Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,505 --> 00:00:40,406
Sam. Sam!
2
00:01:06,534 --> 00:01:08,534
Hey, Sam?
3
00:01:09,170 --> 00:01:10,602
Sam?
4
00:01:14,375 --> 00:01:15,441
Sam?
5
00:01:25,119 --> 00:01:26,452
Bad dream?
6
00:01:30,257 --> 00:01:31,623
Yeah, I think so.
7
00:01:36,564 --> 00:01:37,629
I can't remember.
8
00:01:42,136 --> 00:01:43,535
You're okay?
9
00:01:47,441 --> 00:01:49,475
I've got to run.
10
00:01:49,577 --> 00:01:50,577
Wait.
11
00:01:50,578 --> 00:01:53,178
Just stay.
12
00:01:55,382 --> 00:01:56,648
Please?
13
00:01:58,586 --> 00:01:59,785
I have to pick him up.
14
00:02:02,456 --> 00:02:04,156
Have breakfast with me.
15
00:02:07,328 --> 00:02:08,328
Mia.
16
00:02:09,597 --> 00:02:11,263
Go and take a shower.
17
00:02:11,365 --> 00:02:14,500
How about you go first
and I'll make us some eggs.
18
00:02:14,602 --> 00:02:15,901
Just go.
19
00:02:16,203 --> 00:02:17,603
Make it a quick one.
20
00:02:18,205 --> 00:02:19,238
Don't I always?
21
00:02:19,340 --> 00:02:20,506
Please.
22
00:02:20,608 --> 00:02:22,441
It takes you forever.
23
00:02:22,443 --> 00:02:23,742
You're like a girl.
24
00:02:25,279 --> 00:02:26,678
So you're staying?
25
00:02:30,151 --> 00:02:31,850
Go shower.
26
00:03:49,496 --> 00:03:50,696
Mia?
27
00:03:58,005 --> 00:03:59,338
Mia?
28
00:05:58,992 --> 00:06:01,660
- Where are we going?
- They should've been here 20 minutes ago.
29
00:06:01,662 --> 00:06:04,341
Like I told you, they should have been here.
Why didn't they take the...
30
00:06:04,365 --> 00:06:05,809
Ma'am, the paramedics are here.
31
00:06:05,833 --> 00:06:08,433
Male, 28, OD'd. Call came
in about 20 minutes ago.
32
00:06:08,435 --> 00:06:09,795
He's a good person, I swear.
33
00:06:09,837 --> 00:06:10,969
Please bring him back!
34
00:06:10,971 --> 00:06:12,437
Doing what we can, ma'am.
35
00:06:12,439 --> 00:06:13,839
My boy can come back!
36
00:06:13,841 --> 00:06:16,108
I need to be in there!
He's my...
37
00:06:17,444 --> 00:06:18,484
Let's turn him over.
38
00:06:19,012 --> 00:06:21,012
One, two, three.
39
00:06:26,053 --> 00:06:28,587
- This one's gone.
- Get the kit.
40
00:06:28,589 --> 00:06:31,089
- Ma'am?
- He's a good person. He's not just some junkie.
41
00:06:31,091 --> 00:06:32,924
- Step back, please.
- This is not him!
42
00:06:32,926 --> 00:06:34,246
Can we please have the room?
43
00:06:34,395 --> 00:06:35,127
You hear me,
44
00:06:35,129 --> 00:06:36,995
you bring him back!
45
00:06:36,997 --> 00:06:39,765
He's gone, partner.
46
00:06:39,867 --> 00:06:40,866
And you're
keeping me from him.
47
00:06:40,868 --> 00:06:43,902
Why are you pulling me away?
Stop pulling...
48
00:06:43,904 --> 00:06:46,505
Clear.
49
00:06:46,507 --> 00:06:48,006
Check the pulse.
50
00:06:48,008 --> 00:06:49,474
Call it.
51
00:06:49,476 --> 00:06:50,809
Grab the VVM.
52
00:06:56,950 --> 00:06:58,884
- Dying...
- Sam.
53
00:06:58,886 --> 00:07:00,786
- I'm gonna call it.
- One more.
54
00:07:04,558 --> 00:07:06,892
Are We done here, Mr. Christ?
55
00:07:18,572 --> 00:07:19,905
You know, I think it
went pretty well back there.
56
00:07:19,907 --> 00:07:21,006
How about you?
57
00:07:25,579 --> 00:07:27,813
- Seriously?
- It's like having a smoke
58
00:07:27,815 --> 00:07:30,749
and brushing your teeth
all at the same time.
59
00:07:37,157 --> 00:07:38,223
Yeah.
60
00:07:38,792 --> 00:07:40,192
Can't say it's stupid, partner.
61
00:07:41,562 --> 00:07:42,928
Yeah, they saved you, Jay.
62
00:07:43,997 --> 00:07:47,766
Right, the only thing
between me and stupidity.
63
00:07:49,102 --> 00:07:52,571
Lifesaver? Hey, buddy?
64
00:07:52,573 --> 00:07:54,639
Lifesaver?
65
00:07:54,641 --> 00:07:56,675
We don't actually
have the same problems,
66
00:07:56,677 --> 00:07:57,876
you know that. Right?
67
00:07:59,012 --> 00:08:00,012
Right, of course.
68
00:08:00,948 --> 00:08:02,814
I never actually wanted to die.
69
00:08:05,018 --> 00:08:07,919
I tend to hold on
to things that I care about.
70
00:08:08,755 --> 00:08:10,522
You know, there's
more ways of killing yourself
71
00:08:10,524 --> 00:08:12,157
than committing suicide.
72
00:09:04,578 --> 00:09:05,677
Oh!
73
00:09:10,017 --> 00:09:13,652
A simple hello would do,
a nice little introduction.
74
00:09:13,854 --> 00:09:14,953
Happy birthday, idiot!
75
00:09:15,756 --> 00:09:16,988
Hey, Sam.
76
00:09:17,291 --> 00:09:18,657
Have you guys been here long?
77
00:09:18,659 --> 00:09:19,925
About 40 years.
78
00:09:19,927 --> 00:09:21,893
Had a rough day,
so we knocked off early.
79
00:09:21,895 --> 00:09:23,061
He didn't want to.
80
00:09:30,270 --> 00:09:32,737
Hey, buddy, good to see ya.
81
00:09:33,006 --> 00:09:34,873
Oh, thank you for coming.
82
00:09:37,144 --> 00:09:39,611
Sam, you remember Mia?
83
00:09:39,613 --> 00:09:41,212
No shit, soldier!
84
00:09:41,214 --> 00:09:43,181
Mia was going crazy over here.
85
00:09:46,620 --> 00:09:49,988
All I'm saying is
you get to a stage in your life
86
00:09:49,990 --> 00:09:54,025
where you pretty much
know who you are
87
00:09:54,027 --> 00:09:57,028
and then all
that's left is to just maintain.
88
00:09:57,030 --> 00:09:58,163
What does that mean?
89
00:09:58,799 --> 00:10:01,633
Like level it out, keep it even.
90
00:10:02,102 --> 00:10:04,235
Yeah. Well, no
your... our... our minds...
91
00:10:04,237 --> 00:10:07,372
Our minds are
a chemical cocktail.
92
00:10:07,374 --> 00:10:10,809
And as the bartenders
of our own sanity,
93
00:10:10,811 --> 00:10:13,144
we are in charge of
mixing it up right. Right?
94
00:10:13,146 --> 00:10:15,714
- Yeah, I guess.
- Jay, that's some deep shit.
95
00:10:15,716 --> 00:10:17,315
We're getting
into that, man.
96
00:10:17,317 --> 00:10:18,383
Well put.
97
00:10:18,785 --> 00:10:20,685
A toast to you, Jay.
98
00:10:21,855 --> 00:10:24,356
You, my man, are fucking old.
99
00:10:24,358 --> 00:10:26,758
Hey, yeah!
100
00:10:27,227 --> 00:10:28,860
Happy birthday.
101
00:10:28,862 --> 00:10:30,195
- Fuck!
- Mmm!
102
00:10:30,697 --> 00:10:31,977
This one's for you, Bear.
103
00:10:33,900 --> 00:10:35,934
Love this fucking song.
104
00:10:35,936 --> 00:10:38,737
- Go on.
- Sing it.
105
00:10:38,739 --> 00:10:40,171
Oh, I love this fucking song.
106
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
Love this one. Hit it!
107
00:10:47,648 --> 00:10:49,280
♪ The changing ♪
108
00:10:50,083 --> 00:10:51,883
♪ Of sunlight ♪
109
00:10:52,686 --> 00:10:54,152
♪ To moonlight ♪
110
00:10:54,354 --> 00:10:57,355
♪ Reflection in my eyes ♪
111
00:10:57,357 --> 00:11:00,158
Hey, tomorrow, man,
112
00:11:01,395 --> 00:11:03,028
you're coming with us.
113
00:11:03,697 --> 00:11:04,829
I need you at that cabin.
114
00:11:04,831 --> 00:11:06,765
I... I don't think
that's a good idea.
115
00:11:06,767 --> 00:11:09,000
Oh, get out of
the meat wagon, you morbid fuck.
116
00:11:09,970 --> 00:11:12,771
Come on, there's plenty of room.
Maybe you could bring that...
117
00:11:12,773 --> 00:11:14,906
that secret girl
you've been hiding.
118
00:11:15,142 --> 00:11:17,409
Tyler, should Sam
come with us tomorrow?
119
00:11:18,845 --> 00:11:20,211
Yeah, the more the merrier.
120
00:11:20,814 --> 00:11:22,147
The more the merrier.
