All language subtitles for Four.More.Shots.Please.S01E05.HINDI.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-8CLAW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,960
لماذا يصعب علينا دائما
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,760
التصدي للأشخاص الأكثر حبا لدينا؟
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,640
هل لأننا نخشى إيذاءهم؟
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,560
أحبها. أكرهها.
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,800
أم نخشى إيذاء أنفسنا؟
6
00:00:23,280 --> 00:00:24,440
جاهزة؟
7
00:00:25,640 --> 00:00:28,040
"سيدي"! ما هذا؟
8
00:00:28,120 --> 00:00:29,600
هدية عيد ميلادي من أختي "جولي".
9
00:00:29,680 --> 00:00:30,640
اخلعيه الآن!
10
00:00:30,720 --> 00:00:32,680
تبدين ككعكة عيد ميلاد بثلاث طبقات!
11
00:00:32,760 --> 00:00:33,600
لا.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,680
ماذا تعنين بـ"لا"؟ "جولي"، أعني...
13
00:00:35,800 --> 00:00:37,760
ماذا يجري هنا؟
14
00:00:37,840 --> 00:00:40,560
هذا ما يجري يا "فيجو"، مرينغ الفراولة!
15
00:00:40,640 --> 00:00:42,240
تعرف أنني أريد هذه الأمسية أن تكون مثالية.
16
00:00:42,320 --> 00:00:45,520
يجب أن أثبت لهؤلاء الناس أننا عائلة مثالية
والآن هذا...
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
ماذا تقولين يا "سنيها"؟
18
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
ألسنا عائلة مثالية بالفعل؟
19
00:00:49,160 --> 00:00:50,520
رجاء!
20
00:00:53,520 --> 00:00:56,120
"جولي". 10 دقائق. بدلي ملابسها.
21
00:00:56,720 --> 00:00:58,320
سيصل ضيوفنا في أي لحظة.
22
00:01:02,360 --> 00:01:04,200
هذا مهم جدا لأمك.
23
00:01:04,280 --> 00:01:05,920
لذا دعينا نفعل هذا لأجلها.
24
00:01:06,000 --> 00:01:08,880
هيا يا عزيزتي.
اذهبي وبدلي ثوبك بسرعة وتعالي.
25
00:01:31,640 --> 00:01:32,720
"سيدي"!
26
00:01:37,440 --> 00:01:38,600
آسفة جدا.
27
00:01:41,600 --> 00:01:44,480
مم أنت خائف
28
00:01:44,560 --> 00:01:45,440
تنانير قصيرة إلى الأبد
29
00:01:45,520 --> 00:01:46,360
نأسف على الإزعاج - نحاول تغيير العالم
30
00:01:46,440 --> 00:01:48,320
أنا لست فتاة، أنا عاصفة بشرية
31
00:01:58,120 --> 00:01:59,320
لم أخلق لأكون رقيقة
32
00:02:01,360 --> 00:02:02,680
النظام لم يفسد، بل تم صنعه بهذه الطريقة
33
00:02:04,200 --> 00:02:05,240
جادة "اتبع ذلك الحلم"
34
00:02:07,720 --> 00:02:09,400
حب
35
00:02:09,480 --> 00:02:10,320
كفى إلقاء للأحكام
36
00:02:14,880 --> 00:02:17,280
أربع كؤوس أخرى أرجوك!
37
00:02:21,240 --> 00:02:22,080
رفاق الروح لا يموتون أبدا
38
00:02:28,440 --> 00:02:32,240
هذه الهدية الجميلة من "سيجال"!
39
00:02:34,360 --> 00:02:35,320
عذبة جدا.
40
00:02:35,400 --> 00:02:36,960
أحسنت يا "سيجال".
41
00:02:37,880 --> 00:02:40,720
هؤلاء النساء الاصطناعيات.
42
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
حواجبهن في وضع اندهاش دائم.
43
00:02:43,720 --> 00:02:48,160
عندما أنقل إليهن خبرنا الصادم،
ستطير حواجبهن من فوق وجوههن.
44
00:02:49,560 --> 00:02:52,160
إذا كنت تكرهينهن هكذا، لماذا هن أصدقاؤك؟
45
00:02:54,280 --> 00:02:56,480
انضجي يا "سيدي". تلك هي الحياة.
46
00:02:57,560 --> 00:03:00,520
أحيانا تعاشرين بعض الناس
رغم أنهم لا يروقون لك.
47
00:03:05,320 --> 00:03:07,480
حسنا. تعالي يا عزيزتي.
48
00:03:07,560 --> 00:03:09,360
- ها هي ذا!
- مرحبا!
49
00:03:10,240 --> 00:03:11,360
- تهاني.
- شكرا لك.
50
00:03:11,440 --> 00:03:13,400
- تهاني يا عزيزتي.
- شكرا لك.
51
00:03:13,480 --> 00:03:15,760
- وتبدين رائعة.
- شكرا يا عمتي.
52
00:03:15,840 --> 00:03:18,520
ويا سيداتي، لدي خبر مهم...
53
00:03:18,600 --> 00:03:21,320
وأنا كذلك. تعرفن ابن أختي "بافان"؟
54
00:03:22,280 --> 00:03:24,600
تمت خطبته للتو.
55
00:03:24,720 --> 00:03:25,600
"كينجيل لاكهاني"؟
56
00:03:26,960 --> 00:03:30,240
- المركز الثاني في "إن آر آي" 2014.
- حقا؟
57
00:03:30,320 --> 00:03:32,800
عجبا! هذا خبر رائع جدا.
58
00:03:32,880 --> 00:03:37,400
"سيدي"، ماذا فعلت كي يخطب "بافان"
أول فتاة قابلها بعدك مباشرة؟
59
00:03:38,360 --> 00:03:40,000
كاراتيه؟
60
00:03:40,840 --> 00:03:43,560
بالمناسبة، هل تعرفن من هما والدا "كينجيل"؟
61
00:03:43,640 --> 00:03:45,000
"سوبريا" و"أكاش بهات".
62
00:03:45,120 --> 00:03:48,640
لا. "سنيها"، ألم تلغى خطبتك معه؟
63
00:03:48,720 --> 00:03:51,520
وألم يهديه أبوك سيارة كنذير حسن؟
64
00:03:51,600 --> 00:03:52,920
لماذا ألغيت الخطبة إذن يا "سنيها"؟
65
00:03:54,640 --> 00:03:59,760
"مونا"، اليوم تبلغ ثروة زوجي "فيجو"
أكثر من 3 أضعاف ثروة "أكاش".
