Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,600 --> 00:00:35,801
¶
2
00:01:35,896 --> 00:01:36,995
Dr. Lane: Hello, Sharon.
3
00:01:37,765 --> 00:01:39,031
And Nolan.
4
00:01:40,534 --> 00:01:43,435
I am really happy that you could
meet with me this afternoon.
5
00:01:46,373 --> 00:01:47,973
I understand that
you gave your mother
6
00:01:47,975 --> 00:01:49,808
quite a scare two days ago.
7
00:01:50,744 --> 00:01:54,546
And I was hoping
that you could share with me
8
00:01:54,548 --> 00:01:56,648
what you remember
about that evening.
9
00:02:00,287 --> 00:02:03,555
Well, I can tell you
that it was by far
10
00:02:03,557 --> 00:02:05,457
the scariest moment in my life.
11
00:02:06,327 --> 00:02:09,394
Both of our lives
passed before my eyes.
12
00:02:11,298 --> 00:02:12,498
My son is the most
important thing--
13
00:02:12,500 --> 00:02:14,166
Sharon, you know, we have had
14
00:02:14,168 --> 00:02:16,001
an opportunity
to talk about this
15
00:02:16,003 --> 00:02:18,637
and you told me what you believe
led up to these events,
16
00:02:18,639 --> 00:02:20,839
but, Nolan, I want
to hear from you.
17
00:02:25,179 --> 00:02:27,646
All right, then let me
start with an introduction.
18
00:02:28,315 --> 00:02:31,517
My name is Dr. Cassandra Lane
and I have been
19
00:02:31,519 --> 00:02:34,987
a practicing psychiatrist
for nearly 18 years.
20
00:02:35,456 --> 00:02:37,856
I have been with
this hospital for...
21
00:02:38,792 --> 00:02:42,127
about 11 of those years
specializing in juvenile
22
00:02:42,129 --> 00:02:45,497
and young adults who
are considered at risk.
23
00:02:52,006 --> 00:02:53,105
So.
24
00:02:54,275 --> 00:02:55,574
Could you tell me a
little bit about you?
25
00:02:58,512 --> 00:03:00,045
Commentator: The home side is going now,
26
00:03:00,047 --> 00:03:02,514
crowds loving it, now the big guy.
27
00:03:02,516 --> 00:03:06,118
Hitting .342 with 92 RBI
28
00:03:06,120 --> 00:03:07,920
and 36 homers.
29
00:03:08,389 --> 00:03:10,355
(cheering on TV)
30
00:03:12,193 --> 00:03:14,560
Okay, honey, your dinner
is wrapped in the microwave,
31
00:03:14,562 --> 00:03:17,095
the timer is set, all you
have to do is press start.
32
00:03:18,566 --> 00:03:19,731
Nolan.
33
00:03:19,733 --> 00:03:21,200
Are you listening to me?
34
00:03:21,202 --> 00:03:23,135
Dinner's in the microwave,
press start.
35
00:03:23,137 --> 00:03:25,504
Emergency numbers are
on the refrigerator,
36
00:03:25,506 --> 00:03:26,972
don't go outside,
37
00:03:27,208 --> 00:03:29,374
don't answer the phone unless
I hear the special ring,
38
00:03:29,376 --> 00:03:32,077
and don't open the
door for strangers.
39
00:03:32,546 --> 00:03:34,546
Okay smarty pants.
40
00:03:34,548 --> 00:03:36,582
I'll call you on my break.
I love you.
41
00:03:37,318 --> 00:03:38,717
Love you too, Mom.
42
00:03:38,719 --> 00:03:40,385
Commentator:
Three, we're tied at two.
43
00:03:40,387 --> 00:03:43,222
More baseball after these messages.
44
00:04:24,064 --> 00:04:25,764
Hey, what are you
doing back there?
45
00:04:25,766 --> 00:04:28,200
Nothin', just wanted to
see if I could play with ya.
46
00:04:29,069 --> 00:04:30,168
Are you any good?
47
00:04:30,738 --> 00:04:32,704
-I guess.
-Here, catch!
48
00:04:36,443 --> 00:04:37,876
Throw it back, doofus.
49
00:04:43,917 --> 00:04:44,950
Boy: My lip!
50
00:04:44,952 --> 00:04:46,451
You busted my lip!
51
00:04:47,388 --> 00:04:48,487
I'm gonna kill you.
52
00:04:48,922 --> 00:04:50,022
Grab him!
53
00:05:21,288 --> 00:05:23,455
Hey, watch where
you're going, stupid!
54
00:05:23,457 --> 00:05:24,790
You shouldn't
have been in my way,
55
00:05:24,792 --> 00:05:26,258
you little shit, move!
56
00:05:26,794 --> 00:05:28,160
What did you call me?
57
00:05:28,162 --> 00:05:30,495
-You heard me.
-(laughing)
58
00:05:30,497 --> 00:05:31,830
-What did you call me?
-Man: Hey, hey, hey, hey!
59
00:05:31,832 --> 00:05:33,465
Break it up, break it up!
60
00:05:33,467 --> 00:05:34,666
He started it!
61
00:05:34,668 --> 00:05:35,934
Well, I'm ending it.
62
00:05:35,936 --> 00:05:37,769
All of you guys,
get outta here, now.
63
00:05:38,172 --> 00:05:40,105
It's not over,
you little freak.
64
00:05:46,013 --> 00:05:47,212
Man: Sam.
65
00:05:47,881 --> 00:05:50,082
Sam! Son?
66
00:05:51,352 --> 00:05:52,617
Come back here.
67
00:05:52,619 --> 00:05:53,919
Hey, hey.
68
00:05:54,621 --> 00:05:55,854
What do you want?
69
00:05:56,623 --> 00:05:58,190
Thanks for sticking up for me.
70
00:05:58,692 --> 00:06:00,058
I didn't do it for you.
71
00:06:00,694 --> 00:06:01,760
Where do you play?
72
00:06:02,129 --> 00:06:03,261
What?
73
00:06:04,732 --> 00:06:06,198
Wherever I want.
74
00:06:06,200 --> 00:06:09,067
No one can tell me where
to go or what to do.
75
00:06:09,636 --> 00:06:11,803
I'm going down to
the batting diamond.
76
00:06:11,805 --> 00:06:12,938
Can I come?
77
00:06:13,574 --> 00:06:14,639
It's a free country.
78
00:06:18,212 --> 00:06:20,078
Sam: All right,
let's see what you got.
79
00:06:23,250 --> 00:06:24,449
Wow.
80
00:06:24,985 --> 00:06:26,551
I'm not that good.
81
00:06:26,553 --> 00:06:27,986
You can say that again.
82
00:06:29,656 --> 00:06:30,856
Try it again.
83
00:06:30,858 --> 00:06:33,759
And this time, concentrate.
84
00:06:37,398 --> 00:06:39,264
For Christ's sake,
what was that?
85
00:06:39,266 --> 00:06:40,499
I quit.
86
00:06:40,701 --> 00:06:42,601
I should play
football or something.
87
00:06:43,704 --> 00:06:45,070
I saw the way you were running
88
00:06:45,072 --> 00:06:46,938
when those assholes
were after you.
89
00:06:46,940 --> 00:06:48,807
Football ain't
your sport either.
90
00:06:53,180 --> 00:06:53,762
Now come on,
91
00:06:53,763 --> 00:06:54,345
we're gonna toss this thing
until you get it right.
92
00:06:54,348 --> 00:06:55,747
You would do that?
93
00:06:55,749 --> 00:06:57,582
If you're going to
hang around with me,
94
00:06:57,584 --> 00:06:59,684
I can't have you
throwing like a girl.
