Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,640 --> 00:02:55,810
"Would you agree that sex is
where philosophy begins?"
2
00:03:00,638 --> 00:03:06,153
Sao Paulo. Brazil.
South America. Southern hemisphere.
3
00:03:06,316 --> 00:03:09,890
Earth. Solar system. Universe.
4
00:03:10,136 --> 00:03:13,160
One of them.
I was born here.
5
00:03:13,538 --> 00:03:17,065
I live here most of my time.
More and more.
6
00:03:17,503 --> 00:03:21,166
But I still don't understand what
kind of place this is.
7
00:03:21,470 --> 00:03:25,540
Sometimes I wonder what
continent this is.
8
00:03:25,878 --> 00:03:27,908
I think it's neither.
9
00:03:28,101 --> 00:03:30,100
What this agglomerate means?
10
00:03:30,703 --> 00:03:33,781
The other day I felt it
was like a mushroom.
11
00:03:33,988 --> 00:03:37,315
An endless explosion.
A huge placenta.
12
00:03:38,568 --> 00:03:42,933
Almost nobody likes it. The rest of
the country doesn't like it.
13
00:03:43,171 --> 00:03:48,195
The tourists too. And its inhabitants
seem to dislike it sometimes.
14
00:03:48,605 --> 00:03:51,398
Anguish here seems to be
more evident.
15
00:03:51,603 --> 00:03:55,703
Everything seems more evident,
inaccurate and incomprehensible.
16
00:03:56,671 --> 00:04:00,908
For me, many things happened here
and to me here.
17
00:04:01,501 --> 00:04:04,833
In almost all places,
something happened.
18
00:04:05,270 --> 00:04:10,083
For this and other reasons
something holds me here.
19
00:04:10,251 --> 00:04:14,100
Confines me, immobilizes me and
fascinates me. This is my place.
20
00:04:14,273 --> 00:04:19,160
My place to hunt, to suffer,
to love and to feel pleasure.
21
00:04:20,936 --> 00:04:23,400
All the references and memories.
22
00:04:23,670 --> 00:04:26,766
Euphoria, depression,
struggle, victory
23
00:04:27,010 --> 00:04:30,733
Delusion, impetuosity and coldness.
Everything.
24
00:04:32,176 --> 00:04:36,310
People say it is a mischaracterized
city. It's not hot nor cold.
25
00:04:36,540 --> 00:04:40,033
It's not civilized nor primitive.
It doesn't belong to anything.
26
00:04:40,418 --> 00:04:43,748
It's sad, it has no charm
and no logic.
27
00:04:43,921 --> 00:04:47,900
It isn't old or modern.
It's just strong, as people say.
28
00:04:48,063 --> 00:04:50,123
But it's aggressive too.
29
00:04:50,738 --> 00:04:54,400
But mainly, and I think it's true...
30
00:04:54,570 --> 00:04:58,331
...this city is indifferent,
distant and inaccurate.
31
00:04:58,515 --> 00:05:03,570
Has almost no tradition. It's selfish
and individualist. Cruel and greedy.
32
00:05:03,768 --> 00:05:07,766
And because of these things
this city holds me.
33
00:05:08,050 --> 00:05:10,333
Like an osmosis.
An amalgam.
34
00:05:10,583 --> 00:05:13,146
An identity, a person.
35
00:05:13,805 --> 00:05:16,416
This city it's like me.
36
00:05:16,586 --> 00:05:20,466
The same whirl and avalanche.
The eagerness and the fury.
37
00:05:20,758 --> 00:05:24,088
The lack of measurement.
The unknown will.
38
00:05:24,461 --> 00:05:28,533
My interest is focused on
myself and my obsessions.
39
00:05:28,868 --> 00:05:32,766
That were many but
now is practically only one.
40
00:05:33,535 --> 00:05:36,533
There's only an obsession left.
41
00:05:37,175 --> 00:05:40,933
Sometimes it seems the beginning
and sometimes, the end.
42
00:05:50,205 --> 00:05:54,621
This morning, one day
after my 48th birthday...
43
00:05:54,791 --> 00:05:56,533
...I woke up in this house.
44
00:05:56,858 --> 00:06:01,128
I live here with my wife Eleonora,
my daughter Berenice...
45
00:06:01,298 --> 00:06:03,096
...and some servants.
46
00:06:03,501 --> 00:06:05,496
Eleonora continued to sleep.
47
00:06:05,771 --> 00:06:10,003
She'll wake up late again
and she'll be upset.
48
00:06:11,803 --> 00:06:14,800
Yesterday she waited for me to
celebrate my birthday...
49
00:06:15,011 --> 00:06:17,511
...and to drink champagne.
50
00:06:17,736 --> 00:06:22,216
She waited until I arrive.
No party, no champagne. Just fight.
51
00:06:22,453 --> 00:06:24,618
I arrived at 4 am.
52
00:06:24,871 --> 00:06:29,590
We fight again and we didn't
come to any solution.
53
00:06:32,766 --> 00:06:36,863
She takes good care of the house,
the dogs and the plants.
54
00:06:37,636 --> 00:06:39,666
This is all she does.
55
00:06:40,071 --> 00:06:43,336
Besides worrying about our daughter.
56
00:06:43,505 --> 00:06:45,973
But she's a good daughter.
57
00:06:52,470 --> 00:06:54,466
Do you need two, sir?
58
00:06:54,686 --> 00:06:58,185
No. Just one, Eugenio.
You should already know that.
59
00:07:24,445 --> 00:07:27,800
- Cut a larger piece today.
- Of course.
60
00:07:41,138 --> 00:07:45,466
My grandfather started the company.
He only spoke Italian.
61
00:07:45,805 --> 00:07:50,136
My father turned it into
something huge and independent.
62
00:07:50,503 --> 00:07:52,773
But I still need to have control.
63
00:07:53,171 --> 00:07:55,233
I already work too much here.
64
00:07:55,511 --> 00:07:57,866
Willingly and eagerly.
65
00:07:58,238 --> 00:08:00,715
But I lost interest
in the expansion.
66
00:08:00,936 --> 00:08:02,883
In the growth.
67
00:08:03,105 --> 00:08:06,886
I come here to control, to decide
and to take the money.
68
00:08:07,171 --> 00:08:11,466
I don't stay for too long.
Just some minutes.
69
00:08:11,736 --> 00:08:14,595
But I don't lost control.
70
00:08:14,903 --> 00:08:16,900
Excuse me, Mr. Marcelo.
71
00:08:17,373 --> 00:08:20,868
- Will you sign the check now?
- Just a minute.
72
00:08:21,336 --> 00:08:25,706
Cancel my appointments and tell
Mr. Mario I can't meet him today.
73
00:08:27,536 --> 00:08:32,413
My father built this building
and gave me the top floor.
74
00:08:32,605 --> 00:08:35,500
Up here.
A gift of accomplice.
75
00:08:35,771 --> 00:08:38,333
It's my place.
Just like he had his.
76
00:08:38,670 --> 00:08:42,290
Kind of an isolated place
in the world. Just for me.
77
00:08:46,370 --> 00:08:52,131
But deep inside there was
a fight with my mother to control me.
78
00:08:52,936 --> 00:08:58,038
She died soon after that. The building
was sold, but I kept my place.
79
00:08:58,566 --> 00:09:00,708
I've had others after that.
80
00:09:01,103 --> 00:09:05,646
Sometimes to keep things easy,
I had several simultaneously.
81
00:09:06,568 --> 00:09:10,183
But I always kept this place.
And I never will.
82
00:09:10,638 --> 00:09:14,388
It had several names.
Some were pejorative.
83
00:09:15,138 --> 00:09:19,926
It has undergone several
renovations and decorations.
84
00:09:20,300 --> 00:09:23,530
Went through periods of
splendor and decadence.
85
00:09:23,768 --> 00:09:26,100
Of life and death.
86
00:09:26,370 --> 00:09:28,435
But it's always waiting for me.
87
00:09:28,770 --> 00:09:32,205
It's like I'm chained to it.
88
00:09:32,936 --> 00:09:36,910
Today, once again, I got earlier here.
89
00:09:37,270 --> 00:09:41,448
With expectation and excitement.
90
00:09:41,801 --> 00:09:43,800
Because of Ana.
91
00:09:56,736 --> 00:10:02,703
Ana, she arrived unexpectedly
and took care of everything.
92
00:10:03,136 --> 00:10:05,740
I never felt anything like it.
93
00:10:06,070 --> 00:10:09,776
And I feel that is
something that will continue.
94
00:11:12,740 --> 00:11:16,210
Listen to this, Marcelo.
It's just like us:
95
00:11:16,590 --> 00:11:21,548
"A mix of relative and absolute
morality within the individual."
96
00:11:21,785 --> 00:11:25,200
"In Gestalt, we use the
term 'double standard'..."
97
00:11:25,363 --> 00:11:28,821
"...which means that we have
two ways to measure morality..."
98
00:11:28,985 --> 00:11:31,633
"...one for us and one for others."
99
00:11:32,101 --> 00:11:35,830
"Quod licet Iovi, non licet bovi."
100
00:11:36,000 --> 00:11:37,531
This means:
101
00:11:37,701 --> 00:11:42,068
"What is legitimate for Jupiter,
is not legitimate for oxen."
102
00:11:42,600 --> 00:11:44,866
You highlighted the entire book!
103
00:11:45,175 --> 00:11:47,541
And you're reading just these parts.
104
00:11:47,845 --> 00:11:50,410
- How do you know that?
- I guessed.
105
00:11:50,570 --> 00:11:54,981
I want you to read the whole book.
And highlight the things you like.
106
00:11:55,151 --> 00:11:56,700
Of course.
107
00:11:56,870 --> 00:12:00,053
But I wanted to read
the things you highlighted...
108
00:12:00,370 --> 00:12:05,125
...'cause I thought it would
help me to know you better.
109
00:12:05,333 --> 00:12:08,461
You talk too much about it.
Why is that?
110
00:12:08,770 --> 00:12:13,133
Women are always concerned
about these things.
111
00:12:13,901 --> 00:12:16,233
This will never happen.
112
00:12:16,503 --> 00:12:18,500
But people don't stop trying.
