --> 00:47:33,950
Too many memories
come back to haunt me
'Cause I love you,
before I know what's happening
642
00:47:33,950 --> 00:47:39,680
Too many memories
come back to haunt me
643
00:47:39,680 --> 00:47:39,690
Memories of you I'd thought were gone
come flooding back to me
Too many memories
come back to haunt me
644
00:47:39,690 --> 00:47:50,970
Memories of you I'd thought were gone
come flooding back to me
645
00:47:50,970 --> 00:47:50,980
I see you with angel wings;
you spread them out and take flight
Memories of you I'd thought were gone
come flooding back to me
646
00:47:50,980 --> 00:48:02,400
I see you with angel wings;
you spread them out and take flight
647
00:48:02,400 --> 00:48:02,410
And off you go through
a stardust arch
I see you with angel wings;
you spread them out and take flight
648
00:48:02,410 --> 00:48:16,040
And off you go through
a stardust arch
649
00:48:16,040 --> 00:48:16,050
Round at the night,
like a door opening up for me
And off you go through
a stardust arch
650
00:48:16,050 --> 00:48:27,430
Round at the night,
like a door opening up for me
651
00:48:27,430 --> 00:48:27,440
Break in the dark,
you step through, my sweet angel
Round at the night,
like a door opening up for me
652
00:48:27,440 --> 00:48:38,820
Break in the dark,
you step through, my sweet angel
653
00:48:38,820 --> 00:48:38,830
Round at the night,
seeing those shining eyes of yours
Break in the dark,
you step through, my sweet angel
654
00:48:38,830 --> 00:48:50,200
Round at the night,
seeing those shining eyes of yours
655
00:48:50,200 --> 00:48:50,210
Time after time,
I can never forget how it felt
Round at the night,
seeing those shining eyes of yours
656
00:48:50,210 --> 00:49:02,200
Time after time,
I can never forget how it felt
657
00:49:02,200 --> 00:49:02,210
After that,
I just feel empty inside
Time after time,
I can never forget how it felt
658
00:49:02,210 --> 00:49:08,030
After that,
I just feel empty inside
659
00:49:08,030 --> 00:49:08,040
You can't hold
a memory in your arms
After that,
I just feel empty inside
660
00:49:08,040 --> 00:49:13,730
You can't hold
a memory in your arms
661
00:49:13,730 --> 00:49:13,740
I think how I'm all alone tonight,
and it hurts so much more
You can't hold
a memory in your arms
662
00:49:13,740 --> 00:49:25,150
I think how I'm all alone tonight,
and it hurts so much more
663
00:49:25,150 --> 00:49:25,160
What are you
thinking of tonight?
I think how I'm all alone tonight,
and it hurts so much more
664
00:49:25,160 --> 00:49:30,940
What are you
thinking of tonight?
665
00:49:30,940 --> 00:49:30,950
This night like
the ones we shared
What are you
thinking of tonight?
666
00:49:30,950 --> 00:49:36,580
This night like
the ones we shared
667
00:49:36,580 --> 00:49:36,590
And I think how I'll never see myself
reflected in your eyes again
This night like
the ones we shared
668
00:49:36,590 --> 00:49:46,970
And I think how I'll never see myself
reflected in your eyes again
669
00:49:46,970 --> 00:49:46,980
Good-bye
And I think how I'll never see myself
reflected in your eyes again
670
00:49:46,980 --> 00:49:52,310
Good-bye
671
00:50:34,730 --> 00:50:37,180
Patty!
What are you trying to do?
672
00:50:37,180 --> 00:50:37,190
Rumy, why do you
have your arms around Patty?
Patty!
What are you trying to do?
673
00:50:37,190 --> 00:50:40,310
Rumy, why do you
have your arms around Patty?
674
00:50:42,180 --> 00:50:45,610
I just had the weirdest dream.
675
00:50:45,610 --> 00:50:47,420
- Dream?
- Yeah.
676
00:50:47,420 --> 00:50:47,430
There was this weird thing,
and it kept trying to tempt me.
- Dream?
- Yeah.
677
00:50:47,430 --> 00:50:51,220
There was this weird thing,
and it kept trying to tempt me.
678
00:50:51,220 --> 00:50:51,230
- Me too!
- And me!
There was this weird thing,
and it kept trying to tempt me.
679
00:50:51,230 --> 00:50:54,240
- Me too!
- And me!
680
00:50:55,080 --> 00:50:59,440
It's strange, but I felt really good
being near that thing.
681
00:50:59,680 --> 00:51:04,340
Yeah.
It made my heart ache.
682
00:51:04,610 --> 00:51:07,300
And made you really
excited at the same time?
683
00:51:07,300 --> 00:51:07,310
That's it exactly!
We all dreamt the same thing!
And made you really
excited at the same time?
684
00:51:07,310 --> 00:51:12,360
That's it exactly!
We all dreamt the same thing!
685
00:51:12,360 --> 00:51:12,370
Wait a minute...
No, don't fall for it!
That's it exactly!
We all dreamt the same thing!
686
00:51:12,370 --> 00:51:15,580
Wait a minute...
No, don't fall for it!
687
00:51:15,580 --> 00:51:15,590
What?
Wait a minute...
No, don't fall for it!
688
00:51:15,590 --> 00:51:16,180
What?
689
00:51:16,730 --> 00:51:21,590
The Paranoids may be trying to
brainwash us with these dreams!
690
00:51:26,090 --> 00:51:30,240
Oh, come on!
We're just ordinary soldiers!
691
00:51:30,570 --> 00:51:33,560
That doesn't mean
we should get careless!
692
00:51:33,560 --> 00:51:33,570
We can't afford to
let them brainwash us.
That doesn't mean
we should get careless!
693
00:51:33,570 --> 00:51:36,130
We can't afford to
let them brainwash us.
694
00:51:37,090 --> 00:51:41,550
There's no telling what traps
they've set for us on the way to Chaos.
695
00:51:45,320 --> 00:51:48,490
I don't want to lose anyone else.
