All language subtitles for Dead.Pixels.S01E04.PDTV.x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,320 Nicky! Nicky! 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,240 Oh, God! Nicky! 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,080 Nicky! Big Nose is dead. What are you talking about? 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,120 He was livestreaming and he went out for a smoke and he never came back. 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,440 Right - like, game dead. 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,640 No. Uh-huh. Like, dead dead. 7 00:00:20,680 --> 00:00:23,560 What do you mean, dead dead? Like, actually dead. 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,040 Right, but in the game. No, in the world. 9 00:00:26,080 --> 00:00:30,880 Big Nose, beloved Kingdom Scrolls YouTuber, is dead? 10 00:00:30,920 --> 00:00:32,800 That's what I'm saying. 11 00:00:33,920 --> 00:00:37,280 But, like, game dead? No. Not game dead, Nicky. 12 00:00:37,320 --> 00:00:40,360 He's dead like, er, Roald Dahl. Dead like Bruce Lee. 13 00:00:40,400 --> 00:00:44,800 He's Gandhi dead? That's what I'm saying. 14 00:00:44,840 --> 00:00:48,480 OK, then, Meg. So his heart's just stopped, has it? 15 00:00:48,520 --> 00:00:51,680 And his brain - I suppose Yeah. 16 00:00:51,720 --> 00:00:54,080 And we can't revive him with a healing gift, obviously, 17 00:00:54,120 --> 00:00:56,320 because, like you say, he's dead? 18 00:00:56,360 --> 00:00:59,160 Nicky, he really is dead. Yeah! No, sure. 19 00:00:59,200 --> 00:01:02,000 I know he is, Meg. Big Nose is dead. 20 00:01:02,040 --> 00:01:04,480 And so are we! We're all just so fucking dead. 21 00:01:04,520 --> 00:01:10,000 Oh, God! How am I going to drink my decaff Americano now that I'm a ghost? 22 00:01:10,040 --> 00:01:14,120 Mate, I know you enjoyed watching his livestreams. 23 00:01:14,160 --> 00:01:17,120 We all did. He was a presence in both of our lives 24 00:01:17,160 --> 00:01:19,720 but he's gone. 25 00:01:19,760 --> 00:01:23,160 We're gathering in the desert. We're going to light a beacon for him. 26 00:01:23,200 --> 00:01:25,520 Nicky... 27 00:01:27,920 --> 00:01:30,200 Big Nose is dead. 28 00:01:51,440 --> 00:01:52,800 Hmm. 29 00:01:52,840 --> 00:01:54,560 Coffee on my shoes. 30 00:02:02,240 --> 00:02:03,680 PLAINTIVE MUSIC 31 00:02:03,720 --> 00:02:06,360 He was Big Nose. 32 00:02:06,400 --> 00:02:09,720 The greatest Kingdom Scrolls livestreamer of his generation. 33 00:02:09,760 --> 00:02:11,520 He had such a big nose. 34 00:02:11,560 --> 00:02:14,240 Only one thing bigger than his nose and that was his heart. 35 00:02:14,280 --> 00:02:17,640 And the only thing bigger than his heart was the blockage that blocked his heart. 36 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 That's what you get for streaming from your armchair for 16 hours a day. 37 00:02:20,640 --> 00:02:24,760 Btw, I probably won't come online tonight. 38 00:02:24,800 --> 00:02:27,600 I don't know. I just don't feel like playing it tonight. 39 00:02:27,640 --> 00:02:30,560 So? I play this game every night for five hours 40 00:02:30,600 --> 00:02:32,920 and I go straight to sleep and I have night terrors. 41 00:02:32,960 --> 00:02:37,320 Vivid night terrors. And do you know Right. 42 00:02:37,360 --> 00:02:39,840 Well... Well, that's what I do. 43 00:02:39,880 --> 00:02:44,040 RIP, Big Nose. May your motherboard be forever defragmented. 44 00:02:44,080 --> 00:02:48,520 Apparently they found a supply of adult sanitary products in his toilet. 45 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 That's how he was able to stream for so damn long. 46 00:02:50,840 --> 00:02:54,480 Oh, my God! He went full metal nappy. 