95
00:07:08,762 --> 00:07:10,996
(applause)
96
00:07:27,114 --> 00:07:28,346
Coach: Come on, Nolan.
97
00:07:31,118 --> 00:07:33,185
(applause)
98
00:07:50,070 --> 00:07:52,938
-Coach: Nice, there you go!
-(applause)
99
00:07:52,940 --> 00:07:54,072
Coach: Atta boy!
100
00:07:57,478 --> 00:07:59,611
Mountaineers, baby.
Good job boys!
101
00:07:59,613 --> 00:08:00,745
Good job!
102
00:08:01,014 --> 00:08:02,881
You keep this up,
103
00:08:03,650 --> 00:08:04,983
and you just might
hold that trophy
104
00:08:04,985 --> 00:08:06,284
at the end of the season.
105
00:08:06,286 --> 00:08:07,652
Team: Yeah!
106
00:08:07,921 --> 00:08:09,621
With Nolan's arm, coach,
there's no might about it.
107
00:08:09,623 --> 00:08:11,823
No, this ain't
no one-man show.
108
00:08:11,825 --> 00:08:14,359
We, we are a team.
109
00:08:14,361 --> 00:08:15,927
-That's right coach.
-Coach: Yeah.
110
00:08:15,929 --> 00:08:17,662
And remember, there is no...
111
00:08:17,664 --> 00:08:19,164
Team: ...I in team.
112
00:08:20,334 --> 00:08:21,533
Aww.
113
00:08:22,102 --> 00:08:23,835
-Aww.
-(laughter)
114
00:08:23,837 --> 00:08:25,170
Go on, get outta here.
115
00:08:25,506 --> 00:08:27,305
Get outta here, you deserve
an extra free night.
116
00:08:27,307 --> 00:08:28,540
-Nolan: Thanks Coach!
-Coach: Good job.
117
00:08:30,143 --> 00:08:31,376
Teacher: Show of hands.
118
00:08:31,845 --> 00:08:34,179
Who read Act Two,
scenes one through four?
119
00:08:35,382 --> 00:08:36,882
All right, so what
did you conclude?
120
00:08:37,551 --> 00:08:38,917
One at a time, please.
121
00:08:40,053 --> 00:08:41,887
What was that, Nolan?
I didn't hear you.
122
00:08:41,889 --> 00:08:42,954
Sir?
123
00:08:43,790 --> 00:08:45,357
What do you think Romeo meant
124
00:08:45,359 --> 00:08:47,692
when he said
"I have a soul of lead,
125
00:08:47,694 --> 00:08:49,861
that so sticks me to the
ground I cannot move."?
126
00:08:50,130 --> 00:08:51,463
Well, clearly, he's in love.
127
00:08:52,232 --> 00:08:53,431
How's that?
128
00:08:54,034 --> 00:08:56,101
He says "I have a soul of lead."
129
00:08:56,570 --> 00:08:58,136
Doesn't sound like love.
130
00:08:58,138 --> 00:09:00,438
Well, his heart is heavy
and he doesn't want...
131
00:09:01,675 --> 00:09:02,974
He can't move.
132
00:09:04,211 --> 00:09:06,144
See, I think he's paralyzed
by his overwhelming
133
00:09:06,146 --> 00:09:08,079
love for this girl and...
134
00:09:09,182 --> 00:09:11,416
Because of that, he doesn't
wanna lose sight of her.
135
00:09:13,687 --> 00:09:15,654
Teacher:
Excellent interpretation, Nolan.
136
00:09:16,723 --> 00:09:17,822
Very nice.
137
00:09:18,692 --> 00:09:19,958
Very nice.
138
00:09:21,929 --> 00:09:23,161
Pop quiz.
139
00:09:28,735 --> 00:09:29,801
Hey.
140
00:09:30,771 --> 00:09:31,937
Hey.
141
00:09:32,873 --> 00:09:35,473
Um, so, I was wondering.
142
00:09:36,209 --> 00:09:37,709
Wondering what?
143
00:09:37,711 --> 00:09:39,044
I was just wondering
if you'd like
144
00:09:39,046 --> 00:09:40,745
to come to my game on Saturday?
145
00:09:41,615 --> 00:09:43,014
You play sports?
146
00:09:43,016 --> 00:09:44,115
(chuckling)
147
00:09:45,252 --> 00:09:48,186
Hmm, you don't look
like a football player.
148
00:09:48,755 --> 00:09:51,256
And judging by your arms,
149
00:09:52,092 --> 00:09:53,925
you're definitely
not a wrestler.
150
00:09:57,531 --> 00:09:57,996
Wait.
151
00:09:57,997 --> 00:09:58,462
Are you that pitcher
everyone's been talking about?
152
00:10:00,601 --> 00:10:03,034
Aww, that's too bad.
153
00:10:03,737 --> 00:10:05,637
I was hoping you were
a football player,
154
00:10:05,639 --> 00:10:09,174
because baseball's
just so boring.
155
00:10:10,644 --> 00:10:11,943
I'll see ya in class.
156
00:10:52,586 --> 00:10:55,553
I am never gonna let him hurt you again.
157
00:10:56,623 --> 00:10:57,856
Do you hear me, baby?
158
00:10:58,859 --> 00:11:01,793
He will never,
ever hurt you again.
159
00:11:01,795 --> 00:11:03,194
Daniel: Open this door Sharon,
160
00:11:03,196 --> 00:11:04,596
or I'm gonna break it down.
161
00:11:05,165 --> 00:11:07,298
-I swear to God!
-(crashing)
162
00:11:07,300 --> 00:11:09,834
Sharon: Daniel, you're drunk, leave us alone!
163
00:11:21,014 --> 00:11:22,714
(indistinct chatter)
164
00:11:23,517 --> 00:11:24,549
Hey, fence.
165
00:11:24,551 --> 00:11:26,017
(laughing)
166
00:11:26,019 --> 00:11:27,352
Really, really?
167
00:11:27,354 --> 00:11:28,887
All right, break
it up, break it up.
168
00:11:29,523 --> 00:11:30,855
Hey, nice save
today, Tommy boy.
169
00:11:30,857 --> 00:11:32,157
-That was good stuff, man.
-Thanks.
170
00:11:32,159 --> 00:11:33,792
You actually totally saved us.
171
00:11:33,794 --> 00:11:35,794
Sure I did, everyone knows
you got that rubber arm,
172
00:11:35,796 --> 00:11:37,729
so it must be that lucky glove.
173
00:11:37,731 --> 00:11:40,198
Hey, remember,
there's no I in team.
174
00:11:40,200 --> 00:11:42,701
-No I in team.
-(laughing)
175
00:11:42,703 --> 00:11:44,202
You guys are crazy.
176
00:11:44,204 --> 00:11:46,738
Hey, so, we gonna
party tonight or what?
177
00:11:47,641 --> 00:11:49,941
Parents are outta town,
so I got the pickup.
178
00:11:50,677 --> 00:11:51,743
That's what's up!
179
00:11:52,245 --> 00:11:53,812
Guys, let me talk
to my mom first.
180
00:11:53,814 --> 00:11:55,180
I'll catch up with you
guys in a minute, okay?
181
00:11:55,182 --> 00:11:56,481
Yeah, yeah, mama boy.
182
00:11:56,483 --> 00:11:59,718
Remember tonight
we're going to a party.
183
00:11:59,720 --> 00:12:01,219
(laughing)
184
00:12:01,221 --> 00:12:02,654
I'm after you.
185
00:12:05,992 --> 00:12:07,125
Hey, Mom?
