Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,520
És mit csinálunk ma?
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,200
I-Izé...
3
00:00:09,200 --> 00:00:14,640
Használni fogsz engem.
4
00:00:14,640 --> 00:00:15,660
Állj meg!
5
00:00:15,660 --> 00:00:21,060
Elfogok élvezni, Gazdám.
6
00:00:21,060 --> 00:00:22,490
Elég!
7
00:00:24,860 --> 00:00:26,830
Nos mond...
8
00:00:26,830 --> 00:00:29,690
Gyerünk, fordulj.
9
00:00:30,750 --> 00:00:33,530
Mi van egy csókkal?
10
00:00:40,940 --> 00:00:43,550
Yurika!
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,930
Jó reggelt.
12
00:00:53,130 --> 00:00:55,700
Előre megyek.
13
00:00:58,160 --> 00:01:00,850
Ichijo-San, jó reggelt.
14
00:01:00,860 --> 00:01:02,000
Jó reggelt.
15
00:01:05,800 --> 00:01:08,380
Szerencsés vagyok, mert randizom ...
16
00:01:10,220 --> 00:01:12,060
Yuriko Ichijo-val.
17
00:01:12,060 --> 00:01:15,130
Ő az Ikebana klub elnöke.
18
00:01:15,130 --> 00:01:18,030
És kétségtelenül a legszebb lány az egész akadémián.
19
00:01:20,240 --> 00:01:22,650
És ő neki is nagyszerű a melle.
20
00:01:25,070 --> 00:01:28,010
Nem gondoltam, hogy lehetséges.
21
00:01:28,010 --> 00:01:31,120
Én - szeretlek!
22
00:01:31,120 --> 00:01:34,510
Kérlek járj velem.
23
00:01:34,620 --> 00:01:36,250
Izé...
24
00:01:36,250 --> 00:01:37,890
Én ...
25
00:01:38,240 --> 00:01:40,810
Örömmel leszek az.
26
00:02:07,520 --> 00:02:12,630
Az első alatt alatt soha nem fogom elfelejteni az ég színét.
27
00:02:13,980 --> 00:02:16,640
Ez olyan finom.
28
00:02:17,090 --> 00:02:22,120
Szeretek édességeket enni iskola után, annyira jó.
29
00:02:22,120 --> 00:02:25,680
Értem, hogy ez messze van a tökéletes randitól...
30
00:02:25,680 --> 00:02:28,130
Tehát ha valahová akarsz menni, hadd tudjam.
31
00:02:31,730 --> 00:02:34,390
Mit szeretnél csinálni ...?
32
00:02:34,390 --> 00:02:37,370
Nos, ebben az esetben, ha én választok.
33
00:02:38,810 --> 00:02:40,850
Jól van, Yurika?
34
00:02:40,850 --> 00:02:42,360
Van valami ötleted?
35
00:02:42,370 --> 00:02:46,660
Izé, egy kissé szokatlan lenne ...
36
00:02:47,640 --> 00:02:51,890
De szeretném látni, hol laksz, Yusuke-kun.
37
00:02:54,840 --> 00:02:58,680
Tehát így néz ki a szobád Yusuke-kun.
38
00:02:58,930 --> 00:03:03,020
Először vagyok egy fiú szobájában.
39
00:03:03,020 --> 00:03:05,270
Egy kicsit szokatlan.
40
00:03:07,190 --> 00:03:10,300
A szívem össze vissza ver.
41
00:03:10,300 --> 00:03:12,340
T-Tényleg?
42
00:03:18,070 --> 00:03:20,440
Y-Yurika...
43
00:03:27,070 --> 00:03:29,030
Szeretném.
44
00:03:35,370 --> 00:03:38,350
Érezni akarlak téged.
45
00:03:38,360 --> 00:03:39,700
Én szintén.
46
00:03:40,850 --> 00:03:42,850
Ismerjük meg együtt!
47
00:03:43,430 --> 00:03:44,860
Yurika!
48
00:03:44,860 --> 00:03:48,170
Olyan kínos ahogy megírinted a mellemet.
49
00:03:50,620 --> 00:03:55,000
Yurika, beléd akarok jutni .
50
00:03:56,150 --> 00:03:59,990
Hűha, milyen nagy a Péniszed!
51
00:03:59,990 --> 00:04:04,240
És ez a hatalmas darab lesz ami belém hatol.