47 00:02:54,520 --> 00:02:56,480 Which in a way is a measure of the man. 48 00:02:56,520 --> 00:02:58,440 Because you hear a lot of chat about the nappy, 49 00:02:58,480 --> 00:03:00,520 a lot of people giving it all this - yap, yap, yap. 50 00:03:00,560 --> 00:03:04,200 But to actually do it, to physically wear a diaper, 51 00:03:04,240 --> 00:03:06,000 that takes actual moral courage. 52 00:03:06,040 --> 00:03:08,320 Well, you pay the cost to be the boss. 53 00:03:08,360 --> 00:03:10,280 Cos look at all of these people. 54 00:03:10,320 --> 00:03:12,920 And, all right, he was plagued by health problems - 55 00:03:12,960 --> 00:03:16,080 breathy, couldn't climb a flight of stairs, reduced to wearing a nappy, 56 00:03:16,120 --> 00:03:20,040 dead at 27 - but he had 12,000 subscribers. 57 00:03:20,080 --> 00:03:22,840 I bet he never had to work a day in his life. 58 00:03:22,880 --> 00:03:26,360 Looks like it's going to be another late one, Meg. 59 00:03:27,520 --> 00:03:30,040 Wait a minute. 60 00:03:30,080 --> 00:03:33,040 ALERT JINGLE Oh, I've got a new subscriber. 61 00:03:33,080 --> 00:03:36,640 Thank you, Professor DumbleDong, and welcome to the Scroll Hole, 62 00:03:36,680 --> 00:03:39,720 your number one livestream for all things Kingdom Scrolls. 63 00:03:39,760 --> 00:03:42,280 I'm your host, Meg the Merciless. 64 00:03:42,320 --> 00:03:46,960 She's I'm streaming, Grandma. 65 00:03:47,000 --> 00:03:51,800 So people on the internet are watching her playing a game? 66 00:03:51,840 --> 00:03:54,720 I know this is obvious and it's a stupid question, 67 00:03:54,760 --> 00:03:56,600 but why the fuck would they be doing that? 68 00:03:58,120 --> 00:04:01,600 OK, is he saying it's wanking? Because it's not wanking. 69 00:04:01,640 --> 00:04:04,640 Meg, everyone who's watching you is jerking themselves dry. 70 00:04:04,680 --> 00:04:06,880 Bullshit! No-one is doing that. ALERT 71 00:04:06,920 --> 00:04:09,960 Wanking Steve is doing that but that's his whole thing. 72 00:04:10,000 --> 00:04:12,560 So you're saying that you've taken a sabbatical? 73 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 This is my job now, Alison. 74 00:04:14,680 --> 00:04:17,520 Do you have any idea how much money I made yesterday? 75 00:04:17,560 --> 00:04:20,960 Right. 76 00:04:21,000 --> 00:04:22,520 It's less than the minimum wage. 77 00:04:22,560 --> 00:04:25,800 But I'm playing a game. I'm doing something I love. 78 00:04:25,840 --> 00:04:29,760 Look at me - do I look like I'm working? 79 00:04:29,800 --> 00:04:32,480 You look exactly like you're working - only longer. 80 00:04:32,520 --> 00:04:35,200 You look like you're working but longer and for less money. 81 00:04:35,240 --> 00:04:38,520 I did the sums, by the way. You can't survive on �8 a day. 82 00:04:38,560 --> 00:04:41,000 That's where you're wrong cos I know a guy who knew Big Nose 83 00:04:41,040 --> 00:04:43,720 and you know how he did it? Three words. 84 00:04:43,760 --> 00:04:46,000 Wall of beans. 85 00:04:46,040 --> 00:04:48,240 Right. And what do those words mean, please? 86 00:04:48,280 --> 00:04:51,040 That's what they found when they went in there to recover the body. 87 00:04:51,080 --> 00:04:53,520 Just a wall of baked beans. 88 00:04:53,560 --> 00:04:55,640 And he had three cans a day, every day, 89 00:04:55,680 --> 00:04:58,160 and he could just stream forever - no job. 90 00:04:58,200 --> 00:05:02,200 That's the dream, Meg. Eating beans out of a can while nine people jerk off over you. 91 00:05:02,240 --> 00:05:05,640 Well, I'm thinking of having a party tonight, actually, 92 00:05:05,680 --> 00:05:08,400 so if we could keep the bean walls to an absolute minimum. 