186
00:12:09,563 --> 00:12:11,563
Oh, let me guess,
187
00:12:11,565 --> 00:12:13,064
you wanna hang
out with the guys?
188
00:12:13,400 --> 00:12:15,033
You know
everything, don't you?
189
00:12:15,035 --> 00:12:16,568
Sometimes I feel like you
got like psychic powers
190
00:12:16,570 --> 00:12:18,036
or something, it's kinda creepy.
191
00:12:18,038 --> 00:12:20,438
Yeah, I just know
what "Hey, Mom?" means.
192
00:12:21,241 --> 00:12:22,907
You sure that you wanna pass up
193
00:12:22,909 --> 00:12:25,243
on my world-famous meatloaf?
194
00:12:25,245 --> 00:12:26,611
Mom, it's just
me and you though.
195
00:12:28,048 --> 00:24:56,826
It's not like there's some
other guy joining us for dinner.
196
00:12:31,384 --> 00:12:33,351
Look, I'll probably be hungry
when I get home anyway,
197
00:12:33,353 --> 00:12:35,420
so just leave a plate
in the microwave for me?
198
00:12:35,956 --> 00:12:37,922
-Okay.
-Love you, Mom.
199
00:12:37,924 --> 00:12:38,990
Love you.
200
00:12:40,460 --> 00:12:41,626
Hey, Nolan?
201
00:12:43,230 --> 00:12:45,330
Oh, thanks Mom.
202
00:12:45,766 --> 00:12:46,831
You're welcome.
203
00:13:02,716 --> 00:13:04,282
Dude, I don't know
about this, all right?
204
00:13:04,284 --> 00:13:06,451
Oh, my gosh, Thomas, shut up!
205
00:13:06,453 --> 00:13:08,620
If I want your opinion,
I will give it to you.
206
00:13:08,622 --> 00:13:10,421
We don't even know
who this guy is.
207
00:13:10,423 --> 00:13:12,924
I told you already,
we did time together.
208
00:13:12,926 --> 00:13:15,160
In the third family, before
the wanker family got me.
209
00:13:15,629 --> 00:13:17,195
He looks out for me.
210
00:13:17,931 --> 00:13:20,899
Relax man, I know
what I'm doing.
211
00:13:20,901 --> 00:13:22,133
(laughs)
212
00:13:23,403 --> 00:13:25,103
-Hey, dude, put that down.
-Just relax, it's fine.
213
00:13:25,105 --> 00:13:26,437
-Sam, put it down.
-Shut up!
214
00:13:26,439 --> 00:13:27,906
Hey, put that shit down, man!
215
00:13:29,309 --> 00:13:31,142
Spence:
Man, y'all boys in luck, man.
216
00:13:31,144 --> 00:13:32,410
Check it out, man.
217
00:13:32,412 --> 00:13:33,812
I got some...
218
00:13:33,814 --> 00:13:35,180
Got some Purple Haze.
219
00:13:37,651 --> 00:13:38,917
Got some Skunk.
220
00:13:42,289 --> 00:13:43,988
You know I got that Molly.
221
00:13:43,990 --> 00:13:45,490
(laughing)
222
00:13:45,992 --> 00:13:47,559
Got a bottle of 'Contin.
223
00:13:49,362 --> 00:13:51,162
Well, shit, if
y'all real serious,
224
00:13:51,932 --> 00:13:53,798
got a few packets
of that bling bling.
225
00:13:53,800 --> 00:13:54,899
Sam: Yeah.
226
00:13:57,504 --> 00:14:00,371
And some fine China
that my boy traded me for.
227
00:14:04,811 --> 00:14:06,077
Hello?
228
00:14:06,313 --> 00:14:08,046
You act like y'all ain't
never seen drugs before.
229
00:14:09,349 --> 00:14:10,982
Y'all have partied, right?
230
00:14:10,984 --> 00:14:13,718
-Yeah, we party.
-Yeah, we party, right guys?
231
00:14:13,720 --> 00:14:15,820
Man, I ain't talkin'
no pot, girls.
232
00:14:15,822 --> 00:14:17,555
Everybody smoke bud.
233
00:14:17,557 --> 00:14:19,390
Shit, even my lawyer
burned it down.
234
00:14:19,392 --> 00:14:20,692
I'm talking about
the type of shit
235
00:14:20,694 --> 00:14:22,227
that'll make you fly.
236
00:14:23,029 --> 00:14:25,530
Well, we haven't
tried any of those.
237
00:14:26,566 --> 00:14:28,132
-Man it...
-Sam: Tommy, shut up.
238
00:14:28,134 --> 00:14:30,802
Is Spence gonna have
to babysit you girls?
239
00:14:31,671 --> 00:14:33,037
How much scratch
y'all puttin' up?
240
00:14:34,140 --> 00:14:35,874
Scratch, dough,
moolah, bread, money.
241
00:14:35,876 --> 00:14:37,275
-Oh.
-Tommy: Oh.
242
00:14:38,411 --> 00:14:39,577
One second.
243
00:14:42,816 --> 00:14:44,983
I've got $32.
244
00:14:46,052 --> 00:14:47,252
What you got?
245
00:14:47,254 --> 00:14:48,386
I got...
246
00:14:48,388 --> 00:14:49,621
I got $60.
247
00:14:50,390 --> 00:14:51,556
$32 and $60.
248
00:14:51,558 --> 00:14:52,757
Where's your money, Sam?
249
00:14:52,993 --> 00:14:54,525
-I don't have any.
-Are you serious?
250
00:14:54,527 --> 00:14:55,760
I'll get it next time,
it's cool.
251
00:14:55,762 --> 00:14:57,061
-Really?
-Don't worry about it.
252
00:14:57,063 --> 00:14:58,596
Nah, nah, it's cool man.
253
00:14:58,598 --> 00:15:00,064
That ain't bad, that ain't bad.
254
00:15:00,867 --> 00:15:02,500
Sam: Let's divvy
up these sticks!
255
00:15:04,237 --> 00:15:05,570
Let's see, one
for each of y'all.
256
00:15:05,572 --> 00:15:07,005
All right, let's
see these real quick.
257
00:15:07,741 --> 00:15:10,775
All right, Thomas,
you get this one.
258
00:15:12,178 --> 00:15:13,511
All right, you
get this one here.
259
00:15:14,547 --> 00:15:16,748
Tell ya what, hook
him up first, my man.
260
00:15:21,254 --> 00:15:22,754
Spence: Uh-uh, the tip,
261
00:15:22,756 --> 00:15:24,022
burn the tip first, brother.
262
00:15:24,624 --> 00:15:25,924
Burn the tip first.
263
00:15:25,926 --> 00:15:27,091
By itself?
264
00:15:27,093 --> 00:15:28,760
Spence: Burn the tip first.
265
00:15:28,762 --> 00:15:30,161
All right, all right.
266
00:15:31,631 --> 00:15:33,998
Spence: Spin it around, man.
You know I like rotisserie, man.
267
00:15:40,373 --> 00:15:42,040
(Spence laughs)
268
00:15:42,042 --> 00:15:43,308
Yeah.
269
00:15:45,578 --> 00:15:47,812
-(coughing)
-(laughing)
270
00:15:49,316 --> 00:15:51,749
Sam: The party has started.
271
00:15:51,751 --> 00:15:54,218
Yeah. Light it up!
272
00:15:57,090 --> 00:15:58,289
(coughing)
273
00:15:58,291 --> 00:15:59,757
(laughing)
274
00:15:59,759 --> 00:16:01,059
Get 'im, get 'im, Thomas!
275
00:16:01,061 --> 00:16:02,627
Where is he?
