All language subtitles for Daraku Reijou SubtitleTools.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,520
Ăs mit csinĂĄlunk ma?
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,200
I-Izé...
3
00:00:09,200 --> 00:00:14,640
HasznĂĄlni fogsz engem.
4
00:00:14,640 --> 00:00:15,660
Ăllj meg!
5
00:00:15,660 --> 00:00:21,060
Elfogok Ă©lvezni, GazdĂĄm.
6
00:00:21,060 --> 00:00:22,490
Elég!
7
00:00:24,860 --> 00:00:26,830
Nos mond...
8
00:00:26,830 --> 00:00:29,690
GyerĂŒnk, fordulj.
9
00:00:30,750 --> 00:00:33,530
Mi van egy csĂłkkal?
10
00:00:40,940 --> 00:00:43,550
Yurika!
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,930
JĂł reggelt.
12
00:00:53,130 --> 00:00:55,700
ElĆre megyek.
13
00:00:58,160 --> 00:01:00,850
Ichijo-San, jĂł reggelt.
14
00:01:00,860 --> 00:01:02,000
JĂł reggelt.
15
00:01:05,800 --> 00:01:08,380
Szerencsés vagyok, mert randizom ...
16
00:01:10,220 --> 00:01:12,060
Yuriko Ichijo-val.
17
00:01:12,060 --> 00:01:15,130
Ć az Ikebana klub elnöke.
18
00:01:15,130 --> 00:01:18,030
Ăs kĂ©tsĂ©gtelenĂŒl a legszebb lĂĄny az egĂ©sz akadĂ©miĂĄn.
19
00:01:20,240 --> 00:01:22,650
Ăs Ć neki is nagyszerƱ a melle.
20
00:01:25,070 --> 00:01:28,010
Nem gondoltam, hogy lehetséges.
21
00:01:28,010 --> 00:01:31,120
Ăn - szeretlek!
22
00:01:31,120 --> 00:01:34,510
KĂ©rlek jĂĄrj velem.
23
00:01:34,620 --> 00:01:36,250
Izé...
24
00:01:36,250 --> 00:01:37,890
Ăn ...
25
00:01:38,240 --> 00:01:40,810
Ărömmel leszek az.
26
00:02:07,520 --> 00:02:12,630
Az elsĆ alatt alatt soha nem fogom elfelejteni az Ă©g szĂnĂ©t.
27
00:02:13,980 --> 00:02:16,640
Ez olyan finom.
28
00:02:17,090 --> 00:02:22,120
Szeretek édességeket enni iskola utån, annyira jó.
29
00:02:22,120 --> 00:02:25,680
Ărtem, hogy ez messze van a tökĂ©letes randitĂłl...
30
00:02:25,680 --> 00:02:28,130
TehĂĄt ha valahovĂĄ akarsz menni, hadd tudjam.
31
00:02:31,730 --> 00:02:34,390
Mit szeretnél csinålni ...?
32
00:02:34,390 --> 00:02:37,370
Nos, ebben az esetben, ha Ă©n vĂĄlasztok.
33
00:02:38,810 --> 00:02:40,850
JĂłl van, Yurika?
34
00:02:40,850 --> 00:02:42,360
Van valami ötleted?
35
00:02:42,370 --> 00:02:46,660
Izé, egy kissé szokatlan lenne ...
36
00:02:47,640 --> 00:02:51,890
De szeretném låtni, hol laksz, Yusuke-kun.
37
00:02:54,840 --> 00:02:58,680
TehĂĄt Ăgy nĂ©z ki a szobĂĄd Yusuke-kun.
38
00:02:58,930 --> 00:03:03,020
ElĆször vagyok egy fiĂș szobĂĄjĂĄban.
39
00:03:03,020 --> 00:03:05,270
Egy kicsit szokatlan.
40
00:03:07,190 --> 00:03:10,300
A szĂvem össze vissza ver.