113
00:12:18,703 --> 00:12:21,575
I am not able to even
understand myself.
114
00:12:21,810 --> 00:12:24,911
Maybe if I understand you,
it can help me.
115
00:12:25,403 --> 00:12:28,948
Everything is so absurd and weird.
116
00:12:29,635 --> 00:12:34,288
I don't know what I'm doing here.
I shouldn't be here, but here I am.
117
00:12:34,636 --> 00:12:37,290
I don't know what you did to my head.
118
00:12:38,068 --> 00:12:41,066
With my head, my plexus...
Whatever.
119
00:12:42,070 --> 00:12:46,266
But it's something I still think
it shouldn't have happened.
120
00:13:15,501 --> 00:13:17,500
Good morning.
121
00:13:59,970 --> 00:14:01,968
- Hi Ana!
- Hi!
122
00:14:06,770 --> 00:14:08,768
Will you be late?
123
00:14:09,371 --> 00:14:11,701
I'll be here for another hour.
124
00:14:12,138 --> 00:14:15,121
- Do you have a cigarette?
- Yes, I have.
125
00:14:44,636 --> 00:14:47,968
Everything happened so fast, so...
126
00:14:48,668 --> 00:14:52,793
I never thought something
like this could happen to me.
127
00:14:54,773 --> 00:14:57,430
You might not believe it, but...
128
00:14:57,903 --> 00:14:59,901
...Alberto was...
129
00:15:01,440 --> 00:15:05,235
...is the second boyfriend
I've ever had.
130
00:15:06,643 --> 00:15:10,843
I still can't understand,
see or explain it all.
131
00:15:11,238 --> 00:15:15,448
I never think about it.
I think I never want to.
132
00:15:16,906 --> 00:15:20,568
You called me and we went there.
133
00:15:20,971 --> 00:15:24,258
In the middle of the day.
134
00:15:24,970 --> 00:15:27,301
I never did something like that.
135
00:15:28,540 --> 00:15:32,565
All those things that
happened there...
136
00:15:51,038 --> 00:15:53,468
You're right. It's beautiful!
137
00:16:33,103 --> 00:16:35,101
It's warm.
138
00:16:56,503 --> 00:16:58,501
Come here, Marcelo.
139
00:17:01,303 --> 00:17:03,301
Come.
140
00:17:05,906 --> 00:17:08,361
- I'm afraid.
- Give me your hand.
141
00:17:19,875 --> 00:17:23,210
Happiness and unhappiness
are only one thing:
142
00:17:23,936 --> 00:17:26,268
The image of my mother.
143
00:17:26,538 --> 00:17:30,416
She came here to remember
something sad or happy.
144
00:17:30,770 --> 00:17:33,768
Was something intense anyway.
145
00:17:34,003 --> 00:17:36,001
She always took me along.
146
00:17:36,406 --> 00:17:41,961
For me, it was a place that made ??me
very happy like no other place.
147
00:17:43,373 --> 00:17:47,433
Made ??me want to exist
and not exist as well.
148
00:17:47,803 --> 00:17:51,135
To live forever and to never live.
149
00:18:05,355 --> 00:18:08,821
It still warm.
The rock.
150
00:18:09,270 --> 00:18:11,268
Sit down here.
151
00:18:16,170 --> 00:18:18,168
Let's stay here. In silence.
152
00:18:21,503 --> 00:18:23,501
Look far away.
153
00:18:25,271 --> 00:18:26,773
Listen.
154
00:18:30,136 --> 00:18:32,135
The wind.
155
00:18:33,103 --> 00:18:35,101
Don't think about anything.
156
00:18:35,703 --> 00:18:37,701
Anything.
157
00:18:39,703 --> 00:18:41,701
Look up, now.
158
00:18:42,438 --> 00:18:44,435
Look far away.
159
00:22:17,468 --> 00:22:19,940
Ten minutes more and we'll go back.
160
00:22:20,270 --> 00:22:22,268
Alright.
161
00:22:31,171 --> 00:22:33,586
A RAIN OF RUIN
WILL FALL ON JAPAN
162
00:22:38,295 --> 00:22:40,958
THE ATOMIC BOMB
IS DEVASTATING JAPAN
163
00:23:14,271 --> 00:23:16,268
I'm freezing!
164
00:23:16,498 --> 00:23:18,496
Pick up your things.
165
00:23:18,661 --> 00:23:22,901
We have to be home when your
mom call from Sao Paulo.
166
00:23:23,603 --> 00:23:27,601
It seems that she won't
come before saturday.
167
00:23:55,601 --> 00:23:57,136
Attention!
168
00:23:57,638 --> 00:24:02,008
The atomic bombings of the cities
of Hiroshima and Nagasaki
169
00:24:02,245 --> 00:24:05,178
...killed more than 100 000 people.
170
00:24:05,471 --> 00:24:08,701
It's the same number
of people injured.
171
00:26:20,880 --> 00:26:23,516
What are you doing here?
Get out!
172
00:26:24,368 --> 00:26:26,135
Little rascal!
173
00:26:27,171 --> 00:26:30,090
What was you thinking?
With this baby face!
174
00:26:30,301 --> 00:26:33,793
Your mother pays me to teach you
english and french. Not to...
175
00:26:33,956 --> 00:26:35,961
Not to...
176
00:28:53,973 --> 00:28:57,203
Some people told me
a lot about you, yesterday.
177
00:28:59,370 --> 00:29:02,236
Don't you want to know
what they told me?
178
00:29:02,403 --> 00:29:04,076
They warned you, didn't them?
179
00:29:04,471 --> 00:29:06,470
Sort of.
180
00:29:06,905 --> 00:29:08,903
What they told you?
181
00:29:09,938 --> 00:29:11,936
So?
182
00:29:12,205 --> 00:29:14,203
You can say it. I don't care.
183
00:29:14,575 --> 00:29:16,903
"He'll never change."
184
00:29:17,173 --> 00:29:19,503
"He was born this way."
185
00:29:25,436 --> 00:29:27,733
Did you born this way?
186
00:33:43,371 --> 00:33:45,370
Want some?
187
00:33:49,173 --> 00:33:51,170
Come here.
188
00:34:02,308 --> 00:34:05,243
- What's your name?
- Ligia.
189
00:34:08,541 --> 00:34:11,416
- You're the son, aren't you?
- Yes.
190
00:34:11,740 --> 00:34:13,770
What's that in your face?
191
00:34:14,573 --> 00:34:16,921
I was kicked by horse.
192
00:34:17,905 --> 00:34:19,903
That one over there.
193
00:34:20,706 --> 00:34:23,070
Are you not afraid to stay here?
194
00:34:23,905 --> 00:34:26,236
What did you do to him?
195
00:35:18,243 --> 00:35:21,186
Because of that I have
doubts sometimes.
196
00:35:21,505 --> 00:35:23,836
Do you really like my company?
197
00:35:24,543 --> 00:35:28,326
The other day I thought that
we really need each other.
198
00:35:29,208 --> 00:35:33,331
I looked at you and I thought
you needed me and I needed you.
199
00:35:33,740 --> 00:35:36,568
But suddenly everything
is different...
200
00:35:37,141 --> 00:35:40,873
You're weird sometimes.
201
00:35:43,770 --> 00:35:47,813
- Why do you have this camera?
- Is not what you're thinking.
202
00:35:48,075 --> 00:35:51,103
- So tell me why.
- It's a present.
203
00:35:51,386 --> 00:35:54,753
- From a woman?
- Maybe.
204
00:35:55,073 --> 00:35:56,555
Who?
205
00:35:56,971 --> 00:35:58,970
My wife.
206
00:36:04,775 --> 00:36:06,998
I want you to film me.
207
00:36:08,040 --> 00:36:09,601
I...
208
00:36:10,075 --> 00:36:15,106
I like you a lot. So I want to
record this moment.
209
00:36:17,540 --> 00:36:20,903
After all we never know
what can happen.
210
00:36:21,108 --> 00:36:24,083
- Is this a threat?
- No.
211
00:36:25,005 --> 00:36:27,670
Like you say, it's a observation.
212
00:36:28,105 --> 00:36:30,103
This can be something or not.
213
00:36:30,360 --> 00:36:32,691
Now this is something
so make a video.
214
00:36:33,043 --> 00:36:36,961
Maybe we can start talking
about your favorite subject.
215
00:36:37,303 --> 00:36:39,436
About yourself.
216
00:36:43,606 --> 00:36:47,273
But tell me, who was your first?
217
00:36:47,571 --> 00:36:49,570
The real first one?
218
00:36:50,038 --> 00:36:52,036
Real? How's that?
219
00:36:52,373 --> 00:36:55,915
Well, my first time was with
my english teacher.
220
00:36:56,445 --> 00:36:58,985
But in my mind was
a beautiful woman...
221
00:36:59,151 --> 00:37:03,355
...I saw near our farm, at the
train station. It was 1935.
222
00:37:03,871 --> 00:37:06,758
Wow, 1935!
223
00:37:06,998 --> 00:37:12,998
- Your mother was born in 35.
- My mother was born in 38.
224
00:37:13,375 --> 00:37:17,503
This train station woman was
beautiful, kind, everything!
225
00:37:18,038 --> 00:37:20,703
I saw her one more time.
226
00:37:21,141 --> 00:37:24,810
At another place near our farm.
227
00:37:25,840 --> 00:37:28,380
It was an old mill.
228
00:37:28,871 --> 00:37:33,736
It was abandoned.
A strange place.
229
00:37:34,341 --> 00:37:37,723
It looked like a castle.
A pagan temple.
230
00:37:38,238 --> 00:37:40,903
An ancient and mysterious ruin.
231
00:37:41,706 --> 00:37:44,530
I spent hours walking around there.
232
00:37:45,305 --> 00:37:47,303
I was always alone.
233
00:37:47,606 --> 00:37:50,568
That place fascinated and scared me.
234
00:37:50,938 --> 00:37:52,936
It excited my imagination.
235
00:38:04,186 --> 00:38:08,620
One day, it was raining heavily.
So I waited all day inside there.
236
00:38:09,508 --> 00:38:11,723
And then she appeared again.