121
00:11:22,916 --> 00:11:25,250
Keep going in circles, partner.
122
00:11:25,252 --> 00:11:27,419
Happiness is
right around the corner.
123
00:11:27,421 --> 00:11:30,188
♪ Oh, my crying ♪
124
00:11:30,190 --> 00:11:32,390
♪ Oh, my crying ♪
125
00:11:32,392 --> 00:11:35,427
♪ Feels I'm dying ♪
126
00:11:35,429 --> 00:11:38,229
♪ Dying ♪
127
00:11:38,231 --> 00:11:39,864
♪ Take me back ♪
128
00:11:39,866 --> 00:11:41,032
♪ Take me back ♪
129
00:11:41,034 --> 00:11:44,102
♪ To my own home ♪
130
00:11:58,852 --> 00:12:02,087
Inside the host insect body...
131
00:12:02,956 --> 00:12:05,957
To complete its life cycle,
it needs to breed,
132
00:12:05,959 --> 00:12:09,461
and to do this, it has to
find a source of water.
133
00:12:15,335 --> 00:12:19,504
...this parasite...
134
00:12:28,749 --> 00:12:30,109
Hello.
135
00:12:31,518 --> 00:12:33,198
Are you there?
136
00:12:34,121 --> 00:12:35,320
Sam, I can't.
137
00:12:36,957 --> 00:12:38,323
Please don't call me anymore.
138
00:14:29,169 --> 00:14:32,470
"I am Sara's big brother.
139
00:14:32,472 --> 00:14:37,175
I declare that
I will always keep her safe.
140
00:14:37,611 --> 00:14:39,611
This is our home.
141
00:14:39,613 --> 00:14:45,917
When Sara is feeling scared
or alone, she can come here.
142
00:14:47,220 --> 00:14:50,355
I will always protect her."
143
00:15:29,162 --> 00:15:31,429
Let me share
with you some age-old wisdom
144
00:15:31,431 --> 00:15:33,231
I picked up from the couch.
145
00:15:36,369 --> 00:15:39,070
You see this uh,
black circle right here?
146
00:15:41,041 --> 00:15:44,142
Everything that's
wrong or uncertain in your life
147
00:15:44,945 --> 00:15:46,444
is represented by this circle.
148
00:15:47,380 --> 00:15:50,481
All of your problems combined.
149
00:15:51,084 --> 00:15:55,186
And when I was down, that's all I could see,
that's all I was really.
150
00:15:57,624 --> 00:16:00,325
Now, black circle
is never gonna change,
151
00:16:01,094 --> 00:16:03,027
as big, and dark,
and heavy as it is.
152
00:16:06,199 --> 00:16:08,199
But this bigger circle...
153
00:16:10,470 --> 00:16:12,437
That is you.
154
00:16:14,674 --> 00:16:18,209
And if you can see it this way,
you're gonna be okay.
155
00:17:31,718 --> 00:17:33,284
Be outside.
156
00:17:35,789 --> 00:17:37,121
Who'll that be?
157
00:17:37,123 --> 00:17:38,389
Is that him?
158
00:17:38,391 --> 00:17:40,625
- Oh hell, yeah!
- Hey.
159
00:17:41,661 --> 00:17:43,261
There it goes.
160
00:17:43,263 --> 00:17:45,396
I knew you'd make it. Ooh, um!
161
00:17:48,701 --> 00:17:50,635
- Hey, buddy.
- What?
162
00:17:50,637 --> 00:17:51,836
- Ready?
- No, no.
163
00:17:52,405 --> 00:17:54,806
Only one year closer to death.
164
00:17:55,475 --> 00:17:57,408
Look at this place, huh?
165
00:17:58,178 --> 00:17:59,858
Yeah, we're about
to go for a swim.
166
00:18:00,413 --> 00:18:02,080
Right on time.
167
00:18:02,082 --> 00:18:04,082
Drop your shit,
come on down to the lake,
168
00:18:04,084 --> 00:18:07,552
we'll get you set up later.
169
00:18:09,656 --> 00:18:12,623
- Come on in, douche!
- I don't have a swim suit.
170
00:18:12,625 --> 00:18:15,526
What're you worried about?
The water's fuckin' awesome.
171
00:18:15,528 --> 00:18:17,395
Let your junk out,
live a little, man!
172
00:18:18,164 --> 00:18:19,564
Get in.
173
00:18:23,870 --> 00:18:25,203
Why are you here?
174
00:18:26,573 --> 00:18:27,872
Jay invited me.
175
00:18:30,176 --> 00:18:31,509
What'd you expect?
176
00:18:31,511 --> 00:18:33,177
I expected you
to keep your promise.
177
00:18:34,247 --> 00:18:37,148
- I kept my promise?
- You swore to me you wouldn't come.
178
00:18:39,419 --> 00:18:40,651
When did I say that?
179
00:18:41,354 --> 00:18:43,154
Last night, when you called,
180
00:18:43,156 --> 00:18:44,856
which was another
stupid thing to do.
181
00:18:44,858 --> 00:18:46,657
Tyler was right outside the
door, he could have heard us.
182
00:18:46,659 --> 00:18:48,259
No, I mean, I didn't.
183
00:18:49,362 --> 00:18:50,695
I didn't call you last night.
184
00:18:51,331 --> 00:18:52,697
So who did I talk to?
185
00:18:52,699 --> 00:18:56,834
- What do you mean?
- Stop! Just stop!
186
00:18:57,637 --> 00:19:01,339
Look, I fell for you.
187
00:19:01,841 --> 00:19:04,509
Alright, that's not
something that happens to me.
188
00:19:15,688 --> 00:19:19,757
I've never been with anybody...
189
00:19:21,227 --> 00:19:22,460
before I met you.
190
00:19:24,664 --> 00:19:25,863
Never.
191
00:19:28,601 --> 00:19:30,535
Do you understand?
192
00:19:32,872 --> 00:19:34,238
You're my first.
193
00:19:41,214 --> 00:19:45,449
I make sense
when I'm with you.
194
00:19:53,660 --> 00:19:56,227
Please, leave.
195
00:19:57,797 --> 00:19:59,630
Why do you think
you're moving downstairs.
196
00:20:06,773 --> 00:20:09,273
Once again, who are you?
197
00:20:10,443 --> 00:20:11,642
I'm Sam.
198
00:20:11,644 --> 00:20:13,411
And how old are you?
199
00:20:15,481 --> 00:20:16,581
Nine.
200
00:20:17,750 --> 00:20:19,784
And what
happened to your sister?
201
00:21:19,879 --> 00:21:22,446
Sam!
202
00:21:22,448 --> 00:21:23,614
Sam!
203
00:21:24,851 --> 00:21:27,351
Sam!
204
00:21:27,353 --> 00:21:28,986
Sam!
205
00:21:31,691 --> 00:21:32,823
Sam!
206
00:21:32,992 --> 00:21:33,992
Here.
207
00:21:34,661 --> 00:21:35,726
I'm here.
208
00:21:35,995 --> 00:21:37,995
Sam? For Christ, dude.
209
00:21:39,832 --> 00:21:40,998
Everything okay?
210
00:21:41,768 --> 00:21:42,933
No.
211
00:21:43,603 --> 00:21:44,769
I don't...
212
00:21:47,373 --> 00:21:48,572
What are we doing out here?
213
00:21:48,574 --> 00:21:49,840
What are you doing out here?
214
00:21:51,010 --> 00:21:53,377
Buddy, we've been
looking all over for you.
215
00:21:54,747 --> 00:21:58,049
Looking for me?
Why?
216
00:21:58,551 --> 00:22:01,485
You were saying some heavy shit
and then you just took off.
217
00:22:03,690 --> 00:22:04,889
Sam.
218
00:22:07,727 --> 00:22:09,560
I've been
having these blackouts.
219
00:22:12,398 --> 00:22:13,731
- Blackouts?
- Yeah.
220
00:22:14,701 --> 00:22:15,833
It's okay.
221
00:22:16,102 --> 00:22:17,702
It's okay, I'm fine.
222
00:22:17,704 --> 00:22:18,869
I'm fine.
223
00:22:20,473 --> 00:22:21,906
You're not fine, Sam.
224
00:22:26,412 --> 00:22:27,511
Listen to me.
225
00:22:28,915 --> 00:22:30,815
The stuff you're talking about,
226
00:22:30,817 --> 00:22:33,384
it sounds a lot like
the shit I was dealing with.
227
00:22:33,386 --> 00:22:36,087
And that shit
is most definitely not fine.
228
00:22:38,091 --> 00:22:39,557
Hey.
229
00:22:40,693 --> 00:22:42,560
What do you think
the lifesavers are for?
230
00:22:43,463 --> 00:22:46,464
- I told you. I'm not like you.
- Yeah, yeah.
231
00:22:46,833 --> 00:22:49,367
- I'm a different kind of crazy.
- Semantics.
232
00:22:52,472 --> 00:22:54,992
I've got something I wanna show
you that might change your mind.
233
00:23:00,113 --> 00:23:01,645
Come on.
234
00:23:01,647 --> 00:23:04,014
Let's get you inside, partner.
235
00:23:06,786 --> 00:23:10,821
But if you run into the woods again,
you're sure as hell not invited to my 41st.
236
00:23:11,591 --> 00:23:12,591
There he is.
237
00:23:13,626 --> 00:23:15,126
Nothing like a nice stroll
238
00:23:15,128 --> 00:23:17,595
in the dark, muddy,
creepy fucking woods at night.
239
00:23:20,400 --> 00:23:23,601
Here, partner. Watch this.
240
00:23:24,837 --> 00:23:26,437
We'll talk semantics later.