41
00:03:10,300 --> 00:03:12,340
T-TĂ©nyleg?
42
00:03:18,070 --> 00:03:20,440
Y-Yurika...
43
00:03:27,070 --> 00:03:29,030
Szeretném.
44
00:03:35,370 --> 00:03:38,350
Ărezni akarlak tĂ©ged.
45
00:03:38,360 --> 00:03:39,700
Ăn szintĂ©n.
46
00:03:40,850 --> 00:03:42,850
IsmerjĂŒk meg egyĂŒtt!
47
00:03:43,430 --> 00:03:44,860
Yurika!
48
00:03:44,860 --> 00:03:48,170
Olyan kĂnos ahogy megĂrinted a mellemet.
49
00:03:50,620 --> 00:03:55,000
Yurika, beléd akarok jutni .
50
00:03:56,150 --> 00:03:59,990
HƱha, milyen nagy a Péniszed!
51
00:03:59,990 --> 00:04:04,240
Ăs ez a hatalmas darab lesz ami belĂ©m hatol.
52
00:04:05,550 --> 00:04:07,430
Remélem, hogy te kész vagy.
53
00:04:08,700 --> 00:04:10,700
Nos akkor...
54
00:04:10,710 --> 00:04:12,100
Jövök.
55
00:04:12,080 --> 00:04:13,280
Igen...
56
00:04:19,170 --> 00:04:21,710
R-rendben vagy?
57
00:04:24,200 --> 00:04:27,720
Minden rendben van, folytasd.
58
00:04:28,210 --> 00:04:30,300
Ne aggĂłdj.
59
00:04:30,300 --> 00:04:33,730
Folytasd, Szeress engem.
60
00:04:33,730 --> 00:04:37,780
Yurika, nagyon szeretek szeretkezni veled.
61
00:04:37,780 --> 00:04:40,720
A testem reagĂĄl minden nyomĂĄsra!
62
00:04:40,730 --> 00:04:45,710
MegĆrjĂt engem, mindjĂĄrt elĂĄjulok!
63
00:04:46,080 --> 00:04:50,740
Annak ellenére, hogy fåjdalmas volt, Yusuke-kun mindent megtesz, hogy minél kellemesebbé tegye.
64
00:04:53,440 --> 00:04:57,700
Yusuke-kun...
65
00:04:57,700 --> 00:05:02,730
Yurika, nem bĂrom sokĂĄig.
66
00:05:04,360 --> 00:05:08,250
Yusuke-kun gyere.
67
00:05:15,000 --> 00:05:18,840
Yurika, annyira szeretlek.
68
00:05:18,840 --> 00:05:21,750
Ăn is tĂ©ged.
69
00:05:21,870 --> 00:05:28,000
Ugyanazokat az érzéseket osztom meg felé.
70
00:05:28,000 --> 00:05:31,360
KorlĂĄtlan szeretetet.
71
00:05:32,050 --> 00:05:34,220
Tehåt reménykedtem.
72
00:05:34,220 --> 00:05:35,410
Yurika?
73
00:05:37,900 --> 00:05:41,340
HĂ©, vĂĄrj rĂĄm!
74
00:05:42,850 --> 00:05:46,370
Nem kell nĂ©lkĂŒlem elindulnod.
75
00:05:48,290 --> 00:05:51,720
Nem vagy olyan, mint az utĂłbbi idĆben.
76
00:05:51,720 --> 00:05:54,050
Yusuke-kun...
77
00:05:54,340 --> 00:05:56,840
Történt valami?
78
00:06:01,130 --> 00:06:02,640
BocsĂĄss meg nekem.
79
00:06:03,710 --> 00:06:07,960
Szeretnél valahovå kettesben elmenni?
80
00:06:07,960 --> 00:06:12,460
MenjĂŒnk oda, ahovĂĄ akarod.
81
00:06:17,780 --> 00:06:19,450
Ădvözlöm.
82
00:06:21,780 --> 00:06:23,950
Kisasszony.