237
00:39:03,110 --> 00:39:05,310
She was carrying the same weapon.
238
00:39:05,540 --> 00:39:07,536
She was different.
239
00:39:07,771 --> 00:39:09,770
She seemed sweet and distant.
240
00:39:10,573 --> 00:39:13,951
Her gaze was intense and
vague at the same time.
241
00:39:15,106 --> 00:39:18,823
That face made ??me very happy.
242
00:39:19,040 --> 00:39:20,803
It's hard to explain
243
00:39:20,968 --> 00:39:23,070
It stuck with me until today.
244
00:39:23,331 --> 00:39:25,965
I always think about it.
245
00:39:26,141 --> 00:39:29,203
Whatever. I want you to tell me...
246
00:39:29,371 --> 00:39:31,703
...who you loved?
247
00:39:31,873 --> 00:39:34,506
- Loved?
- Yes, loved.
248
00:39:35,138 --> 00:39:37,136
Did you loved someone?
249
00:39:37,441 --> 00:39:39,436
I guess so.
250
00:39:39,605 --> 00:39:45,283
I know I always say "I guess",
but I really don't know exactly.
251
00:39:45,873 --> 00:39:50,203
Were many years, but it seems
everything happened so fast.
252
00:39:50,475 --> 00:39:53,003
The only thing that remained...
253
00:39:53,295 --> 00:39:58,930
...was a sense of expectation.
A promise that never happened.
254
00:39:59,306 --> 00:40:01,533
At least until you came along.
255
00:40:01,906 --> 00:40:05,636
There was always an anti climax.
A kind of empty.
256
00:40:06,176 --> 00:40:10,036
Some of the women who
I met were really wonderful.
257
00:40:10,303 --> 00:40:14,113
And I think it was never their fault.
They deserve to be loved.
258
00:40:14,506 --> 00:40:18,216
Sometimes it seems it was all a dream.
259
00:40:18,441 --> 00:40:21,720
And I can't recognize anyone.
260
00:40:22,175 --> 00:40:26,258
In short, they were many
and I didn't love any of them.
261
00:41:27,441 --> 00:41:30,005
I'm afraid, Marcelo.
262
00:41:30,473 --> 00:41:32,471
I like you but I'm afraid.
263
00:41:32,708 --> 00:41:35,560
Afraid of what?
This is a natural thing.
264
00:41:35,775 --> 00:41:37,438
No.
265
00:41:37,640 --> 00:41:39,638
No!
266
00:41:40,040 --> 00:41:42,038
- No!
- C'mon.
267
00:41:42,338 --> 00:41:44,805
- And if I get pregnant?
- So what?
268
00:41:45,108 --> 00:41:47,105
My father...
269
00:41:47,743 --> 00:41:50,541
- My mother...
- I'll be careful.
270
00:41:51,540 --> 00:41:53,538
It will be a tragedy.
271
00:41:53,706 --> 00:41:55,705
No, it won't.
272
00:42:40,108 --> 00:42:42,105
No!
273
00:42:55,305 --> 00:42:59,578
Did I tell you my daughter's
name is Berenice, just like yours?
274
00:43:00,776 --> 00:43:01,971
Yes.
275
00:43:02,406 --> 00:43:04,405
You did.
276
00:43:04,871 --> 00:43:06,785
How old is she?
277
00:43:07,155 --> 00:43:10,455
Two and a half.
She's amazing and beautiful.
278
00:43:11,175 --> 00:43:13,291
We are very connected.
279
00:43:13,641 --> 00:43:16,961
I always wonder how she'll
be when she grows up.
280
00:43:17,205 --> 00:43:19,431
What happened to her?
281
00:43:19,706 --> 00:43:23,038
It happened what she
was afraid would happen.
282
00:43:23,243 --> 00:43:26,905
The same problems as always,
but there wasn't a tragedy.
283
00:43:27,741 --> 00:43:30,141
She disappeared for a long time.
284
00:43:30,840 --> 00:43:32,838
But she came back.
285
00:43:33,675 --> 00:43:36,648
EARTH ACCLAIMS THE
CONQUERORS OF THE MOON
286
00:43:40,073 --> 00:43:42,405
It can't be!
287
00:43:42,606 --> 00:43:44,605
It's the end!
288
00:43:44,960 --> 00:43:48,093
These guys spend a fortune
to launch a man to the moon...
289
00:43:48,441 --> 00:43:50,461
...while people starve here.
290
00:43:52,773 --> 00:43:54,771
It's immoral!
291
00:43:57,941 --> 00:44:02,941
Have you ever wondered how much
food that money could buy?
292
00:44:03,975 --> 00:44:07,078
Of course you don't think about it.
293
00:44:07,373 --> 00:44:09,705
Of course. You know.
294
00:44:10,340 --> 00:44:14,218
What's the benefit of going there
before solving the problems here?
295
00:44:14,443 --> 00:44:16,938
What's the benefit for me?
296
00:44:17,176 --> 00:44:21,056
Stop being stupid! I'm serious!
297
00:44:22,175 --> 00:44:25,396
You're the most horrible
person I have ever met!
298
00:44:26,075 --> 00:44:29,768
I've known you for seven
years and you're getting worse!
299
00:44:30,408 --> 00:44:32,003
Take it.
300
00:44:33,906 --> 00:44:35,905
For me...
301
00:44:36,208 --> 00:44:38,976
...only this picture is worth
the price of the trip.
302
00:44:39,241 --> 00:44:41,846
We can see where we live.
303
00:44:42,110 --> 00:44:45,483
We're suspended in an abyss.
In a vacuum.
304
00:44:45,841 --> 00:44:48,020
We live in an abyss.
305
00:44:48,210 --> 00:44:51,223
- You would love to be alone here.
- Why not?
306
00:44:52,393 --> 00:44:55,560
The entire planet just for you.
307
00:44:56,140 --> 00:44:58,138
It's not a bad idea.
308
00:44:58,345 --> 00:45:02,366
Sometimes people annoy me.
Even when they're not around.
309
00:45:02,810 --> 00:45:04,838
I like to be alone when I want.
310
00:45:05,106 --> 00:45:07,005
You're always be alone.
311
00:45:07,341 --> 00:45:09,738
You're reading a lot about politics.
312
00:45:10,641 --> 00:45:13,311
You're a disgusting right winger!
313
00:45:13,973 --> 00:45:15,971
You should be in jail!
314
00:45:21,138 --> 00:45:23,138
You should be in jail!
315
00:45:29,608 --> 00:45:33,265
You're the most disgusting
person I've ever met.
316
00:45:34,240 --> 00:45:36,905
The most selfish!
317
00:45:39,640 --> 00:45:41,638
The most everything!
318
00:45:44,073 --> 00:45:46,071
Don't think it will last.
319
00:45:47,373 --> 00:45:49,371
You'll regret it.
320
00:45:59,561 --> 00:46:04,061
When the world changes,
I'll be the first to get you.
321
00:46:04,408 --> 00:46:07,265
I'll make you disappear!
322
00:46:07,506 --> 00:46:09,505
You are a social disease!
323
00:46:13,008 --> 00:46:16,241
I'll have you arrested!
324
00:47:41,810 --> 00:47:46,905
"Marcelo, I could be talking
directly to you."
325
00:47:47,876 --> 00:47:51,971
"I saw you in bed, in the
same place as always."
326
00:47:52,611 --> 00:47:55,438
"And I saw myself as I'm now."
327
00:47:55,775 --> 00:47:58,943
"And all that's happening now
and will happen late."
328
00:47:59,441 --> 00:48:03,338
"Our game of attraction
and repulsion has gone too far."
329
00:48:03,706 --> 00:48:07,038
"We're addicted to it."
330
00:48:07,306 --> 00:48:09,305
"You were everything for me:"
331
00:48:09,475 --> 00:48:13,725
"A father, a hangman, a master,
a lover, a tormentor..."
332
00:48:14,375 --> 00:48:16,805
"And sometimes a slaver too."
333
00:48:17,208 --> 00:48:20,998
"We're trapped in a prison
of pleasure and anxiety."
334
00:48:46,008 --> 00:48:50,128
"Somehow you touched an
obscure and essential part of me."
335
00:48:50,475 --> 00:48:53,165
"It made me stay by your side."
336
00:48:53,443 --> 00:48:57,168
"It trapped us in this
dark and endless labyrinth."
337
00:51:16,975 --> 00:51:19,310
I'll make this house look more cozy!
338
00:51:19,508 --> 00:51:22,638
A real house and not
a gallery of obsessions!
339
00:51:23,673 --> 00:51:26,671
I saw wonderful things
in the antiquary.
340
00:51:26,833 --> 00:51:31,321
Tomorrow you'll give money
to buy more delicate things.
341
00:51:32,340 --> 00:51:35,338
I don't want to see more
aggressive things in this house.
342
00:51:35,608 --> 00:51:37,938
I'll throw some things away.
343
00:51:38,975 --> 00:51:43,201
I'll built a kitchen
and change this bed!
344
00:51:49,406 --> 00:51:52,071
You can change everything you want.
345
00:52:14,741 --> 00:52:17,105
Our life will be great, Marcelo.
346
00:52:18,606 --> 00:52:20,605
Great...
347
00:52:23,106 --> 00:52:25,105
Because I love you.
348
00:52:27,006 --> 00:52:29,005
Because I want you.
349
00:55:01,275 --> 00:55:03,273
- Do you want one?
- Yes.
350
00:55:27,110 --> 00:55:30,095
What's this crap?
I never saw it before.
351
00:55:30,278 --> 00:55:33,831
Someone gave it to me when
I was a child. It don't work.
352
00:55:34,710 --> 00:55:37,373
Well, he looks just like you.
353
00:55:37,613 --> 00:55:40,306
He has a silly face.
354
00:55:42,241 --> 00:55:44,240
Let me see it.
355
00:55:44,775 --> 00:55:46,773
Look.
356
00:55:48,543 --> 00:55:51,440
- See the resemblance?
- Yes.
357
00:55:53,575 --> 00:55:55,573
The same face.
358
00:55:57,041 --> 00:55:59,040
A blank face.
359
00:56:03,175 --> 00:56:05,173
Look this!