241
00:23:26,939 --> 00:23:30,541
Oh, and...
242
00:23:30,543 --> 00:23:33,110
- Oh, come on.
- you, little pigs.
243
00:23:33,112 --> 00:23:36,747
- You, little sightless pigs.
- Sorry, hey, hey...
244
00:23:36,749 --> 00:23:38,883
Okay, what's the
number we're supposed to see?
245
00:23:38,885 --> 00:23:40,785
Uh, number?
246
00:23:40,787 --> 00:23:42,653
It's not a number.
247
00:23:42,655 --> 00:23:44,121
Yeah, on your shirt!
Well, then what is it?
248
00:23:44,123 --> 00:23:45,790
It... uh, you should...
249
00:23:45,792 --> 00:23:46,924
You should ask your sister,
250
00:23:46,926 --> 00:23:48,426
she's the one who got it for me.
251
00:23:48,428 --> 00:23:49,760
Come on!
252
00:23:49,762 --> 00:23:51,061
She can't see it either.
253
00:23:55,001 --> 00:23:57,067
Okay, Jay, come on.
- Poppy!
254
00:23:57,069 --> 00:23:58,736
Oh, there
she is, there she is!
255
00:23:58,738 --> 00:23:59,670
You know what it says, right?
256
00:23:59,672 --> 00:24:02,706
- Look at that.
- Fuckin' adorable.
257
00:24:02,708 --> 00:24:05,209
- What is that?
- They're my old photos.
258
00:24:05,211 --> 00:24:07,545
Oh, they're yours? I'm sorry,
259
00:24:07,547 --> 00:24:09,013
I thought they belonged
to the owner of the house.
260
00:24:09,015 --> 00:24:11,816
- Oh my god, is that you?
- Yes.
261
00:24:11,818 --> 00:24:14,084
- Aw!
- What you...
262
00:24:14,086 --> 00:24:16,053
you just uh...
you carry around a box
263
00:24:16,055 --> 00:24:17,221
of old photos with you?
264
00:24:18,991 --> 00:24:20,558
- Oh god!
- Yeah, isn't that weird?
265
00:24:20,560 --> 00:24:22,226
And... and who's that?
266
00:24:22,228 --> 00:24:24,862
That's Sara, she's my sister.
267
00:24:24,864 --> 00:24:27,064
- Oh!
- I didn't even know you had a sister.
268
00:24:27,133 --> 00:24:29,213
- Where is she?
- You guys are so cute.
269
00:24:29,702 --> 00:24:30,835
She's dead.
270
00:24:32,505 --> 00:24:34,672
Oh. I didn't...
271
00:24:36,075 --> 00:24:37,508
Oh my god, I'm so sorry.
272
00:24:37,510 --> 00:24:38,642
When did she...
273
00:24:39,479 --> 00:24:40,845
When I was eight.
274
00:24:41,914 --> 00:24:42,947
How old was she?
275
00:24:44,083 --> 00:24:45,483
She was six.
276
00:24:45,818 --> 00:24:47,618
Oh my god, that's horrible.
277
00:24:48,020 --> 00:24:49,253
What happened?
278
00:24:52,225 --> 00:24:53,624
I killed her.
279
00:25:19,785 --> 00:25:21,051
Are they all there?
280
00:25:24,056 --> 00:25:25,656
Are you sure you got all 10?
281
00:25:28,127 --> 00:25:30,694
Your hands always
feel different in a dream.
282
00:25:33,566 --> 00:25:35,733
So if you can
count your fingers...
283
00:25:39,672 --> 00:25:41,038
Is this a dream then?
284
00:25:52,852 --> 00:25:54,118
Sam.
285
00:25:57,823 --> 00:25:59,590
Talk to me.
286
00:26:00,760 --> 00:26:02,026
Just talk to me.
287
00:26:03,329 --> 00:26:04,895
What's going on?
288
00:26:06,165 --> 00:26:07,865
I've been losing moments.
289
00:26:08,968 --> 00:26:10,834
Hours, sometimes.
290
00:26:12,705 --> 00:26:15,940
I find myself in places and I
don't even know how I got there.
291
00:26:16,809 --> 00:26:19,577
This person on this tape,
292
00:26:21,581 --> 00:26:22,913
I don't know who that is.
293
00:26:26,819 --> 00:26:28,752
It's like I'm
possessed or something.
294
00:26:31,824 --> 00:26:33,958
Why did you say
you killed your sister?
295
00:26:34,994 --> 00:26:36,126
I didn't.
296
00:26:39,732 --> 00:26:41,065
I can remember us...
297
00:26:42,735 --> 00:26:44,068
playing at a lake.
298
00:26:50,810 --> 00:26:53,177
She got too close to
the edge and she fell.
299
00:26:57,950 --> 00:27:01,118
My father said
I jumped in after her.
300
00:27:04,924 --> 00:27:06,290
I tried to save her.
301
00:27:14,767 --> 00:27:17,301
All I could remember
is waking up in a hospital.
302
00:27:20,039 --> 00:27:21,271
- Sam.
- No.
303
00:27:21,807 --> 00:27:23,173
No, I tried to save her.
304
00:27:30,082 --> 00:27:31,749
What I remember is the pain.
305
00:27:35,087 --> 00:27:37,855
I was in such shock,
I forgot how to read.
306
00:27:39,258 --> 00:27:40,691
How to write.
307
00:27:42,795 --> 00:27:45,729
I had to take first and
second grade all over again.
308
00:27:48,934 --> 00:27:51,101
The doctors said
it was post-traumatic stress,
309
00:27:51,103 --> 00:27:53,270
like I was in a war.
I was eight!
310
00:27:57,143 --> 00:27:58,776
You're carrying something.
311
00:28:01,814 --> 00:28:03,113
A burden.
312
00:28:05,117 --> 00:28:06,450
I felt it from you before.
313
00:28:06,452 --> 00:28:08,719
It's not what
we were talking about.
314
00:28:09,722 --> 00:28:11,922
One moment I was
your everything and the next...
315
00:28:11,924 --> 00:28:13,691
Why don't you wanna be with me?
316
00:28:13,693 --> 00:28:14,792
- Lower your voice...
- No.
317
00:28:16,362 --> 00:28:17,178
- Please.
- How do you do it?
318
00:28:17,179 --> 00:28:17,995
How do you pretend like
nothing ever happened?
319
00:28:17,997 --> 00:28:20,264
- I never meant to hurt you.
- But you did!
320
00:28:20,266 --> 00:28:25,202
You are, right now! You're telling' me that
something that means everything to me,
321
00:28:25,204 --> 00:28:27,871
- means nothing to you.
- There are things happening with you now, Sam,
322
00:28:27,873 --> 00:28:29,740
that are bigger
than just you and me.
323
00:28:30,843 --> 00:28:33,083
What were you doing with me
the night before he got back?
324
00:28:34,313 --> 00:28:37,314
If your mind was made up, then
why was your body in my bed?
325
00:28:37,316 --> 00:28:39,183
Because I loved
how you looked at me.
326
00:28:39,919 --> 00:28:41,719
I loved who you thought I was.
327
00:28:50,029 --> 00:28:51,161
Mia.
328
00:28:53,299 --> 00:28:55,132
Oh, let me go, Sam. Let go!
329
00:28:55,134 --> 00:28:56,166
Atman!
330
00:28:58,504 --> 00:29:00,871
- Hey, Atman, we found him.
- Please, don't do anything stupid.
331
00:29:00,873 --> 00:29:02,740
- Just leave.
- Well, that's big news.
332
00:29:03,743 --> 00:29:06,977
Oh, I tried calling you.
I'm sorry.
333
00:29:08,247 --> 00:29:10,180
- You're alright?
- Sure. You?
334
00:29:10,182 --> 00:29:12,502
Yeah. Glad I made it back.
I was freezing my ass out there.
335
00:29:13,119 --> 00:29:14,418
Alright there, good guy?
336
00:29:14,420 --> 00:29:16,787
Yeah, he's not
feeling very well.
337
00:29:16,789 --> 00:29:18,989
He's actually
gonna be leaving tomorrow.
338
00:29:18,991 --> 00:29:20,124
Oh, that's too bad.
339
00:29:20,126 --> 00:29:22,392
Things were just
starting to get interesting.
340
00:29:22,394 --> 00:29:23,961
You sure know
how to pick your partners.
341
00:30:54,954 --> 00:30:56,674
For God's sake, no more!
342
00:31:06,031 --> 00:31:07,998
Well,
what's your favorite fruit?
343
00:31:08,000 --> 00:31:10,601
Watermelon.
That was my favorite one, too.
344
00:31:10,603 --> 00:31:11,568
Wow!
345
00:31:13,172 --> 00:31:16,139
For God's sake! No more, Sam!
346
00:31:19,011 --> 00:31:20,444
You're breaking our hearts!
347
00:31:22,248 --> 00:31:24,081
You're breaking our hearts.
348
00:31:25,918 --> 00:31:28,619
Please, she's gone.
349
00:31:54,313 --> 00:31:55,412
Pull over!
350
00:31:55,413 --> 00:31:56,773
- What?
- Pull the fuck over!
351
00:32:07,526 --> 00:32:08,959
Have you lost your mind?
352
00:32:13,098 --> 00:32:14,631
Tyler?
353
00:32:31,283 --> 00:32:32,649
Tyler?
354
00:32:36,288 --> 00:32:37,654
You know...
355
00:32:39,591 --> 00:32:41,525
coming back home
is the strangest thing.
356
00:32:43,696 --> 00:32:47,230
You have this memory...
357
00:32:48,300 --> 00:32:49,733
of who you were before...