52
00:04:05,550 --> 00:04:07,430
Remélem, hogy te kész vagy.
53
00:04:08,700 --> 00:04:10,700
Nos akkor...
54
00:04:10,710 --> 00:04:12,100
Jövök.
55
00:04:12,080 --> 00:04:13,280
Igen...
56
00:04:19,170 --> 00:04:21,710
R-rendben vagy?
57
00:04:24,200 --> 00:04:27,720
Minden rendben van, folytasd.
58
00:04:28,210 --> 00:04:30,300
Ne aggódj.
59
00:04:30,300 --> 00:04:33,730
Folytasd, Szeress engem.
60
00:04:33,730 --> 00:04:37,780
Yurika, nagyon szeretek szeretkezni veled.
61
00:04:37,780 --> 00:04:40,720
A testem reagál minden nyomásra!
62
00:04:40,730 --> 00:04:45,710
Megőrjít engem, mindjárt elájulok!
63
00:04:46,080 --> 00:04:50,740
Annak ellenére, hogy fájdalmas volt, Yusuke-kun mindent megtesz, hogy minél kellemesebbé tegye.
64
00:04:53,440 --> 00:04:57,700
Yusuke-kun...
65
00:04:57,700 --> 00:05:02,730
Yurika, nem bírom sokáig.
66
00:05:04,360 --> 00:05:08,250
Yusuke-kun gyere.
67
00:05:15,000 --> 00:05:18,840
Yurika, annyira szeretlek.
68
00:05:18,840 --> 00:05:21,750
Én is téged.
69
00:05:21,870 --> 00:05:28,000
Ugyanazokat az érzéseket osztom meg felé.
70
00:05:28,000 --> 00:05:31,360
Korlátlan szeretetet.
71
00:05:32,050 --> 00:05:34,220
Tehát reménykedtem.
72
00:05:34,220 --> 00:05:35,410
Yurika?
73
00:05:37,900 --> 00:05:41,340
Hé, várj rám!
74
00:05:42,850 --> 00:05:46,370
Nem kell nélkülem elindulnod.
75
00:05:48,290 --> 00:05:51,720
Nem vagy olyan, mint az utóbbi időben.
76
00:05:51,720 --> 00:05:54,050
Yusuke-kun...
77
00:05:54,340 --> 00:05:56,840
Történt valami?
78
00:06:01,130 --> 00:06:02,640
Bocsáss meg nekem.
79
00:06:03,710 --> 00:06:07,960
Szeretnél valahová kettesben elmenni?
80
00:06:07,960 --> 00:06:12,460
Menjünk oda, ahová akarod.
81
00:06:17,780 --> 00:06:19,450
Üdvözlöm.
82
00:06:21,780 --> 00:06:23,950
Kisasszony.
83
00:06:24,080 --> 00:06:28,040
A mester türelmetlenül várja a látogatását.
84
00:06:28,780 --> 00:06:31,680
Bocsáss meg nekem Yusuke-kun.
85
00:06:31,680 --> 00:06:34,590
Nem mehetek veled.
86
00:06:34,590 --> 00:06:35,850
Yurika?
87
00:06:42,600 --> 00:06:47,550
Amikor láttam, hogy beül az autóba, rossz érzésem volt.
88
00:06:50,090 --> 00:06:54,500
Mester, ki lehet az?
89
00:06:55,080 --> 00:06:59,490
Remélem, soha nem kersztezem az útját.
90
00:07:00,310 --> 00:07:03,660
De mindenesetre rossz dolgot szimatolok...
91
00:07:03,660 --> 00:07:07,340
Korábban nem tulajdonítottam jelentőséget ennek.
92
00:07:07,350 --> 00:07:16,510
Végül valódi pár lettünk, miután két hónapja bevallottam a szerelmemet.
93
00:07:17,980 --> 00:07:20,390
Üzenet Yurika-tól?
94
00:07:25,340 --> 00:07:27,960
A felvétel megy?
95
00:07:27,960 --> 00:07:29,470
Csodálatos.
96
00:07:29,470 --> 00:07:30,740
Ki ez?
97
00:07:33,640 --> 00:07:36,670
Kezdjük. Ismerkedjen meg veled.
98
00:07:38,060 --> 00:07:41,660
E-Ez mit jelentsen?!
99
00:07:42,190 --> 00:07:45,670
Másodikok diák vagyok a Kageyama Akadémián.