360
00:56:06,543 --> 00:56:09,166
He doesn't has a weenie!
361
00:56:10,576 --> 00:56:13,538
Poor little Marcelo!
362
00:56:14,008 --> 00:56:16,006
But we'll take care of it.
363
00:56:28,710 --> 00:56:29,986
Done.
364
00:56:30,245 --> 00:56:32,573
A weenie for little Marcelo.
365
00:56:34,343 --> 00:56:37,628
If you two break it I'll
spank both of you!
366
00:56:38,875 --> 00:56:40,873
I'm afraid!
367
00:56:41,210 --> 00:56:45,536
Renata! He's brave now that
he has a weenie!
368
00:56:46,343 --> 00:56:48,196
Be careful, doctor.
369
00:56:48,575 --> 00:56:50,573
Let's start.
370
00:56:54,975 --> 00:56:56,973
It's big now!
371
00:56:58,141 --> 00:57:00,140
He has one now!
372
00:57:03,841 --> 00:57:05,840
Bravo!
373
00:57:21,210 --> 00:57:24,008
Stop playing with it now!
374
00:57:24,343 --> 00:57:26,543
With or without the weenie?
375
00:57:27,076 --> 00:57:32,116
Without it, of course.
He doesn't deserve it.
376
00:57:34,441 --> 00:57:39,790
Why don't you give this fagot toy
to your great-grandson?
377
00:57:40,176 --> 00:57:41,606
No.
378
00:57:42,010 --> 00:57:44,340
He'll return to his house.
379
00:57:45,075 --> 00:57:47,073
And he'll stay there.
380
00:57:48,608 --> 00:57:50,606
With no weenie.
381
00:57:58,543 --> 00:58:02,006
- Who's she? Your wife?
- It doesn't matter.
382
00:58:02,943 --> 00:58:05,940
- I thought it was her.
- Let me see!
383
00:58:09,076 --> 00:58:11,140
She's nice.
384
00:58:13,510 --> 00:58:16,460
Is she one of your old lovers?
385
00:58:19,041 --> 00:58:21,040
She looks like you.
386
00:58:21,710 --> 00:58:24,701
I know! She's your mother!
387
00:58:25,508 --> 00:58:27,506
I bet she is!
388
00:58:29,413 --> 00:58:32,843
Look where he bring his mammy!
389
00:58:33,976 --> 00:58:37,981
You father bought these
jackets for her or she had a job?
390
00:58:41,043 --> 00:58:43,773
These rich people...
391
00:58:44,056 --> 00:58:46,055
Look her posture.
392
00:58:46,310 --> 00:58:49,326
It seems she doesn't
live in our world.
393
00:58:49,576 --> 00:58:53,363
- It seems she's standing on money.
- Let me see!
394
00:58:53,710 --> 00:58:57,768
- Why are we not like her?
- Let me see!
395
00:58:58,108 --> 00:59:01,773
We have to fuck around just
to get a little some.
396
00:59:05,840 --> 00:59:07,111
Like this.
397
00:59:10,776 --> 00:59:13,516
Deduct it from our pay!
398
00:59:18,175 --> 00:59:20,173
See, deduct it!
399
00:59:27,808 --> 00:59:29,806
It's nice, isn't it?
400
00:59:29,968 --> 00:59:31,940
What does it mean?
401
00:59:35,278 --> 00:59:37,273
Infinite.
402
00:59:39,041 --> 00:59:41,040
The universe is infinite.
403
01:00:38,678 --> 01:00:41,473
Must be nice to have a job like yours.
404
01:00:41,843 --> 01:00:43,808
Tell me about the stars.
405
01:00:44,046 --> 01:00:47,606
You looked happy when you
were talking about it today.
406
01:00:47,941 --> 01:00:51,273
I've never saw someone so happy.
407
01:00:51,576 --> 01:00:55,616
When will it end?
The galaxy, the stars...
408
01:00:56,256 --> 01:00:58,421
And do you think I know it?
409
01:00:59,145 --> 01:01:00,858
Nobody knows.
410
01:01:01,020 --> 01:01:02,958
But it will end one day, won't it?
411
01:01:03,443 --> 01:01:06,640
There are billions of galaxies
in the universe.
412
01:01:07,645 --> 01:01:10,306
Each one has billions of stars.
413
01:01:11,878 --> 01:01:14,238
We can't calculate it.
414
01:01:14,478 --> 01:01:16,940
And there may be other universes.
415
01:01:17,280 --> 01:01:20,373
But it has to end sometime.
It must end!
416
01:01:20,776 --> 01:01:23,173
Maybe yes, maybe no.
417
01:01:23,341 --> 01:01:26,340
There may be galaxies
made ??of antimatter.
418
01:01:26,576 --> 01:01:29,386
Where the time can move around.
419
01:01:30,178 --> 01:01:32,340
Move to the past.
420
01:01:33,258 --> 01:01:35,793
To where we lived.
421
01:01:36,676 --> 01:01:38,673
It may mean that...
422
01:01:39,076 --> 01:01:42,173
- ...nothing ever ends.
- What about the Earth?
423
01:01:42,475 --> 01:01:44,473
The sun expands before it ends.
424
01:01:45,710 --> 01:01:49,073
The Earth will become
a very hot place.
425
01:01:49,875 --> 01:01:52,540
The oceans will evaporate.
426
01:01:52,975 --> 01:01:54,973
The forests will end.
427
01:01:55,843 --> 01:01:58,983
The atmosphere will
move toward space.
428
01:02:00,973 --> 01:02:03,285
Nothing will be left.
429
01:02:05,945 --> 01:02:08,826
I think I'll put a sculpture here.
430
01:02:11,575 --> 01:02:13,906
And there...
431
01:02:14,341 --> 01:02:16,340
I think I'll put a totem.
432
01:02:23,943 --> 01:02:26,143
Did you like the idea?
433
01:02:26,810 --> 01:02:29,646
- It's a hint for me, isn't?
- Of course.
434
01:02:31,918 --> 01:02:33,973
This upgrade is too expensive
435
01:02:34,155 --> 01:02:36,840
You spent all my money
only with the sculptures.
436
01:02:37,043 --> 01:02:40,773
- And there's more.
- I bought the best things to you.
437
01:02:42,243 --> 01:02:45,606
You have to stop to change this place.
438
01:02:45,908 --> 01:02:48,573
I like to change. I need it.
439
01:02:49,041 --> 01:02:51,706
I'll want to be paid the next time.
440
01:02:51,908 --> 01:02:54,573
Really? Will you accept money or...
441
01:02:54,776 --> 01:02:56,140
As well.
442
01:02:56,308 --> 01:02:58,306
You're getting too cocky.
443
01:02:58,576 --> 01:03:01,545
Maybe we can
continue the "work".
444
01:03:02,876 --> 01:03:04,873
I'll give this up.
445
01:03:05,913 --> 01:03:10,788
We're having sex for four months
since I started to sculpt your face.
446
01:03:11,541 --> 01:03:15,873
And you have a face almost
impossible to carve.
447
01:03:18,043 --> 01:03:19,773
Marcelo...
448
01:03:20,141 --> 01:03:22,140
You don't have faces.
449
01:03:24,778 --> 01:03:29,273
I'd love to see what Rodin
would do with your face.
450
01:03:30,008 --> 01:03:33,673
I'm sure he would prefer
to sculpt your legs.
451
01:03:35,276 --> 01:03:37,681
He wouldn't make it.
452
01:03:38,476 --> 01:03:40,473
You, Marcelo...
453
01:03:40,778 --> 01:03:43,140
...exist only from the neck down.
454
01:04:02,910 --> 01:04:05,773
I already told you
can work in the office.
455
01:04:08,476 --> 01:04:12,216
But I think the best
thing is to be a geisha.
456
01:04:12,743 --> 01:04:15,051
And what do you know about it?
457
01:04:15,278 --> 01:04:18,721
It would be easy with
everything you're teaching me.
458
01:04:18,910 --> 01:04:21,473
A geisha has to do everything.
459
01:04:21,695 --> 01:04:24,095
That's right.
460
01:04:26,841 --> 01:04:28,840
Everything!
461
01:04:36,211 --> 01:04:38,440
But she also gets everything.
462
01:04:39,276 --> 01:04:41,273
Car...
463
01:04:41,480 --> 01:04:43,478
A house...
464
01:04:43,641 --> 01:04:47,251
Dance classes.
465
01:04:48,475 --> 01:04:50,473
Music classes.
466
01:05:29,381 --> 01:05:32,473
Why are you upset?
Didn't you want to know?
467
01:05:32,843 --> 01:05:34,131
Sure.
468
01:05:34,576 --> 01:05:37,706
At least I can see
you were honest about it.
469
01:05:37,978 --> 01:05:40,336
Was it all worth it?
Was it good?
470
01:05:40,546 --> 01:05:45,173
Don't tell me, I already know:
"it was good and it wasn't", right?
471
01:05:45,341 --> 01:05:49,880
That's it. It was like
a pleasant nightmare.
472
01:05:50,280 --> 01:05:52,181
But there was always a...
473
01:05:52,363 --> 01:05:56,753
An anticlimax? The empty? The guilt?
You don't need to theorize about it.
474
01:05:57,980 --> 01:06:00,590
- And your wife?
- What do you mean?
475
01:06:00,845 --> 01:06:03,906
- What she was doing?
- Nothing.
476
01:06:04,150 --> 01:06:05,673
I think she was waiting.
477
01:06:06,313 --> 01:06:07,898
Maybe she's naive.
478
01:06:08,061 --> 01:06:09,306
Or maybe very clever.
479
01:06:10,175 --> 01:06:12,173
What time I meet you tomorrow?
480
01:06:12,660 --> 01:06:14,323
I can't tomorrow.
481
01:06:14,711 --> 01:06:17,608
- Your boyfriend?
- That and other things.
482
01:06:17,771 --> 01:06:21,345
A new exhibition will
open and I need to study.
483
01:06:22,008 --> 01:06:24,673
I'm late. I have not done anything.
484
01:06:24,861 --> 01:06:27,191
- Will you call me?
- If I have time.