358
00:32:52,571 --> 00:32:54,404
and you try to
fall back into it.
359
00:32:58,110 --> 00:32:59,977
The thing is
you're not the same.
360
00:33:02,548 --> 00:33:04,047
You can't be.
361
00:33:09,088 --> 00:33:10,620
Reality dictates, Sam.
362
00:33:16,261 --> 00:33:17,327
Tyler.
363
00:33:19,164 --> 00:33:21,031
What the hell is going on?
364
00:33:23,602 --> 00:33:25,769
Do you know me, Sam?
365
00:33:28,440 --> 00:33:29,773
Listen.
366
00:33:29,775 --> 00:33:32,709
Whatever this is, I don't wanna
have anything to do with it.
367
00:33:39,284 --> 00:33:40,550
Sam!
368
00:33:45,024 --> 00:33:46,656
You know me?
369
00:33:49,695 --> 00:33:51,528
Why would you fuck with
a guy you don't even know?
370
00:33:51,530 --> 00:33:55,799
Okay, no one
is fucking with you, Tyler.
371
00:33:57,202 --> 00:33:58,402
You got that right.
372
00:34:00,172 --> 00:34:01,338
What you didn't get...
373
00:34:03,208 --> 00:34:05,308
is that nobody
fucks with Mia either!
374
00:34:09,648 --> 00:34:10,848
How long has it been going on?
375
00:34:11,350 --> 00:34:12,682
Nothing is going on.
376
00:34:15,621 --> 00:34:16,621
You know, we had this...
377
00:34:18,223 --> 00:34:19,689
this crazy staff sergeant.
378
00:34:21,527 --> 00:34:23,060
He had this mantra.
379
00:34:24,196 --> 00:34:27,297
You heard him
say over and over again
380
00:34:27,766 --> 00:34:30,200
that you only
know who you really are
381
00:34:30,202 --> 00:34:31,842
when you got a gun
pointing at your skull.
382
00:34:32,571 --> 00:34:34,504
So I'm gonna ask you
this one more time, Sam.
383
00:34:37,242 --> 00:34:39,709
How long have you
been fucking my wife, hmm?
384
00:34:42,247 --> 00:34:43,247
Listen.
385
00:34:44,116 --> 00:34:46,650
We didn't do anything.
386
00:34:48,520 --> 00:34:50,387
I swear
I was gonna let it slide.
387
00:34:50,722 --> 00:34:53,490
A beautiful woman,
husband gone for a year,
388
00:34:54,259 --> 00:34:55,392
she gets lonely.
389
00:34:55,794 --> 00:34:57,461
Who am I to judge, right?
390
00:34:57,463 --> 00:34:58,762
We didn't...
It's all in your head, man.
391
00:34:58,764 --> 00:35:00,697
We didn't...
392
00:35:01,266 --> 00:35:04,634
I saw you last night, asshole.
Kissing.
393
00:35:07,172 --> 00:35:08,672
How stupid do you think I am?
394
00:35:08,673 --> 00:35:10,173
And just now, you sick fuck!
What were you gonna do?
395
00:35:10,175 --> 00:35:12,442
- Screw her while I watched?
- I'm sorry, Tyler.
396
00:35:12,444 --> 00:35:13,777
- Hmm?
- Didn't mean to hurt you.
397
00:35:16,548 --> 00:35:18,482
Stand and watch you then?
398
00:35:18,484 --> 00:35:21,451
Where I come from,
you pay for your mistakes.
399
00:35:21,453 --> 00:35:23,553
You can't just walk over me.
400
00:36:24,550 --> 00:36:26,216
Sam!
401
00:36:53,312 --> 00:36:55,245
Own it.
402
00:36:59,384 --> 00:37:00,483
Why'd you do it?
403
00:37:07,526 --> 00:37:08,692
Tell me.
404
00:37:11,296 --> 00:37:12,862
Tell me!
405
00:37:13,732 --> 00:37:15,932
I love her.
406
00:39:05,911 --> 00:39:06,943
Wow!
407
00:39:15,721 --> 00:39:16,820
Sam!
408
00:39:18,657 --> 00:39:20,590
Sam, come and see the light.
409
00:39:20,592 --> 00:39:23,593
Come take a picture!
Come see what's in the water!
410
00:39:33,905 --> 00:39:36,005
What are they doing?
411
00:39:36,007 --> 00:39:37,974
They're eating him.
412
00:39:39,044 --> 00:39:40,543
Why?
413
00:39:40,545 --> 00:39:42,779
That's what happens
when you die.
414
00:39:57,496 --> 00:40:00,964
- Come on, Sam, let's go.
- No.
415
00:40:00,966 --> 00:40:03,533
- But you have to see what's in the water.
- I don't want to.
416
00:40:03,535 --> 00:40:05,435
But you have to take a picture!
417
00:40:05,437 --> 00:40:06,669
Go away.
418
00:40:07,506 --> 00:40:09,038
Give it back!
419
00:40:16,648 --> 00:40:18,782
There's nothing there.
Give it back.
420
00:40:18,784 --> 00:40:20,450
- No!
- Give it back!
421
00:40:20,452 --> 00:40:21,718
No!
422
00:41:01,760 --> 00:41:03,626
Good morning.
423
00:41:09,734 --> 00:41:11,201
Feeling okay?
424
00:41:11,803 --> 00:41:13,470
I don't know.
425
00:41:14,172 --> 00:41:15,672
Yeah, I think so.
426
00:41:16,975 --> 00:41:18,708
I had a horrible dream.
427
00:41:19,711 --> 00:41:21,077
Poor baby.
428
00:41:28,053 --> 00:41:29,219
Wait.
429
00:41:29,955 --> 00:41:31,221
Where's Tyler?
430
00:41:34,893 --> 00:41:35,725
Who cares?
431
00:41:35,726 --> 00:41:36,558
Why are we whispering?
432
00:41:36,561 --> 00:41:37,601
I don't know.
433
00:41:46,071 --> 00:41:47,837
I have a present for you.
434
00:41:49,241 --> 00:41:50,874
Happy birthday, Bear.
435
00:42:03,855 --> 00:42:05,255
Jay, what's wrong?
436
00:42:05,657 --> 00:42:06,990
What did you call me?
437
00:42:06,992 --> 00:42:09,859
Mmm, what would you prefer,
Lord 40?
438
00:42:12,230 --> 00:42:13,162
Jay?
439
00:42:13,164 --> 00:42:14,731
What's going on?
440
00:42:16,034 --> 00:42:17,200
Oh, come on,
this isn't funny, Jay.
441
00:42:17,202 --> 00:42:19,269
Why are you calling me Jay?
442
00:42:20,705 --> 00:42:23,239
- Poppy?
- Okay, stop fooling around, asshole!
443
00:42:26,144 --> 00:42:29,979
Jay, Jay, Jay, Jay.
444
00:42:30,882 --> 00:42:32,582
Jay?
445
00:42:33,118 --> 00:42:36,152
Jay, what's wrong?
446
00:42:36,154 --> 00:42:39,822
Jay, can you breathe?
447
00:42:40,091 --> 00:42:41,624
Jay, breathe. Oh my god!
448
00:42:45,297 --> 00:42:47,130
Breath, hard!
449
00:42:49,067 --> 00:42:51,000
It's okay.
450
00:42:53,171 --> 00:42:54,804
What the fuck is going on?
451
00:42:54,806 --> 00:42:57,740
You had an asthma attack,
but you're fine now.
452
00:42:57,742 --> 00:43:01,244
Okay, just try to relax.
453
00:43:01,246 --> 00:43:03,046
Shit!
454
00:43:06,585 --> 00:43:12,121
- Oh, ugh! He's here.
- Who? Jay, who's here?
455
00:43:16,595 --> 00:43:18,628
We have to go now! We have to go now!
456
00:43:18,630 --> 00:43:20,063
- Get the hell out of here!
- Jay, stop!
457
00:43:20,065 --> 00:43:21,698
- What are you doing?
- No, no, no, no, no!
458
00:43:21,700 --> 00:43:22,899
You don't understand.
He's gonna kill us.
459
00:43:22,901 --> 00:43:24,767
- Get him out of here!
- Ok, who?
460
00:43:24,769 --> 00:43:27,303
Ty... Tyler, Tyler! You
have to come with me, please.
461
00:43:27,305 --> 00:43:30,740
You have to come with me.
Mia, he knows... he knows about us.
462
00:43:32,110 --> 00:43:34,310
- What?
- He knows about us.
463
00:43:34,312 --> 00:43:36,646
What the fuck is going on?
464
00:43:37,015 --> 00:43:39,649
- Please, he just got here. Please co...
- Are you sleeping with him?
465
00:43:39,651 --> 00:43:40,883
- What, no?
- No! No, no!
466
00:43:40,885 --> 00:43:42,051
- He's out of his mind!
- No, listen to me.
467
00:43:42,053 --> 00:43:44,387
I am not Jay, I'm Sam.
468
00:43:44,389 --> 00:43:46,089
I... I'm Sam.
469
00:43:46,091 --> 00:43:48,391
- Mia, you have to come with... you have to come with me now.
- No!
470
00:43:48,392 --> 00:43:50,692
- What the fuck?
- Before he gets in here, because he's...
471
00:43:50,695 --> 00:43:52,629
- Jay!
- You stay away from us!
472
00:43:54,332 --> 00:43:56,032
What the fuck are you doing?
473
00:44:20,091 --> 00:44:22,725
Talk to me.
474
00:44:22,727 --> 00:44:24,193
Just talk to me.
475
00:44:26,665 --> 00:44:27,997
What's going on?