83
00:06:24,080 --> 00:06:28,040
A mester tĂŒrelmetlenĂŒl vĂĄrja a lĂĄtogatĂĄsĂĄt.
84
00:06:28,780 --> 00:06:31,680
BocsĂĄss meg nekem Yusuke-kun.
85
00:06:31,680 --> 00:06:34,590
Nem mehetek veled.
86
00:06:34,590 --> 00:06:35,850
Yurika?
87
00:06:42,600 --> 00:06:47,550
Amikor lĂĄttam, hogy beĂŒl az autĂłba, rossz Ă©rzĂ©sem volt.
88
00:06:50,090 --> 00:06:54,500
Mester, ki lehet az?
89
00:06:55,080 --> 00:06:59,490
RemĂ©lem, soha nem kersztezem az ĂștjĂĄt.
90
00:07:00,310 --> 00:07:03,660
De mindenesetre rossz dolgot szimatolok...
91
00:07:03,660 --> 00:07:07,340
KorĂĄbban nem tulajdonĂtottam jelentĆsĂ©get ennek.
92
00:07:07,350 --> 00:07:16,510
VĂ©gĂŒl valĂłdi pĂĄr lettĂŒnk, miutĂĄn kĂ©t hĂłnapja bevallottam a szerelmemet.
93
00:07:17,980 --> 00:07:20,390
Ăzenet Yurika-tĂłl?
94
00:07:25,340 --> 00:07:27,960
A felvétel megy?
95
00:07:27,960 --> 00:07:29,470
CsodĂĄlatos.
96
00:07:29,470 --> 00:07:30,740
Ki ez?
97
00:07:33,640 --> 00:07:36,670
KezdjĂŒk. Ismerkedjen meg veled.
98
00:07:38,060 --> 00:07:41,660
E-Ez mit jelentsen?!
99
00:07:42,190 --> 00:07:45,670
Måsodikok diåk vagyok a Kageyama Akadémiån.
100
00:07:46,530 --> 00:07:49,670
A nevem Yurika Ichijo.
101
00:07:52,820 --> 00:07:55,150
Milyen a mellméreted?
102
00:07:55,160 --> 00:08:02,150
A mellkasom tĂ©rfogata körĂŒlbelĂŒl 168 cm.
103
00:08:04,600 --> 00:08:07,340
Ăs mit fogunk ma csinĂĄlni?
104
00:08:08,370 --> 00:08:09,670
I-Izé...
105
00:08:10,120 --> 00:08:15,690
A faszod a puncimba megy Ășjra Ă©s Ășjra.
106
00:08:16,060 --> 00:08:21,040
Ăs örĂŒlök, hogy megadom magam a gazdĂĄmnak.
107
00:08:25,050 --> 00:08:26,930
Nos kimondtad...
108
00:08:26,930 --> 00:08:30,860
GyerĂŒnk, fordulj.
109
00:08:30,860 --> 00:08:33,720
Mi van egy csĂłkkal?
110
00:08:50,820 --> 00:08:56,260
NĂ©zd meg, mennyi nedv van a puncidon Ă©s a kezemen.
111
00:08:56,950 --> 00:09:02,680
TegyĂŒk a kamerĂĄt közelebb a nedves lyukhoz.
112
00:09:09,750 --> 00:09:12,290
Milyen gyönyörƱ kilĂĄtĂĄs a lĂ©dĂșs, nedves puncira ...
113
00:09:12,290 --> 00:09:14,090
MĂĄr elkezdĆdött?
114
00:09:14,950 --> 00:09:16,420
Ez nem ...
115
00:09:16,420 --> 00:09:17,730
Mi az?
116
00:09:17,730 --> 00:09:19,860
Be fogod csapni magadat?
117
00:09:19,860 --> 00:09:23,090
TehĂĄt mĂ©g jobb. Adj nekĂŒnk egy bizonyos varĂĄzst.