93 00:05:08,440 --> 00:05:11,040 OK, we all know what that means. Alison's having a party, 94 00:05:11,080 --> 00:05:15,880 so can all the subnormal creatures kindly remain in their bell tower? 95 00:05:15,920 --> 00:05:18,600 I was going to say you should come. It might be good for you. 96 00:05:18,640 --> 00:05:21,360 Yeah! Like Scientology's good for you. 97 00:05:21,400 --> 00:05:25,720 I asked Briony from your work. 98 00:05:25,760 --> 00:05:28,720 I didn't know you knew Briony. She's in my yoga class. 99 00:05:31,440 --> 00:05:34,520 And what time is this party? You're not seriously considering it? 100 00:05:34,560 --> 00:05:37,720 What, some girl shows up who can wrap her leg around her neck 101 00:05:37,760 --> 00:05:40,040 and you're ready to end four years of party boycotts? 102 00:05:40,080 --> 00:05:43,040 And you're going to have sex with her. 103 00:05:43,080 --> 00:05:45,240 Is that what's going to happen, Nicky? 104 00:05:45,280 --> 00:05:47,560 You're going to take Bendy Girl from behind, are you? 105 00:05:47,600 --> 00:05:49,960 Let's just take a moment to visualise that, shall we? 106 00:05:52,160 --> 00:05:55,240 Ooh, you and her. Flexible Briony. 107 00:05:55,280 --> 00:05:58,400 You can't even touch your fucking toes. 108 00:05:58,440 --> 00:06:03,240 She's right. I've got some crafting writs to complete anyway, so... 109 00:06:03,280 --> 00:06:05,040 Offer's open. 110 00:06:05,080 --> 00:06:08,360 Off to work, wage slaves. Enjoy your hamster wheels. 111 00:06:08,400 --> 00:06:12,160 Enjoy the sound of confused Spanish boys mauling at their scrawny genitals. 112 00:06:12,200 --> 00:06:16,080 Do you know what, Nicky? If they want to jerk, then I say, let them jerk. 113 00:06:23,480 --> 00:06:25,440 Nicky. Can I have a word? 114 00:06:25,480 --> 00:06:27,480 Sure. What's up? 115 00:06:27,520 --> 00:06:30,600 No, it's nothing. We've just had a couple of comments. 116 00:06:30,640 --> 00:06:32,920 You've been talking about death a lot. 117 00:06:32,960 --> 00:06:35,720 Have I? I don't... I don't think I have. 118 00:06:35,760 --> 00:06:37,840 You raised it at the end of a meeting 119 00:06:37,880 --> 00:06:39,040 under Any Other Business. 120 00:06:39,080 --> 00:06:41,880 You said, "What about the inevitability of death?" 121 00:06:41,920 --> 00:06:45,000 Oh! 122 00:06:45,040 --> 00:06:47,400 As a satirical joke about death. 123 00:06:47,440 --> 00:06:50,080 I just wanted to make sure that you're feeling OK. 124 00:06:50,120 --> 00:06:52,480 Absolutely tippity-top, thanks. 125 00:06:55,440 --> 00:06:58,440 They're trying to freeze Big Nose. What's that? 126 00:06:58,480 --> 00:07:00,240 Apparently he believed in cryogenics. 127 00:07:00,280 --> 00:07:02,400 So they're doing a Kickstarter. 128 00:07:02,440 --> 00:07:04,920 #freezeBigNose 129 00:07:04,960 --> 00:07:09,160 They're trying to freeze Big Nose because he's Gandhi dead. 130 00:07:22,240 --> 00:07:25,160 Erm... 131 00:07:25,200 --> 00:07:30,840 I've just taken delivery of one pallet of catering beans. 132 00:07:30,880 --> 00:07:35,720 Nice big cans. That is a lot of bean for your buck. 133 00:07:35,760 --> 00:07:38,480 So, guys, I'm just going to go pop a can. 134 00:07:38,520 --> 00:07:39,840 I'll be right back. 135 00:07:41,800 --> 00:07:46,440 Dude, I cannot believe I just watched your livestream 136 00:07:46,480 --> 00:07:48,640 for nine straight hours. 137 00:07:48,680 --> 00:07:52,560 I know. It is pretty compelling. It's totally compelling. 138 00:07:52,600 --> 00:07:55,920 And so fucking boring. 