476
00:44:31,670 --> 00:44:33,302
Did you take your meds?
477
00:44:35,140 --> 00:44:36,939
Do you remember?
478
00:44:40,111 --> 00:44:41,678
Just talk to me.
479
00:44:42,213 --> 00:44:44,280
Hey, look at me, Jay.
480
00:44:44,282 --> 00:44:46,115
You can trust me, right?
481
00:44:46,384 --> 00:44:48,384
We got through this, remember?
482
00:44:48,386 --> 00:44:50,019
This has happened before.
483
00:44:50,955 --> 00:44:52,121
What happened before?
484
00:44:53,858 --> 00:44:55,324
You are thinking
you're someone else.
485
00:44:57,062 --> 00:44:58,261
Your condition.
486
00:44:59,964 --> 00:45:01,731
DID.
487
00:45:01,733 --> 00:45:02,899
I... um.
488
00:45:02,901 --> 00:45:05,802
Jay, concentrate and remember.
489
00:45:05,804 --> 00:45:08,004
You got better then
and you'll get better now.
490
00:45:08,873 --> 00:45:11,174
Ugh! This makes...
this makes no sense.
491
00:45:11,843 --> 00:45:14,210
You know, I know...
I know you're Poppy,
492
00:45:14,212 --> 00:45:15,712
and I know who Jay is.
493
00:45:16,414 --> 00:45:18,181
I am not him.
494
00:45:19,884 --> 00:45:21,150
I'm Sam.
495
00:45:21,920 --> 00:45:23,920
That's just
your alter talking now.
496
00:45:25,724 --> 00:45:29,158
You are the same person
I've loved for 10 years.
497
00:45:29,394 --> 00:45:30,993
Don't worry.
498
00:45:30,995 --> 00:45:32,862
We'll get through this
again, together.
499
00:45:32,864 --> 00:45:35,398
This... this... no. This is crazy.
You have to believe me!
500
00:45:35,400 --> 00:45:37,200
I believe
that you believe it, Jay.
501
00:45:38,770 --> 00:45:40,870
The la...
the last thing I remember
502
00:45:42,407 --> 00:45:44,040
I was driving home.
503
00:45:44,042 --> 00:45:46,042
- Tyler pulled me over in his pickup.
- When?
504
00:45:46,044 --> 00:45:48,211
- When was that?
- This morning, minutes ago.
505
00:45:48,213 --> 00:45:50,413
You were
right here with me, Jay.
506
00:45:51,516 --> 00:45:55,384
Sleeping...
in this bed... with me.
507
00:46:05,830 --> 00:46:08,498
Okay. Hey, hey.
508
00:46:10,101 --> 00:46:11,801
Let's lie down.
509
00:46:14,172 --> 00:46:16,305
Okay? It'll clear your head.
510
00:46:17,776 --> 00:46:19,942
Okay, and... and take these.
511
00:46:20,512 --> 00:46:23,012
These will help, okay?
Your mind will come back to you
512
00:46:23,014 --> 00:46:25,114
and you'll
see things clearly again.
513
00:46:31,089 --> 00:46:32,889
This has happened before?
514
00:46:33,158 --> 00:46:34,223
Yes, Bear.
515
00:46:50,842 --> 00:46:52,241
I'm so tired.
516
00:46:52,877 --> 00:46:54,577
Come on. Just lie down.
517
00:47:11,830 --> 00:47:13,930
Sleepy, sleepy Bear.
518
00:47:28,413 --> 00:47:30,580
Come back to me.
519
00:48:06,150 --> 00:48:07,416
You're here.
520
00:48:08,586 --> 00:48:10,119
Where else would I be?
521
00:48:12,156 --> 00:48:14,523
I thought you were
supposed to pick up Tyler.
522
00:48:15,894 --> 00:48:17,260
Who's Tyler?
523
00:48:18,263 --> 00:48:19,495
What?
524
00:48:21,032 --> 00:48:22,331
I'm kidding.
525
00:48:23,001 --> 00:48:24,333
You know what?
526
00:48:24,335 --> 00:48:26,335
Fuck him, he can wait.
527
00:48:27,639 --> 00:48:29,272
We're having breakfast.
528
00:48:34,145 --> 00:48:35,678
It's you I want.
529
00:48:50,662 --> 00:48:52,495
Mia?
530
00:48:56,067 --> 00:48:57,033
Mia?
531
00:49:00,705 --> 00:49:02,438
Mia!
532
00:52:18,336 --> 00:52:19,535
Stop!
533
00:52:20,271 --> 00:52:21,871
Whoa! Easy!
534
00:52:21,873 --> 00:52:22,889
- Jay!
- Down on your knees.
535
00:52:22,890 --> 00:52:23,906
What are you doing?
536
00:52:23,908 --> 00:52:25,374
- Now.
- Okay, easy.
537
00:52:25,376 --> 00:52:27,710
Bear, put the gun down.
538
00:52:28,246 --> 00:52:30,412
Jay, listen to your wife before
you hurt yourself with that thing.
539
00:52:32,416 --> 00:52:34,717
Get down! Now!
540
00:52:34,719 --> 00:52:36,318
- I'm not kidding.
- Jay.
541
00:52:36,320 --> 00:52:37,920
Put your hands behind your head.
542
00:52:37,922 --> 00:52:39,188
Poppy, can you do something?
543
00:52:39,190 --> 00:52:40,289
Shut up and do it!
544
00:52:40,691 --> 00:52:41,790
Tie his hands.
545
00:52:41,792 --> 00:52:43,626
Bear, you're messed up, baby.
546
00:52:43,628 --> 00:52:45,561
You don't know
what you're doing.
547
00:52:45,563 --> 00:52:48,430
I... uh. I'm... I'm Sam.
548
00:52:49,734 --> 00:52:52,668
I have... I have no idea
what I'm doing in this body.
549
00:52:53,437 --> 00:52:56,572
- You realize how insane that sounds?
- Shit, tie his hands.
550
00:52:56,574 --> 00:52:57,606
Tie his hands!
551
00:52:57,608 --> 00:52:58,908
With what?
552
00:52:58,910 --> 00:53:00,350
Go into the house
and find something.
553
00:53:01,846 --> 00:53:02,878
Jay.
554
00:53:03,581 --> 00:53:04,780
Please.
555
00:53:04,782 --> 00:53:06,382
I know who I am, dammit.
556
00:53:06,384 --> 00:53:07,483
Sam said he was leaving...
557
00:53:07,485 --> 00:53:09,351
I... I know who I am.
558
00:53:09,353 --> 00:53:10,786
He's probably back home by now.
559
00:53:11,589 --> 00:53:14,223
Why... why don't you
just put the gun down,
560
00:53:14,225 --> 00:53:16,458
and let's try
and figure this out.
561
00:53:16,460 --> 00:53:20,896
- We need to take care of Tyler first.
- Why?
562
00:53:20,898 --> 00:53:23,766
Because the last thing I remember
is your husband killing me.
563
00:53:24,502 --> 00:53:26,368
Why would he wanna kill you?
564
00:53:26,671 --> 00:53:28,437
Because he knows about us.
565
00:53:28,439 --> 00:53:29,538
There is no us.
566
00:53:30,675 --> 00:53:32,441
You're married to my sister.
567
00:53:32,443 --> 00:53:34,777
You... your... what
happened to your head, Tyler?
568
00:53:34,779 --> 00:53:37,479
- Tell her!
- Yeah, ask him how he got that bruise.
569
00:53:40,551 --> 00:53:42,952
I told you.
I slipped in my hike.
570
00:53:43,554 --> 00:53:45,955
Tie his hands. Tie his hands!
571
00:53:45,957 --> 00:53:48,524
- That's not going to happen.
- Don't think for a second
572
00:53:48,526 --> 00:53:49,725
that I won't use this.
573
00:53:50,328 --> 00:53:52,461
There's no coming back
from what you did.
574
00:53:52,463 --> 00:53:53,829
- Jay.
- Mia, please, step aside!
575
00:53:53,831 --> 00:53:55,631
You don... don't understand!
576
00:53:55,633 --> 00:53:56,999
You're right, I don't.
577
00:53:57,001 --> 00:53:59,001
But this can't be
the way to solve it.
578
00:53:59,503 --> 00:54:00,703
Reality dictates, right?
579
00:54:05,309 --> 00:54:06,342
Leave him alone!
580
00:54:07,912 --> 00:54:08,912
Stop!
581
00:54:13,451 --> 00:54:14,451
Mia.
582
00:54:16,921 --> 00:54:17,921
Give me the gun.
583
00:54:23,294 --> 00:54:24,393
I told you.
584
00:54:24,629 --> 00:54:25,989
I slipped in my hike
like an idiot.
585
00:54:26,364 --> 00:54:28,530
I fell into the lake, okay?
586
00:54:30,601 --> 00:54:35,337
It's just me, okay?
It's just me.
587
00:54:35,573 --> 00:54:38,674
- I'm here. Mia, look at me.
- Mia, don't.
588
00:54:38,676 --> 00:54:39,908
Don't listen to him,
don't listen to him.
589
00:54:43,347 --> 00:54:44,347
Okay, okay.
590
00:54:45,283 --> 00:54:46,482
Okay.
591
00:54:53,357 --> 00:54:56,625
Bullshit! What we need to do is
we need to get the fuck out of here,
592
00:54:56,627 --> 00:54:58,827
- that's what we need to do.
- Wait. We need to stop
593
00:54:58,829 --> 00:55:00,029
and think about
this for a second.
594
00:55:00,031 --> 00:55:01,330
Are you serious?
595
00:55:01,332 --> 00:55:02,998
He's having a psychotic break.