66
00:04:00,360 --> 00:04:04,840
وابن أختك "بافان"، آسفة على قول ذلك،
لكنه يأكل الدجاج.
67
00:04:05,440 --> 00:04:08,120
أنا سعيدة جدا أن "سيدي" لم ترتبط به.
68
00:04:08,200 --> 00:04:12,040
على أي حال، أنا أومن بالقدر.
"موهيت" ابن "كوكي"؟
69
00:04:12,120 --> 00:04:12,960
أجل؟
70
00:04:13,120 --> 00:04:15,120
توافق مع "سيدي" بسرعة شديدة.
71
00:04:15,200 --> 00:04:19,080
وتعرفن تلك العائلة، صحيح؟ يركبون سيارات
"مرسيدس" و"بي إم دابليو" فقط.
72
00:04:19,160 --> 00:04:22,320
ولديهم منزل فخم في ميناء "دبي".
73
00:04:22,360 --> 00:04:25,640
رجاء لا ترتبطوا بأي مواعيد في ديسمبر.
74
00:04:25,720 --> 00:04:30,360
سأقيم حفل زفاف خارج البلد لـ"سيدي"
لن ينساه أحد على الإطلاق.
75
00:04:30,440 --> 00:04:32,800
يا له من فتى وسيم يا "مونا".
76
00:04:32,880 --> 00:04:35,000
وأناقة شخصية رائعة.
77
00:04:35,320 --> 00:04:37,760
إنها يتولى كل التسوق الشخصي لـ"كوكي".
78
00:04:37,800 --> 00:04:38,680
حقا؟
79
00:04:38,760 --> 00:04:41,920
فور زواجكما،
سأجعل "موهيت" أخصائي الأزياء خاصتي.
80
00:04:42,000 --> 00:04:46,560
لكن يا عمتي "سنيها"، "موهيت" مثلي.
أليس كذلك؟
81
00:04:54,800 --> 00:04:56,320
منذ متى وأنت تعلمين ذلك؟
82
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
من البداية.
83
00:05:01,640 --> 00:05:02,800
لماذا يا "سيدي"؟
84
00:05:03,440 --> 00:05:06,160
لماذا تقومين بإحراجي أمام الآخرين دائما؟
85
00:05:07,600 --> 00:05:09,320
إن "سنيها" كاذبة.
86
00:05:09,360 --> 00:05:11,520
أتعرفين لماذا ألغيت خطبتها؟
87
00:05:11,600 --> 00:05:15,240
أهدى والدها سيارة لـ"أكاش"
لكنه لم يدفع ثمنها بالكامل.
88
00:05:15,320 --> 00:05:16,680
- حقا؟
- أجل.
89
00:05:29,440 --> 00:05:32,040
لماذا أمي لئيمة هكذا يا أختي "جولي"؟
90
00:05:33,200 --> 00:05:36,600
اسمعي يا صغيرتي، أمك تتبع حمية طوال الوقت.
91
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
لهذا مستوى السكر في الدم لديها
منخفض دائما.
92
00:05:39,960 --> 00:05:42,760
نقول لدينا في "غوا"،
93
00:05:43,320 --> 00:05:47,000
"الجائع دائما، غاضب دائما."
94
00:05:51,120 --> 00:05:53,840
- ترين.
- كعك الليمون بالشوكولا المفضل لدي.
95
00:05:53,920 --> 00:05:55,560
لهذا صنعته.
96
00:05:55,640 --> 00:05:57,840
متى ستعلميني كيف أصنع الكعك؟
97
00:05:57,920 --> 00:06:00,840
عندما تذهب أمك في رحلتها القادمة. أعدك.
98
00:06:03,240 --> 00:06:07,360
أحبك كعكك. وأحبك. لكنني أكرهها.
99
00:06:13,760 --> 00:06:16,600
مرحبا يا "سيدي بيدي". إنه أنا.
100
00:06:17,160 --> 00:06:19,760
خذي هذا. "موهيتو"، شراب أبيك الشهير.
101
00:06:28,640 --> 00:06:30,160
لماذا تزوجتها يا أبي؟
102
00:06:31,480 --> 00:06:33,800
أتمنى أنني لم أولد قط.
103
00:06:34,000 --> 00:06:35,840
رجاء لا تقولي أشياء كهذه يا "سيدي".
104
00:06:36,000 --> 00:06:38,360
لم لا تقول أي شيء لـ"سنيها"؟
105
00:06:40,920 --> 00:06:44,200
تعرف يا أبي، لم تنظر إلي أمي بحب مرة واحدة
حتى ذلك اليوم.
106
00:06:45,760 --> 00:06:47,800
إنها تحكم علي باستمرار.
107
00:06:48,720 --> 00:06:50,520
كما لو كنت لا أستطيع فعل أي شيء بشكل صحيح.
108
00:06:50,600 --> 00:06:53,040
أنا مصدر إحراج دائم لها.
109
00:06:53,640 --> 00:06:57,320
وما زلت أنتظرها كل يوم أن تقول لي فحسب،
110
00:06:57,400 --> 00:06:59,120
"أحبك يا ’سيدي بيدي‘."
111
00:06:59,520 --> 00:07:00,560
كما تفعل أنت.
112
00:07:01,320 --> 00:07:03,040
لكنها لن تقولها أبدا، أليس كذلك؟
113
00:07:03,520 --> 00:07:06,000
تعرفين أمك يا عزيزتي.
114
00:07:06,520 --> 00:07:07,920
إنها تحبك بشدة.
115
00:07:08,000 --> 00:07:10,840
لكن على طريقة "سنيها باتيل" الخاصة.
116
00:07:10,920 --> 00:07:12,360
أرجوك لا تكذب علي يا أبي.
117
00:07:12,440 --> 00:07:14,200
أقسم على كعكك.
118
00:07:14,280 --> 00:07:17,120
والآن خذي هذا... رفيقنا الوحيد ونحن تعساء.
119
00:07:17,600 --> 00:07:18,440
لا أريده.
120
00:07:18,520 --> 00:07:20,120
كيف لا تريدينه؟
121
00:07:20,200 --> 00:07:22,040
لقد صنعته أكثر قوة خصيصا من أجلك.
122
00:07:23,240 --> 00:07:25,960
خذيه بسرعة. اشربي. هيا.