276
00:16:02,629 --> 00:16:03,962
-Don't worry about it.
-Change your tampons.
277
00:16:03,964 --> 00:16:05,196
That's my boy, Fred.
278
00:16:05,432 --> 00:16:07,799
All right,
There he is, there he is.
279
00:16:09,769 --> 00:16:11,569
Look at this,
look at it, look.
280
00:16:12,339 --> 00:16:14,272
Whoa, whoa.
281
00:16:14,274 --> 00:16:15,974
It's time to go, let's go.
282
00:16:15,976 --> 00:16:18,543
We just got here,
shut the fuck up.
283
00:16:20,347 --> 00:16:21,479
Already?
284
00:16:23,650 --> 00:16:24,816
Yeah.
285
00:16:25,151 --> 00:16:26,551
Sam: Hey, Nolan.
286
00:16:27,988 --> 00:16:29,420
You're such a lightweight.
287
00:16:30,090 --> 00:16:31,255
Passed out already.
288
00:16:32,292 --> 00:16:33,825
Nolan: All right, later.
289
00:16:34,627 --> 00:16:36,494
(laughing)
290
00:16:38,465 --> 00:16:39,597
Sam: Safe!
291
00:16:41,334 --> 00:16:43,368
Hey, hey.
292
00:16:44,771 --> 00:16:47,605
Tell your mom I said
"What's up, Mamacita?"
293
00:16:49,709 --> 00:16:50,241
I love you!
294
00:16:53,847 --> 00:16:55,580
Ready, Thomas? Here we go, baby!
295
00:16:59,652 --> 00:17:01,352
Okay, Nolan.
296
00:17:01,988 --> 00:17:03,388
All right, you know what,
297
00:17:04,791 --> 00:17:05,356
we're gonna just talk about
this in the morning, okay?
298
00:17:05,358 --> 00:17:07,191
No, I know, Mom.
299
00:17:07,193 --> 00:17:10,061
-Hey, have I ever told you?
-What?
300
00:17:10,063 --> 00:17:13,498
That you are my favorite girl
301
00:17:13,500 --> 00:17:15,466
in the entire world?
302
00:17:16,703 --> 00:17:17,769
Thank you.
303
00:17:18,638 --> 00:17:20,238
Let's aim for bed, okay?
304
00:17:20,840 --> 00:17:22,073
You got it?
305
00:17:25,678 --> 00:17:26,978
(sighs)
306
00:17:32,052 --> 00:17:34,118
(pan sizzling)
307
00:17:50,036 --> 00:17:51,169
You should eat.
308
00:18:04,184 --> 00:18:05,583
(sighing)
309
00:18:08,521 --> 00:18:09,687
I want a shower.
310
00:18:26,239 --> 00:18:27,338
Tommy: I feel like shit.
311
00:18:27,807 --> 00:18:29,107
Yeah, I pitched like shit.
312
00:18:29,109 --> 00:18:30,641
Sam: You can say that again.
313
00:18:34,814 --> 00:18:36,280
Last night was
pretty crazy, guys.
314
00:18:36,916 --> 00:18:38,216
But it was fun, right?
315
00:18:38,218 --> 00:18:39,717
(laughs)
316
00:18:39,719 --> 00:18:41,285
If I could get this
pounding out of my head.
317
00:18:41,287 --> 00:18:42,553
I think they make some kind of
318
00:18:42,789 --> 00:18:43,888
a hemorrhoid cream
for that, don't they?
319
00:18:44,491 --> 00:18:46,491
-I'm sorry?
-Sam: You heard me.
320
00:18:46,493 --> 00:18:48,626
(Sam laughs)
(groans)
321
00:18:49,929 --> 00:18:51,762
-Tommy: That's what you get.
-Sam: Thomas.
322
00:18:51,764 --> 00:18:54,065
I think those were the first
balls you hit all day, homie.
323
00:18:54,067 --> 00:18:55,333
Thomas: Really? Really?
324
00:18:55,335 --> 00:18:57,068
Hey, Sam,
you know what I heard?
325
00:18:57,070 --> 00:18:58,102
Sam: What?
326
00:18:58,104 --> 00:18:59,737
Your mom hits a lot of balls.
327
00:18:59,739 --> 00:19:01,105
Really, who told you that?
328
00:19:01,107 --> 00:19:02,640
I didn't hear it,
I found out myself.
329
00:19:02,642 --> 00:19:04,509
Really, really, huh?
330
00:19:16,422 --> 00:19:17,755
-Dehra: Hey.
-Hey.
331
00:19:18,925 --> 00:19:20,024
Two creams, one sugar?
332
00:19:20,026 --> 00:19:22,193
Oh, God, thank you.
333
00:19:22,195 --> 00:19:24,428
You're welcome.
How's Mrs. Kanda?
334
00:19:24,831 --> 00:19:25,897
In and out.
335
00:19:27,800 --> 00:19:30,768
You know they're offering
overtime for the next shift.
336
00:19:31,671 --> 00:19:34,138
I have not had a good
night's sleep in a month.
337
00:19:34,140 --> 00:19:35,806
Same here, but...
338
00:19:35,808 --> 00:19:37,542
With three boys and Jeff,
339
00:19:37,544 --> 00:19:39,443
I need all those
hours I can get.
340
00:19:40,613 --> 00:19:41,679
Hey, how's Nolan?
341
00:19:42,015 --> 00:19:43,948
Sorry I couldn't
make it to the game.
342
00:19:43,950 --> 00:19:45,249
Jordan got a fever.
343
00:19:46,219 --> 00:19:47,785
I heard Nolan
really put a spankin'
344
00:19:47,787 --> 00:19:49,187
on them Clayton County boys.
345
00:19:49,189 --> 00:19:50,922
(laughing)
346
00:19:53,026 --> 00:19:54,492
He was terrific.
347
00:19:54,494 --> 00:19:56,093
I was so proud.
348
00:19:56,863 --> 00:19:59,730
Till he came home in the
middle of the night, drunk.
349
00:20:00,466 --> 00:20:02,700
Oh. Is that what I
have to look forward to?
350
00:20:02,702 --> 00:20:04,902
That is the least
of your worries.
351
00:20:04,904 --> 00:20:06,070
Thanks.
352
00:20:06,806 --> 00:20:08,239
Hey, when you're
done with that,
353
00:20:08,808 --> 00:20:10,541
can I have the overtime sheet?
354
00:20:11,878 --> 00:20:13,811
Done. All yours.
355
00:20:13,813 --> 00:20:15,146
Awesome.
356
00:20:18,418 --> 00:20:20,251
-Mm-hmm.
-Three days?
357
00:20:20,253 --> 00:20:21,919
Dehra: Honey, I got three boys.
358
00:20:21,921 --> 00:20:23,788
-I don't.
-Dehra: Hungry boys.
359
00:20:25,258 --> 00:20:26,557
(cheering)
360
00:20:29,062 --> 00:20:30,228
Let's go, Nolan!
361
00:20:31,431 --> 00:20:32,730
Come on, Nolan!
362
00:20:33,266 --> 00:20:36,434
-(cheering)
-Coach: Hey, there ya go!
363
00:20:39,072 --> 00:20:40,471
Yeah.
364
00:20:40,840 --> 00:20:42,740
Come on baby, push, push!
365
00:20:45,078 --> 00:20:46,577
Push Nolan, push!
366
00:20:48,881 --> 00:20:50,248
Yeah, safe!
367
00:20:50,250 --> 00:20:51,682
There ya go, Nolan!
368
00:20:51,684 --> 00:20:53,484
(cheering)
369
00:20:53,886 --> 00:20:55,052
There ya go, baby!