485
01:06:27,495 --> 01:06:28,506
Are you sure?
486
01:06:28,670 --> 01:06:30,040
I won't have time, Marcelo.
487
01:06:30,201 --> 01:06:32,158
I'll be waiting, anyway.
488
01:06:32,326 --> 01:06:34,791
Don't wait for me. Not tomorrow.
489
01:06:35,093 --> 01:06:36,023
What's wrong?
490
01:06:36,193 --> 01:06:37,541
I said something?
491
01:06:37,705 --> 01:06:39,133
No, Marcelo.
492
01:06:39,295 --> 01:06:41,498
- And the day after tomorrow?
- Maybe.
493
01:06:41,661 --> 01:06:43,500
I'll call you.
494
01:07:26,776 --> 01:07:29,441
Still awake?
495
01:07:30,345 --> 01:07:31,623
What do you think?
496
01:07:32,228 --> 01:07:35,525
- I'm not sleepwalking.
- Sometimes I think you are.
497
01:07:36,361 --> 01:07:37,358
Me too.
498
01:07:38,876 --> 01:07:41,058
Maybe I'm sleepwalking
since I was born.
499
01:07:41,261 --> 01:07:43,006
Or since I met you.
500
01:07:43,396 --> 01:07:46,696
I called you many times!
You were not in your office!
501
01:07:46,945 --> 01:07:49,633
Yes, I wasn't. Why did you call me?
502
01:07:50,426 --> 01:07:53,370
- I wanted to talk with you.
- Something's wrong?
503
01:07:53,726 --> 01:07:55,071
Very wrong.
504
01:07:55,360 --> 01:07:57,808
- Our daughter, again?
- No.
505
01:07:58,363 --> 01:07:59,725
She's very well.
506
01:08:00,161 --> 01:08:02,158
- Very...
- Do you think so?
507
01:08:02,320 --> 01:08:04,291
Yes! I think so!
508
01:08:09,990 --> 01:08:12,320
She's always well when you
don't bother her.
509
01:08:12,545 --> 01:08:14,023
That's what you think.
510
01:08:14,413 --> 01:08:17,461
- You have to stop...
- Don't be a fool!
511
01:08:18,425 --> 01:08:21,756
You know that we're the
problem in this house.
512
01:08:22,046 --> 01:08:24,673
And we'll figure it out now.
513
01:08:24,871 --> 01:08:27,375
I won't wait anymore.
514
01:08:27,540 --> 01:08:30,740
I won't listen to you today.
I don't want to!
515
01:08:31,241 --> 01:08:33,643
You will listen to me!
516
01:08:33,861 --> 01:08:36,146
Even if I have to kill both of us!
517
01:08:37,245 --> 01:08:38,341
Marcelo!
518
01:08:38,785 --> 01:08:40,141
Wait!
519
01:08:40,578 --> 01:08:44,421
You can't do this with me anymore!
This will end today!
520
01:08:44,593 --> 01:08:47,891
That's enough! I can't stand anymore!
521
01:08:48,160 --> 01:08:50,158
Open the door!
522
01:09:21,011 --> 01:09:22,375
Good morning.
523
01:09:22,795 --> 01:09:24,161
Good morning.
524
01:09:27,796 --> 01:09:29,791
Are gonna eat your breakfast now?
525
01:09:30,776 --> 01:09:32,775
I just want a big cup of coffee.
526
01:09:33,240 --> 01:09:34,371
Sure.
527
01:09:39,926 --> 01:09:41,925
I don't want to fight anymore.
528
01:09:43,395 --> 01:09:45,883
Let's work it out once and for all.
529
01:09:48,180 --> 01:09:51,321
Dr. Marcondes put
together all our goods for me.
530
01:09:52,861 --> 01:09:55,858
He does not know the number
of stocks you have, but ...
531
01:09:56,021 --> 01:09:59,095
- I think it's a lot.
- It's not that many.
532
01:09:59,363 --> 01:10:01,541
I can give him the information.
533
01:10:02,178 --> 01:10:04,175
It doesn't matter.
And I don't care.
534
01:10:05,561 --> 01:10:06,691
I...
535
01:10:08,795 --> 01:10:11,675
I checked everything and
I think I did a reasonable division.
536
01:10:14,078 --> 01:10:17,141
I didn't include the
farm and the horses.
537
01:10:18,643 --> 01:10:21,308
You inherited from your
mother before we married.
538
01:10:22,178 --> 01:10:24,288
I don't think you would share them.
539
01:10:24,661 --> 01:10:26,125
Neither do I.
540
01:10:26,478 --> 01:10:27,791
It's just yours.
541
01:10:28,060 --> 01:10:30,058
Thank you for your generosity.
542
01:10:38,043 --> 01:10:40,041
I think I'll keep this house.
543
01:10:40,728 --> 01:10:42,238
I don't know, but...
544
01:10:42,893 --> 01:10:44,891
...you're never here.
545
01:10:45,610 --> 01:10:47,608
You have no attachment to it.
546
01:10:51,795 --> 01:10:53,791
And Berenice likes here.
547
01:10:54,553 --> 01:10:56,551
I think you wouldn't mind.
548
01:10:56,811 --> 01:10:58,108
Sure.
549
01:11:00,528 --> 01:11:01,858
Can I serve your coffee?
550
01:11:02,178 --> 01:11:03,091
Yes.
551
01:11:03,811 --> 01:11:06,408
I just want one thing from this house.
552
01:11:07,445 --> 01:11:08,808
Eugenio.
553
01:11:17,745 --> 01:11:20,091
The beach house worth
less than this house.
554
01:11:21,110 --> 01:11:24,080
You can keep the
most expensive apartments.
555
01:11:25,051 --> 01:11:28,108
But I think we should put
them in the name of our daughter.
556
01:11:29,863 --> 01:11:31,675
Your apartment...
557
01:11:32,325 --> 01:11:34,558
...the one your dear
father gave to you...
558
01:11:34,995 --> 01:11:38,708
- I want you to keep it.
- We can share it too.
559
01:11:38,895 --> 01:11:40,741
It might be useful for you.
560
01:11:43,426 --> 01:11:45,425
My jewelry, I inherited
from my mother.
561
01:11:46,045 --> 01:11:48,805
The lands and the bank deposits...
562
01:11:49,243 --> 01:11:51,241
The company stocks...
563
01:11:51,561 --> 01:11:55,045
- We'll...
- We have to talk about now?
564
01:11:55,208 --> 01:11:56,891
It bothers me!
565
01:11:57,313 --> 01:12:01,825
You do care about the money!
The material goods!
566
01:12:02,576 --> 01:12:04,575
You're not fooling anyone.
567
01:12:04,736 --> 01:12:06,641
There's no use for it now!
568
01:12:07,245 --> 01:12:10,341
Do you think I'm
just threatening you?
569
01:12:11,028 --> 01:12:13,358
But I assure you that
I'll go until the end.
570
01:12:13,521 --> 01:12:15,308
Our end is always the same!
571
01:12:15,496 --> 01:12:18,158
You are a cynic!
You wanna see me finished!
572
01:12:18,660 --> 01:12:20,841
You want to see me disappear!
You're a sadist!
573
01:12:21,028 --> 01:12:23,308
Stop with the self pity!
574
01:12:26,561 --> 01:12:27,625
What's going on?
575
01:12:27,795 --> 01:12:31,581
Your mother are still bothering me
with the same lamentations.
576
01:12:32,011 --> 01:12:34,058
I can't stand it anymore!
577
01:12:35,375 --> 01:12:37,375
I can't stand it anymore!
578
01:12:55,578 --> 01:12:58,408
- Are you trying to kill her?
- Yes.
579
01:12:58,628 --> 01:12:59,675
Yes, I am.
580
01:12:59,993 --> 01:13:01,991
And if you bother me,
I'll kill you too.
581
01:13:02,928 --> 01:13:04,608
Well, this is a good idea.
582
01:13:04,820 --> 01:13:06,815
Cyanide is
enough for both of you.
583
01:13:06,978 --> 01:13:08,491
I'm not fooling around.
584
01:13:09,013 --> 01:13:11,921
If this continues like this,
this is what will happen.
585
01:13:12,245 --> 01:13:15,158
Don't worry. Nothing will happen.
586
01:13:15,321 --> 01:13:17,558
Nothing ever happens.
587
01:13:17,993 --> 01:13:19,991
Everything will be the same.
588
01:13:21,511 --> 01:13:22,958
Do you ever thought...
589
01:13:23,161 --> 01:13:25,158
...what kind of life you're living?
590
01:13:25,328 --> 01:13:26,608
Not yet.
591
01:13:26,771 --> 01:13:29,940
I let you think for myself.
592
01:13:32,593 --> 01:13:34,591
So much going on in the world.
593
01:13:35,645 --> 01:13:37,008
Everything is changing.
594
01:13:37,196 --> 01:13:40,291
The century is ending and
you're still the same.
595
01:13:41,061 --> 01:13:43,275
We don't know what
are you thinking about.
596
01:13:44,845 --> 01:13:47,058
But we know what are you doing.
597
01:13:48,245 --> 01:13:50,993
Do you think this is life?
What about the others?
598
01:13:51,156 --> 01:13:52,991
And how's your life?
599
01:13:53,211 --> 01:13:55,208
I'm trying to be more open minded.
600
01:13:55,743 --> 01:13:58,075
Why are you laughing? I'm right!
601
01:13:58,295 --> 01:14:01,271
I'm studying, trying to
figure things out.
602
01:14:01,433 --> 01:14:03,741
- I'm working.
- Really?
603
01:14:03,926 --> 01:14:06,258
It's not a job, but it's work.
604
01:14:07,260 --> 01:14:09,591
I am doing social work with my group.
605
01:14:09,775 --> 01:14:11,548
Helping the poor!
606
01:14:11,711 --> 01:14:14,125
They exist, father!
607
01:14:15,211 --> 01:14:17,653
There are many people starving!
608
01:14:17,816 --> 01:14:20,241
It's nice that you're saying that
while you're eating breakfast.
609
01:14:20,405 --> 01:14:21,641
Stop with that!
610
01:14:21,978 --> 01:14:24,425
I don't know how
you can be like that.