139 00:07:55,960 --> 00:07:59,960 I've just watched the whole thing from 10pm right through the night 140 00:08:00,000 --> 00:08:03,680 and I cannot remember a single thing that happened. 141 00:08:03,720 --> 00:08:07,400 It's totally fucking boring and I love it! 142 00:08:07,440 --> 00:08:09,240 DOOR CLOSES 143 00:08:09,280 --> 00:08:12,320 What are you doing home? Oh, funny story, actually. 144 00:08:12,360 --> 00:08:15,480 I talked about death so much around the office they sent me home 145 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 for some rest. 146 00:08:17,640 --> 00:08:20,520 It is hilarious. 147 00:08:20,560 --> 00:08:23,120 I thought I'd just come home and log on for a bit. 148 00:08:23,160 --> 00:08:27,120 I'm going to pick up all the leaves in Kingdom Scrolls. 149 00:08:27,160 --> 00:08:29,240 All of them. 150 00:08:29,280 --> 00:08:31,160 I'm going to pick up all the leaves, Meg. 151 00:08:31,200 --> 00:08:35,160 Well, you basically seem fine, so I shan't pry. 152 00:08:35,200 --> 00:08:38,440 Better leave for work. Might need a cheeky Red Bull before I clock on, 153 00:08:38,480 --> 00:08:39,600 otherwise... HE SNORES 154 00:08:39,640 --> 00:08:42,560 "Oh, God! He's asleep at the controls! Arrgh!" 155 00:08:42,600 --> 00:08:44,200 What is it you actually do, Usman? 156 00:08:44,240 --> 00:08:47,400 How do you mean? 157 00:08:47,440 --> 00:08:49,600 I'm a pilot. Of planes. 158 00:08:49,640 --> 00:08:52,000 You're a pilot of planes? 159 00:08:52,040 --> 00:08:53,640 I know, right? It's insane. 160 00:08:53,680 --> 00:08:57,760 What sort of pilot? A pilot of planes. 161 00:08:57,800 --> 00:08:59,480 Usman's a pilot of planes? 162 00:08:59,520 --> 00:09:02,800 What, like, cargo? No, no - commercial. 163 00:09:02,840 --> 00:09:04,760 The old human cargo. 164 00:09:04,800 --> 00:09:07,840 Yep - 200 poor souls, God bless 'em. 165 00:09:07,880 --> 00:09:11,280 I'm sorry - is this real? Oh, it is frighteningly real. 166 00:09:11,320 --> 00:09:17,040 Sometimes I catch myself and I'm like, "Dude, I'm flying a plane." 167 00:09:17,080 --> 00:09:20,880 He's a pilot of people planes. People planes? 168 00:09:20,920 --> 00:09:22,880 It's a crazy, crazy world. 169 00:09:22,920 --> 00:09:25,720 I mean, it's only internals, the old short-hops. 170 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 They'd never let me loose on internationals - God no. 171 00:09:28,360 --> 00:09:30,040 I don't have the attention span. 172 00:09:30,080 --> 00:09:33,360 I'd probably just start staring at the clouds as I plummet into the Atlantic. 173 00:09:33,400 --> 00:09:36,000 Craaaahhh! Psshhh! 174 00:09:36,040 --> 00:09:38,400 You never asked. 175 00:09:38,440 --> 00:09:40,920 But I had a couple of months off with stress, 176 00:09:40,960 --> 00:09:43,760 says he, quietly levelling up a second character. 177 00:09:43,800 --> 00:09:47,200 Are you sure you should be flying? I'll be fine. 178 00:09:47,240 --> 00:09:49,080 I can basically do it with my eyes closed, 179 00:09:49,120 --> 00:09:51,520 which is lucky because that's what I intend on doing. 180 00:09:51,560 --> 00:09:53,240 HE SNORES 181 00:09:53,280 --> 00:09:56,040 LOGOFF JINGLE He shouldn't be flying. 182 00:09:56,080 --> 00:09:58,440 He hasn't slept. Like what? 183 00:09:58,480 --> 00:10:02,280 Call air traffic control? This is all my fault. 184 00:10:02,320 --> 00:10:06,160 My livestream is basically so compelling 185 00:10:06,200 --> 00:10:09,960 that 200 people are going to die. 186 00:10:10,000 --> 00:10:14,040 Huh! That's funny because I came home to stop thinking about death 187 00:10:14,080 --> 00:10:17,080 and yet - oh, hello. 