118
00:09:26,070 --> 00:09:28,770
Zavart vagy?
119
00:09:28,770 --> 00:09:31,350
Mindenesetre ne aggĂłdj.
120
00:09:31,350 --> 00:09:36,620
NekĂŒnk volt nĂ©hĂĄny szemĂ©lyes nĂ©zeteltĂ©rĂ©sĂŒnk...
121
00:09:36,990 --> 00:09:45,130
AzĂĄltal, hogy nekem adtad magad, megmented apĂĄd ĂŒzletĂ©t Ă©s a munkatĂĄrsai jövĆjĂ©t.
122
00:09:49,470 --> 00:09:54,170
EmeljĂŒk a kapcsolatainkat.
123
00:09:55,030 --> 00:09:59,690
NĂ©zd meg, ahogy a farkam behatol Yurika puncijĂĄba.
124
00:09:59,690 --> 00:10:01,330
ErĆsen Ă©s nagyon mĂ©lyen beillesztem.
125
00:10:01,330 --> 00:10:02,640
Ne!
126
00:10:10,370 --> 00:10:15,600
Låtom, készen ållsz, mert a punci dråga volt.
127
00:10:16,710 --> 00:10:20,710
Mindenesetre, amennyire nedves vagy, csak megerĆsĂti, hogy szereted.
128
00:10:21,980 --> 00:10:27,130
Azt akarom, hogy örömmel ĂŒvölts, a farkamĂ©rt.
129
00:10:28,690 --> 00:10:32,780
Tudod, hogy mindenképpen engedelmeskedned kell nekem?
130
00:10:35,310 --> 00:10:39,610
Yurika! Kezdj el beszélni arról, hogy mennyire jó neked!
131
00:10:42,180 --> 00:10:44,470
Ne hallgass rĂĄ Yurika!
132
00:10:46,680 --> 00:10:52,900
TovĂĄbbra is ragaszkodsz a farkamhoz, amĂg engedelmeskedsz.
133
00:10:52,900 --> 00:10:55,880
GyerĂŒnk, Yurika!
134
00:10:56,290 --> 00:10:59,520
Nem, ez tĂșl erĆs ...
135
00:11:03,250 --> 00:11:06,890
DrĂĄgĂĄm ... Yurika ... Hallgass ...
136
00:11:07,750 --> 00:11:11,430
BocsĂĄss meg nekem Yusuke-kun.
137
00:11:11,630 --> 00:11:12,940
A farkad tĂșl mĂ©lyre hatol!
138
00:11:12,940 --> 00:11:16,950
Az övé szåzszor jobb, mint Yusuke-kun farka!
139
00:11:18,580 --> 00:11:24,680
A puncim megĆrĂŒl minden alkalommal, amikor belĂ©mhatolsz!
140
00:11:26,640 --> 00:11:30,570
A szavaid ĂĄllati szenvedĂ©lyt gyĂșjt bennem!
141
00:11:30,890 --> 00:11:37,480
FehĂ©rre fogom festeni a repedĂ©sedet belĂŒlrĆl, elĂŒltetem a magvaimat benned!
142
00:11:37,480 --> 00:11:40,300
Ez kellemes nekem!
143
00:11:46,150 --> 00:11:53,270
TerhessĂ© fogok vĂĄlni ettĆl a spermĂĄtĂłl! Ez biztos!
144
00:11:57,400 --> 00:12:02,100
Nem bĂrom sokĂĄig.
145
00:12:02,100 --> 00:12:03,530
Hagyd abba!
146
00:12:04,680 --> 00:12:07,250
Valami furcsa fog történni most!
147
00:12:07,250 --> 00:12:09,710
Nem hiszem el!
148
00:12:09,710 --> 00:12:13,960
Anyira szétbaszod a puncim!
149
00:12:14,780 --> 00:12:20,220
Ălvezd a kedvenc faszodat, kedves Yurika.