696
00:52:05,490 --> 00:52:08,040
The 9th Star System. Chaos!
697
00:52:08,300 --> 00:52:10,020
It's beautiful!
698
00:53:20,910 --> 00:53:22,520
Well, we made it.
699
00:53:23,070 --> 00:53:26,480
So many people died
getting here...
700
00:53:28,320 --> 00:53:31,400
but it is a beautiful world.
701
00:54:01,380 --> 00:54:04,660
- What's that?
- The activation equipment.
702
00:54:04,660 --> 00:54:04,670
The 15th Starbuild project
was a complete success.
- What's that?
- The activation equipment.
703
00:54:04,670 --> 00:54:08,310
The 15th Starbuild project
was a complete success.
704
00:54:08,930 --> 00:54:11,070
It's so beautiful.
705
00:54:11,070 --> 00:54:11,080
So now what?
It's so beautiful.
706
00:54:11,080 --> 00:54:13,120
So now what?
707
00:54:13,120 --> 00:54:13,130
We set up the
Blossom's defense shield.
So now what?
708
00:54:13,130 --> 00:54:15,220
We set up the
Blossom's defense shield.
709
00:54:15,570 --> 00:54:21,120
The ship's powered by an on-board
nuclear reactor and solar energy...
710
00:54:22,050 --> 00:54:23,870
making us
completely autonomous.
711
00:54:23,870 --> 00:54:23,880
What we'll do is set up these
six shield generators 3 km from us.
making us
completely autonomous.
712
00:54:23,880 --> 00:54:28,610
What we'll do is set up these
six shield generators 3 km from us.
713
00:54:28,610 --> 00:54:28,620
Once they're on-line, we can
defend Chaos from any invaders.
What we'll do is set up these
six shield generators 3 km from us.
714
00:54:28,620 --> 00:54:33,020
Once they're on-line, we can
defend Chaos from any invaders.
715
00:54:33,650 --> 00:54:37,950
So the first order of business
is setting up those generators!
716
00:54:57,760 --> 00:55:00,590
Would you guys be serious?!
717
00:55:03,860 --> 00:55:08,150
Don't goof off! I'll be
bringing the generator soon.
718
00:55:08,870 --> 00:55:11,610
I am NOT goofing off!
719
00:55:11,610 --> 00:55:11,620
I've been working
really hard since morning!
I am NOT goofing off!
720
00:55:11,620 --> 00:55:15,550
I've been working
really hard since morning!
721
00:55:15,750 --> 00:55:19,520
I haven't even taken one break,
and I'm all hot and sweaty!
722
00:55:19,930 --> 00:55:22,450
Would you just bring the
stupid thing out here already?!
723
00:55:23,120 --> 00:55:27,620
SHUT UP!!!
Do you have to yell all the time?!
724
00:55:28,820 --> 00:55:33,880
Rumy, we are currently
in an Alert 1 situation.
725
00:55:33,880 --> 00:55:33,890
Please stop resting
and get back to work.
Rumy, we are currently
in an Alert 1 situation.
726
00:55:33,890 --> 00:55:37,290
Please stop resting
and get back to work.
727
00:55:37,290 --> 00:55:39,480
Leave me alone!
728
00:55:42,530 --> 00:55:45,100
Defense formation is set.
729
00:55:46,190 --> 00:55:48,010
So beautiful...
730
00:55:48,010 --> 00:55:48,020
Terra, the planet
that lives on its own.
So beautiful...
731
00:55:48,020 --> 00:55:53,040
Terra, the planet
that lives on its own.
732
00:56:04,320 --> 00:56:08,540
Combat level Valb 3,
descend to the planet's surface.
733
00:56:36,780 --> 00:56:40,060
- One more time!
- Stop it!
734
00:56:40,060 --> 00:56:40,070
You're getting my shirt all wet!
- One more time!
- Stop it!
735
00:56:40,070 --> 00:56:42,670
You're getting my shirt all wet!
736
00:56:42,670 --> 00:56:42,680
Who cares? Geronimo!
You're getting my shirt all wet!
737
00:56:42,680 --> 00:56:44,500
Who cares? Geronimo!
738
00:56:45,130 --> 00:56:47,310
Cut it out!
739
00:56:48,740 --> 00:56:53,230
Patty? You've been looking
sort of strange lately.
740
00:56:53,230 --> 00:56:53,240
I'm okay.
Patty? You've been looking
sort of strange lately.
741
00:56:53,240 --> 00:56:55,080
I'm okay.
742
00:56:55,080 --> 00:56:55,090
Alright then...
I'm okay.
743
00:56:55,090 --> 00:56:56,810
Alright then...
744
00:56:57,630 --> 00:57:00,420
- What's wrong?
- My stomach...
745
00:57:00,420 --> 00:57:00,430
It hurts?
- What's wrong?
- My stomach...
746
00:57:00,430 --> 00:57:02,050
It hurts?
747
00:57:02,050 --> 00:57:02,060
Maybe you ate something bad?
It hurts?
748
00:57:02,060 --> 00:57:04,560
Maybe you ate something bad?
749
00:57:05,780 --> 00:57:07,680
I don't think so...
750
00:57:07,680 --> 00:57:07,690
We'd better get back
to the Blossom.
I don't think so...
751
00:57:07,690 --> 00:57:09,790
We'd better get back
to the Blossom.
752
00:57:14,550 --> 00:57:17,890
Proximity alert!
Two objects. Opposite shore.
753
00:57:28,360 --> 00:57:30,650
Wha... What are
THEY doing here?!
754
00:57:30,650 --> 00:57:30,660
How did they slip by Exanon...?
Wha... What are
THEY doing here?!
755
00:57:30,660 --> 00:57:33,510
How did they slip by Exanon...?
756
00:57:35,810 --> 00:57:37,890
Back to the Blossom. NOW!
757
00:58:23,190 --> 00:58:24,640
Gotcha!
758
00:58:29,910 --> 00:58:32,410
- Rumy, change modes!
- Right.