123
00:07:28,040 --> 00:07:28,880
نخبك!
124
00:07:29,320 --> 00:07:30,160
نخبك!
125
00:07:34,080 --> 00:07:35,120
حقا؟
126
00:07:39,640 --> 00:07:41,320
- نخبك يا عزيزتي.
- نخبك.
127
00:07:44,040 --> 00:07:46,160
هيا يا فتى. لا تفعل ذلك.
128
00:07:47,200 --> 00:07:49,280
لن تفتقدني على الإطلاق...
129
00:07:50,200 --> 00:07:52,040
هاك. ألعاب "زركسيس"...
130
00:07:53,160 --> 00:07:54,080
هل سمعت "زركسيس"؟
131
00:07:54,840 --> 00:07:56,320
ووعاء طعامه...
132
00:07:56,400 --> 00:07:57,720
سمعتها، أليس كذلك؟
133
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
بطانيته المفضلة، كل شيء هنا، اتفقنا؟
134
00:08:00,120 --> 00:08:01,920
وأخبر أمك أيضا أن طعامه المفضل
هو الحليب بالخبز.
135
00:08:02,000 --> 00:08:05,600
ويجب أن تجبره على شرب الماء
وإلا سيصاب بالجفاف. اتفقنا؟
136
00:08:06,040 --> 00:08:06,880
وأيضا...
137
00:08:06,960 --> 00:08:08,520
كيف وقع القوي؟
138
00:08:08,640 --> 00:08:11,400
- ماذا؟
- الآنسة "رزفي روي" واقعة في الحب.
139
00:08:11,600 --> 00:08:13,520
- رجاء.
- بحقك. صرحي بالأمر.
140
00:08:15,680 --> 00:08:17,800
فور استيقاظي من النوم، يلعق وجهي...
141
00:08:20,720 --> 00:08:24,280
حسنا، أعترف. لربما ارتبطت به بعض الشيء.
142
00:08:25,160 --> 00:08:26,960
- غرائز الأمومة تستيقظ.
- اصمت.
143
00:08:28,600 --> 00:08:29,480
ما تلك الضوضاء؟
144
00:08:30,920 --> 00:08:32,960
هل هذا صوت دق ساعتك البيولوجية؟
145
00:08:33,040 --> 00:08:35,200
إلى الخارج. اخرج من منزلي. فورا.
146
00:08:35,280 --> 00:08:36,120
- أجل، إنه كذلك.
- اذهب!
147
00:08:36,200 --> 00:08:37,360
- أجل، إنه كذلك.
- لا!
148
00:08:43,080 --> 00:08:49,040
كنت أشاهد هذا المسلسل عن النساء،
يفعلن أمورا مجنونة.
149
00:08:49,720 --> 00:08:50,520
مسلسل؟
150
00:08:52,040 --> 00:08:53,880
حسنا، بحثت على الإنترنت.
151
00:08:53,960 --> 00:08:54,760
أجل؟
152
00:08:55,040 --> 00:08:56,240
ليس لدي خبرة.
153
00:08:57,760 --> 00:08:59,360
لا تقلقي. سأريك.
154
00:10:00,000 --> 00:10:03,440
أمي، أريد ثوب أميرة!
155
00:10:03,520 --> 00:10:05,640
- "آريا"، لا نوبات غضب!
- أريد ثوب أميرة!
156
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
- أريد ثوب أميرة!
- أنت أفضل من ذلك.
157
00:10:07,000 --> 00:10:10,200
- أريد ثوب أميرة!
- حسنا، سأذهب.
158
00:10:13,080 --> 00:10:16,360
ماذا أنت... اتركيها. "آريا"...
159
00:10:20,080 --> 00:10:21,160
هذا سيئ جدا يا "آريا".
160
00:10:22,200 --> 00:10:23,320
مرحبا يا "آريا"!
161
00:10:23,400 --> 00:10:24,520
- مرحبا يا عمتي "بوكي".
- مرحبا!
162
00:10:24,600 --> 00:10:26,080
ماذا تفعلان هنا؟
163
00:10:26,160 --> 00:10:30,720
لا شيء. كنا فقط... نتجول فحسب.
164
00:10:30,760 --> 00:10:33,520
عمتي "بوكي"، أريد ثوب أميرة.
165
00:10:34,760 --> 00:10:36,320
ثوب أميرة؟
166
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
إنها تثير جنوني فحسب.
167
00:10:38,280 --> 00:10:39,400
"آريا"،
168
00:10:40,480 --> 00:10:42,880
أثواب الأميرات للفتيات المملات فحسب.
169
00:10:43,000 --> 00:10:44,400
أنت لست أميرة.
170
00:10:44,480 --> 00:10:47,760
أنت محاربة. مثل "ووندر وومان".
171
00:10:47,840 --> 00:10:50,480
لا أريد ثوب أميرة يا أمي.
172
00:10:50,520 --> 00:10:52,120
أنا "ووندر وومان".
173
00:10:53,160 --> 00:10:54,760
عجبا! أخيرا!
174
00:10:56,200 --> 00:10:57,160
أتودين تناول القهوة؟
175
00:11:00,040 --> 00:11:01,440
أجل، بالتأكيد.
176
00:11:01,640 --> 00:11:02,520
بالطبع!
177
00:11:04,240 --> 00:11:05,640
أنت تجيدين التعامل مع الأطفال.
178
00:11:06,240 --> 00:11:08,800
لدي 3 إخوة.
179
00:11:11,000 --> 00:11:12,040
إذن، هل كنت تتسوقين؟
180
00:11:13,120 --> 00:11:14,480
خرجت لأشتري جوارب لـ"فارون".
181
00:11:15,760 --> 00:11:16,680
عجبا!
182
00:11:16,760 --> 00:11:19,280
أخيرا غير "فارون"
من لبس النعال إلى الأحذية.
183
00:11:19,360 --> 00:11:20,280
أتمنى!
184
00:11:20,800 --> 00:11:21,880
أحاول.
185
00:11:22,280 --> 00:11:24,560
هل الحرص على النظافة مطلب كبير؟
186
00:11:24,640 --> 00:11:27,160
رباه، رجاء لا تذكريني.
187
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
الحوض كان يمتلئ ببقايا حلاقته.
188
00:11:29,960 --> 00:11:32,160
وأظافر قدميه المقصوصة في الوعاء.
189
00:11:32,240 --> 00:11:34,440
منشفة مبتلة على الفراش، على الأريكة...