100
00:07:46,530 --> 00:07:49,670
A nevem Yurika Ichijo.
101
00:07:52,820 --> 00:07:55,150
Milyen a mellméreted?
102
00:07:55,160 --> 00:08:02,150
A mellkasom térfogata körülbelül 168 cm.
103
00:08:04,600 --> 00:08:07,340
És mit fogunk ma csinálni?
104
00:08:08,370 --> 00:08:09,670
I-Izé...
105
00:08:10,120 --> 00:08:15,690
A faszod a puncimba megy újra és újra.
106
00:08:16,060 --> 00:08:21,040
És örülök, hogy megadom magam a gazdámnak.
107
00:08:25,050 --> 00:08:26,930
Nos kimondtad...
108
00:08:26,930 --> 00:08:30,860
Gyerünk, fordulj.
109
00:08:30,860 --> 00:08:33,720
Mi van egy csókkal?
110
00:08:50,820 --> 00:08:56,260
Nézd meg, mennyi nedv van a puncidon és a kezemen.
111
00:08:56,950 --> 00:09:02,680
Tegyük a kamerát közelebb a nedves lyukhoz.
112
00:09:09,750 --> 00:09:12,290
Milyen gyönyörű kilátás a lédús, nedves puncira ...
113
00:09:12,290 --> 00:09:14,090
Már elkezdődött?
114
00:09:14,950 --> 00:09:16,420
Ez nem ...
115
00:09:16,420 --> 00:09:17,730
Mi az?
116
00:09:17,730 --> 00:09:19,860
Be fogod csapni magadat?
117
00:09:19,860 --> 00:09:23,090
Tehát még jobb. Adj nekünk egy bizonyos varázst.
118
00:09:26,070 --> 00:09:28,770
Zavart vagy?
119
00:09:28,770 --> 00:09:31,350
Mindenesetre ne aggódj.
120
00:09:31,350 --> 00:09:36,620
Nekünk volt néhány személyes nézeteltérésünk...
121
00:09:36,990 --> 00:09:45,130
Azáltal, hogy nekem adtad magad, megmented apád üzletét és a munkatársai jövőjét.
122
00:09:49,470 --> 00:09:54,170
Emeljük a kapcsolatainkat.
123
00:09:55,030 --> 00:09:59,690
Nézd meg, ahogy a farkam behatol Yurika puncijába.
124
00:09:59,690 --> 00:10:01,330
Erősen és nagyon mélyen beillesztem.
125
00:10:01,330 --> 00:10:02,640
Ne!
126
00:10:10,370 --> 00:10:15,600
Látom, készen állsz, mert a punci drága volt.
127
00:10:16,710 --> 00:10:20,710
Mindenesetre, amennyire nedves vagy, csak megerősíti, hogy szereted.
128
00:10:21,980 --> 00:10:27,130
Azt akarom, hogy örömmel üvölts, a farkamért.
129
00:10:28,690 --> 00:10:32,780
Tudod, hogy mindenképpen engedelmeskedned kell nekem?
130
00:10:35,310 --> 00:10:39,610
Yurika! Kezdj el beszélni arról, hogy mennyire jó neked!
131
00:10:42,180 --> 00:10:44,470
Ne hallgass rá Yurika!
132
00:10:46,680 --> 00:10:52,900
Továbbra is ragaszkodsz a farkamhoz, amíg engedelmeskedsz.
133
00:10:52,900 --> 00:10:55,880
Gyerünk, Yurika!
134
00:10:56,290 --> 00:10:59,520
Nem, ez túl erős ...
135
00:11:03,250 --> 00:11:06,890
Drágám ... Yurika ... Hallgass ...
136
00:11:07,750 --> 00:11:11,430
Bocsáss meg nekem Yusuke-kun.
137
00:11:11,630 --> 00:11:12,940
A farkad túl mélyre hatol!
138
00:11:12,940 --> 00:11:16,950
Az övé százszor jobb, mint Yusuke-kun farka!
139
00:11:18,580 --> 00:11:24,680
A puncim megőrül minden alkalommal, amikor belémhatolsz!
140
00:11:26,640 --> 00:11:30,570
A szavaid állati szenvedélyt gyújt bennem!
141
00:11:30,890 --> 00:11:37,480
Fehérre fogom festeni a repedésedet belülről, elültetem a magvaimat benned!