150
00:12:21,980 --> 00:12:25,700
Nem ... mindjĂĄrt megĆrĂŒlök!
151
00:12:27,870 --> 00:12:29,380
Gondolkodtam.
152
00:12:30,850 --> 00:12:35,100
Elfelejtettél néhåny szót szólni a baråtodnak.
153
00:12:36,620 --> 00:12:39,400
GyerĂŒnk ... Ne hagyja abba ... Helyezze be a farkĂĄt...
154
00:12:39,400 --> 00:12:44,020
TehĂĄt, Yurika, mit akarsz mondani neki?
155
00:12:44,720 --> 00:12:47,740
GyerĂŒnk, döngess engem erĆsebben...
156
00:12:47,740 --> 00:12:51,050
Beszélj, vagy megållok.
157
00:12:52,040 --> 00:12:54,490
Nem! Csak ne ezt!
158
00:12:54,490 --> 00:12:56,410
Rendben, akkor ...
159
00:12:56,410 --> 00:12:57,150
GyerĂŒnk mĂĄr!
160
00:12:57,150 --> 00:13:01,850
Igen! BĂĄrmit akarsz!
161
00:13:02,510 --> 00:13:05,000
BocsĂĄss meg nekem Yusuke-kun.
162
00:13:05,000 --> 00:13:10,560
Most ki kell szolgĂĄlnom a mestert, Ă©s teljesĂtenem kell a vĂĄgyait.
163
00:13:10,650 --> 00:13:14,490
E-Ezért ...
164
00:13:15,020 --> 00:13:20,710
Meg fogok csinĂĄlni mindent, amire szĂŒksĂ©ge van annak Ă©rdekĂ©ben, hogy megtöltse a puncimat spermĂĄval!
165
00:13:20,710 --> 00:13:22,590
Csak figyeld a cuppogĂĄsokat!
166
00:13:22,590 --> 00:13:24,670
Ezek a puncim csattanĂĄsĂĄnak a hangjai!
167
00:13:24,670 --> 00:13:31,460
Gazdåm! Tölts meg engem a spermåddal!
168
00:13:35,680 --> 00:13:39,850
A spermåd annyira mélyen folyik bennem...
169
00:13:45,610 --> 00:13:47,410
EgyszerƱen szeretetet akartam...
170
00:13:48,480 --> 00:13:50,400
Milyen jó érzés ...
171
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Szeretlek
172
00:13:58,420 --> 00:14:00,540
AzĂłta.
173
00:14:00,540 --> 00:14:04,260
Nem hallottam semmit Yurika-rĂłl.
174
00:14:05,040 --> 00:14:10,770
Napokat töltöttem, vårakozåssal, hogy kapcsolatba lépjen velem.
175
00:14:11,630 --> 00:14:14,280
Tudom, szörnyƱ ...
176
00:14:14,280 --> 00:14:19,230
De többször is maszturbåltam a videóra.
177
00:14:19,230 --> 00:14:26,350
FĂŒggetlenĂŒl attĂłl, hogy nem tudtam elfelejteni Yurika-t.
178
00:14:27,040 --> 00:14:32,280
SajnĂĄlom, hogy nem vĂĄlaszoltam az ĂŒzenetekre ...
179
00:14:33,140 --> 00:14:34,530
Yurika?
180
00:14:34,530 --> 00:14:38,290
Itt vagyok a gazdĂĄm parancsa szerint.
181
00:14:39,310 --> 00:14:43,980
Azt akarta, hogy terhes legyek.
182
00:14:45,650 --> 00:14:47,080
Ăs akkor ...
183
00:14:47,080 --> 00:14:50,890
Azt akarta, hogy veled szexeljek...
184
00:14:50,890 --> 00:14:53,300
UtoljĂĄra ...
185
00:14:54,360 --> 00:14:58,820
Ezért, legutoljåra még egyszer...
186
00:15:02,050 --> 00:15:03,570
CsinĂĄljunk szerelmet.
12955