190
00:11:34,520 --> 00:11:37,480
وأحيانا فوق الملابس المكوية
وتحت جهاز الجري...
191
00:11:37,560 --> 00:11:39,240
- نعله!
- نعله!
192
00:11:41,360 --> 00:11:45,400
هل لا يزال يرتدي ملابسه الداخلية بالعكس
في اليوم التالي؟
193
00:11:45,480 --> 00:11:46,840
رباه، أجل.
194
00:11:48,120 --> 00:11:50,280
- لماذا؟
- سحقا!
195
00:11:58,360 --> 00:11:59,200
اسمعي...
196
00:12:01,640 --> 00:12:04,080
موقفي من "آريا"،
197
00:12:06,120 --> 00:12:09,040
لا أريد أن أكون أمها.
ولا يمكنني، حتى لو حاولت.
198
00:12:11,400 --> 00:12:12,520
الأمر فقط أن،
199
00:12:13,320 --> 00:12:15,320
"آريا" مهمة جدا لدى "فارون" و...
200
00:12:16,800 --> 00:12:18,720
أريد أن أكون العمة المرحة فحسب.
201
00:12:20,280 --> 00:12:23,520
أتمنى أحيانا أن أكون أنا العمة المرحة.
202
00:12:25,120 --> 00:12:28,240
ضغط العمل، ذنب الأم، الأعمال المنزلية.
203
00:12:30,280 --> 00:12:33,880
أتمنى لو كان لدي يوم أكون فيه نفسي فقط.
204
00:12:34,640 --> 00:12:35,840
وليس أم "آريا".
205
00:12:37,160 --> 00:12:41,240
أعني، أهذا مطلب كبير؟ يوم واحد لعين فحسب.
206
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
أفهم ما تقولين.
207
00:12:44,960 --> 00:12:47,760
في جميع الأدوار التي نلعبها،
بينما نعيش من أجل الآخرين،
208
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
ننسى أن نعيش من أجل أنفسنا.
209
00:12:50,200 --> 00:12:51,920
لربما حان الوقت لاستعادة ذلك.
210
00:12:53,960 --> 00:12:56,240
يجب علينا جميعا أن نتعلم كيف نسعد أنفسنا.
211
00:12:59,840 --> 00:13:00,960
هل قلت ذلك لتوك؟
212
00:13:02,160 --> 00:13:03,000
أجل.
213
00:13:09,680 --> 00:13:12,320
لقد فعلتها. اشتريت هزازا لنفسي.
214
00:13:12,400 --> 00:13:13,240
كيف فعلتها؟
215
00:13:13,320 --> 00:13:15,120
هل تحتم عليك إدخاله في مهبلك؟
216
00:13:15,960 --> 00:13:17,400
مداعبة البظر!
217
00:13:17,480 --> 00:13:19,160
سأجعلك تبحثين عن المهبل في "غوغل".
218
00:13:19,240 --> 00:13:21,560
أعرف ماذا يعني بظر يا رفاق.
219
00:13:21,640 --> 00:13:25,640
غالبا، لن تحتاج الآنسة "في في" إلى ذلك.
حدثي الإعلامي على وشك البدء.
220
00:13:25,720 --> 00:13:26,880
رباه!
221
00:13:26,960 --> 00:13:29,840
أنت الشخص الوحيد الذي يطلق
على المواعدة عبر الإنترنت حدثا إعلاميا.
222
00:13:29,920 --> 00:13:31,160
- جديا.
- حسنا، لكنه كذلك.
223
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
مرحبا! كيف حالك؟
224
00:13:34,080 --> 00:13:35,120
وضع كلابي؟
225
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
وضع تبشيري؟
226
00:13:36,640 --> 00:13:37,480
جنس شرجي؟
227
00:13:38,200 --> 00:13:39,800
حسنا، ما هو الدور الذي ستلعبينه؟
228
00:13:39,880 --> 00:13:41,440
هل سيكون أشبه بـ"فتاة ضائعة في الأدغال"
229
00:13:41,520 --> 00:13:43,640
أم سيكون أشبه بـ"تعال هنا،
دعني أعلمك شيئا أو اثنين"؟
230
00:13:43,720 --> 00:13:45,200
مهلا! "ف أ ج ج".
231
00:13:45,280 --> 00:13:47,600
ما هو "ف أ ج ج"؟ يبدو كمرض.
232
00:13:47,680 --> 00:13:48,880
إنه كذلك نوعا ما.
233
00:13:48,960 --> 00:13:50,440
"فتاة الأحلام الجنية الجامحة".
234
00:13:50,520 --> 00:13:53,080
فتاة الأحلام البوهيمية التي تكتب الشعر.
235
00:13:53,160 --> 00:13:56,240
يمكنها شرب الخمر أكثر من أي رجل،
وتتبول في الشارع!
236
00:13:56,320 --> 00:13:58,520
أجل! وتتحدث إلى السحاب.
237
00:13:58,600 --> 00:14:00,880
ومعدل ذكائها يعادل طفل عمره 5 سنوات.
238
00:14:01,520 --> 00:14:03,240
التي ترقص تحت المطر.
239
00:14:03,320 --> 00:14:04,360
ليس لأجل اللياقة.
240
00:14:04,440 --> 00:14:06,440
بل لأنها مستقلة وغير تقليدية فحسب.
241
00:14:06,680 --> 00:14:08,440
وهي كوحيد قرن مستشار جنسيا.
242
00:14:08,520 --> 00:14:11,600
تحظى بجنس مبهج، وتختفى بعدها بلا أثر.
243
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
لأن الالتزام أسطورة.
244
00:14:13,760 --> 00:14:16,320
جوهريا، هذه رغبة كل الرجال.
245
00:14:16,400 --> 00:14:17,960
إنها رغبتي أنا أيضا.
246
00:14:18,040 --> 00:14:19,000
"مانغز"،
247
00:14:19,080 --> 00:14:22,880
إنهن موجودات فقط
لإنقاذ البطل من حياته المملة والمقززة.
248
00:14:22,960 --> 00:14:25,760
أنت تؤمنين بعكس ذلك.
تعيشين لنفسك فقط، حسنا.
249
00:14:25,840 --> 00:14:27,680
بالمناسبة، أين يمكنني العثور
على هذه المخلوقات الأصيلة؟
250
00:14:27,760 --> 00:14:28,800
في حديقة الحيوان؟
251
00:14:29,440 --> 00:14:31,880
في الكتب، الأفلام، المسلسلات.