759
00:58:35,180 --> 00:58:37,410
- Danger! Accelerate!
- Shut up!
760
00:58:47,360 --> 00:58:49,150
I can't stop!
761
00:58:49,150 --> 00:58:49,160
Rumy, go up!
I can't stop!
762
00:58:49,160 --> 00:58:51,790
Rumy, go up!
763
00:58:56,650 --> 00:58:57,830
Got 'em!
764
00:59:21,650 --> 00:59:24,450
- Patty, are you okay?
- You look hurt.
765
00:59:24,890 --> 00:59:28,160
The enemy units seemed
to be observing Patty.
766
00:59:29,120 --> 00:59:32,790
Yeah, they just chased her
and didn't shoot at all.
767
00:59:33,390 --> 00:59:36,510
Observing me?
768
00:59:38,510 --> 00:59:39,360
Patty!
769
00:59:39,720 --> 00:59:43,390
The Solnoid factor which
accepted the contact point...
770
00:59:43,390 --> 00:59:43,400
has begun to mutate
into the new race.
The Solnoid factor which
accepted the contact point...
771
00:59:43,400 --> 00:59:47,180
has begun to mutate
into the new race.
772
00:59:47,380 --> 00:59:49,970
So the experiment is a success.
773
00:59:49,970 --> 00:59:49,980
Yes.
So the experiment is a success.
774
00:59:49,980 --> 00:59:51,030
Yes.
775
00:59:51,030 --> 00:59:51,040
And as predicted, the factor's
emotions are being suppressed.
Yes.
776
00:59:51,040 --> 00:59:57,330
And as predicted, the factor's
emotions are being suppressed.
777
01:00:01,250 --> 01:00:04,320
We need a peaceful third race...
778
01:00:04,320 --> 01:00:04,330
to stand between
us and the Solnoid.
We need a peaceful third race...
779
01:00:04,330 --> 01:00:08,080
to stand between
us and the Solnoid.
780
01:00:08,080 --> 01:00:08,090
It is the only way
we will ever end this long war.
to stand between
us and the Solnoid.
781
01:00:08,090 --> 01:00:11,020
It is the only way
we will ever end this long war.
782
01:00:30,000 --> 01:00:32,750
So there IS something
in her womb.
783
01:00:32,750 --> 01:00:32,760
It can destroy a Solnoid!
So there IS something
in her womb.
784
01:00:32,760 --> 01:00:35,990
It can destroy a Solnoid!
785
01:00:37,400 --> 01:00:40,370
- What do we do?
- We'll try and Trans-Mat it out of her.
786
01:00:40,610 --> 01:00:43,120
- Center it on her womb.
- Right.
787
01:00:48,920 --> 01:00:51,860
- What is it?
- I don't know.
788
01:00:52,930 --> 01:00:54,700
Exanon, tell me.
789
01:00:54,700 --> 01:00:54,710
What was that cell
we pulled out of Patty?
Exanon, tell me.
790
01:00:54,710 --> 01:00:58,730
What was that cell
we pulled out of Patty?
791
01:00:59,520 --> 01:01:00,650
Tell me!
792
01:01:00,650 --> 01:01:03,710
A result of the
Species Unification Plan.
793
01:01:03,710 --> 01:01:03,720
Species Unification...?
A result of the
Species Unification Plan.
794
01:01:03,720 --> 01:01:05,660
Species Unification...?
795
01:01:06,020 --> 01:01:10,090
Patty was to be fused with
the cell to produce a third race.
796
01:01:10,090 --> 01:01:10,100
A race inorganic in nature.
Patty was to be fused with
the cell to produce a third race.
797
01:01:10,100 --> 01:01:13,400
A race inorganic in nature.
798
01:01:13,400 --> 01:01:13,410
Inorganic?
A race inorganic in nature.
799
01:01:13,410 --> 01:01:15,150
Inorganic?
800
01:01:16,330 --> 01:01:18,460
It was going to
make her emotionless?
801
01:01:18,460 --> 01:01:18,470
Yes.
It was going to
make her emotionless?
802
01:01:18,470 --> 01:01:19,580
Yes.
803
01:01:19,580 --> 01:01:19,590
But why? Why do it?
Why Patty?
Yes.
804
01:01:19,590 --> 01:01:25,470
But why? Why do it?
Why Patty?
805
01:01:25,470 --> 01:01:25,480
Emergency! New life-form
has begun oxygen respiration.
But why? Why do it?
Why Patty?
806
01:01:25,480 --> 01:01:31,270
Emergency! New life-form
has begun oxygen respiration.
807
01:01:31,270 --> 01:01:35,720
- Rabby! Get in here!
- What's wrong?
808
01:01:35,720 --> 01:01:35,730
Rabby,
it just turned into THIS...
- Rabby! Get in here!
- What's wrong?
809
01:01:35,730 --> 01:01:39,390
Rabby,
it just turned into THIS...
810
01:01:39,890 --> 01:01:42,120
What do we do with it?
811
01:01:42,650 --> 01:01:46,020
Don't touch it!
Get it away from me!
812
01:01:46,020 --> 01:01:46,030
Rabby.
Don't touch it!
Get it away from me!
813
01:01:46,030 --> 01:01:47,200
Rabby.
814
01:01:47,960 --> 01:01:50,130
You're awake? Great!
815
01:01:50,460 --> 01:01:51,580
What happened?
816
01:01:52,240 --> 01:01:55,200
This thing was in your womb.
817
01:01:55,200 --> 01:01:55,210
- Here.
- Stop that!
This thing was in your womb.
818
01:01:55,210 --> 01:01:56,700
- Here.
- Stop that!
819
01:01:57,320 --> 01:01:59,120
That huge thing?
820
01:01:59,120 --> 01:01:59,130
No, no. It got big all of a sudden.
Don't you remember anything?
That huge thing?
821
01:01:59,130 --> 01:02:03,900
No, no. It got big all of a sudden.
Don't you remember anything?
822
01:02:04,560 --> 01:02:08,230
I remember fainting when
my stomach hurt really bad.