596
00:55:03,000 --> 00:55:05,301
He needs to
see a fuckin' doctor. Now!
597
00:55:05,770 --> 00:55:06,835
Where are you going?
598
00:55:06,837 --> 00:55:08,070
We are packing and leaving.
599
00:55:08,072 --> 00:55:09,638
Mia, you guys
should do the same.
600
00:55:09,640 --> 00:55:11,200
Hey, hey,
do you have your phone on you?
601
00:55:12,310 --> 00:55:13,375
Can I see it?
602
00:55:17,782 --> 00:55:19,348
Do you feel better
if I call Sam?
603
00:55:20,685 --> 00:55:21,884
I won't answer.
604
00:55:23,321 --> 00:55:25,454
- I can't.
- Okay, come on, Bear.
605
00:55:25,456 --> 00:55:26,522
Let's go.
606
00:55:26,857 --> 00:55:28,324
Is it true?
607
00:55:28,326 --> 00:55:29,091
Are you sleeping with him?
608
00:55:29,093 --> 00:55:30,859
No! God, no!
609
00:55:30,861 --> 00:55:32,594
He is obviously out of his mind.
610
00:55:32,596 --> 00:55:33,929
I'm not talking about him.
611
00:55:33,931 --> 00:55:35,097
Did you sleep with Sam?
612
00:55:35,933 --> 00:55:37,333
What?
613
00:55:37,968 --> 00:55:39,435
I think you did.
614
00:55:39,970 --> 00:55:41,904
I saw how you were around him.
615
00:55:42,606 --> 00:55:44,039
Don't you flip on me too, Tyler.
616
00:55:44,041 --> 00:55:45,374
Just a second, Bear.
617
00:55:45,376 --> 00:55:47,376
Stay right here, okay?
618
00:55:47,378 --> 00:55:49,078
And you're
avoiding my question.
619
00:55:49,080 --> 00:55:50,779
And I'm trying
to resolve this issue and to...
620
00:55:50,781 --> 00:55:52,681
I'm asking you
if you fucked that guy!
621
00:55:52,683 --> 00:55:53,949
You gonna be alright?
622
00:55:55,519 --> 00:55:56,919
Mia, you gonna be alright?
623
00:55:56,921 --> 00:56:00,389
Did you hurt him?
624
00:56:05,396 --> 00:56:07,363
You need to talk, to him.
625
00:56:07,932 --> 00:56:09,498
I need some space,
that's what I need.
626
00:56:09,500 --> 00:56:10,999
I have given you space.
627
00:56:12,503 --> 00:56:14,136
- I am not, I just...
- It's just Sam.
628
00:56:14,138 --> 00:56:15,404
What about Sam?
629
00:56:15,406 --> 00:56:18,090
He tried
to wear her dress today!
630
00:56:18,091 --> 00:56:20,775
He... he's
still in shock, he's confused.
631
00:56:20,778 --> 00:56:24,613
It hurts so bad.
632
00:56:24,615 --> 00:56:26,815
Tell me
what to do and I'll do it.
633
00:56:27,785 --> 00:56:30,786
I need you,
Sam needs you, you get that?
634
00:56:30,788 --> 00:56:32,621
I can't look at him.
635
00:56:32,623 --> 00:56:33,856
He's your son!
636
00:56:34,458 --> 00:56:35,457
He's our son.
637
00:56:35,459 --> 00:56:36,525
He's in pain!
638
00:56:36,527 --> 00:56:38,761
I'm in pain!
639
00:56:38,763 --> 00:56:39,995
He needs help.
640
00:56:43,601 --> 00:56:46,001
We all do.
641
00:56:47,705 --> 00:56:48,904
Hey.
642
00:56:50,474 --> 00:56:52,608
Hey, let's go pack.
643
00:56:52,610 --> 00:56:54,176
We'll get you out of here, okay?
644
00:57:10,828 --> 00:57:12,928
Just get your things,
I'll pack it all for you.
645
00:57:24,475 --> 00:57:26,508
Oh, Sammy.
646
00:57:29,513 --> 00:57:30,946
Sammy.
647
00:57:33,184 --> 00:57:34,450
Bear?
648
00:57:38,456 --> 00:57:40,889
Hey, grab your stuff, baby.
649
00:57:40,891 --> 00:57:42,558
We need to go.
650
00:57:44,728 --> 00:57:46,528
The sooner we get
out of here, the better.
651
00:58:47,124 --> 00:58:49,591
Okay, I think that's everything.
652
00:58:49,593 --> 00:58:50,792
Just grab the camera.
653
00:58:52,796 --> 00:58:53,996
Poppy?
654
00:58:54,198 --> 00:58:55,797
Can I speak
with you for a second?
655
00:58:57,268 --> 00:58:58,834
Yeah, okay.
656
00:58:58,836 --> 00:59:00,569
I'll just be one minute, Bear.
657
00:59:00,571 --> 00:59:02,905
Okay? Just call me
if you need me.
658
00:59:04,775 --> 00:59:06,575
Gonna load the bags up
when you're ready.
659
00:59:07,144 --> 00:59:08,277
Okay?
660
00:59:08,646 --> 00:59:09,845
Don't forget the camera.
661
00:59:15,753 --> 00:59:17,853
I didn't even know
you had a sister.
662
00:59:17,855 --> 00:59:19,187
Where is she?
663
00:59:20,925 --> 00:59:22,224
She's dead.
664
00:59:22,760 --> 00:59:23,759
Oh.
665
00:59:23,761 --> 00:59:25,093
Oh!
666
00:59:25,629 --> 00:59:28,830
I didn't...
Oh my god, I'm so sorry.
667
00:59:30,134 --> 00:59:31,333
What happened?
668
00:59:33,804 --> 00:59:35,170
I killed her.
669
00:59:36,840 --> 00:59:39,241
Once again, who are you?
670
00:59:40,644 --> 00:59:41,843
I'm Sam.
671
00:59:42,212 --> 00:59:43,645
Good.
672
00:59:43,647 --> 00:59:45,847
And what happened to Sara?
673
00:59:45,849 --> 00:59:47,349
She drowned.
674
00:59:48,085 --> 00:59:50,218
What did you do?
675
00:59:50,654 --> 00:59:52,220
I tried to save her.
676
00:59:54,792 --> 00:59:55,991
But I couldn't.
677
00:59:55,993 --> 00:59:58,093
That's right, you couldn't.
678
00:59:59,029 --> 01:00:00,162
Go on.
679
01:00:00,164 --> 01:00:01,697
It's not my fault.
680
01:00:20,250 --> 01:00:22,150
I'm in a tough spot here, Jay.
681
01:00:31,061 --> 01:00:32,260
You gotta help me out here.
682
01:00:35,633 --> 01:00:37,065
Some of that stuff
you said earlier,
683
01:00:37,801 --> 01:00:39,901
there's no way you
could've known all that, right?
684
01:00:42,940 --> 01:00:44,206
Tell me you flipped, Jay.
685
01:00:45,843 --> 01:00:46,942
Tell me something,
686
01:00:48,012 --> 01:00:49,378
something' I can live with.
687
01:00:50,214 --> 01:00:51,313
Help me understand.
688
01:00:51,315 --> 01:00:52,648
You should get out of here.
689
01:00:52,650 --> 01:00:53,882
I know about your pills,
690
01:00:54,218 --> 01:00:55,851
I know about
your hospitals visits.
691
01:00:56,920 --> 01:00:58,220
It's just
another episode, right?
692
01:01:03,093 --> 01:01:04,960
Did you follow me this morning?
693
01:01:07,297 --> 01:01:08,730
Did you see something?
694
01:01:11,735 --> 01:01:14,436
This could all just be a big,
big misunderstanding.
695
01:01:18,842 --> 01:01:20,342
Did you know Sam was seeing Mia?
696
01:01:23,714 --> 01:01:24,846
You're his partner,
697
01:01:26,016 --> 01:01:27,382
you should know
things like that.
698
01:01:32,022 --> 01:01:34,756
I need you to understand
the gravity of the situation.
699
01:01:36,360 --> 01:01:37,859
I don't wanna do this.
700
01:01:39,430 --> 01:01:40,696
Not to you.
701
01:01:43,033 --> 01:01:45,467
So tell me all this nonsense
702
01:01:45,469 --> 01:01:49,905
is just the imagination
of some sick twisted mind.
703
01:01:49,907 --> 01:01:51,239
Are you gonna kill me again?
704
01:01:56,380 --> 01:01:58,113
How the hell
did you know about Sam?
705
01:02:01,118 --> 01:02:02,784
How did you know
what I said to him?
706
01:02:03,821 --> 01:02:05,020
You said it to me.
707
01:02:10,060 --> 01:02:11,393
Say you're Jay.
708
01:02:15,833 --> 01:02:16,798
You don't
have to do this, Tyler.
709
01:02:16,800 --> 01:02:17,800
Say you're Jay.
710
01:02:18,469 --> 01:02:19,469
Say you're crazy.
711
01:02:19,937 --> 01:02:21,103
Forget what you think you saw.
712
01:02:21,105 --> 01:02:22,204
None of that shit happened!
713
01:02:23,140 --> 01:02:24,806
It's just one of
your crazy episodes!
714
01:02:25,175 --> 01:02:26,374
I know who I am.
715
01:02:26,376 --> 01:02:28,009
If you really are Sam,
716
01:02:29,079 --> 01:02:30,278
you know I had no choice.
717
01:02:34,017 --> 01:02:34,716
He pushed me.
718
01:02:34,717 --> 01:02:36,077
And you know
I have to do it again.