252
00:14:31,960 --> 00:14:34,800
كتبها رجال، وصنعها رجال. من أجل الرجال.
253
00:14:35,640 --> 00:14:38,680
الآن أفهم موضوع شرب الخمر
أكثر من أي رجل، صحيح؟
254
00:14:38,760 --> 00:14:42,320
لكن التبول في الشارع؟
بحقكن، أقوم بعمل "كيغل".
255
00:14:42,400 --> 00:14:45,120
مهلا لحظة. من هو "كيغل"؟
256
00:14:45,680 --> 00:14:46,880
مهلا. ليس من، بل ما.
257
00:14:46,960 --> 00:14:49,560
إنه تمرين لعضلات أسفل الحوض.
258
00:14:49,640 --> 00:14:52,280
عندما أعد إلى 3،
اقبضن بإحكام ثم أبسطن، اتفقنا؟
259
00:14:52,360 --> 00:14:53,440
- 1، 2، 3.
- حسنا.
260
00:14:53,520 --> 00:14:54,680
اقبضن!
261
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
ثم أبسطن.
262
00:14:56,800 --> 00:14:59,960
مرة أخرى، اقبضن! ثم أبسطن.
263
00:15:00,040 --> 00:15:00,960
- تبا!
- أجل؟
264
00:15:01,320 --> 00:15:02,280
أعتقد أنني تبولت قليلا.
265
00:15:02,360 --> 00:15:03,200
- لا!
- ماذا؟
266
00:15:03,280 --> 00:15:05,240
اسمعي، حصلت على رغبتك في التبول في الشارع.
267
00:15:05,320 --> 00:15:07,440
- سحقا!
- رباه!
268
00:15:07,520 --> 00:15:08,880
حسنا، إلى أين نذهب؟
269
00:15:08,960 --> 00:15:10,480
- يجب أن تتبول، أجل.
- أين تردن أن تأكلن؟
270
00:15:10,560 --> 00:15:11,600
أنا جائعة جدا. لنذهب للأكل.
271
00:15:11,680 --> 00:15:13,200
لكن يجب أن نعثر لها على مرحاض!
272
00:15:23,720 --> 00:15:27,240
رباه. هل قرأت عن طفل الحب
من "كاران" و"شاينا"؟
273
00:15:27,320 --> 00:15:29,760
جديا، أجل، سحقا! كنت مصدومة جدا.
274
00:15:29,880 --> 00:15:32,480
تطبيق موقع "إنفستغيتور" رائع جدا،
أجل. أترين؟
275
00:15:32,720 --> 00:15:34,160
- أرني.
- أجل. انظري.
276
00:15:34,240 --> 00:15:35,120
موقع "إنفستغيتور"
277
00:15:35,200 --> 00:15:36,040
طبيب التجميل السري للمشاهير يسرب كل شيء!
278
00:15:36,120 --> 00:15:36,960
رائع.
279
00:15:37,040 --> 00:15:37,880
يلتحق ممثل ببرنامج إعادة تأهيل
بسبب الإدمان على الجنس!
280
00:15:37,960 --> 00:15:38,800
ممثلة متزوجة تنتقل للعيش مع خليلها!
281
00:15:38,880 --> 00:15:39,720
- من أين يحصلون على هذه الأخبار؟
- أعرف.
282
00:15:39,800 --> 00:15:40,640
اكتشاف ممثل يواعد أعز صديقات خليلته!
هل "كيرا كابور" حامل؟
283
00:15:40,720 --> 00:15:41,560
- رائع جدا!
- أعرف.
284
00:15:41,640 --> 00:15:42,480
صاحب فندق يدخل المستشفى بسبب جرعة
مخدرات زائدة! فضح أسرار "سيليكون فالي"!
285
00:15:43,520 --> 00:15:44,880
- معذرة.
- أجل؟
286
00:15:46,160 --> 00:15:49,800
القراءة عن العلاقات الغرامية للناس
وأطفال الحب ليس ممتعا. بل سخيفا.
287
00:15:49,880 --> 00:15:50,720
آسفة؟
288
00:15:50,800 --> 00:15:53,200
يجب أن تأسفي لقراءتك هراء كهذا.
289
00:15:53,280 --> 00:15:54,320
ألا تقرآن أخبارا حقيقية؟
290
00:15:54,840 --> 00:15:55,680
هذه أخبار.
291
00:15:56,400 --> 00:15:57,240
أجل.
292
00:15:58,440 --> 00:16:01,480
موقع "إنفستغيتور"
كان يعد أحد أصدق مواقع الأخبار
293
00:16:01,560 --> 00:16:02,440
في آخر 3 سنوات.
294
00:16:02,520 --> 00:16:06,840
وبسبب الحمقى منخفضي معدل الذكاء أمثالكما،
تحتم علينا الآن نشر النميمة الرخيصة.
295
00:16:08,200 --> 00:16:09,400
يجب أن تخجلا من أنفسكما.
296
00:16:09,840 --> 00:16:12,840
أتعلمان؟ ما رأيكما أن تتوقفا عن التفكير
في من ضاجع من،
297
00:16:12,920 --> 00:16:15,880
وتبدآن في التفكير حقا
في ظنكما أنكما تخدعان النظام،
298
00:16:15,960 --> 00:16:17,880
لكن النظام هو من يخدعكما في واقع الأمر؟
299
00:16:18,880 --> 00:16:20,000
حمقى!
300
00:16:20,080 --> 00:16:21,400
غريبة الأطوار.
301
00:16:23,880 --> 00:16:25,600
- مرحبا!
- مرحبا!
302
00:16:25,680 --> 00:16:27,200
- كيف حالك؟
- بخير.
303
00:16:28,320 --> 00:16:29,920
هل أنت على ما يرام؟
304
00:16:30,000 --> 00:16:31,840
- أجل.
- لا، أنت تبكين.
305
00:16:32,640 --> 00:16:34,400
آسفة جدا.
306
00:16:35,040 --> 00:16:35,880
ماذا حدث؟
307
00:16:37,280 --> 00:16:38,400
آسفة جدا.
308
00:16:38,480 --> 00:16:39,640
- رباه، هذا محرج.
- ما الخطب؟
309
00:16:39,720 --> 00:16:40,960
- آسفة جدا.