370
00:20:55,054 --> 00:20:56,854
(laughing)
371
00:20:59,225 --> 00:21:00,458
Way to go guys, way to go.
372
00:21:00,460 --> 00:21:02,493
Way to go, way to go, way to go.
373
00:21:03,229 --> 00:21:05,263
All right.
All right.
374
00:21:06,266 --> 00:21:07,565
Hey, nice meeting you guys.
375
00:21:07,567 --> 00:21:08,633
See you in a second, yeah.
376
00:21:15,541 --> 00:21:16,641
Hey.
377
00:21:17,143 --> 00:21:18,342
So you uh...
378
00:21:19,112 --> 00:21:20,878
Still think baseball is boring?
379
00:21:21,314 --> 00:21:22,546
Did I say that?
380
00:21:25,585 --> 00:21:27,151
You need to put
ice on this later.
381
00:21:27,153 --> 00:21:28,419
Yeah. Oh.
382
00:21:28,421 --> 00:21:30,321
Mom, this is Rachel.
383
00:21:30,923 --> 00:21:32,290
My second biggest fan.
384
00:21:32,592 --> 00:21:34,225
-Hi, Miss...
-Sharon: Adamson.
385
00:21:35,061 --> 00:21:36,627
It is a pleasure to
meet you, Rachel.
386
00:21:37,430 --> 00:21:38,896
And I'm assuming that you're not
387
00:21:38,898 --> 00:21:41,465
gonna be celebrating
like last week, right?
388
00:21:41,467 --> 00:21:43,901
Well, actually, I was thinking
of going to catch a movie.
389
00:21:44,637 --> 00:21:46,203
If only I knew someone
to accompany me.
390
00:21:47,907 --> 00:21:50,007
Is that how guys ask today?
391
00:21:50,009 --> 00:21:51,008
(giggles)
392
00:21:51,010 --> 00:21:53,244
My gosh, the ego on this child.
393
00:21:53,613 --> 00:21:54,812
I raised you better than that.
394
00:21:54,814 --> 00:21:56,580
-Mom.
-Don't "Mom" me.
395
00:21:58,017 --> 00:21:59,083
(sighing)
396
00:22:02,655 --> 00:22:04,622
Rachel, would you like to go
see a movie with me tonight?
397
00:22:04,624 --> 00:22:06,324
I would love to.
398
00:22:07,193 --> 00:22:08,559
Much better.
399
00:22:09,095 --> 00:22:11,128
It was a pleasure to meet you.
400
00:22:11,130 --> 00:22:12,830
Nice to meet you too,
Mrs. Adamson.
401
00:22:14,133 --> 00:22:17,001
I don't care how big you get,
you'll always be my little boy.
402
00:22:17,870 --> 00:22:19,070
I'll be at the car.
403
00:22:22,642 --> 00:22:23,874
She's always embarrassing me.
404
00:22:24,277 --> 00:22:25,676
Doesn't every mother?
405
00:22:26,946 --> 00:22:28,245
She means well, I guess.
406
00:22:28,548 --> 00:22:29,780
Gotta love her.
407
00:22:31,050 --> 00:22:32,116
So...
408
00:22:32,518 --> 00:22:33,684
Pick you up around seven?
409
00:22:40,660 --> 00:22:41,726
Don't wash it.
410
00:22:46,699 --> 00:22:48,165
Don't wash it.
411
00:22:48,167 --> 00:22:49,867
Nolan, oh!
412
00:22:50,536 --> 00:22:52,370
Nolan's got a girlfriend.
413
00:22:52,372 --> 00:22:53,938
Nolan's got a girlfriend.
414
00:22:54,340 --> 00:22:55,773
Man, shut up.
415
00:22:56,209 --> 00:22:57,641
(laughing)
416
00:22:57,844 --> 00:22:59,276
Did she really just write
her number on your hand?
417
00:22:59,512 --> 00:23:01,112
-Yeah.
-Oh, my word.
418
00:23:02,548 --> 00:23:04,148
Hey, so are you
still on for tonight?
419
00:23:04,584 --> 00:23:05,783
No.
420
00:23:06,085 --> 00:23:07,218
Dude, I have plans.
421
00:23:08,688 --> 00:23:09,920
We were gonna go out.
422
00:23:10,590 --> 00:23:12,757
Sam. It's one night.
423
00:23:14,193 --> 00:23:15,493
And I'll let you
know how it goes.
424
00:23:25,004 --> 00:23:26,837
Mom, I need my jeans ironed!
425
00:23:26,839 --> 00:23:29,073
And my blue shirt, you know,
the one with the button missing.
426
00:23:32,245 --> 00:23:33,677
(spitting)
427
00:23:35,848 --> 00:23:36,981
(yells) Mom!
428
00:23:39,285 --> 00:23:40,484
Thank you, I love you.
429
00:23:46,759 --> 00:23:48,426
Hey, Thomas, what's up man?
430
00:23:49,128 --> 00:23:50,294
What's going on over there?
431
00:23:50,296 --> 00:23:51,929
It's my sister's
birthday party.
432
00:23:51,931 --> 00:23:53,364
She just turned 10.
433
00:23:53,366 --> 00:23:54,965
(indistinct chatter)
434
00:23:54,967 --> 00:23:56,867
Hey, what time is this
princess party over?
435
00:23:58,271 --> 00:23:59,637
Not for another couple hours.
436
00:24:00,106 --> 00:24:01,205
What the hell, man?
437
00:24:01,441 --> 00:24:02,540
Can't you leave
early or something?
438
00:24:02,809 --> 00:24:03,874
Nah.
439
00:24:05,244 --> 00:24:06,143
Plus my dad caught me sneaking
into the liquor cabinet,
440
00:24:06,145 --> 00:24:07,978
so grounded from
using the truck.
441
00:24:07,980 --> 00:24:11,015
Thomas, you are such a douche.
442
00:24:11,884 --> 00:24:13,818
What the hell am I
supposed to do now?
443
00:24:14,454 --> 00:24:16,320
You can go play in
traffic for all I care.
444
00:24:16,823 --> 00:24:17,988
I gotta go.
445
00:24:37,109 --> 00:24:38,943
-Hey, Pops?
-Dad: No.
446
00:24:38,945 --> 00:24:40,177
You don't know
what I'm gonna ask.
447
00:24:40,480 --> 00:24:41,579
Oh, I know.
448
00:24:42,982 --> 00:24:44,181
Look, I just wanna borrow
the car for a couple of hours
449
00:24:44,183 --> 00:24:45,583
to go meet the boys
for burgers at Dick's.
450
00:24:45,585 --> 00:24:47,751
Not tonight,
Annalise is cooking,
451
00:24:47,753 --> 00:24:49,186
I don't wanna hear her mouth.
452
00:24:49,188 --> 00:24:51,989
Woah! What the hell?
453
00:24:51,991 --> 00:24:54,658
Hold on to the freaking
ball, you idiot!
454
00:24:54,660 --> 00:24:56,227
(sports commentary on TV)
455
00:24:56,496 --> 00:24:58,662
Hey, why don't you sit down
here and watch the game with me?
456
00:24:59,432 --> 00:25:00,898
I mean, you're always
holing up in that room.
457
00:25:01,634 --> 00:25:03,167
Commentator:
Fumbled! Recovered!
458
00:25:03,169 --> 00:25:04,235
Like you care.
459
00:25:04,971 --> 00:25:06,270
What'd you say?
460
00:25:06,272 --> 00:25:07,872
-Commentator: Touchdown!
-Yes!