719
01:02:40,758 --> 01:02:42,257
You only really know who you are
720
01:02:42,259 --> 01:02:44,426
when you have a gun
pointed at your skull.
721
01:02:49,099 --> 01:02:50,198
I know who I am.
722
01:02:54,204 --> 01:02:55,170
I know.
723
01:03:00,811 --> 01:03:01,811
Jay.
724
01:03:03,914 --> 01:03:05,313
Jay, please.
725
01:03:09,820 --> 01:03:11,353
Please, don't make me do this.
726
01:03:11,355 --> 01:03:13,388
I also know who you are, Tyler.
727
01:05:42,105 --> 01:05:43,265
Mommy.
728
01:05:44,675 --> 01:05:46,274
Oh, Sammy.
729
01:05:52,182 --> 01:05:53,315
Sammy.
730
01:06:27,985 --> 01:06:29,250
Hey.
731
01:06:31,688 --> 01:06:33,154
Come back to me.
732
01:06:36,360 --> 01:06:38,360
Come back to me.
733
01:06:40,530 --> 01:06:42,364
Can you hear me?
734
01:06:46,403 --> 01:06:48,036
Poppy.
735
01:06:49,106 --> 01:06:50,505
I'm right here.
736
01:06:51,508 --> 01:06:53,308
I'm so sorry.
737
01:06:54,511 --> 01:06:55,831
He must have found my gun.
738
01:06:56,313 --> 01:06:57,993
How could I just
leave it just lying there?
739
01:06:58,482 --> 01:07:00,281
This isn't anybody's fault.
740
01:07:00,283 --> 01:07:02,317
We need to figure
out what we're doing here.
741
01:07:07,324 --> 01:07:08,757
I wanna
get Poppy out of here.
742
01:07:09,459 --> 01:07:10,759
We can't just leave now.
743
01:07:10,761 --> 01:07:12,401
We need to
get away from this place.
744
01:07:14,431 --> 01:07:16,331
Let me drive to the closest
place and try to call somebody.
745
01:07:16,333 --> 01:07:17,799
And leave us here?
746
01:07:18,235 --> 01:07:20,516
Give me your phone. I'll see
if there's reception out far.
747
01:07:49,266 --> 01:07:50,765
He's dead because of me.
748
01:07:51,568 --> 01:07:53,635
Don't say that!
Don't even think that.
749
01:07:56,173 --> 01:07:57,439
It's true, isn't it?
750
01:07:57,441 --> 01:07:58,606
No.
751
01:08:04,481 --> 01:08:05,814
I have to go see him.
752
01:08:05,816 --> 01:08:07,849
- What? No!
- I have to.
753
01:08:07,851 --> 01:08:09,250
Poppy.
754
01:08:10,387 --> 01:08:11,653
Poppy.
755
01:08:11,655 --> 01:08:12,754
Poppy.
756
01:08:12,756 --> 01:08:16,558
Wait, uh, uh, I... I don't
know about that. I, uh...
757
01:08:18,261 --> 01:08:20,762
- What are you doing?
- Just give me a minute.
758
01:08:20,764 --> 01:08:22,330
I really don't think
that's a good idea.
759
01:08:22,699 --> 01:08:24,399
I really need
to be alone with him.
760
01:08:24,701 --> 01:08:25,767
Poppy.
761
01:08:26,169 --> 01:08:27,802
Please, I really need this.
762
01:08:27,804 --> 01:08:29,604
The police need
to see this as is.
763
01:08:29,606 --> 01:08:31,172
Okay, you can't touch anything.
764
01:08:33,376 --> 01:08:34,442
Poppy.
765
01:08:35,545 --> 01:08:37,412
It's okay. It's okay.
766
01:08:37,414 --> 01:08:39,147
Juts let her be alone with him.
767
01:08:40,484 --> 01:08:41,783
It's okay.
768
01:08:44,521 --> 01:08:46,421
Why? Just let her...
just let her be with him.
769
01:08:46,423 --> 01:08:47,522
It's fine.
770
01:08:47,524 --> 01:08:49,290
It's okay. She'll be okay.
771
01:10:18,248 --> 01:10:19,768
You're okay now?
772
01:10:20,684 --> 01:10:22,650
No monsters can get us here.
773
01:10:23,220 --> 01:10:24,652
The dark is so scary.
774
01:10:24,654 --> 01:10:26,487
Did you see something?
775
01:10:26,489 --> 01:10:28,690
No. I couldn't see anything.
776
01:10:28,692 --> 01:10:30,858
You know,
everything that's there
777
01:10:30,860 --> 01:10:32,927
is still there in the dark.
778
01:10:32,929 --> 01:10:35,396
Everything but the light.
779
01:10:38,001 --> 01:10:41,569
- We're going to write a contract.
- A contact?
780
01:10:41,571 --> 01:10:44,572
A contract.
781
01:10:44,574 --> 01:10:46,441
A prevention but a promise.
782
01:10:50,880 --> 01:10:55,516
I am Sara's big brother.
783
01:10:55,518 --> 01:10:57,719
Poppy, open the door!
784
01:10:59,556 --> 01:11:02,690
Poppy,
Poppy please come out?
785
01:11:02,692 --> 01:11:03,658
Poppy, please unlock the door.
786
01:11:04,961 --> 01:11:06,027
You really
shouldn't be in there.
787
01:11:06,029 --> 01:11:07,562
I just need another minute.
788
01:11:07,564 --> 01:11:08,730
Poppy.
789
01:11:09,799 --> 01:11:11,866
Poppy,
I'm breaking down the door.
790
01:11:13,803 --> 01:11:15,303
I'm sorry, partner.
791
01:11:19,376 --> 01:11:20,675
I needed to say goodbye.
792
01:11:23,346 --> 01:11:25,346
What? What is it?
What? Talk to me.
793
01:11:25,348 --> 01:11:27,308
Why'd you do that?
Why'd you cover him up?
794
01:11:27,684 --> 01:11:29,284
I couldn't
just leave him like that.
795
01:11:29,286 --> 01:11:30,618
I told you it was a crime scene.
796
01:11:30,954 --> 01:11:32,353
A crime scene?
797
01:11:32,622 --> 01:11:34,022
What crime was
committed in there?
798
01:11:34,024 --> 01:11:35,823
Hey, hey.
What is wrong with you?
799
01:11:36,393 --> 01:11:37,825
What difference
does it make now?
800
01:11:38,895 --> 01:11:40,328
I need some air.
801
01:11:40,330 --> 01:11:41,529
No, well, wait, wait.
802
01:11:41,531 --> 01:11:42,764
Tyler!
803
01:11:47,470 --> 01:11:49,671
- We don't have much time.
- Having time for what?
804
01:11:49,673 --> 01:11:52,040
Go start Jay's car
and wait for me there.
805
01:11:52,042 --> 01:11:54,942
- First explain to me what's going on.
- Mia! Trust me.
806
01:11:54,944 --> 01:11:56,864
- Poppy!
- Start the car and wait for me.
807
01:11:57,547 --> 01:11:58,746
Go!
808
01:12:01,384 --> 01:12:02,950
What are you trying to do?
809
01:12:06,956 --> 01:12:08,056
What are you trying to do, huh?
810
01:12:08,058 --> 01:12:09,524
What?
811
01:12:14,698 --> 01:12:15,797
Sam?
812
01:12:18,568 --> 01:12:19,568
Sam!
813
01:12:20,370 --> 01:12:21,736
You fuckin' parasite!
814
01:12:21,738 --> 01:12:23,658
How many people have to die
for you to stay dead?
815
01:12:38,388 --> 01:12:40,388
Oh my god!
816
01:12:40,390 --> 01:12:44,826
- Poppy!
- You are destroying everyone around you.
817
01:12:44,828 --> 01:12:46,527
What the fuck
is wrong with you?
818
01:12:46,529 --> 01:12:48,396
Everyone's lost their minds!
819
01:12:48,398 --> 01:12:49,530
Wake up, Mia, wake up!
820
01:12:49,799 --> 01:12:51,032
Is not your sister?
821
01:12:51,034 --> 01:12:52,100
Not anymore!
822
01:12:52,102 --> 01:12:53,468
Get off me!
823
01:12:53,470 --> 01:12:55,002
Don't you see?
824
01:12:55,004 --> 01:12:56,838
It's your little boyfriend,
the one you were fucking
825
01:12:56,840 --> 01:12:58,906
while I was at war,
he has this amazing ability...
826
01:12:58,908 --> 01:13:01,376
What did you do?
What happened to Sam?
827
01:13:02,512 --> 01:13:05,780
Even now? What happened
to me, Mia? What'd you do to me?
828
01:13:05,782 --> 01:13:08,883
Jay was right, wasn't he?
Did you kill him, too?
829
01:13:18,895 --> 01:13:20,762
Mia, get in!
830
01:13:27,737 --> 01:13:29,036
Grab me that shirt.
831
01:13:32,575 --> 01:13:33,575
Take the wheel.
832
01:13:35,845 --> 01:13:37,125
What the hell is going on?
833
01:13:37,647 --> 01:13:38,746
We're getting out of here.
834
01:13:38,748 --> 01:13:40,114
No, I mean what's happening?
835
01:13:40,116 --> 01:13:41,749
Let's
just get out of here first.
836
01:13:43,420 --> 01:13:44,986
How are you so fucking calm?
837
01:13:44,988 --> 01:13:46,788
What is going on?
838
01:13:46,790 --> 01:13:48,122
You're safe now.
839
01:13:48,124 --> 01:13:50,758
- He can't hurt you anymore.
- Hurt me?
840
01:13:50,760 --> 01:13:52,627
- I've never even seen him like that.
- Mia.