823
01:02:08,230 --> 01:02:08,240
And I remember feeling
like I was floating in liquid.
I remember fainting when
my stomach hurt really bad.
824
01:02:08,240 --> 01:02:11,070
And I remember feeling
like I was floating in liquid.
825
01:02:11,070 --> 01:02:11,080
Hey!
And I remember feeling
like I was floating in liquid.
826
01:02:11,080 --> 01:02:12,330
Hey!
827
01:02:12,330 --> 01:02:12,340
I felt like something
was put into me...
Hey!
828
01:02:12,340 --> 01:02:14,640
I felt like something
was put into me...
829
01:02:14,640 --> 01:02:14,650
When?
I felt like something
was put into me...
830
01:02:14,650 --> 01:02:16,410
When?
831
01:02:16,410 --> 01:02:16,420
- I don't really remember.
- No, don't go there!
When?
832
01:02:16,420 --> 01:02:19,370
- I don't really remember.
- No, don't go there!
833
01:02:19,370 --> 01:02:19,380
TOIL, grab it!
- I don't really remember.
- No, don't go there!
834
01:02:19,380 --> 01:02:21,750
TOIL, grab it!
835
01:02:22,650 --> 01:02:28,340
I think I tried to resist,
but I couldn't.
836
01:02:29,520 --> 01:02:31,580
Wait!
837
01:02:36,660 --> 01:02:40,350
I don't know why, but I feel there's
something special about that child.
838
01:02:41,010 --> 01:02:43,510
Oh, no!
839
01:02:44,760 --> 01:02:49,440
It's heavy!
It's getting bigger!
840
01:02:50,010 --> 01:02:52,820
It might be a dangerous creature
the Paranoid sent to destroy us.
841
01:02:52,820 --> 01:02:52,830
It isn't. I'm sure of it!
It might be a dangerous creature
the Paranoid sent to destroy us.
842
01:02:52,830 --> 01:02:55,720
It isn't. I'm sure of it!
843
01:02:56,160 --> 01:03:00,880
Patty, think!
Our duty is to protect Chaos.
844
01:03:00,880 --> 01:03:02,540
If that thing could be a threat...
845
01:03:02,960 --> 01:03:07,000
Rabby, PLEASE!
I'll take responsibility for it!
846
01:03:07,000 --> 01:03:07,010
Life-form continues to grow.
Rabby, PLEASE!
I'll take responsibility for it!
847
01:03:07,010 --> 01:03:09,150
Life-form continues to grow.
848
01:03:09,150 --> 01:03:09,160
It has left the Blossom.
Rumy is in pursuit.
Life-form continues to grow.
849
01:03:09,160 --> 01:03:13,450
It has left the Blossom.
Rumy is in pursuit.
850
01:03:15,350 --> 01:03:16,340
Hey...!
851
01:03:17,250 --> 01:03:21,750
Where are you?
852
01:03:21,750 --> 01:03:21,760
No!
Rabby, don't kill it!
Where are you?
853
01:03:21,760 --> 01:03:25,680
No!
Rabby, don't kill it!
854
01:03:25,680 --> 01:03:25,690
Just this once,
I'm not listening to you.
No!
Rabby, don't kill it!
855
01:03:25,690 --> 01:03:28,740
Just this once,
I'm not listening to you.
856
01:03:28,740 --> 01:03:28,750
- TOIL, where're they headed?
- Towards the lake.
Just this once,
I'm not listening to you.
857
01:03:28,750 --> 01:03:32,330
- TOIL, where're they headed?
- Towards the lake.
858
01:03:32,330 --> 01:03:32,340
Rabby!
- TOIL, where're they headed?
- Towards the lake.
859
01:03:32,340 --> 01:03:33,090
Rabby!
860
01:03:50,110 --> 01:03:51,770
Okay...!
861
01:04:09,630 --> 01:04:11,520
Somewhere around here.
There!
862
01:04:12,450 --> 01:04:13,800
It's that big?!
863
01:04:16,910 --> 01:04:18,610
What's with you?
864
01:04:20,370 --> 01:04:23,280
It looks just like you...
865
01:04:25,560 --> 01:04:31,650
You're not exactly like Patty.
You're different... down there.
866
01:04:40,490 --> 01:04:43,760
- Thank you.
- You have warm hands.
867
01:04:56,850 --> 01:04:59,910
The contact point has been
removed from the Solnoid factor?
868
01:05:00,240 --> 01:05:04,300
Observe. The contact point had
fused successfully with factor P-1.
869
01:05:04,300 --> 01:05:10,290
However, the Solnoid soldiers
removed it before it fused completely.
870
01:05:11,350 --> 01:05:16,170
The odds for a successful fusion
were one in thousands!
871
01:05:16,780 --> 01:05:21,670
Since its removal, the contact point
has grown into an exact copy of P-1.
872
01:05:21,670 --> 01:05:21,680
It represents a new form of life.
Since its removal, the contact point
has grown into an exact copy of P-1.
873
01:05:21,680 --> 01:05:24,550
It represents a new form of life.
874
01:05:25,360 --> 01:05:29,040
A new life-form
in the shape of a Solnoid.
875
01:05:29,040 --> 01:05:29,050
Right, tell the
Solnoid Central Guard...
A new life-form
in the shape of a Solnoid.
876
01:05:29,050 --> 01:05:31,700
Right, tell the
Solnoid Central Guard...
877
01:05:31,700 --> 01:05:31,710
to withdraw from
this operation at once!
Right, tell the
Solnoid Central Guard...
878
01:05:31,710 --> 01:05:35,190
to withdraw from
this operation at once!
879
01:05:35,190 --> 01:05:35,200
Aye.
to withdraw from
this operation at once!
880
01:05:35,200 --> 01:05:35,840
Aye.
881
01:05:36,300 --> 01:05:40,750
What?!
Withdraw from Mission 21?
882
01:05:40,750 --> 01:05:40,760
Aye. Paranoid Axis Forces
have notified us that...
What?!
Withdraw from Mission 21?