461
00:25:07,874 --> 00:25:10,174
Yes, yes, yes, yes!
462
00:25:10,176 --> 00:25:13,444
Yes! That's the way to do it!
463
00:25:16,649 --> 00:25:17,781
Hello, Sir.
464
00:25:20,353 --> 00:25:21,552
You must be Dylan.
465
00:25:22,722 --> 00:25:24,388
No sir, I'm Nolan.
466
00:25:25,057 --> 00:25:26,223
Nolan?
467
00:25:27,793 --> 00:25:30,127
(laughs)
I'm just kidding ya, kid.
468
00:25:30,830 --> 00:25:32,329
Rachel: That's enough.
469
00:25:32,331 --> 00:25:34,198
Hey, all right, all
right, put it there.
470
00:25:34,667 --> 00:25:35,799
Mm-hmm.
471
00:25:35,801 --> 00:25:36,967
-You ready?
-Yeah.
472
00:25:36,969 --> 00:25:38,235
It was great meeting you, sir.
473
00:25:38,571 --> 00:25:40,070
Pleasure was all mine.
474
00:25:40,072 --> 00:25:43,207
I hear you the strongest arm
in the country?
475
00:25:43,643 --> 00:25:45,209
Bet you the recruiters
are all after ya.
476
00:25:45,211 --> 00:25:46,544
Yes sir, I guess
you could say that.
477
00:25:46,546 --> 00:25:47,778
Yeah?
478
00:25:49,382 --> 00:25:51,048
Did my daughter tell you
I am the Athletic Director
over at GTI?
479
00:25:51,050 --> 00:25:52,883
-No, sir, she didn't.
-She didn't?
480
00:25:52,885 --> 00:25:54,385
Daddy.
481
00:25:54,387 --> 00:25:56,253
Can I at least know
if I like him before
482
00:25:56,255 --> 00:25:58,455
you start recruiting
him for your program?
483
00:26:00,059 --> 00:26:02,226
(chuckles)
Y'all kids have a good night.
484
00:26:02,228 --> 00:26:03,561
-Thank you, Sir.
-Mm-hmm.
485
00:26:03,563 --> 00:26:04,662
After you.
486
00:26:04,897 --> 00:26:06,096
Have a good night, see you soon.
487
00:26:58,951 --> 00:27:00,317
Man 1: (on film)
Stay right where ya are.
488
00:27:02,321 --> 00:27:03,454
Don't move.
489
00:27:03,923 --> 00:27:05,856
Stay there now, steady.
490
00:27:08,160 --> 00:27:09,326
Now...
491
00:27:25,845 --> 00:27:27,311
(tires screeching)
492
00:27:27,313 --> 00:27:29,880
-(crash)
-Sam: Oh, shit.
493
00:27:30,983 --> 00:27:32,583
Pick up, pick up, pick up.
494
00:27:35,154 --> 00:27:36,420
Come on!
495
00:27:38,658 --> 00:27:40,591
Come on Nolan, come on, Nolan.
496
00:27:40,593 --> 00:27:43,027
(cell phone buzzing)
497
00:27:48,334 --> 00:27:51,835
Man 2: (on film)
Boss! Oh, Boss! Fuck!
498
00:27:51,837 --> 00:27:52,970
Man 1: (on film)
Take it easy, what's the matter?
499
00:27:52,972 --> 00:27:54,371
(cell phone buzzing)
500
00:27:56,142 --> 00:27:57,574
(sighs)
501
00:28:00,179 --> 00:28:01,245
Come on.
502
00:28:01,847 --> 00:28:03,580
(cell phone buzzing)
503
00:28:05,351 --> 00:28:06,617
Hey, I'll be right back, okay?
504
00:28:06,819 --> 00:28:08,085
Man 1: (on film)
I can't understand why you
505
00:28:09,555 --> 00:28:10,788
have this terrible fear of animals in you. What is it?
506
00:28:10,790 --> 00:28:11,689
Man 2: (on film)
When I was a little baby,
507
00:28:11,691 --> 00:28:12,890
I was scared by my piggy bank.
508
00:28:15,995 --> 00:28:17,094
What is it, Sam?
509
00:28:18,197 --> 00:28:19,530
Bro, hey, Nolan,
I'm on Pike Street, man.
510
00:28:20,366 --> 00:28:21,765
I just wrecked my dad's car.
511
00:28:22,034 --> 00:28:23,434
Goddamn it, Sam.
512
00:28:24,036 --> 00:28:25,369
I don't know what to do, man.
513
00:28:25,371 --> 00:28:26,804
I need you here right now.
514
00:28:30,042 --> 00:28:31,308
Sam: Just hurry, okay?
515
00:28:32,178 --> 00:28:33,577
All right, I'll be right there.
516
00:28:37,817 --> 00:28:39,083
(sighs)
517
00:28:54,567 --> 00:28:55,999
What are you doing, Sam?
518
00:28:57,570 --> 00:28:59,503
What if someone sees
you, what the...
519
00:29:00,239 --> 00:29:01,939
I'm already screwed,
what does it matter?
520
00:29:01,941 --> 00:29:04,241
Sam, come on, get off the car.
521
00:29:05,544 --> 00:29:07,411
Come on, let's go, get off.
522
00:29:09,915 --> 00:29:11,482
And cut this shit out too.
523
00:29:14,920 --> 00:29:16,186
Go get in my car.
524
00:29:18,190 --> 00:29:19,423
Sam.
525
00:29:19,959 --> 00:29:21,425
We're just gonna
leave this here?
526
00:29:21,694 --> 00:29:23,594
Yes, we're just gonna leave it
here for an hour or so.
527
00:29:25,131 --> 00:29:26,663
We could say someone stole it.
528
00:29:27,867 --> 00:29:28,966
Stole it?
529
00:29:29,435 --> 00:29:30,667
What are you talking about?
530
00:29:32,738 --> 00:29:34,271
What the fuck are you saying?
531
00:29:34,907 --> 00:29:36,507
Stole it? It's right here.
532
00:29:39,712 --> 00:29:40,944
We're not gonna say shit, Sam.
533
00:29:40,946 --> 00:29:42,579
What we're gonna
do is we're gonna
534
00:29:42,581 --> 00:29:44,214
get in my car, we're gonna
drive back to my house,
535
00:29:44,216 --> 00:29:46,517
drop it off, run back
here, and then...
536
00:29:49,822 --> 00:29:51,388
Call the cops and
say that someone
537
00:29:51,390 --> 00:29:52,756
ran us off the
road or something.
538
00:29:52,758 --> 00:29:53,957
I've been drinking.
539
00:29:54,794 --> 00:29:56,093
Okay? They're gonna
send me to juvi.
540
00:29:56,095 --> 00:29:58,328
Damn it, are you serious?
541
00:30:04,303 --> 00:30:06,537
Oh, my God. Shit.
542
00:30:12,411 --> 00:30:14,511
All right, look.
God damn it.
543
00:30:16,782 --> 00:30:17,881
Chew this.
544
00:30:18,450 --> 00:30:19,750
I'll say I was driving.
545
00:30:22,655 --> 00:30:23,987
You'd do that for me?
546
00:30:25,124 --> 00:30:26,390
Yeah, I would.
547
00:30:28,694 --> 00:30:30,360
No more screw-ups, Sam.
548
00:30:30,362 --> 00:30:31,662
I swear bro, you have my word.
549
00:30:31,664 --> 00:30:33,363
Look at me. I mean it.
550
00:30:36,168 --> 00:30:37,501
All right.
551
00:30:37,503 --> 00:30:38,735
Get your fuckin'
hands off me. Let's go.