188 00:10:17,120 --> 00:10:19,320 Ooh, catering beans. Don't mind if I do. 189 00:10:23,640 --> 00:10:25,480 Yeah. 190 00:10:33,040 --> 00:10:35,160 MELLOW DANCE MUSIC 191 00:10:35,200 --> 00:10:39,840 CROWD CHATTING 192 00:10:39,880 --> 00:10:43,840 Meg? People are arriving if you... I'm streaming. 193 00:10:43,880 --> 00:10:46,280 This is my cocoon that covers my contours. 194 00:10:46,320 --> 00:10:50,600 Totally jerk-proof. I'd like to see them get off over this. 195 00:10:50,640 --> 00:10:52,240 You said, "Let them jerk." 196 00:10:52,280 --> 00:10:55,520 The thing is, they tend to take that as an open invitation. 197 00:10:55,560 --> 00:10:57,360 Mm. 198 00:10:57,400 --> 00:11:00,560 Jesus, Alison! Why is there so much bosoms? 199 00:11:00,600 --> 00:11:02,520 They're not bosoms, Meg. 200 00:11:02,560 --> 00:11:05,200 They're tits and they're out because I'm having a party, 201 00:11:05,240 --> 00:11:09,440 so would you like to shed your cocoon and come out of your room? 202 00:11:09,480 --> 00:11:13,840 I can't. I'm doing a kind of Simon Schama walking tour of the Ninth Kingdom. 203 00:11:13,880 --> 00:11:16,240 But it's fun because you know the Pools of Empowerment? 204 00:11:16,280 --> 00:11:19,240 Every time we pass a Pool of Empowerment, 205 00:11:19,280 --> 00:11:22,360 I have to drink mead from a horn. 206 00:11:22,400 --> 00:11:28,720 OK. You know, I try to be supportive of your choices, Meg, I really do. 207 00:11:28,760 --> 00:11:32,680 Face it, Alison. This party in here is way more real 208 00:11:32,720 --> 00:11:35,320 than that fake party Sure. 209 00:11:35,360 --> 00:11:37,240 In one sense, it isn't... ALERT JINGLE 210 00:11:37,280 --> 00:11:40,720 Oh, my God! No way! Oh, my God! 211 00:11:40,760 --> 00:11:43,680 Professor DumbleDong's just given me 500 quid. 212 00:11:43,720 --> 00:11:48,680 A complete stranger has given me half a thousand pounds. 213 00:11:48,720 --> 00:11:50,800 I'm never going to work again, Alison. 214 00:11:50,840 --> 00:11:55,200 I'm objectively interesting in the eyes of a man who can't possibly be masturbating over me. 215 00:11:55,240 --> 00:11:58,720 More mead, Vicar? Don't mind if I do. 216 00:11:58,760 --> 00:12:03,480 Great. I'll just leave you to drink mead in the dark. 217 00:12:03,520 --> 00:12:06,280 Let's see what's behind door number two. 218 00:12:10,840 --> 00:12:16,200 Hey, Nicky. I thought maybe you might like to come out to the party. 219 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 I can't actually, Alison. 220 00:12:17,840 --> 00:12:19,880 I've got quite a lot more leaves to pick up. 221 00:12:19,920 --> 00:12:22,680 And when I'm finished, I'm going to plant some shrubs. 222 00:12:22,720 --> 00:12:25,880 You know, like gardening? I'm going to garden. 223 00:12:25,920 --> 00:12:28,600 I'm on gardening leave, so I'm going to make a really nice garden. 224 00:12:28,640 --> 00:12:32,520 Are you definitely OK? Because you keep saying the word garden. 225 00:12:32,560 --> 00:12:34,880 Are you sure you're not, maybe, grieving? 226 00:12:34,920 --> 00:12:38,800 You know. 227 00:12:38,840 --> 00:12:41,960 Nappy Man. OK, that's what I'm doing, Alison. 228 00:12:42,000 --> 00:12:44,160 I'm grieving the Nappy Man. 229 00:12:44,200 --> 00:12:47,440 Great. You're sweeping up fake leaves 230 00:12:47,480 --> 00:12:50,720 and Meg's drinking mead out of a horn with a pillowcase on her head, 231 00:12:50,760 --> 00:12:54,760 so there's no possible way this could look fucking weird. Bye. 232 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 Oh, some giant rats eating a dead cow. 233 00:12:59,320 --> 00:13:02,120 All part of the Kingdom's rich ecosystem. 234 00:13:02,160 --> 00:13:05,640 Don't have a cow, man. Oh, too late! They just did! 235 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 Russell, what are you doing? Nothing. 