611
01:14:24,778 --> 01:14:26,575
Year after year...
612
01:14:27,660 --> 01:14:29,658
When I was a child...
613
01:14:30,476 --> 01:14:32,475
I thought you was amazing!
614
01:14:33,460 --> 01:14:35,458
But now I can't understand you.
615
01:14:37,393 --> 01:14:39,391
And it's not because of my mother.
616
01:14:40,293 --> 01:14:42,291
I keep thinking about that.
617
01:14:44,478 --> 01:14:45,458
And the worst is...
618
01:14:45,928 --> 01:14:48,158
...you could be better than you are .
619
01:14:49,161 --> 01:14:50,708
Something bigger.
620
01:14:50,976 --> 01:14:52,975
You know everything.
621
01:14:53,795 --> 01:14:55,358
You're intelligent.
622
01:14:55,828 --> 01:14:59,663
And at the same time, you don't
understand the simplest things.
623
01:15:02,143 --> 01:15:04,141
Sometimes I think...
624
01:15:04,511 --> 01:15:07,436
what would have happened
if you had been born poor.
625
01:15:07,598 --> 01:15:09,575
And had remained poor until now.
626
01:15:09,738 --> 01:15:12,191
And if you were born poor too?
627
01:15:13,011 --> 01:15:14,425
Don't say that.
628
01:15:14,715 --> 01:15:16,413
We're talking about you.
629
01:15:16,645 --> 01:15:18,641
I would know very
well how to be poor.
630
01:15:18,805 --> 01:15:20,241
I;m sure about it.
631
01:15:23,645 --> 01:15:25,125
What are you looking?
632
01:15:26,660 --> 01:15:28,658
I'm a little fat.
633
01:15:29,145 --> 01:15:30,526
Is that?
634
01:15:31,260 --> 01:15:33,258
I need to fix this urgently.
635
01:15:34,495 --> 01:15:35,991
But I'm sure...
636
01:15:36,361 --> 01:15:39,825
...I'm better than those girls
you hang with.
637
01:15:41,145 --> 01:15:44,091
Someone saw you with a girl
from my school.
638
01:15:44,728 --> 01:15:47,725
She's the same age as me.
Or even younger.
639
01:15:48,428 --> 01:15:49,891
How could you?
640
01:15:54,261 --> 01:15:55,191
Dad.
641
01:15:56,223 --> 01:15:59,425
I don't know if you're
cynical or unimpressive.
642
01:16:01,078 --> 01:16:05,435
If someone asked me to describe
your face, I couldn't do it.
643
01:16:05,813 --> 01:16:07,641
I never see it in full.
644
01:16:07,960 --> 01:16:09,958
It's just some pieces.
645
01:16:11,095 --> 01:16:13,341
Each one thinking about something.
646
01:16:29,011 --> 01:16:30,386
Is everything alright?
647
01:16:40,276 --> 01:16:42,275
I tried not to come.
648
01:16:42,668 --> 01:16:44,333
But now I'm here.
649
01:16:47,461 --> 01:16:49,725
You know why I'm here, don't you?
650
01:16:51,530 --> 01:16:54,325
It's been three years, Marcelo.
Three years!
651
01:16:54,513 --> 01:16:55,575
And now...
652
01:16:55,878 --> 01:16:58,208
...I want money.
Money, Marcelo!
653
01:16:58,561 --> 01:16:59,541
Money!
654
01:17:00,410 --> 01:17:02,408
I won't ask for it.
655
01:17:02,795 --> 01:17:04,358
You'll give to me.
656
01:17:04,826 --> 01:17:06,825
But I won't ask.
657
01:17:07,228 --> 01:17:08,525
I'll demand.
658
01:17:09,576 --> 01:17:11,575
Demand, Marcelo.
659
01:17:11,760 --> 01:17:13,758
I have the right to demand it!
660
01:17:14,793 --> 01:17:17,125
I have no desire to do anything!
661
01:17:18,861 --> 01:17:21,191
But don't think it's your fault.
662
01:17:21,395 --> 01:17:24,908
It's not. It is! And it is!
663
01:17:25,676 --> 01:17:28,008
But it doesn't matter anymore.
664
01:17:28,730 --> 01:17:33,150
I need money now!
A lot of money!
665
01:17:34,493 --> 01:17:37,158
A lot for me, of course.
666
01:17:39,745 --> 01:17:42,941
I thought there wasn't problem to ask.
667
01:17:46,628 --> 01:17:48,958
Maybe you don't have the obligation.
668
01:17:50,728 --> 01:17:52,335
Maybe you do!
669
01:17:55,043 --> 01:17:57,041
You ruined my life.
670
01:17:57,258 --> 01:17:59,441
You ruined my life, Marcelo!
671
01:17:59,605 --> 01:18:01,741
- You didn't say that...
- No, I didn't!
672
01:18:02,545 --> 01:18:03,958
I didn't.
673
01:18:04,915 --> 01:18:08,785
I was playing the strong
and self sufficient woman.
674
01:18:08,948 --> 01:18:10,275
Indestructible.
675
01:18:10,438 --> 01:18:11,758
Lie!
676
01:18:17,876 --> 01:18:19,875
And if it makes you fell good...
677
01:18:20,695 --> 01:18:22,025
I know...
678
01:18:22,443 --> 01:18:24,441
You'll fell very good.
679
01:18:26,426 --> 01:18:28,425
I still can't get over it.
680
01:18:29,660 --> 01:18:31,658
It's a shame but it's true!
681
01:18:33,193 --> 01:18:35,191
I fell something burning inside!
682
01:18:35,748 --> 01:18:37,108
Burning!
683
01:18:38,610 --> 01:18:40,608
Every time I think about us.
684
01:18:48,343 --> 01:18:50,341
To meet someone like you..
685
01:18:53,430 --> 01:18:56,500
...it's the worst think that could
happen with anyone.
686
01:18:57,411 --> 01:18:59,075
The worst thing.
687
01:19:09,778 --> 01:19:11,775
You're not evil, Marcelo.
688
01:19:14,163 --> 01:19:16,158
You do evil.
689
01:19:17,428 --> 01:19:18,841
You...
690
01:19:19,060 --> 01:19:20,941
...make everything around you dry.
691
01:19:21,105 --> 01:19:22,791
Everything.
692
01:19:24,493 --> 01:19:27,196
But you'll suffer one day.
693
01:19:27,995 --> 01:19:29,991
Like you used to say...
694
01:19:30,595 --> 01:19:32,301
...you'll be alone.
695
01:19:32,465 --> 01:19:33,541
No...
696
01:19:33,873 --> 01:19:36,575
...you're already alone.
697
01:19:37,945 --> 01:19:39,941
You won't have anyone.
698
01:19:41,110 --> 01:19:43,108
Anyone, Marcelo.
699
01:19:50,978 --> 01:19:52,976
And I hope to be alive.
700
01:19:53,393 --> 01:19:55,391
No, I will be alive.
701
01:19:55,555 --> 01:19:56,808
To see that.
702
01:19:58,810 --> 01:20:00,308
To see that.
703
01:20:02,908 --> 01:20:04,366
They're all...
704
01:20:04,895 --> 01:20:06,408
...bitches.
705
01:20:08,076 --> 01:20:10,075
Itself...
706
01:20:10,495 --> 01:20:12,491
...bad defect.
707
01:20:13,891 --> 01:20:15,891
Itself...
708
01:20:16,448 --> 01:20:18,445
...bad defect.
709
01:20:19,811 --> 01:20:23,051
Purity and impurity.
710
01:20:23,678 --> 01:20:26,255
Belong to each one.
711
01:20:26,830 --> 01:20:28,826
But how one attains enlightenment?
712
01:20:29,563 --> 01:20:32,895
We are already enlightened.
713
01:20:33,376 --> 01:20:35,375
Now and forever.
714
01:20:35,930 --> 01:20:38,801
There's nothing to expect.
715
01:20:39,361 --> 01:20:41,358
How can I train my mind?
716
01:20:41,595 --> 01:20:43,591
Training consists...
717
01:20:44,608 --> 01:20:46,606
...of not training.
718
01:21:21,181 --> 01:21:23,380
What you saw was a
piece of Andromeda.
719
01:21:23,595 --> 01:21:26,260
One of the nearest galaxies.
720
01:21:28,180 --> 01:21:32,610
But a ray of light takes more
than two million years to get here.
721
01:21:34,525 --> 01:21:37,190
2.400.000 to be exact.
722
01:21:38,765 --> 01:21:41,508
This is the delay for the light.
Imagine for us.
723
01:21:42,378 --> 01:21:44,426
And it just over there
in the backyard.
724
01:21:51,211 --> 01:21:53,876
Don't you feel sick
thinking about that?
725
01:21:54,780 --> 01:21:55,878
I do.
726
01:21:59,363 --> 01:22:00,626
I don't.
727
01:22:00,865 --> 01:22:03,441
I feel the need of
a more powerful tool.
728
01:22:04,511 --> 01:22:06,126
To go beyond.
729
01:22:07,211 --> 01:22:08,641
Far beyond.
730
01:22:12,245 --> 01:22:14,243
It's something endless.
731
01:22:18,293 --> 01:22:20,291
But let's talk about us.
732
01:22:20,580 --> 01:22:21,843
What happened?
733
01:22:22,008 --> 01:22:23,171
Nothing.
734
01:22:24,196 --> 01:22:25,676
This isn't true.
735
01:22:26,396 --> 01:22:28,826
We only meet when
something is wrong.
736
01:22:31,528 --> 01:22:33,526
And it's always the same thing.
737
01:22:34,061 --> 01:22:36,060
I just wanted to see you.
738
01:22:36,280 --> 01:22:37,526
It's been a long time.
739
01:22:37,780 --> 01:22:38,926
A long time.
740
01:22:39,213 --> 01:22:40,643
Do you know how long?
741
01:22:40,863 --> 01:22:43,493
I don't know exactly.
But it must be a lot.
742
01:22:46,063 --> 01:22:47,876
Three years at least.
743
01:22:49,346 --> 01:22:52,235
I know that because it was
before I got this telescope.
744
01:22:58,130 --> 01:22:59,608
Who is the problem this time?