552
00:31:05,631 --> 00:31:06,997
Police Officer: So you mean
to tell me you didn't
553
00:31:06,999 --> 00:31:08,065
get a good description
of the vehicle?
554
00:31:08,067 --> 00:31:09,466
No, it was too dark.
555
00:31:10,302 --> 00:31:11,702
I think it was a pickup truck.
556
00:31:12,204 --> 00:31:13,403
The lights were really bright
557
00:31:13,706 --> 00:31:14,938
and they were
shining down on us, so...
558
00:31:16,475 --> 00:31:17,608
What about you?
559
00:31:17,977 --> 00:31:19,743
He was driving,
I was just riding along.
560
00:31:22,514 --> 00:31:23,747
Hmm.
561
00:31:24,717 --> 00:31:26,149
We'll see what we
gotta do about this.
562
00:31:26,685 --> 00:31:28,285
What the hell
were you thinking?
563
00:31:28,487 --> 00:31:30,821
I should beat the shit outta
you for stealing the car!
564
00:31:30,823 --> 00:31:32,256
Do you know what
could've happened?
565
00:31:32,258 --> 00:31:33,790
Ma'am, I need you
to calm down, okay?
566
00:31:35,327 --> 00:31:36,493
Look, I know you're upset and
I understand why you're upset.
567
00:31:36,495 --> 00:31:38,328
I swear to God,
if this was your fault...
568
00:31:38,530 --> 00:31:39,930
Annalisa, shut up.
569
00:31:40,332 --> 00:31:42,399
Annalisa: What? I've
had it with this kid!
570
00:31:42,401 --> 00:31:45,202
He-- we are calling the state
first thing in the morning!
571
00:31:45,204 --> 00:31:47,204
I've gotta cook and clean,
take care of a foster kid,
572
00:31:47,206 --> 00:31:49,506
and keep this house going.
I need that to work!
573
00:31:49,508 --> 00:31:51,775
Sam's dad: Listen,
wash dishes by hand,
574
00:31:51,777 --> 00:31:53,744
you know that's the way
people used to do it.
575
00:31:53,746 --> 00:31:55,112
Annalisa: Well, gee,
I would take some money
576
00:31:55,114 --> 00:31:56,680
and hire to get it
fixed but you bought
577
00:31:56,682 --> 00:31:57,781
-the kid a new mitt!
-Dad: I've had enough.
578
00:31:57,783 --> 00:31:59,116
I've had enough, I'm outta here!
579
00:31:59,118 --> 00:32:00,284
Annalisa: Don't
you walk away from me.
580
00:32:00,286 --> 00:32:01,451
Sam's dad: Goodbye!
581
00:32:01,687 --> 00:32:02,619
Annalisa: Don't
you walk away from me!
582
00:32:03,756 --> 00:32:05,589
And what are you lookin'
at, you little shit?
583
00:32:05,891 --> 00:32:07,491
Sam's dad:
Get back in the car now.
584
00:32:14,366 --> 00:32:15,866
So you're not the
parents of this young man?
585
00:32:16,769 --> 00:32:18,201
We're his foster parents.
586
00:32:18,771 --> 00:32:20,837
Boys will be boys.
Right?
587
00:32:21,473 --> 00:32:23,774
I mean, he's not
a bad kid, really.
588
00:32:24,944 --> 00:32:27,611
He did say his friend
was driving the vehicle,
589
00:32:27,613 --> 00:32:28,979
and someone ran
them off the road.
590
00:32:30,382 --> 00:32:32,015
It actually happened to me
when I was around their age.
591
00:32:33,619 --> 00:32:35,052
Towing company will
be here shortly.
592
00:32:35,054 --> 00:32:36,253
Stay out of trouble, all right?
593
00:32:36,255 --> 00:32:37,321
Have a good evening.
594
00:32:39,291 --> 00:32:40,457
Is everybody okay?
595
00:32:44,330 --> 00:32:47,664
I don't understand, I thought
you were going to the movies.
596
00:32:51,470 --> 00:32:53,470
Bill, I am-- I'm so sorry,
597
00:32:53,472 --> 00:32:54,938
just give me your
insurance information
598
00:32:54,940 --> 00:32:56,807
and I promise I will
take care of everything.
599
00:32:56,809 --> 00:33:00,143
There's nothing here the
insurance company can't handle.
600
00:33:00,980 --> 00:33:02,079
Thank you.
601
00:33:03,916 --> 00:33:05,048
Come on.
602
00:33:15,594 --> 00:33:16,693
Pops.
603
00:33:19,932 --> 00:33:21,064
I'm really sorry.
604
00:33:52,064 --> 00:33:53,296
-Hi.
-Hey.
605
00:33:54,666 --> 00:33:55,832
What's up?
606
00:33:55,834 --> 00:33:56,933
Just waiting for you.
607
00:33:57,870 --> 00:33:59,970
-Yeah, by my locker.
-Yeah.
608
00:33:59,972 --> 00:34:01,738
-Is that okay?
-Yeah.
609
00:34:02,074 --> 00:34:03,306
I like that.
610
00:34:03,308 --> 00:34:04,574
You want me to
take your stuff?
611
00:34:04,576 --> 00:34:05,809
Rachel: Sure.
612
00:34:06,378 --> 00:34:07,544
How was your day?
613
00:34:09,181 --> 00:34:12,215
Well, long.
614
00:34:12,217 --> 00:34:14,418
Yeah, I feel that, for sure.
615
00:34:14,420 --> 00:34:15,485
Yeah.
616
00:34:15,988 --> 00:34:17,454
Yeah. It's nice to see you.
617
00:34:17,856 --> 00:34:18,955
You too.
618
00:34:20,159 --> 00:34:21,458
Hey, how are you doing
in Mr. Lodholtz's class?
619
00:34:22,227 --> 00:34:23,493
I don't know.
620
00:34:24,196 --> 00:34:25,529
I just need a C.
621
00:34:25,531 --> 00:34:26,830
-A C?
-Yeah.
622
00:34:28,400 --> 00:34:29,433
It's hard.
623
00:34:29,435 --> 00:34:31,535
Yeah, I know. I'm telling you.
624
00:34:31,537 --> 00:34:32,769
I'm not doing too good either.
625
00:34:34,373 --> 00:34:35,572
What?
626
00:34:35,741 --> 00:34:37,407
Yeah, all this
simile, metaphor stuff,
627
00:34:37,409 --> 00:34:40,077
the classic versus contemporary,
it's kicking my butt.
628
00:34:40,079 --> 00:34:41,445
-Really?
-Mm-hmm.
629
00:34:41,447 --> 00:34:44,214
That's weird because
I could've sworn
630
00:34:44,216 --> 00:34:46,550
that I saw your grade
on last week's exam
631
00:34:46,552 --> 00:34:47,951
and you got an A.
632
00:34:50,456 --> 00:34:51,588
Yes.
633
00:34:51,957 --> 00:34:53,156
Yes, I did.
634
00:34:53,692 --> 00:34:56,026
It's hard though, I mean...
635
00:34:59,298 --> 00:35:01,098
-Shut up.
-(laughing)
636
00:35:03,402 --> 00:35:05,235
-You wanna study?
-Yeah.
637
00:35:05,237 --> 00:35:07,003
-Yeah.
-I do.
638
00:35:07,873 --> 00:35:08,972
You busy today?
639
00:35:09,441 --> 00:35:10,607
No.
640
00:37:16,768 --> 00:37:18,568
Coach: What I just saw out there on that field
641
00:37:18,570 --> 00:37:20,070
was despicable!
642
00:37:21,707 --> 00:37:23,506
That's not what we are!