236 00:13:17,440 --> 00:13:20,400 Having you been paying girls to jiggle their knockers again? 237 00:13:20,440 --> 00:13:21,920 Er... 238 00:13:21,960 --> 00:13:24,120 Right, streamers, who wants to see a man 239 00:13:24,160 --> 00:13:26,560 in the throes of an existential crisis? 240 00:13:26,600 --> 00:13:28,080 Me. I do. 241 00:13:29,800 --> 00:13:32,080 PopsicleInYourButt, coming back at you. 242 00:13:32,120 --> 00:13:33,640 So guess where I am right now? 243 00:13:33,680 --> 00:13:36,400 I'll give you a clue. Doors to manual. 244 00:13:36,440 --> 00:13:38,960 This is your captain speaking. Snakes on a plane. 245 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 Holy shit! Usman, are you flying? 246 00:13:40,800 --> 00:13:43,520 Cruising at a speed of 426 knots. 247 00:13:43,560 --> 00:13:45,280 Oh, my God! 248 00:13:45,320 --> 00:13:47,760 I was sat here, autopilot on, and I thought, 249 00:13:47,800 --> 00:13:50,160 I wonder what's going on with Meg's livestream? 250 00:13:50,200 --> 00:13:53,120 Usman! Shouldn't you be concentrating on flying? 251 00:13:53,160 --> 00:13:57,000 It's all in hand. Beep, beep, beep. Oh, my God, she's going down! 252 00:13:57,040 --> 00:14:00,120 Just kidding. That beeping sound was me. 253 00:14:00,160 --> 00:14:04,200 Holy shit. No, wait a minute. I'm stuck. 254 00:14:04,240 --> 00:14:08,080 I am jumping! It's glitched. I can't move. 255 00:14:08,120 --> 00:14:12,000 Dude, just kill yourself and start again. 256 00:14:12,040 --> 00:14:14,360 I can't do that cos then all the leaves will reset 257 00:14:14,400 --> 00:14:16,280 and I'll have to start over again, obviously. 258 00:14:16,320 --> 00:14:20,760 OK, Nicky, so everyone watching my livestream thinks 259 00:14:20,800 --> 00:14:22,000 you should kill yourself. 260 00:14:22,040 --> 00:14:25,480 They were just saying, "Suicide! Suicide! Suicide!" 261 00:14:25,520 --> 00:14:27,320 over and over again, like that. 262 00:14:27,360 --> 00:14:30,040 Just kill yourself, dude. I don't want to die. 263 00:14:30,080 --> 00:14:32,880 I know but you're not getting out of there 264 00:14:32,920 --> 00:14:35,640 and what else have you got to live for, really? 265 00:14:35,680 --> 00:14:38,280 I mean, where's all this going, Nicky? 266 00:14:38,320 --> 00:14:41,040 Sorry, are we still talking about the game? 267 00:14:41,080 --> 00:14:43,960 My leaves! What am I doing? 268 00:14:45,080 --> 00:14:47,960 Seriously. Big Nose is dead. 269 00:14:48,000 --> 00:14:51,360 He died and I'm alive and doing what? 270 00:14:51,400 --> 00:14:55,880 Friday night and I'm quite literally stuck in a rut. 271 00:14:55,920 --> 00:14:58,520 Whoa. Bullshit. No, I'm off. 272 00:14:58,560 --> 00:15:02,000 The party, Meg. I'm going to the fucking party. 273 00:15:02,040 --> 00:15:04,680 No? 274 00:15:04,720 --> 00:15:07,720 Well, it looks like I just grew a pair of giant macadamias. 275 00:15:07,760 --> 00:15:10,200 LEAVES RUSTLE, THUD Nicky? 276 00:15:10,240 --> 00:15:13,720 Holy shit. I think he just did it. 277 00:15:18,120 --> 00:15:19,440 Why is that red? 278 00:15:19,480 --> 00:15:21,040 MUSIC THUMPING 279 00:15:28,040 --> 00:15:29,800 Nicky! Hi! 280 00:15:31,120 --> 00:15:34,160 Briony. One second. I just need to... 281 00:15:35,880 --> 00:15:38,400 Too much. That's just too much. 282 00:15:44,480 --> 00:15:46,400 Oh, my God. 283 00:15:50,320 --> 00:15:52,880 Jesus Christ! KNOCKING 284 00:15:52,920 --> 00:15:55,320 It's Briony. Are you OK in there? 285 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 Fine, thanks. 286 00:16:02,280 --> 00:16:04,320 I'm trapped in the toilet. 