142
00:11:37,480 --> 00:11:40,300
Ez kellemes nekem!
143
00:11:46,150 --> 00:11:53,270
Terhessé fogok válni ettől a spermától! Ez biztos!
144
00:11:57,400 --> 00:12:02,100
Nem bírom sokáig.
145
00:12:02,100 --> 00:12:03,530
Hagyd abba!
146
00:12:04,680 --> 00:12:07,250
Valami furcsa fog történni most!
147
00:12:07,250 --> 00:12:09,710
Nem hiszem el!
148
00:12:09,710 --> 00:12:13,960
Anyira szétbaszod a puncim!
149
00:12:14,780 --> 00:12:20,220
Élvezd a kedvenc faszodat, kedves Yurika.
150
00:12:21,980 --> 00:12:25,700
Nem ... mindjárt megőrülök!
151
00:12:27,870 --> 00:12:29,380
Gondolkodtam.
152
00:12:30,850 --> 00:12:35,100
Elfelejtettél néhány szót szólni a barátodnak.
153
00:12:36,620 --> 00:12:39,400
Gyerünk ... Ne hagyja abba ... Helyezze be a farkát...
154
00:12:39,400 --> 00:12:44,020
Tehát, Yurika, mit akarsz mondani neki?
155
00:12:44,720 --> 00:12:47,740
Gyerünk, döngess engem erősebben...
156
00:12:47,740 --> 00:12:51,050
Beszélj, vagy megállok.
157
00:12:52,040 --> 00:12:54,490
Nem! Csak ne ezt!
158
00:12:54,490 --> 00:12:56,410
Rendben, akkor ...
159
00:12:56,410 --> 00:12:57,150
Gyerünk már!
160
00:12:57,150 --> 00:13:01,850
Igen! Bármit akarsz!
161
00:13:02,510 --> 00:13:05,000
Bocsáss meg nekem Yusuke-kun.
162
00:13:05,000 --> 00:13:10,560
Most ki kell szolgálnom a mestert, és teljesítenem kell a vágyait.
163
00:13:10,650 --> 00:13:14,490
E-Ezért ...
164
00:13:15,020 --> 00:13:20,710
Meg fogok csinálni mindent, amire szüksége van annak érdekében, hogy megtöltse a puncimat spermával!
165
00:13:20,710 --> 00:13:22,590
Csak figyeld a cuppogásokat!
166
00:13:22,590 --> 00:13:24,670
Ezek a puncim csattanásának a hangjai!
167
00:13:24,670 --> 00:13:31,460
Gazdám! Tölts meg engem a spermáddal!
168
00:13:35,680 --> 00:13:39,850
A spermád annyira mélyen folyik bennem...
169
00:13:45,610 --> 00:13:47,410
Egyszerűen szeretetet akartam...
170
00:13:48,480 --> 00:13:50,400
Milyen jó érzés ...
171
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Szeretlek
172
00:13:58,420 --> 00:14:00,540
Azóta.
173
00:14:00,540 --> 00:14:04,260
Nem hallottam semmit Yurika-ról.
174
00:14:05,040 --> 00:14:10,770
Napokat töltöttem, várakozással, hogy kapcsolatba lépjen velem.
175
00:14:11,630 --> 00:14:14,280
Tudom, szörnyű ...
176
00:14:14,280 --> 00:14:19,230
De többször is maszturbáltam a videóra.
177
00:14:19,230 --> 00:14:26,350
Függetlenül attól, hogy nem tudtam elfelejteni Yurika-t.
178
00:14:27,040 --> 00:14:32,280
Sajnálom, hogy nem válaszoltam az üzenetekre ...
179
00:14:33,140 --> 00:14:34,530
Yurika?
180
00:14:34,530 --> 00:14:38,290
Itt vagyok a gazdám parancsa szerint.
181
00:14:39,310 --> 00:14:43,980
Azt akarta, hogy terhes legyek.
182
00:14:45,650 --> 00:14:47,080
És akkor ...
183
00:14:47,080 --> 00:14:50,890
Azt akarta, hogy veled szexeljek...
184
00:14:50,890 --> 00:14:53,300
Utoljára ...
185
00:14:54,360 --> 00:14:58,820
Ezért, legutoljára még egyszer...
186
00:15:02,050 --> 00:15:03,570
Csináljunk szerelmet.
12955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.