745
01:22:59,771 --> 01:23:01,693
Nobody. I wanted to see you.
746
01:23:02,011 --> 01:23:04,010
I needed to see you.
747
01:23:05,896 --> 01:23:07,893
I've heard that before.
748
01:23:11,630 --> 01:23:14,423
And you? Are you
with someone? I mean...
749
01:23:15,763 --> 01:23:17,076
Why do you want to know?
750
01:23:17,261 --> 01:23:19,926
Sorry, forget it.
Can I take you home?
751
01:23:21,033 --> 01:23:22,431
I have my car.
752
01:23:22,680 --> 01:23:24,300
When can we meet again?
753
01:23:24,628 --> 01:23:26,626
- Call me.
- Tomorrow?
754
01:23:27,930 --> 01:23:30,660
I don't know. Call me.
It's the same number.
755
01:25:56,980 --> 01:25:58,721
"Then he must realize..."
756
01:25:58,930 --> 01:26:02,058
"...that the beauty that is
in any body whatsoever..."
757
01:26:02,223 --> 01:26:05,461
"...is related to
that in another body."
758
01:26:05,726 --> 01:26:08,060
"It's great folly not to believe..."
759
01:26:08,220 --> 01:26:11,133
"...that the beauty of all
bodies is one and the same."
760
01:26:11,295 --> 01:26:13,226
"And with this realization..."
761
01:26:13,471 --> 01:26:16,138
"...he must be the lover
of all beautiful bodies."
762
01:26:16,545 --> 01:26:20,510
"And in contempt slacken this
intensity for only one body."
763
01:26:20,780 --> 01:26:22,645
"In the belief that it is petty."
764
01:26:22,808 --> 01:26:25,215
"And he must believe that
the beauty in souls..."
765
01:26:25,446 --> 01:26:28,050
"...is more honorable
than that in the body."
766
01:26:30,745 --> 01:26:33,956
For Plato, the sensitive
material world...
767
01:26:34,246 --> 01:26:36,960
...it's the imperfect
and provisional copy...
768
01:26:37,248 --> 01:26:39,728
...of perfect and perennial models.
769
01:26:40,378 --> 01:26:44,333
The Symposium is the most beautiful
and poetic dialogue of Plato.
770
01:26:44,880 --> 01:26:48,126
It's a work of unsurpassed
beauty even today.
771
01:26:48,290 --> 01:26:49,826
You'll see that.
772
01:26:50,248 --> 01:26:52,443
The main idea, driven by Eros...
773
01:26:53,246 --> 01:26:54,910
...god of love.
774
01:26:57,550 --> 01:26:59,681
Our soul is lifted by...
775
01:26:59,851 --> 01:27:02,851
...the contemplation of ephemeral
and physical beauty...
776
01:27:03,013 --> 01:27:05,326
...to an universal beauty.
777
01:27:05,995 --> 01:27:07,993
It's a kind of erotic asceticism...
778
01:27:08,261 --> 01:27:10,793
...that leads the man
through the material...
779
01:27:10,968 --> 01:27:14,776
...to contemplation of the divine.
It's a sublime and elevated state.
780
01:27:15,063 --> 01:27:17,900
Your final exam
will be about that.
781
01:27:18,196 --> 01:27:21,860
You'll write ten pages
about The Symposium.
782
01:27:33,213 --> 01:27:35,676
What's wrong, Marcelo?
Any questions?
783
01:27:36,030 --> 01:27:38,026
No, ma'am. No question.
784
01:27:39,281 --> 01:27:43,325
The book is easy to find.
Read it with attention.
785
01:27:43,680 --> 01:27:46,461
It's one of the great
moments of human creation.
786
01:27:48,778 --> 01:27:51,776
You're late.
I thought you wouldn't come.
787
01:27:53,046 --> 01:27:54,826
I almost didn't.
788
01:27:58,646 --> 01:28:00,293
Your keys.
789
01:28:00,480 --> 01:28:03,393
- These are yours.
- I don't want them anymore.
790
01:28:04,395 --> 01:28:06,393
I don't want to come here anymore.
791
01:28:07,113 --> 01:28:08,726
This place depresses me.
792
01:28:08,988 --> 01:28:10,553
You did like here.
793
01:28:11,063 --> 01:28:12,210
But now I don't like it.
794
01:28:12,465 --> 01:28:15,090
- I did something wrong?
- No, nothing.
795
01:28:16,863 --> 01:28:19,995
I think this place has
nothing to do with me.
796
01:28:20,330 --> 01:28:23,326
To me, all these
things are artificial.
797
01:28:24,230 --> 01:28:25,460
Lifeless.
798
01:28:27,630 --> 01:28:29,026
And there's...
799
01:28:30,140 --> 01:28:32,138
... there's too many ghosts.
800
01:28:32,361 --> 01:28:34,360
I can arrange a new place for you.
801
01:28:36,196 --> 01:28:37,543
Alright.
802
01:28:37,996 --> 01:28:40,660
But I want you to
leave this place.
803
01:28:40,930 --> 01:28:41,976
Sell it.
804
01:28:42,186 --> 01:28:44,185
Give it or close it.
805
01:28:46,330 --> 01:28:47,876
Well...
806
01:28:49,311 --> 01:28:51,310
- I...
- I knew it.
807
01:28:52,113 --> 01:28:54,676
You'll never leave.
For anything.
808
01:28:55,380 --> 01:28:58,133
I didn't expect that.
I was testing you.
809
01:29:00,111 --> 01:29:02,110
A few days ago I...
810
01:29:02,546 --> 01:29:05,210
I thought I had found my soul mate.
811
01:29:05,746 --> 01:29:07,276
For all my life.
812
01:29:07,680 --> 01:29:09,260
I had decided that...
813
01:29:09,596 --> 01:29:11,593
...I wanted to stay with you forever.
814
01:29:12,181 --> 01:29:15,016
Nothing would matters.
Age, opinions...
815
01:29:15,698 --> 01:29:18,788
I would stay with you even
when you get older.
816
01:29:19,396 --> 01:29:21,756
When you would be alone.
817
01:29:22,980 --> 01:29:25,443
I'm sure that I could do that.
818
01:29:25,606 --> 01:29:27,076
But I want that!
819
01:29:27,863 --> 01:29:29,926
Or you think you want it.
820
01:29:30,101 --> 01:29:31,626
Maybe it isn't even that.
821
01:29:31,896 --> 01:29:35,638
I'm sure that you know deep inside
that this all a big plan.
822
01:29:35,813 --> 01:29:38,610
A game that you plan and watch.
823
01:29:38,863 --> 01:29:40,610
All this talk about...
824
01:29:40,773 --> 01:29:42,126
...be integrated.
825
01:29:42,311 --> 01:29:44,310
To be diluted in someone...
826
01:29:44,696 --> 01:29:47,350
This is all part of a game...
827
01:29:47,513 --> 01:29:49,185
...you insist on playing.
828
01:29:49,351 --> 01:29:50,820
"So because Eros..."
829
01:29:50,985 --> 01:29:53,476
"...is the son of Penia,
goddess of poverty..."
830
01:29:53,695 --> 01:29:56,143
"...and Porus, god of expediency..."
831
01:29:56,308 --> 01:29:57,626
"...his destiny is..."
832
01:29:57,830 --> 01:30:00,061
I can see and even hear...
833
01:30:00,713 --> 01:30:04,233
...you seating there, talking
with someone...
834
01:30:04,715 --> 01:30:06,710
...saying that someone
is waiting for you.
835
01:30:06,876 --> 01:30:10,410
That will always do.
But this someone is me.
836
01:30:10,575 --> 01:30:13,843
"He's poor; and he's far from being
tender and beautiful..."
837
01:30:14,006 --> 01:30:15,693
"...as the many believe."
838
01:30:15,868 --> 01:30:19,410
"And the lives just like his mother,
in eternal misery."
839
01:30:19,995 --> 01:30:23,326
"But in accordance with his father..."
840
01:30:23,490 --> 01:30:26,855
"...he plots to trap the
beautiful and the good."
841
01:30:27,363 --> 01:30:30,158
"He's neither immortal nor mortal."
842
01:30:30,351 --> 01:30:32,860
"But on the same day he
flourishes and lives..."
843
01:30:33,023 --> 01:30:34,476
"...whenever he has resources."
844
01:30:34,698 --> 01:30:38,200
"Sometimes he dies, but
gets to live again."
845
01:30:38,563 --> 01:30:42,876
"And as that which is supplied to him
is always gradually flowing out."
846
01:30:44,863 --> 01:30:47,060
Our life will change.
You'll see.
847
01:30:47,296 --> 01:30:49,043
You need to trust me.
848
01:30:49,278 --> 01:30:51,276
I'll settle things in a short time.
849
01:30:51,963 --> 01:30:53,783
And we'll disappear.
850
01:30:55,328 --> 01:30:57,326
We'll travel by ship.
851
01:30:57,745 --> 01:30:59,743
For some months.
852
01:30:59,905 --> 01:31:01,860
For many months.
853
01:31:02,246 --> 01:31:03,826
And after that...
854
01:31:04,528 --> 01:31:06,526
...forever.
855
01:31:54,028 --> 01:31:56,026
You don't like here, do you?
856
01:31:58,478 --> 01:32:00,281
I'm the one who likes this music.
857
01:32:00,530 --> 01:32:02,343
It's my my nostalgia.
858
01:32:02,796 --> 01:32:05,286
We can go to another
place if you want to.
859
01:32:05,530 --> 01:32:08,576
It's not the music, Marcelo.
860
01:32:08,760 --> 01:32:10,491
You know.
861
01:32:11,061 --> 01:32:13,060
I was thinking why...
862
01:32:13,746 --> 01:32:16,993
...I always let myself get
involved with you.
863
01:32:18,428 --> 01:32:21,093
I always give up my decisions.
864
01:32:22,146 --> 01:32:23,710
Today I...
865
01:32:24,030 --> 01:32:27,008
...I came here to end this.
866
01:32:27,945 --> 01:32:29,943
All this nonsense.
867
01:32:30,463 --> 01:32:33,181
Suddenly I'm sitting here again.