287 00:16:04,360 --> 00:16:07,320 Someone left something in the pan and it won't go down 288 00:16:07,360 --> 00:16:10,200 and there's a girl outside and she's going to think it's mine. 289 00:16:10,240 --> 00:16:12,280 Why won't it go down? 290 00:16:12,320 --> 00:16:15,960 It's not flushing. Check the cistern. 291 00:16:16,000 --> 00:16:18,480 There's nothing in the tank. I've got to fill it. 292 00:16:20,320 --> 00:16:23,760 Everyone, as you can see, we've had to illuminate the fasten seatbelt sign. 293 00:16:23,800 --> 00:16:25,360 Just a bit of turbulence, folks. 294 00:16:25,400 --> 00:16:27,640 KNOCKING Nicky, it's Alison. 295 00:16:27,680 --> 00:16:29,960 Nicky, is everything OK? 296 00:16:30,000 --> 00:16:32,080 It won't flush! It's so buoyant! 297 00:16:32,120 --> 00:16:34,680 So take the turd and mash it up. With what? 298 00:16:34,720 --> 00:16:38,000 There's no toilet brush. Mash it up with... No, that's mine. 299 00:16:38,040 --> 00:16:41,120 KNOCKING Nicky? Nicky! 300 00:16:41,160 --> 00:16:45,360 KNOCKING Nicky!! Nicky, please can you let us in? 301 00:16:45,400 --> 00:16:48,440 There's a queue. People are waiting. 302 00:16:51,480 --> 00:16:57,480 I couldn't slice it up with this, could I? 303 00:16:57,520 --> 00:16:59,960 KNOCKING Nicky, you've had your time, now. 304 00:17:04,800 --> 00:17:07,800 Nicky? KNOCKING 305 00:17:07,840 --> 00:17:11,600 Nicky? Nicky, please just open the door. 306 00:17:11,640 --> 00:17:15,040 Wait - new idea. Grab the turd, throw it out the window. 307 00:17:15,080 --> 00:17:19,600 What? That's fucking madness! It's a good idea, bro. It's solid. 308 00:17:19,640 --> 00:17:23,120 OK, I'm getting a thumbs-up from my co-pilot, Jared. He likes it. 309 00:17:23,160 --> 00:17:27,200 I'm not manhandling a human turd. You're right. That could get messy. 310 00:17:27,240 --> 00:17:32,480 Put your socks on your hands, then grab the turd 311 00:17:32,520 --> 00:17:35,000 and throw it out the window. 312 00:17:35,040 --> 00:17:37,480 I'm getting thumbs-up from all three cabin crew, Nicky. 313 00:17:37,520 --> 00:17:39,160 This is a great solution. 314 00:17:39,200 --> 00:17:42,280 Nicky, can you hurry up? Judy's not feeling well. 315 00:17:56,920 --> 00:18:01,040 OK. Something is rotten in the state of Denmark. 316 00:18:01,080 --> 00:18:03,560 I've done what I can with it, truly I have, 317 00:18:03,600 --> 00:18:06,320 but it won't... It just won't. 318 00:18:06,360 --> 00:18:09,840 Sorry, Nicky - what the fuck are you talking about? 319 00:18:09,880 --> 00:18:11,880 Behold. 320 00:18:17,400 --> 00:18:19,880 Oh, no. 321 00:18:19,920 --> 00:18:23,160 That is so wrong. It's like a pet shop. 322 00:18:23,200 --> 00:18:27,920 Oh, a Pool of Empowerment. I think we all know what that means. 323 00:18:27,960 --> 00:18:32,480 Hashtag I feel the need. The need for mead. 324 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 Mm! Russell! 325 00:18:36,000 --> 00:18:38,440 This is Cara, Russell's mum. 326 00:18:38,480 --> 00:18:41,960 He'd like his �500 back, please. What? 327 00:18:42,000 --> 00:18:46,600 Sorry, love. Look, he does this sometimes. 328 00:18:46,640 --> 00:18:49,720 Last year he fell in love with a cam girl from Guernsey 329 00:18:49,760 --> 00:18:51,960 and he ended up buying her a fucking jet ski. 330 00:18:52,000 --> 00:18:54,840 Right. I'll send it all back. 331 00:18:56,680 --> 00:18:59,000 Wait, where's everyone else going? 332 00:18:59,040 --> 00:19:02,240 Come on! I haven't finished showing you around. 333 00:19:13,360 --> 00:19:16,440 This is Meg the Merciless livestreaming from Alison's party. 334 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 We are relaunching the stream. 335 00:19:18,680 --> 00:19:22,960 Girl, girl, boy, music. So far, so fucking predictable. 