883
01:05:40,760 --> 01:05:43,730
Aye. Paranoid Axis Forces
have notified us that...
884
01:05:44,040 --> 01:05:47,560
they plan to recover
the new life-form themselves.
885
01:05:47,560 --> 01:05:47,570
Paranoid ship has begun
descent towards Chaos.
they plan to recover
the new life-form themselves.
886
01:05:47,570 --> 01:05:51,580
Paranoid ship has begun
descent towards Chaos.
887
01:05:51,800 --> 01:05:55,870
A new life-form
with infinite possibility...
888
01:05:55,870 --> 01:05:55,880
We have to get factor P-1 and
the new life-form for ourselves!
A new life-form
with infinite possibility...
889
01:05:55,880 --> 01:05:59,420
We have to get factor P-1 and
the new life-form for ourselves!
890
01:05:59,420 --> 01:05:59,430
All ships, set course for Chaos!
We have to get factor P-1 and
the new life-form for ourselves!
891
01:05:59,430 --> 01:06:02,240
All ships, set course for Chaos!
892
01:06:07,870 --> 01:06:12,280
The life-form appears
to have copied the Solnoid form...
893
01:06:12,280 --> 01:06:12,290
during its period
of accelerated growth.
The life-form appears
to have copied the Solnoid form...
894
01:06:12,290 --> 01:06:16,020
during its period
of accelerated growth.
895
01:06:18,480 --> 01:06:20,190
A copy...
896
01:06:21,960 --> 01:06:26,660
Objects approaching atmosphere!
Enemy ships!
897
01:06:26,660 --> 01:06:26,670
Enemy ships?!
Objects approaching atmosphere!
Enemy ships!
898
01:06:26,670 --> 01:06:27,490
Enemy ships?!
899
01:06:28,740 --> 01:06:32,030
Take us to coordinates S-441.
900
01:06:32,030 --> 01:06:32,040
Aye, sir.
Take us to coordinates S-441.
901
01:06:32,040 --> 01:06:33,170
Aye, sir.
902
01:06:35,380 --> 01:06:39,190
Rumy, set the shield generators
to maximum output!
903
01:06:39,190 --> 01:06:39,200
Aye!
Rumy, set the shield generators
to maximum output!
904
01:06:39,200 --> 01:06:40,630
Aye!
905
01:06:40,630 --> 01:06:40,640
Patty, check the Blossom's
attack index.
Aye!
906
01:06:40,640 --> 01:06:44,570
Patty, check the Blossom's
attack index.
907
01:06:44,570 --> 01:06:44,580
I'm on it!
Patty, check the Blossom's
attack index.
908
01:06:44,580 --> 01:06:45,710
I'm on it!
909
01:06:46,560 --> 01:06:49,750
9 light sources detected in
the vicinity of the planet Terra.
910
01:06:54,200 --> 01:06:57,910
- The Akon Kagu'ya!
- The Akon Kagu'ya?!
911
01:07:03,830 --> 01:07:07,410
Damn, they've arrived.
912
01:07:07,410 --> 01:07:07,420
61st Mobile forces,
open fire on the Akon Kagu'ya!
Damn, they've arrived.
913
01:07:07,420 --> 01:07:12,010
61st Mobile forces,
open fire on the Akon Kagu'ya!
914
01:07:17,370 --> 01:07:19,900
221 to starboard!
Fire at will!
915
01:07:36,000 --> 01:07:39,000
We've lost attitude control!
Primary power systems out!
916
01:07:51,530 --> 01:07:54,660
Solnoid Central Guard,
dead ahead!
917
01:07:54,660 --> 01:07:55,490
WHAT?!
918
01:07:56,190 --> 01:07:59,630
Central Guard cruiser Caucasus,
approaching on heading 101!
919
01:07:59,630 --> 01:07:59,640
The Central Guard?
Central Guard cruiser Caucasus,
approaching on heading 101!
920
01:07:59,640 --> 01:08:00,820
The Central Guard?
921
01:08:01,810 --> 01:08:05,040
- They can't touch Chaos now!
- We've done it!
922
01:08:05,760 --> 01:08:10,910
The Central Guard,
what are they doing here?
923
01:08:11,550 --> 01:08:17,320
What are they doing?!
The 9th System was to be ours...
924
01:08:18,660 --> 01:08:19,460
They wouldn't!
925
01:08:20,400 --> 01:08:22,760
The Paranoid will
never have this world.
926
01:08:22,760 --> 01:08:22,770
Retrieve the new life-form
from those soldiers.
The Paranoid will
never have this world.
927
01:08:22,770 --> 01:08:25,830
Retrieve the new life-form
from those soldiers.
928
01:08:26,160 --> 01:08:28,720
Destroy the Paranoid Axis ships!
929
01:08:38,050 --> 01:08:40,680
Inform the High Command
of this treachery!
930
01:08:40,680 --> 01:08:40,690
We can't!
Communications are out.
Inform the High Command
of this treachery!
931
01:08:40,690 --> 01:08:43,550
We can't!
Communications are out.
932
01:08:43,550 --> 01:08:43,560
Damn them all.
Very well!
We can't!
Communications are out.
933
01:08:43,560 --> 01:08:45,870
Damn them all.
Very well!
934
01:08:46,550 --> 01:08:49,550
Force our way
into Chaos's atmosphere!
935
01:08:55,470 --> 01:09:00,860
Enemy ship attempting planetfall.
Approaching on vector 661.
936
01:09:01,390 --> 01:09:03,060
The shield's burning it apart...
937
01:09:03,620 --> 01:09:06,190
Enemy ship attempting to land.
938
01:09:06,190 --> 01:09:06,200
All ships pursue!
Enemy ship attempting to land.
939
01:09:06,200 --> 01:09:08,270
All ships pursue!
940
01:09:09,660 --> 01:09:13,470
This is the 2nd Mobile Central
Guard fleet, flagship Caucasus.
941
01:09:13,470 --> 01:09:13,480
Under conditions of Mission 21,
we are to take control of Chaos!