- أكل شيء على ما يرام؟
310
00:16:41,040 --> 00:16:41,920
أجل.
311
00:16:43,640 --> 00:16:45,560
- آسفة جدا. هذا لا يحدث لي.
- لا بأس. لا عليك.
312
00:16:45,640 --> 00:16:47,360
- آسفة جدا.
- لا بأس.
313
00:16:47,480 --> 00:16:50,400
هلا أوصلك إلى البيت؟ سأوصلك إلى البيت.
314
00:17:02,120 --> 00:17:03,200
أتشعرين بتحسن؟
315
00:17:05,600 --> 00:17:06,920
أأنت متأكدة أنك بخير؟
316
00:17:19,400 --> 00:17:20,480
"داميني"...
317
00:17:21,560 --> 00:17:22,640
أنت مريضتي.
318
00:17:25,080 --> 00:17:26,160
ليس في الوقت الحالي.
319
00:18:03,200 --> 00:18:06,040
المرأة لديها 8 مناطق حساسة جنسيا.
320
00:18:06,080 --> 00:18:07,320
الأذن.
321
00:18:09,880 --> 00:18:11,040
العنق.
322
00:18:14,960 --> 00:18:16,200
الثديان.
323
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
آسف، أأنت بخير؟
324
00:18:19,720 --> 00:18:21,200
أجل. لا بأس، استمر.
325
00:18:23,320 --> 00:18:24,240
مهلا!
326
00:18:24,320 --> 00:18:27,040
كان ذلك غاليا.
327
00:18:28,280 --> 00:18:29,320
المهبل.
328
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
عنق الرحم.
329
00:18:36,400 --> 00:18:39,160
وأخيرا...
330
00:18:41,640 --> 00:18:42,480
ما هذا؟
331
00:18:42,560 --> 00:18:43,720
الوصول إلى...
332
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
البقعة "جي" خاصتك.
333
00:18:46,720 --> 00:18:47,560
حسنا.
334
00:18:48,440 --> 00:18:49,280
هنا؟
335
00:18:49,760 --> 00:18:50,560
لا.
336
00:18:50,680 --> 00:18:51,520
هنا؟
337
00:18:52,200 --> 00:18:53,320
ليس هناك أيضا.
338
00:18:54,960 --> 00:18:55,800
هنا؟
339
00:19:07,560 --> 00:19:10,000
ويقولون أن البقعة "جي" أسطورة.
340
00:19:16,320 --> 00:19:17,280
هل انتهينا؟
341
00:19:19,160 --> 00:19:21,040
حسنا، اليوم كان يدور حولك.
342
00:19:22,040 --> 00:19:24,240
المرة القادمة سيدور حولنا نحن الاثنين.
343
00:19:28,440 --> 00:19:29,280
حسنا.
344
00:19:35,800 --> 00:19:36,920
مرحبا يا صغيرتي.
345
00:19:39,960 --> 00:19:41,200
انظري إلى الكتب الجديدة.
346
00:19:45,040 --> 00:19:47,160
هل توطدت علاقتك مع "كافيا" الآن؟
347
00:19:50,640 --> 00:19:51,760
تيقنت من ذلك.
348
00:19:53,440 --> 00:19:54,880
هل أخبرتك؟
349
00:19:56,320 --> 00:19:58,640
إنه مجرد هزاز لعين.
350
00:20:00,280 --> 00:20:01,080
آسف، ماذا؟
351
00:20:01,240 --> 00:20:03,280
أمي لديها صاروخ في حقيبتها.
352
00:20:08,320 --> 00:20:10,480
من لا جنس إلى متاحة للجنس بسهولة؟
353
00:20:12,520 --> 00:20:15,200
"أنج"، بدأت تقلقيني الآن.
354
00:20:18,320 --> 00:20:19,800
لا تقلق يا عزيزي.
355
00:20:20,480 --> 00:20:23,080
أنا مجرد أم عزباء مثقلة بالعمل
356
00:20:23,200 --> 00:20:26,680
وزوجها السابق لا يشاركها أي مصاريف
على الإطلاق.
357
00:20:26,760 --> 00:20:29,000
والذي حتى اليوم يظن أن عمره 20 عاما
358
00:20:29,080 --> 00:20:31,640
ويغير خليلته كل 6 أشهر.
359
00:20:31,720 --> 00:20:36,520
لذا آسفة جدا لو أنني قررت أن أخفف على نفسي
بعض الضغط.
360
00:20:38,320 --> 00:20:39,560
إلى اللقاء يا "آريا".
361
00:20:39,680 --> 00:20:40,520
إلى اللقاء.
362
00:20:43,960 --> 00:20:45,560
إنه موعد وليس حدثا إعلاميا.
363
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
أجل، سأقابله في الحانة.
364
00:20:47,480 --> 00:20:49,200
العشاء التزام أكثر من اللازم.
365
00:20:49,280 --> 00:20:51,640
إذا لم يرق لي، سأودعه وأغادر فحسب.
366
00:20:51,720 --> 00:20:54,880
أجل. بجانب أنني سأقابل متدربا جديدا
في مقابلة عمل لاحقا.
367
00:20:54,960 --> 00:20:55,800
أجل.
368
00:20:58,320 --> 00:20:59,240
مرحبا.
369
00:20:59,960 --> 00:21:01,240
حسنا، يجب أن أذهب. إلى اللقاء.
370
00:21:06,080 --> 00:21:07,160
مرحبا!
371
00:21:07,240 --> 00:21:08,080
مرحبا!
372
00:21:08,320 --> 00:21:10,200
آمل أنني لم أجعلك تنتظر كثيرا.
373
00:21:10,560 --> 00:21:11,440
لا، على الإطلاق.
374
00:21:11,960 --> 00:21:12,800
حسنا.
375
00:21:14,000 --> 00:21:14,880
أجل.
376
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
أنت وسيم جدا. صورتك لا توفيك حقك.
377
00:21:24,680 --> 00:21:27,480
وأنت أيضا تبدين أصغر من صورتك بكثير.
378
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
حسنا، قاضني لكوني مثيرة.
379
00:21:31,000 --> 00:21:35,280
إذن، أهذه أول مرة لك أم أنك محترف؟
380
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
في الحقيقة، هذا هو رابع لقاء لي.
381
00:21:39,320 --> 00:21:40,200
لا تبحث عن علاقة جادة؟
382
00:21:41,520 --> 00:21:43,280
لا، في الحقيقة لقد منحت بضعة...