868
01:32:34,096 --> 01:32:37,353
- The same thing.
- Are you still mad with me?
869
01:32:37,948 --> 01:32:40,990
Give me some more time
to sort things out.
870
01:32:42,280 --> 01:32:44,893
Don't ruin this night, Ana.
871
01:32:45,563 --> 01:32:47,296
C'mon, smile.
872
01:32:48,345 --> 01:32:50,343
The way I like it.
873
01:32:50,695 --> 01:32:52,693
Like a child, c'mon.
874
01:32:53,261 --> 01:32:55,260
Don't save the smile.
875
01:32:56,280 --> 01:32:58,943
Our trip will be amazing.
You'll see.
876
01:32:59,298 --> 01:33:03,345
We'll be alone on the boat.
No family, friends and telephone.
877
01:33:03,911 --> 01:33:06,243
Prepare your stuff.
878
01:33:07,018 --> 01:33:09,818
And what about my job?
My school?
879
01:33:10,198 --> 01:33:13,388
Forget all that.
We're leaving in a month.
880
01:34:00,978 --> 01:34:03,643
This is crazy!
881
01:34:21,945 --> 01:34:23,943
For me?
882
01:34:25,063 --> 01:34:27,061
All this?
883
01:35:27,881 --> 01:35:29,325
Who's there?
884
01:35:29,496 --> 01:35:32,961
I thought it was someone I knew.
But she's an actress.
885
01:35:33,366 --> 01:35:34,828
I was wrong.
886
01:35:34,991 --> 01:35:37,095
- Are you sure?
- Yes, why?
887
01:35:37,413 --> 01:35:39,368
Is something wrong?
888
01:35:40,230 --> 01:35:44,540
No, nothing. You can keep
looking her if you want to.
889
01:35:44,765 --> 01:35:46,095
Don't start, Ana.
890
01:35:46,378 --> 01:35:49,678
I'm leaving now
and you'll stay here.
891
01:35:49,840 --> 01:35:51,828
You won't do that.
892
01:35:52,183 --> 01:35:54,383
Don't talk. I don't want to hear you.
893
01:35:55,821 --> 01:35:58,586
My feelings are the same...
894
01:35:59,030 --> 01:36:01,028
...but I don't want to see you again.
895
01:36:02,548 --> 01:36:04,128
Never again.
896
01:36:05,130 --> 01:36:07,128
And you'll respect that.
897
01:36:08,613 --> 01:36:10,611
Don't call me again.
898
01:36:38,565 --> 01:36:40,095
Ana!
899
01:41:09,415 --> 01:41:12,100
You can send this one.
900
01:41:26,215 --> 01:41:27,278
Ana.
901
01:41:27,618 --> 01:41:28,661
Wait.
902
01:41:32,763 --> 01:41:34,761
I told you I don't want to see you.
903
01:41:34,925 --> 01:41:36,991
I know, but I'm here.
904
01:41:37,415 --> 01:41:40,261
I want you back.
I thought a lot about that.
905
01:41:40,425 --> 01:41:42,261
I can't live without you.
906
01:41:42,531 --> 01:41:45,145
You don't want me, Marcelo.
907
01:41:45,546 --> 01:41:47,545
You don't need me.
908
01:41:48,265 --> 01:41:50,261
I want you.
909
01:41:50,530 --> 01:41:52,528
I need you.
910
01:41:52,863 --> 01:41:54,861
But I won't have you.
911
01:42:03,715 --> 01:42:05,261
Believe, Ana.
912
01:42:05,425 --> 01:42:06,878
I want you!
913
01:42:07,163 --> 01:42:09,161
I want you bad!
914
01:42:09,566 --> 01:42:11,561
You don't want anyone, Marcelo.
915
01:42:13,098 --> 01:42:14,511
You never will.
916
01:42:17,863 --> 01:42:19,861
You have yourself.
917
01:42:25,413 --> 01:42:27,411
Goodbye, Marcelo.
918
01:44:46,381 --> 01:44:50,918
Ana. Suddenly I think
she could be the sum of all.
919
01:44:51,315 --> 01:44:53,161
But it's nonsense.
920
01:44:53,430 --> 01:44:55,428
Nothing is the sum of all.
921
01:44:55,930 --> 01:44:59,260
But every piece of her
upsets and stimulates me.
922
01:45:00,031 --> 01:45:02,430
And there's the erotic appeal too.
923
01:45:02,746 --> 01:45:05,745
Yes, even with the limitations...
924
01:45:05,965 --> 01:45:08,270
...when Eros really appears...
925
01:45:08,565 --> 01:45:11,038
...is the closest thing to God.
926
01:45:11,948 --> 01:45:14,178
It's like to see
God in front of you.
927
01:45:14,615 --> 01:45:17,278
Or maybe to be God.
928
01:45:19,348 --> 01:45:21,345
I'll work tomorrow.
929
01:45:21,731 --> 01:45:24,018
- Come with me.
- It depends.
930
01:45:24,321 --> 01:45:26,688
- C'mon.
- Is it too far away?
931
01:45:27,396 --> 01:45:29,123
It's an amazing place.
932
01:45:29,300 --> 01:45:31,426
It's the last day of shooting.
933
01:45:31,590 --> 01:45:33,828
It's boring to watch but
I love to do it!
934
01:45:33,991 --> 01:45:35,495
C'mon!
935
01:45:35,658 --> 01:45:37,528
Can I get there all by myself?
936
01:45:37,835 --> 01:45:41,703
- It's complicate, but...
- I won't bother the director?
937
01:45:42,013 --> 01:45:44,345
He won't resist you.
938
01:45:44,665 --> 01:45:46,073
C'mon.
939
01:45:46,413 --> 01:45:48,411
It's like a castle...
940
01:45:48,663 --> 01:45:50,661
Like a...
941
01:45:51,516 --> 01:45:53,195
...a ruin.
942
01:45:53,358 --> 01:45:54,883
You'll see.
943
01:45:55,548 --> 01:45:58,853
It's a strange and macabre place.
944
01:46:01,298 --> 01:46:03,525
The director is a little crazy.
945
01:46:04,228 --> 01:46:07,395
He's always searching
for this kind of places.
946
01:46:09,015 --> 01:46:10,795
It's like a mill.
947
01:46:11,233 --> 01:46:13,611
No, it is a mill.
But it's like...
948
01:46:13,938 --> 01:46:16,601
...an old temple.
It's beautiful.
949
01:46:18,415 --> 01:46:21,378
- I think I know this place.
- You do?
950
01:46:22,098 --> 01:46:23,945
Yes, very much.
951
01:46:37,631 --> 01:46:38,728
Leo!
952
01:46:38,961 --> 01:46:40,960
Hello, dear.
953
01:46:41,465 --> 01:46:43,463
I'm sorry I'm late.
954
01:46:43,636 --> 01:46:45,761
- It's raining a lot!
- Go change your cloths.
955
01:46:46,348 --> 01:46:48,936
This is Marcelo, a friend of mine.
956
01:46:49,100 --> 01:46:51,071
Leonardo is the director.
957
01:46:51,300 --> 01:46:53,528
- He can watch the shooting?
- Sure.
958
01:46:53,781 --> 01:46:55,976
So you stay here, baby.
959
01:46:56,141 --> 01:46:58,076
You can drink some coffee.
960
01:46:59,783 --> 01:47:02,150
- Make yourself comfortable.
- Thank you.
961
01:47:02,516 --> 01:47:04,318
Excuse me.
962
01:47:42,613 --> 01:47:44,611
Did you guys understand it?
963
01:47:44,776 --> 01:47:47,046
Don't forget that this
movie is about love.
964
01:47:47,361 --> 01:47:50,198
The ambiance is about politics.
The facts are about politics.
965
01:47:50,366 --> 01:47:52,033
But it's a love story.
966
01:47:52,370 --> 01:47:54,366
Well, all the stories
are about love.
967
01:47:54,531 --> 01:47:56,771
Even when there's power involved.
968
01:47:56,935 --> 01:47:58,911
And don't act gentle.
969
01:47:59,113 --> 01:48:01,111
I want to see anger in everybody!
970
01:48:01,346 --> 01:48:03,678
You have to act like animals!
971
01:48:03,841 --> 01:48:05,796
Like hungry bears!
972
01:48:06,696 --> 01:48:08,695
The anger is essential!
973
01:48:09,146 --> 01:48:11,145
Here's the gun.
974
01:48:12,830 --> 01:48:14,828
Finally something is right here.
975
01:48:15,116 --> 01:48:16,246
Good.
976
01:48:16,565 --> 01:48:17,925
Ana!
977
01:48:18,098 --> 01:48:20,928
I need to show you
how to hold this gun!
978
01:48:21,650 --> 01:48:23,765
Ana, will it take long?
979
01:48:44,048 --> 01:48:46,046
Take this gun.
980
01:48:53,465 --> 01:48:55,463
Weapons are erotic objects.
981
01:48:56,048 --> 01:48:58,566
You have to use it
in a sensual way.
982
01:49:00,538 --> 01:49:02,803
The way you hold it
is very important.
983
01:49:04,183 --> 01:49:05,540
Hold it.
984
01:49:34,398 --> 01:49:36,396
One more thing, Roberto.
985
01:49:36,651 --> 01:49:39,806
In this scene with her, the violence
must be contained.
986
01:49:39,970 --> 01:49:41,676
But it must be terrible.
987
01:49:41,933 --> 01:49:45,546
We must have the felling that
you can kill her at that moment.
988
01:49:45,950 --> 01:49:47,248
Like this.
989
01:49:47,885 --> 01:49:49,746
Hard, got it?
990
01:49:50,166 --> 01:49:51,686
With anger.
991
01:49:52,030 --> 01:49:54,028
The hand of love and death.
992
01:50:01,815 --> 01:50:03,813
Do it for me.
993
01:50:04,333 --> 01:50:07,068
You do it know.
The gesture is important.
994
01:50:07,231 --> 01:50:09,103
And be careful with the gun.
995
01:50:09,600 --> 01:50:11,596
Let me see it.
This is not good.
996
01:50:11,758 --> 01:50:13,646
It's must be dirtier.72104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.