This is the 2nd Mobile Central
Guard fleet, flagship Caucasus.
942
01:09:13,480 --> 01:09:16,490
Under conditions of Mission 21,
we are to take control of Chaos!
943
01:09:17,110 --> 01:09:17,970
Why?!
944
01:09:17,970 --> 01:09:17,980
Mission 21 is a highest-level
military secret. Leave at once!
Why?!
945
01:09:17,980 --> 01:09:22,730
Mission 21 is a highest-level
military secret. Leave at once!
946
01:09:22,730 --> 01:09:22,740
We've lost a lot.
Mission 21 is a highest-level
military secret. Leave at once!
947
01:09:22,740 --> 01:09:25,760
We've lost a lot.
948
01:09:25,910 --> 01:09:29,800
No, TOO MANY good people
for this world. Chaos is...
949
01:09:29,800 --> 01:09:31,210
There'll be no further
discussion of this!
950
01:09:33,830 --> 01:09:35,620
Commander, what do we do?
951
01:09:37,500 --> 01:09:40,470
Ignore her order!
Proceed on course.
952
01:09:40,970 --> 01:09:43,440
Our duty is to protect
this world at all costs!
953
01:09:44,240 --> 01:09:47,030
Damn them...
Destroy them all!
954
01:09:54,220 --> 01:09:57,690
They're fighting!
The Akon Kagu'ya and the Central Guard.
955
01:09:57,690 --> 01:09:57,700
Why? We're on the same side!
They're fighting!
The Akon Kagu'ya and the Central Guard.
956
01:09:57,700 --> 01:10:00,910
Why? We're on the same side!
957
01:10:01,620 --> 01:10:02,890
Rabby!
958
01:10:04,830 --> 01:10:08,720
Something's going on here.
Exanon, tell me!
959
01:10:16,410 --> 01:10:19,390
It would be easy
to destroy me, however...
960
01:10:19,390 --> 01:10:19,400
TELL ME!
It would be easy
to destroy me, however...
961
01:10:19,400 --> 01:10:20,350
TELL ME!
962
01:10:23,710 --> 01:10:27,450
As you know, this war has waged
unceasingly for centuries now.
963
01:10:27,450 --> 01:10:27,460
And so, it seems, it will continue.
As you know, this war has waged
unceasingly for centuries now.
964
01:10:27,460 --> 01:10:29,230
And so, it seems, it will continue.
965
01:10:29,230 --> 01:10:29,240
However, both sides now
possess a horrible weapon:
And so, it seems, it will continue.
966
01:10:29,240 --> 01:10:32,870
However, both sides now
possess a horrible weapon:
967
01:10:32,870 --> 01:10:32,880
- The System Destroyer.
- System Destroyer?
However, both sides now
possess a horrible weapon:
968
01:10:32,880 --> 01:10:35,810
- The System Destroyer.
- System Destroyer?
969
01:10:36,090 --> 01:10:40,840
A weapon capable of destroying a
star system with a single shot.
970
01:10:40,840 --> 01:10:40,850
If both sides use these devices,
they will quickly annihilate each other.
A weapon capable of destroying a
star system with a single shot.
971
01:10:40,850 --> 01:10:45,640
If both sides use these devices,
they will quickly annihilate each other.
972
01:10:46,790 --> 01:10:50,060
When the leaders of both races
realized they had no future...
973
01:10:50,060 --> 01:10:50,070
the Species Unification Plan
was put into operation.
When the leaders of both races
realized they had no future...
974
01:10:50,070 --> 01:10:53,530
the Species Unification Plan
was put into operation.
975
01:10:53,530 --> 01:10:53,540
They attempted to create a 3rd race;
one that would fulfill their plans.
the Species Unification Plan
was put into operation.
976
01:10:53,540 --> 01:10:58,860
They attempted to create a 3rd race;
one that would fulfill their plans.
977
01:10:58,860 --> 01:10:58,870
No. They want to combine our
race with the Paranoid?!
They attempted to create a 3rd race;
one that would fulfill their plans.
978
01:10:58,870 --> 01:11:02,750
No. They want to combine our
race with the Paranoid?!
979
01:11:10,540 --> 01:11:16,880
Out of thousands of failures,
Patty's was the first successful fusion.
980
01:11:16,880 --> 01:11:16,890
Wait a minute. What happens
when the fusion fails?
Out of thousands of failures,
Patty's was the first successful fusion.
981
01:11:16,890 --> 01:11:21,300
Wait a minute. What happens
when the fusion fails?
982
01:11:21,300 --> 01:11:21,310
If there is any sort of rejection,
the host factor dies.
Wait a minute. What happens
when the fusion fails?
983
01:11:21,310 --> 01:11:26,260
If there is any sort of rejection,
the host factor dies.
984
01:11:26,260 --> 01:11:26,270
Dies? DIES?!
If there is any sort of rejection,
the host factor dies.
985
01:11:26,270 --> 01:11:29,790
Dies? DIES?!
986
01:11:30,750 --> 01:11:34,980
I won't let them. I refuse.
987
01:11:34,980 --> 01:11:34,990
Eluza, what do you mean?
I won't let them. I refuse.
988
01:11:34,990 --> 01:11:36,730
Eluza, what do you mean?
989
01:11:37,360 --> 01:11:39,070
How could they?!
990
01:11:39,070 --> 01:11:39,080
All of this was done to
give the two races hope.
How could they?!
991
01:11:39,080 --> 01:11:41,150
All of this was done to
give the two races hope.
992
01:11:44,760 --> 01:11:46,750
Rabby, we're in trouble!
Look!
993
01:11:49,030 --> 01:11:50,360
The Akon Kagu'ya...
994
01:11:50,360 --> 01:11:50,370
It was decided that...
The Akon Kagu'ya...
995
01:11:50,370 --> 01:11:52,760
It was decided that...
996
01:11:52,760 --> 01:11:58,190
the war-loving military was
not to be told any of this.
997
01:12:00,530 --> 01:12:04,200
To give us hope...?