383
00:21:43,320 --> 00:21:46,080
لا بأس، أنا أيضا لا أبحث عن علاقة جادة.
384
00:21:46,200 --> 00:21:48,560
أعتقد أننا جميعا نستحق الأفضل.
385
00:21:49,080 --> 00:21:49,920
بالطبع.
386
00:21:50,080 --> 00:21:52,080
أتود أن تلعب لعبة صغيرة؟
387
00:21:52,720 --> 00:21:53,560
بالطبع.
388
00:21:53,800 --> 00:21:55,920
السراويل الداخلية أم السراويل القصيرة؟
389
00:21:58,760 --> 00:22:00,080
السراويل القانونية.
390
00:22:02,720 --> 00:22:05,120
جيد. دعابة محاماة.
391
00:22:06,360 --> 00:22:07,320
دورك.
392
00:22:07,400 --> 00:22:09,320
- دوري، أجل.
- أجل.
393
00:22:09,400 --> 00:22:11,160
مدني أم جنائي؟
394
00:22:12,120 --> 00:22:16,720
مدني عندما تكون لطيفا،
وجنائي عندما تكون قذرا.
395
00:22:18,080 --> 00:22:20,240
خوفا من ازدراء المحكمة.
396
00:22:26,240 --> 00:22:27,560
تبا.
397
00:22:28,760 --> 00:22:30,440
تبا، لقد أتى مبكرا.
398
00:22:34,360 --> 00:22:36,520
هل منحتني نحو 5 دقائق؟
399
00:22:37,440 --> 00:22:38,280
- أجل.
- أجل؟
400
00:22:38,360 --> 00:22:41,440
وهلا طلبت لي شراب "كيانتي"؟
401
00:22:43,440 --> 00:22:44,280
بالتأكيد.
402
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
لا تتوتر كثيرا.
403
00:22:45,800 --> 00:22:48,760
تخيلني من دون ملابس فحسب.
404
00:22:48,840 --> 00:22:49,800
ستكون على ما يرام.
405
00:22:55,880 --> 00:22:56,720
مرحبا.
406
00:22:56,840 --> 00:22:58,440
- مرحبا.
- أنا "أنجانا مينون".
407
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
سعيد للقائك.
408
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
اجلس من فضلك. لا داع للرسميات.
409
00:23:02,800 --> 00:23:05,040
إنها أول مرة لي في الحقيقة، لذا...
410
00:23:05,120 --> 00:23:06,040
لا تقلق.
411
00:23:06,120 --> 00:23:08,840
سأعلمك كل شيء
طالما أن لديك رغبة في التعلم.
412
00:23:08,920 --> 00:23:10,800
أجل، لدي رغبة كبيرة.
413
00:23:11,480 --> 00:23:13,040
رائع. لنبدأ.
414
00:23:13,720 --> 00:23:14,560
الآن؟
415
00:23:15,400 --> 00:23:16,240
أجل.
416
00:23:16,880 --> 00:23:19,960
حسنا، إذن، هل نذهب إلى فندق أم...
417
00:23:20,480 --> 00:23:22,240
لماذا فندق؟ لماذا ليس هنا؟
418
00:23:22,320 --> 00:23:23,440
هنا؟
419
00:23:23,520 --> 00:23:26,320
تعنين في الحمام؟
420
00:23:28,080 --> 00:23:29,320
أتريد الذهاب إلى الحمام؟
421
00:23:29,400 --> 00:23:34,120
لا. آسف. أنا حائر قليلا.
422
00:23:34,200 --> 00:23:37,080
حسنا، أتعلم؟ دعنا نبدأ من جديد.
423
00:23:37,160 --> 00:23:38,160
- أجل. لنفعل ذلك.
- أجل؟
424
00:23:38,240 --> 00:23:40,320
إذن، حدثني عن نقاط قوتك.
425
00:23:41,560 --> 00:23:47,160
حسنا. إذن، أنا مرح ومحب جدا، وسهل المراس.
426
00:23:47,240 --> 00:23:49,960
- أنا مستمع جيد، وحنون جدا.
- صحيح.
427
00:23:50,040 --> 00:23:52,920
وأقوم بأفضل مساج للأقدام.
428
00:23:54,960 --> 00:23:57,720
حسنا. ونقاط ضعفك؟
429
00:23:57,800 --> 00:23:59,240
ليس لدي أي نقاط ضعف.
430
00:24:03,400 --> 00:24:05,360
يمكنني الممارسة 5 مرات في الليلة الواحدة.
431
00:24:20,800 --> 00:24:22,480
دعنا نبدأ مجددا.
432
00:24:23,600 --> 00:24:29,000
مرحبا، أنا "أنجانا مينون"، مساعدة أولى
في شركة "لالواني وجونجونوالاس".
433
00:24:29,320 --> 00:24:30,840
"أرجون ناير".
434
00:24:31,360 --> 00:24:32,960
مسرور جدا للقائك.
435
00:24:33,040 --> 00:24:36,680
أنا معجب كبير.
قرأت كل مقالاتك في مجلة "المحامون اليوم".
436
00:24:37,240 --> 00:24:39,080
كما أنني درست كل قضاياك
في "كلية حقوق الهند".
437
00:24:39,800 --> 00:24:40,640
شكرا.
438
00:24:50,840 --> 00:24:52,560
هل عينت المتدرب إذن؟
439
00:24:52,640 --> 00:24:53,640
بالطبع.
440
00:24:53,720 --> 00:24:56,600
وإلا كان سيرفع علي دعوى تحرش جنسي.
441
00:25:03,320 --> 00:25:04,800
حانة "تراك"
442
00:25:09,240 --> 00:25:10,920
إلى اللقاء يا "جيه".
443
00:25:11,000 --> 00:25:11,960
مهلا، أليس لديك طلب أخير؟
444
00:25:12,400 --> 00:25:13,640
لا، لقد انتهيت.
445
00:25:13,880 --> 00:25:16,040
اسمعي. آسف حقا أنني تخطيت حدودي.
446
00:25:17,120 --> 00:25:17,960
متى؟
447
00:25:18,440 --> 00:25:21,240
عندما قلت ذلك الهراء عن الساعة البيولوجية.
448
00:25:25,000 --> 00:25:26,240
هلا أسديك نصيحة؟
449
00:25:26,320 --> 00:25:27,160
أجل، أخبريني.