841
01:13:52,629 --> 01:13:54,896
No, that... that
wasn't Tyler back there.
842
01:13:54,898 --> 01:13:56,898
- Yes, it was!
- We have to go back.
843
01:13:56,900 --> 01:13:59,801
- Can you hear yourself?
- Turn back, Poppy!
844
01:13:59,803 --> 01:14:02,970
- He needs help!
- There has got to be a part of you that knows.
845
01:14:02,972 --> 01:14:05,072
People do insane things
when they are hurt.
846
01:14:05,074 --> 01:14:07,608
- That justifies nothing!
- People make mistakes!
847
01:14:07,610 --> 01:14:09,110
You made mistakes, Mia.
848
01:14:09,112 --> 01:14:10,912
You made mistakes!
849
01:14:13,750 --> 01:14:15,183
I fell in love with you.
850
01:14:16,019 --> 01:14:17,518
Deeply.
851
01:14:17,520 --> 01:14:21,923
I was myself with you in a way
I've never experienced before.
852
01:14:21,925 --> 01:14:23,624
- You shut up.
- But you made a choice.
853
01:14:25,895 --> 01:14:27,962
Or maybe I really
did push you away.
854
01:14:27,964 --> 01:14:28,964
Why're you doing this?
855
01:14:29,532 --> 01:14:31,699
Why are you doing this to me?
856
01:14:31,701 --> 01:14:33,234
You know, I'm not her, you know.
857
01:14:33,236 --> 01:14:34,936
Shut up!
858
01:15:11,274 --> 01:15:12,274
Poppy.
859
01:15:28,224 --> 01:15:29,991
Is that Sam's car?
860
01:15:33,196 --> 01:15:34,829
Is Sam inside?
861
01:15:41,638 --> 01:15:42,703
What are you doing?
862
01:15:51,214 --> 01:15:53,781
These photos
are from the day Sara died.
863
01:15:58,855 --> 01:15:59,887
My parents.
864
01:15:59,889 --> 01:16:04,125
They tried to paint a picture
of that day for me.
865
01:16:06,663 --> 01:16:08,229
Cleaned up after Sara.
866
01:16:09,699 --> 01:16:10,965
Just swept her away.
867
01:16:15,071 --> 01:16:16,871
It's like she died twice.
868
01:16:23,846 --> 01:16:25,179
I remember this one.
869
01:16:27,584 --> 01:16:29,584
This is the only one Sara took.
870
01:16:30,920 --> 01:16:32,720
What is it?
871
01:16:33,189 --> 01:16:34,622
It's the lake.
872
01:16:37,293 --> 01:16:39,927
She saw something in the water.
873
01:16:41,197 --> 01:16:42,830
A light.
874
01:16:46,703 --> 01:16:48,336
I saw something today.
875
01:16:51,874 --> 01:16:53,808
After Tyler killed me.
876
01:16:55,111 --> 01:16:56,677
After Jay.
877
01:17:02,752 --> 01:17:04,218
Every time I die.
878
01:17:29,245 --> 01:17:30,645
He killed me here.
879
01:17:33,316 --> 01:17:34,849
This is where I died.
880
01:17:43,826 --> 01:17:45,726
I don't know who I am anymore.
881
01:17:48,798 --> 01:17:49,997
Sam?
882
01:17:54,904 --> 01:17:56,404
Is it really you in there?
883
01:18:03,980 --> 01:18:06,313
I am so sorry
all this happened to you.
884
01:18:10,420 --> 01:18:12,720
But I want my sister back.
885
01:18:33,342 --> 01:18:34,775
Mia?
886
01:18:39,048 --> 01:18:40,281
Look, I know you're down here.
887
01:18:40,283 --> 01:18:41,716
I know Poppy is hurt.
888
01:18:44,487 --> 01:18:46,020
I am not gonna hurt you guys.
889
01:18:49,192 --> 01:18:50,272
Poppy, you know me.
890
01:18:52,261 --> 01:18:54,762
Mia, you know
I would never hurt you.
891
01:19:12,882 --> 01:19:14,081
I'm slowing us down.
892
01:19:14,083 --> 01:19:15,116
Go get the car!
893
01:19:15,118 --> 01:19:16,217
- No.
- Go!
894
01:19:16,219 --> 01:19:18,853
Come on, Mia!
This makes no sense.
895
01:19:21,958 --> 01:19:24,024
Where are you gonna go?
896
01:19:33,436 --> 01:19:35,236
I won't leave until I find you.
897
01:19:41,210 --> 01:19:42,543
You know, I lost it back there.
898
01:19:44,180 --> 01:19:45,980
You have to know I
would never hurt you.
899
01:19:53,289 --> 01:19:55,122
Tell me
what you want me to do, Mia.
900
01:20:05,368 --> 01:20:07,034
What do you want me to do, Mia?
901
01:20:08,271 --> 01:20:10,805
Tell me what
you want me do, please!
902
01:20:41,370 --> 01:20:44,038
Mia!
903
01:20:58,087 --> 01:21:02,389
"I am Sara's big brother.
904
01:21:02,391 --> 01:21:08,262
I declare that
I will always keep her safe.
905
01:21:08,531 --> 01:21:11,165
This is our home.
906
01:21:11,167 --> 01:21:14,602
When Sara is
feeling scared or alone,
907
01:21:14,604 --> 01:21:17,371
she can come here.
908
01:21:17,373 --> 01:21:20,241
I will always protect her.
909
01:21:20,643 --> 01:21:21,976
Sam."
910
01:22:20,136 --> 01:22:21,136
Whoa!
911
01:22:34,317 --> 01:22:36,083
Sara!
912
01:24:09,278 --> 01:24:10,278
Sara.
913
01:24:14,483 --> 01:24:15,783
Sara?
914
01:24:19,789 --> 01:24:22,222
Sara?
915
01:24:23,225 --> 01:24:24,258
Come back to me.
916
01:24:26,062 --> 01:24:27,661
Come back to me, baby.
917
01:24:28,397 --> 01:24:29,530
Please!
918
01:24:31,233 --> 01:24:32,332
Don't leave me.
919
01:24:34,270 --> 01:24:35,369
Stay with me.
920
01:24:36,639 --> 01:24:37,639
Baby.
921
01:24:39,608 --> 01:24:41,408
Sara.
922
01:24:41,744 --> 01:24:42,744
Sara?
923
01:24:43,179 --> 01:24:44,545
It's mama.
924
01:24:45,247 --> 01:24:46,713
Hold on, it's gonna be okay.
925
01:24:48,451 --> 01:24:50,084
Sara?
926
01:24:50,419 --> 01:24:51,452
Sara?
927
01:24:51,854 --> 01:24:53,153
Baby.
928
01:24:53,522 --> 01:24:54,555
Sara.
929
01:24:54,557 --> 01:24:55,622
Sara!
930
01:24:56,258 --> 01:24:57,724
Doctor! Doctor!
931
01:24:58,260 --> 01:24:59,293
Baby, please don't go.
932
01:24:59,728 --> 01:25:00,828
Can you hear my voice? Sara?
933
01:25:24,320 --> 01:25:26,587
I am trying to.
934
01:25:42,238 --> 01:25:44,471
Stay away
from the bed now.
935
01:25:46,442 --> 01:25:47,442
Charging.
936
01:25:49,478 --> 01:25:51,145
Clear.
937
01:26:45,968 --> 01:26:47,434
Sam.
938
01:26:48,304 --> 01:26:49,736
Sam.
939
01:27:35,951 --> 01:27:38,685
No!
940
01:28:45,988 --> 01:28:48,722
Once again, who are you?
941
01:28:51,093 --> 01:28:52,592
I'm Sam.
942
01:28:54,029 --> 01:28:55,595
And how old are you?
943
01:28:56,699 --> 01:28:58,332
I'm nine years old.
944
01:29:00,669 --> 01:29:02,602
And what
happened to your sister?
945
01:29:08,677 --> 01:29:10,477
What happened to Sara?
946
01:29:11,980 --> 01:29:13,380
She drowned.
947
01:29:14,983 --> 01:29:16,683
What did you do?
948
01:29:17,119 --> 01:29:18,485
I tried to save her,
949
01:29:19,655 --> 01:29:21,054
but I couldn't.
950
01:29:22,024 --> 01:29:23,557
That's right, Sam.
951
01:29:24,026 --> 01:29:25,359
You couldn't.
952
01:29:25,794 --> 01:29:27,060
Tyler!
953
01:29:30,933 --> 01:29:32,099
Go on.
954
01:29:34,069 --> 01:29:35,769
It's not my fault.
955
01:29:44,079 --> 01:29:46,947
That's wonderful, Sam.
956
01:29:48,784 --> 01:29:50,117
I believed you.
957
01:29:51,887 --> 01:29:54,955
This is your first big step
toward getting better.
958
01:30:01,029 --> 01:30:02,763
And you must know,
959
01:30:02,765 --> 01:30:05,532
no one expects you
to take your sister's place.
960
01:30:11,907 --> 01:30:13,507
Come on, Poppy.
961
01:30:15,177 --> 01:30:17,677
None
of what happened is your fault.
962
01:30:19,415 --> 01:30:21,681
You're old enough
to understand this now.
963
01:30:24,987 --> 01:30:27,087
So playing with Sara's toys,
964
01:30:27,823 --> 01:30:29,556
pretending to be her,
965
01:30:30,192 --> 01:30:32,459
will not bring her back.
966
01:30:36,432 --> 01:30:40,934
You must stop
believing you are Sara.
967
01:30:54,716 --> 01:30:56,082
Oh my god!
968
01:31:08,096 --> 01:31:09,863
You have your sister back.
64143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.