998
01:12:04,200 --> 01:12:04,210
War-loving military...?!
To give us hope...?
999
01:12:04,210 --> 01:12:06,950
War-loving military...?!
1000
01:12:15,680 --> 01:12:17,260
Rabby, calm down!
1001
01:12:17,260 --> 01:12:17,270
The new life-form holds
infinite possibilities.
Rabby, calm down!
1002
01:12:17,270 --> 01:12:19,830
The new life-form holds
infinite possibilities.
1003
01:12:19,830 --> 01:12:19,840
It must be turned over
to the Central Guard.
The new life-form holds
infinite possibilities.
1004
01:12:19,840 --> 01:12:21,740
It must be turned over
to the Central Guard.
1005
01:12:22,620 --> 01:12:26,020
If it really does
hold infinite possibilities...
1006
01:12:26,020 --> 01:12:26,030
then I'll never let them have it!
If it really does
hold infinite possibilities...
1007
01:12:26,030 --> 01:12:29,580
then I'll never let them have it!
1008
01:12:29,580 --> 01:12:29,590
So many have died for this planet.
then I'll never let them have it!
1009
01:12:29,590 --> 01:12:33,750
So many have died for this planet.
1010
01:12:33,750 --> 01:12:33,760
We can't let them...
We can't!
So many have died for this planet.
1011
01:12:33,760 --> 01:12:37,200
We can't let them...
We can't!
1012
01:12:49,280 --> 01:12:53,050
Paranoid Dinosaht device has
activated in Area R-O.
1013
01:12:53,050 --> 01:12:53,060
What?! Launch ground troops
toward Chaos!
Paranoid Dinosaht device has
activated in Area R-O.
1014
01:12:53,060 --> 01:12:56,580
What?! Launch ground troops
toward Chaos!
1015
01:12:56,990 --> 01:13:00,430
We have to retrieve the life-form
and its host factor from those troops!
1016
01:13:03,350 --> 01:13:07,000
I say again, you must hand the
life-form over to the Central Guard.
1017
01:13:09,740 --> 01:13:12,490
You musssst...
hand... it... overrrrr...
1018
01:13:34,700 --> 01:13:38,030
A dinosaht...
They're coming to take him!
1019
01:13:39,170 --> 01:13:41,710
Rabby, it's a dinosaht!
1020
01:13:43,690 --> 01:13:46,380
This is the Caucasus,
2nd Central Guard fleet.
1021
01:13:46,380 --> 01:13:46,390
Solnoid soldiers on Chaos,
we demand you turn over the...
This is the Caucasus,
2nd Central Guard fleet.
1022
01:13:46,390 --> 01:13:49,560
Solnoid soldiers on Chaos,
we demand you turn over the...
1023
01:13:49,560 --> 01:13:49,570
new life-form and
its host factor to us.
Solnoid soldiers on Chaos,
we demand you turn over the...
1024
01:13:49,570 --> 01:13:52,720
new life-form and
its host factor to us.
1025
01:13:53,220 --> 01:13:54,740
Order refused!
1026
01:13:56,000 --> 01:14:00,010
I won't turn it over to you
or anyone else!
1027
01:14:00,010 --> 01:14:00,020
Do not resist us!
I repeat, do not...
I won't turn it over to you
or anyone else!
1028
01:14:00,020 --> 01:14:03,200
Do not resist us!
I repeat, do not...
1029
01:14:06,740 --> 01:14:10,580
Terra, the planet that
lives on its own...
1030
01:14:12,160 --> 01:14:13,940
Do we risk it?
1031
01:14:18,150 --> 01:14:20,080
Patty, what about me?
1032
01:14:20,330 --> 01:14:24,360
Don't let them get him.
1033
01:14:25,190 --> 01:14:28,990
Defend the ship.
And if anything should happen...
1034
01:14:28,990 --> 01:14:29,000
What do you mean?
Defend the ship.
And if anything should happen...
1035
01:14:29,000 --> 01:14:32,140
What do you mean?
1036
01:14:33,050 --> 01:14:35,060
What do you mean?!
1037
01:14:35,060 --> 01:14:35,070
Wait!
What do you mean?!
1038
01:14:35,070 --> 01:14:37,540
Wait!
1039
01:14:37,540 --> 01:14:37,550
Take me with you! Open up!
Wait!
1040
01:14:37,550 --> 01:14:40,260
Take me with you! Open up!
1041
01:14:40,260 --> 01:14:40,270
Come back! Come back!
Take me with you! Open up!
1042
01:14:40,270 --> 01:14:43,640
Come back! Come back!
1043
01:14:52,620 --> 01:14:55,860
Why do they all want you?
1044
01:14:58,910 --> 01:15:01,100
You're sure about this?
1045
01:15:01,830 --> 01:15:06,760
AIL, TOIL... There's no other way.
I'm counting on you.
1046
01:15:06,760 --> 01:15:06,770
But...
Is it the right thing to do?
AIL, TOIL... There's no other way.
I'm counting on you.
1047
01:15:06,770 --> 01:15:09,860
But...
Is it the right thing to do?
1048
01:15:23,620 --> 01:15:28,840
Force our way down to Chaos.
Destroy the shield generators!
1049
01:16:30,900 --> 01:16:32,900
Patty, behind you!
1050
01:16:42,870 --> 01:16:45,430
It's better this way.
1051
01:17:17,920 --> 01:17:19,820
What's happening?
1052
01:17:21,920 --> 01:17:27,150
Escape? It's going to
launch the escape pod! NO!
1053
01:17:27,150 --> 01:17:27,160
Rabby! Patty!
I want to stay! I want to stay!
Escape? It's going to
launch the escape pod! NO!
1054
01:17:27,160 --> 01:17:31,420
Rabby! Patty!
I want to stay! I want to stay!
1055
01:17:31,420 --> 01:17:36,860
Don't leave me alone.
I want to stay with you forever...
1056
01:17:38,660 --> 01:17:41,940
Rabby... Patty...