450
00:25:27,880 --> 00:25:29,920
رجاء لا تصبح كوميديانا مرتجلا أبدا.
451
00:25:33,680 --> 00:25:36,080
الدعابات السيئة تسري في جيناتي.
452
00:25:36,160 --> 00:25:37,960
إذا أتيت إلى "غوا" في أي وقت
لمقابلة "زركسيس"،
453
00:25:38,040 --> 00:25:40,680
سترين مدى جنون عائلتي البارسية.
454
00:25:40,760 --> 00:25:41,840
ومدى ثقل ظلها.
455
00:25:43,680 --> 00:25:45,040
لكن جديا، مرحبا بك في أي وقت.
456
00:25:45,880 --> 00:25:48,200
كما أنني أعد سمك "بتراني" ممتاز.
457
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
موافقة.
458
00:25:54,400 --> 00:25:55,720
تغادرين مبكرا دائما.
459
00:25:59,160 --> 00:26:01,040
ظننت أنني أتأخر دائما.
460
00:26:01,520 --> 00:26:03,960
لا، أبدا. مهلا، انتظري.
461
00:26:09,040 --> 00:26:10,280
ويسكي الشعير الأيرلندي أحادي التقطير.
462
00:26:11,400 --> 00:26:12,560
الأفضل.
463
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
ابقي.
464
00:26:42,160 --> 00:26:44,800
أمي! رباه، لقد أخفتني.
465
00:26:46,760 --> 00:26:48,400
انظري إلى حالتك.
466
00:26:51,480 --> 00:26:52,840
هل أنت ثملة؟
467
00:26:55,960 --> 00:26:59,360
من أول الغد، ستتوقفين عن التسكع
مع أولئك الفتيات المنحطات.
468
00:26:59,880 --> 00:27:00,720
منحطات؟
469
00:27:01,200 --> 00:27:03,480
أمي، "أومانغ" تتمرن كل يوم.
470
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
إن جسدها مشدود جدا. مثل...
471
00:27:05,400 --> 00:27:08,600
لا عجب أن "بافان" قد رفضك يا "سيدي".
472
00:27:08,680 --> 00:27:11,360
خلاص جيد. لقد أراد لعق أصابع قدمي.
473
00:27:12,160 --> 00:27:13,040
إذن؟
474
00:27:13,120 --> 00:27:15,440
بعض الرجال يحبون أصابع القدم،
والبعض الآخر يحب الثديين.
475
00:27:16,320 --> 00:27:20,280
لكنك لو ظللت ترفضين الفتيان بهذا الشكل،
ستظلين وحيدة إلى الأبد.
476
00:27:21,000 --> 00:27:24,680
وإذا لم تتزوجي، ماذا لديك يا "سيدي"؟
477
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
هل تحبيني حتى؟
478
00:27:30,280 --> 00:27:31,440
معذرة؟
479
00:27:33,200 --> 00:27:36,080
لقد مزقتني إربا وأنت خارجة مني يا "سيدي".
480
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
لماذا تحملت عناء ولادتي؟
481
00:27:38,160 --> 00:27:39,960
كان يجب عليك إجهاضي فحسب!
482
00:27:40,040 --> 00:27:41,920
أو وهبتني إلى أختي "جولي" فحسب!
483
00:27:42,000 --> 00:27:43,280
لقد أحبتني على الأقل.
484
00:27:43,360 --> 00:27:44,680
كانت ستحل كل مشاكلنا.
485
00:27:44,760 --> 00:27:46,160
كل مشاكلنا!
486
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
"جولي"؟
487
00:27:47,320 --> 00:27:48,920
التي كانت تطعمك كعكا باستمرار
عندما كنت طفلة
488
00:27:49,000 --> 00:27:50,560
وسببت لك مشاكل كثيرة.
489
00:27:51,800 --> 00:27:53,560
وتعتقدين أنها كانت تهتم لأمرك أكثر مني؟
490
00:27:53,640 --> 00:27:54,840
أجل، كانت كذلك.
491
00:27:56,080 --> 00:27:58,720
لقد أحببتها أكثر مما سأحبك يوما ما.
492
00:27:58,800 --> 00:28:01,560
في الواقع، أنا أكرهك فحسب!
493
00:28:03,480 --> 00:28:06,520
أجل، يمكنك كرهي كما تشائين يا "سيدي"!
494
00:28:06,600 --> 00:28:09,520
لكن هذا لن يجعلك تتزوجين فتى لطيفا!
495
00:28:09,600 --> 00:28:12,960
لقد تحول "موهيت" إلى مثلي
بعد لقاء واحد معك!
496
00:28:13,040 --> 00:28:14,520
اختار الرجال عليك!
497
00:28:14,600 --> 00:28:16,720
اخرسي! اخرسي فحسب يا "سنيها"!
498
00:28:18,880 --> 00:28:19,720
أتعرفين؟
499
00:28:19,800 --> 00:28:22,400
لربما يجب عليك محاولة الأكل من حين لآخر!
500
00:28:22,480 --> 00:28:24,280
لربما يجعلك هذا شخصا ألطف!
501
00:28:28,640 --> 00:28:30,280
خبز محمص بالجبن يا أختي "جولي"!
502
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
سلطة يا صغيرتي "سيدي".
503
00:28:33,600 --> 00:28:36,160
"سيدي"، هذه خادمتنا الجديدة،
الأخت "ليكها".
504
00:28:37,360 --> 00:28:38,680
أين أختي "جولي"؟
505
00:28:39,240 --> 00:28:40,800
اضطررت إلى طردها يا صغيرتي.
506
00:28:41,960 --> 00:28:44,600
تلك الشمطاء حولت هذا المكان إلى مصنع كعك.
507
00:28:45,520 --> 00:28:46,800
هيا، كلي السلطة خاصتك.
508
00:29:05,880 --> 00:29:06,720
أنت في بث مباشر الآن!
509
00:29:27,080 --> 00:29:28,240
"بوي توي": يا للهول!
510
00:29:28,480 --> 00:29:30,000
"دريم لافر": ثديان جميلان
511
00:29:32,160 --> 00:29:34,200
"هاردكور": أنت مثيرة جدا
512
00:29:35,280 --> 00:29:36,800
"ديسبو كيد": اتصلي بي يا فتاة
513
00:29:39,000 --> 00:29:40,320
"كيوت كامينا": أحبك
514
00:29:40,400 --> 00:29:41,600
"دكتور دكتور": ساخنة ومثيرة
47240