336 00:19:23,000 --> 00:19:27,320 She's eating all of the crisps. She's taking a photo of her own face. 337 00:19:27,360 --> 00:19:30,560 I fancy this guy but he clearly won't talk to me. 338 00:19:31,800 --> 00:19:34,960 What are you doing? OK, now he's talking to me. 339 00:19:35,000 --> 00:19:38,120 Let's listen in on what he's saying. 340 00:19:38,160 --> 00:19:41,200 Oh, classic! He's got nothing to say. 341 00:19:41,240 --> 00:19:44,560 I told you he wouldn't want I just asked you what you were doing. 342 00:19:44,600 --> 00:19:47,520 OK, now he's talking to me again. This is absolutely vintage. 343 00:19:47,560 --> 00:19:51,920 You realise that no-one's watching you? 344 00:19:51,960 --> 00:19:54,160 Huh, OK, Scrollers. 345 00:19:54,200 --> 00:19:57,520 Hot Guy has quite correctly pointed out that you've all gone, 346 00:19:57,560 --> 00:20:00,560 which basically means that I'm just walking round the party 347 00:20:00,600 --> 00:20:02,240 quite loudly narrating to myself. 348 00:20:02,280 --> 00:20:06,480 Suffice to say, I've completely blown it with Hot Guy. 349 00:20:06,520 --> 00:20:08,600 So I'm just waiting for him to confirm. 350 00:20:08,640 --> 00:20:13,640 No, it's definitely not on. Yeah, definitely not, so, on we go. 351 00:20:17,120 --> 00:20:19,320 Hey, Alison, how's it going? Good, thanks. 352 00:20:20,840 --> 00:20:23,640 I think we're going to wind it up pretty soon. 353 00:20:23,680 --> 00:20:25,560 The common consensus seems to be 354 00:20:25,600 --> 00:20:27,760 that your turd has pretty much ruined the party. 355 00:20:27,800 --> 00:20:31,600 It wasn't my turd, Alison. Sure it wasn't, Nicky. 356 00:20:31,640 --> 00:20:34,040 It's just funny how we were all having so much fun 357 00:20:34,080 --> 00:20:36,560 and then... Hmm. 358 00:21:31,040 --> 00:21:32,920 Ahem. 359 00:21:32,960 --> 00:21:36,440 Everyone, can I just...? 360 00:21:36,480 --> 00:21:39,400 The shit was mine. I did it. Me. 361 00:21:39,440 --> 00:21:42,240 Not him. He's no monster. 362 00:21:42,280 --> 00:21:47,880 That disgusting clump of intensely buoyant matter 363 00:21:47,920 --> 00:21:51,640 came out of this arsehole and I don't care who knows it. 364 00:21:51,680 --> 00:21:53,800 Because I don't need validation from you 365 00:21:53,840 --> 00:21:58,200 and I don't need validation from some wanking chimps in Spain. 366 00:21:58,240 --> 00:22:02,120 I make my own reality in my own room every night 367 00:22:02,160 --> 00:22:07,200 and in fact, I'm going to go and do it again right now. 368 00:22:31,680 --> 00:22:33,440 Ah! Back in the bell tower. 369 00:22:33,480 --> 00:22:37,320 Yeah, finally. The bells! The bells! 370 00:22:37,360 --> 00:22:40,360 So, Usman, what's happening? 371 00:22:40,400 --> 00:22:43,840 Er, nothing much. I should probably get back to the day job. 372 00:22:43,880 --> 00:22:48,640 INTERCOM BLEEPS Hey, everyone, this is your captain speaking. 373 00:22:48,680 --> 00:22:50,720 We're about to make our descent into Forth Worth 374 00:22:50,760 --> 00:22:52,960 so I'm now asking crew to prepare the cabin... 375 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 Holy fuck, I'm being attacked by a bear! 376 00:22:59,800 --> 00:23:04,280 Ladies and gentlemen, you may have overheard some radio chatter. 377 00:23:04,320 --> 00:23:06,640 Everything is completely under control. 378 00:23:06,680 --> 00:23:09,320 Like, I say we'll be coming to land at Fort Worth in... 379 00:23:09,360 --> 00:23:11,520 Holy shit, there's another one! Jared! 380 00:23:11,560 --> 00:23:14,000 Where are these fucking bears I've got him. 31143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.