1057
01:17:49,420 --> 01:17:53,410
Abnormal residual energy reaction
coming from the surface activators!
1058
01:17:53,410 --> 01:17:54,160
What?
1059
01:18:01,250 --> 01:18:02,880
Get us out of here!
1060
01:18:14,980 --> 01:18:19,320
And now... everything ends.
1061
01:18:22,260 --> 01:18:27,300
And perhaps begins as well...
1062
01:21:11,030 --> 01:21:18,150
Why do you keep
looking away from me?
1063
01:21:18,150 --> 01:21:18,160
Look over here at me,
my little boy friend
Why do you keep
looking away from me?
1064
01:21:18,160 --> 01:21:26,950
Look over here at me,
my little boy friend
1065
01:21:26,950 --> 01:21:26,960
Maybe 'cause
you're younger than me
Look over here at me,
my little boy friend
1066
01:21:26,960 --> 01:21:31,210
Maybe 'cause
you're younger than me
1067
01:21:31,210 --> 01:21:31,220
Maybe you think
I'm a crazy feminist
Maybe 'cause
you're younger than me
1068
01:21:31,220 --> 01:21:35,510
Maybe you think
I'm a crazy feminist
1069
01:21:35,510 --> 01:21:43,730
You're looking over at me,
and you finally see!
1070
01:21:43,730 --> 01:21:43,740
Hold on tight
with both hands, Johnny
You're looking over at me,
and you finally see!
1071
01:21:43,740 --> 01:21:47,940
Hold on tight
with both hands, Johnny
1072
01:21:47,940 --> 01:21:47,950
Hang on tight,
my love's overflowing
Hold on tight
with both hands, Johnny
1073
01:21:47,950 --> 01:21:51,050
Hang on tight,
my love's overflowing
1074
01:21:51,050 --> 01:21:51,060
So love is all,
you just stay with me
Hang on tight,
my love's overflowing
1075
01:21:51,060 --> 01:22:00,710
So love is all,
you just stay with me
1076
01:22:00,710 --> 01:22:00,720
It's so much that
you'll need both hands
So love is all,
you just stay with me
1077
01:22:00,720 --> 01:22:09,270
It's so much that
you'll need both hands
1078
01:22:09,270 --> 01:22:09,280
How many times have you
lightly said goodbye to me?
It's so much that
you'll need both hands
1079
01:22:09,280 --> 01:22:17,780
How many times have you
lightly said goodbye to me?
1080
01:22:17,780 --> 01:22:17,790
I know you probably
don't really mean it though
How many times have you
lightly said goodbye to me?
1081
01:22:17,790 --> 01:22:26,510
I know you probably
don't really mean it though
1082
01:22:26,510 --> 01:22:26,520
When we met,
I knew you were the one
I know you probably
don't really mean it though
1083
01:22:26,520 --> 01:22:35,150
When we met,
I knew you were the one
1084
01:22:35,150 --> 01:22:35,160
I want to be with you all the time
When we met,
I knew you were the one
1085
01:22:35,160 --> 01:22:43,330
I want to be with you all the time
1086
01:22:43,330 --> 01:22:43,340
Hold on tight
with both hands, Johnny
I want to be with you all the time
1087
01:22:43,340 --> 01:22:47,550
Hold on tight
with both hands, Johnny
1088
01:22:47,550 --> 01:22:47,560
This dream's almost
too big to hold
Hold on tight
with both hands, Johnny
1089
01:22:47,560 --> 01:22:51,720
This dream's almost
too big to hold
1090
01:22:51,720 --> 01:22:51,730
So love is all,
you just stay with me
This dream's almost
too big to hold
1091
01:22:51,730 --> 01:23:00,350
So love is all,
you just stay with me
1092
01:23:00,350 --> 01:23:00,360
It's so much that
you'll need both hands
So love is all,
you just stay with me
1093
01:23:00,360 --> 01:23:08,930
It's so much that
you'll need both hands
1094
01:23:39,270 --> 01:23:47,840
Thinking that
you're just a boyfriend
1095
01:23:47,840 --> 01:23:47,850
Makes me so lonely it hurts
Thinking that
you're just a boyfriend
1096
01:23:47,850 --> 01:23:55,260
Makes me so lonely it hurts
1097
01:23:55,260 --> 01:23:55,270
Once more, kiss me
Makes me so lonely it hurts
1098
01:23:55,270 --> 01:24:08,590
Once more, kiss me
1099
01:24:08,590 --> 01:24:08,600
Hold on tight
with both hands, Johnny
Once more, kiss me
1100
01:24:08,600 --> 01:24:12,890
Hold on tight
with both hands, Johnny
1101
01:24:12,890 --> 01:24:12,900
Hang on tight,
my love's overflowing
Hold on tight
with both hands, Johnny
1102
01:24:12,900 --> 01:24:16,900
Hang on tight,
my love's overflowing
1103
01:24:16,900 --> 01:24:16,910
So love is all,
you just stay with me
Hang on tight,
my love's overflowing
1104
01:24:16,910 --> 01:24:25,600
So love is all,
you just stay with me
1105
01:24:25,600 --> 01:24:25,610
It's so much that
you'll need both hands
So love is all,
you just stay with me
1106
01:24:25,610 --> 01:24:29,860
It's so much that
you'll need both hands
1107
01:24:29,860 --> 01:24:29,870
Hold on tight
with both hands, Johnny
It's so much that
you'll need both hands
1108
01:24:29,870 --> 01:24:34,150
Hold on tight
with both hands, Johnny
1109
01:24:34,150 --> 01:24:38,230
This dream's almost
too big to hold
1110
01:24:38,230 --> 01:24:38,240
So love is all,
you just stay with me
This dream's almost
too big to hold
1111
01:24:38,240 --> 01:24:46,920
So love is all,
you just stay with me
1112
01:24:46,920 --> 01:24:46,930
It's so much that
you'll need both hands
So love is all,
you just stay with me
1113
01:24:46,930 --> 01:24:55,370
It's so much that
you'll need both hands
97247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.