643
00:37:25,544 --> 00:37:27,310
We don't play ball like that!
644
00:37:27,946 --> 00:37:29,579
You wanna be hoodlums and thugs,
645
00:37:29,581 --> 00:37:31,014
take it out on the street!
646
00:37:31,016 --> 00:37:32,182
Because you're not
gonna do it here!
647
00:37:33,885 --> 00:37:35,685
I will bench your asses!
648
00:37:36,355 --> 00:37:38,188
One-by-one if I have to.
649
00:37:40,192 --> 00:37:41,424
He started it.
650
00:37:41,627 --> 00:37:42,926
You got something
you wanna say, Sam?
651
00:37:47,232 --> 00:37:48,531
Then get outta my sight.
652
00:37:49,268 --> 00:37:50,900
You're sacked for two games.
653
00:37:50,902 --> 00:37:52,135
Nolan and Sam: But coach.
654
00:37:52,404 --> 00:37:53,436
Nolan, you're this
close to joining him.
655
00:37:57,743 --> 00:37:59,209
You know, and as for you,
the ump shared with me
656
00:37:59,211 --> 00:38:00,610
what was going on at the plate.
657
00:38:00,946 --> 00:38:02,212
Mm-hmm.
658
00:38:02,481 --> 00:38:03,647
If I hear anything about
that happening again,
659
00:38:03,649 --> 00:38:04,714
you are off the team.
660
00:38:05,417 --> 00:38:06,783
Do I make myself clear?
661
00:38:08,053 --> 00:38:09,152
Yes, sir.
662
00:38:13,558 --> 00:38:17,193
So the rest of you,
6:00 am, you got poles.
663
00:38:31,810 --> 00:38:33,143
Nolan.
664
00:38:37,616 --> 00:38:38,715
I know.
665
00:38:39,117 --> 00:38:40,317
I know.
666
00:38:42,688 --> 00:38:44,854
(sighs)
667
00:38:44,856 --> 00:38:46,756
Nah. I don't
think you do know.
668
00:38:53,965 --> 00:38:55,699
Are you willing to
sacrifice everything
669
00:38:55,701 --> 00:38:57,767
you've accomplished out of
the loyalty for a friend?
670
00:38:58,503 --> 00:39:01,071
Coach, he's not just my friend,
he's my brother.
671
00:39:02,941 --> 00:39:05,508
He's what's gotten me this far.
672
00:39:08,347 --> 00:39:09,879
I can't just turn my back on him
673
00:39:09,881 --> 00:39:11,514
because he fouls up
every now and then.
674
00:39:11,516 --> 00:39:12,615
Son.
675
00:39:14,186 --> 00:39:16,586
You have a God-given gift.
676
00:39:16,888 --> 00:39:18,188
It was gonna reveal itself
677
00:39:18,190 --> 00:39:19,856
whether Sam had any influence
or not.
678
00:39:20,625 --> 00:39:22,659
You came into this
world by yourself,
679
00:39:22,661 --> 00:39:24,894
more than likely you
will leave by yourself.
680
00:39:24,896 --> 00:39:26,696
Nowhere is it written
that you owe it to Sam
681
00:39:26,698 --> 00:39:29,065
to sacrifice your hard work,
your talent,
682
00:39:29,067 --> 00:39:30,767
your opportunities for him.
683
00:39:31,703 --> 00:39:33,803
Coach, you don't know
how hard Sam has had it.
684
00:39:34,740 --> 00:39:35,905
Is having it.
685
00:39:39,711 --> 00:39:40,977
I understand him.
686
00:39:42,381 --> 00:39:44,381
Let me talk to him,
he listens to me.
687
00:39:46,318 --> 00:39:47,650
Yeah, well...
688
00:39:49,187 --> 00:39:50,320
Son one day you're gonna learn
that you can't save everybody.
689
00:39:51,523 --> 00:39:53,456
-Especially from themselves.
-Coach.
690
00:39:54,559 --> 00:39:56,126
I'm sorry,
but you've got it wrong.
691
00:39:57,562 --> 00:39:58,795
Sam is a good guy,
692
00:39:59,030 --> 00:40:01,097
he needs somebody to
keep him on track.
693
00:40:05,404 --> 00:40:07,404
And if you can't do it, then...
694
00:40:22,220 --> 00:40:23,553
-Hey.
-Hey, what did Coach say?
695
00:40:23,555 --> 00:40:24,621
Nothin.
696
00:40:24,890 --> 00:40:25,722
Come on man,
don't be like that.
697
00:40:25,724 --> 00:40:26,756
Not now Sam, all right?
698
00:40:27,426 --> 00:40:28,625
Well, screw you.
699
00:40:29,761 --> 00:40:30,860
Screw me?
700
00:40:31,263 --> 00:40:32,362
Really?
701
00:40:33,231 --> 00:40:35,031
We agreed no more
shit, remember?
702
00:40:36,968 --> 00:40:38,802
God, how many times
do I have to put my ass
703
00:40:38,804 --> 00:40:40,136
out on the line for you, Sam?
704
00:40:41,573 --> 00:40:43,606
You can't even go one day
without some sort of screw-up.
705
00:40:44,476 --> 00:40:45,809
I need a break, man.
706
00:40:46,111 --> 00:40:47,377
What's that supposed to mean?
707
00:40:49,714 --> 00:40:52,215
Just for a while, I need to
put a little space between us.
708
00:40:53,418 --> 00:40:54,484
Yeah?
709
00:40:55,654 --> 00:40:56,019
If I'd have left you out
there throwing baseballs
710
00:40:56,955 --> 00:40:57,821
breaking windows,
you wouldn't be
711
00:40:57,823 --> 00:40:58,721
half the athlete you are today.
712
00:40:58,723 --> 00:40:59,722
Just for a little while, Sam.
713
00:41:00,959 --> 00:41:01,791
I just need a little
space to myself, damn it.
714
00:41:03,562 --> 00:41:05,128
Oh. I get it.
715
00:41:05,130 --> 00:41:06,729
Now that you've got that
new slut of a girlfriend,
716
00:41:06,731 --> 00:41:08,064
you don't need me anymore,
is that it?
717
00:41:09,401 --> 00:41:10,467
What the fuck
did you say to me?
718
00:41:10,469 --> 00:41:11,601
You heard me.
719
00:41:11,603 --> 00:41:13,002
What the fuck is your problem?
720
00:41:18,910 --> 00:41:20,009
Do it.
721
00:41:24,015 --> 00:41:25,181
Fuck.
722
00:41:43,001 --> 00:41:44,167
I am not sure about this.
723
00:41:44,836 --> 00:41:47,237
Geez Thomas, you are
such a little bitch.
724
00:41:47,873 --> 00:41:49,339
Look, I'm getting it.
725
00:41:49,341 --> 00:41:50,640
If you wanna party, do it.
726
00:41:50,642 --> 00:41:51,841
If you don't, fuck off.
727
00:41:53,678 --> 00:41:54,777
(door slams)
728
00:41:57,349 --> 00:41:58,681
-Sam: Hey, Thomas.
-What?
729
00:41:59,017 --> 00:42:00,116
Nothin'.
730
00:42:08,159 --> 00:42:10,126
(knocking)
731
00:42:16,568 --> 00:42:19,569
"My only love sprung
from my only hate.
732
00:42:20,205 --> 00:42:21,871
Too early seen unknown.
733
00:42:22,641 --> 00:42:24,140
And known too late."
734
00:42:28,747 --> 00:42:29,812
What's wrong?
735
00:42:31,249 --> 00:42:33,883
Nothing, I'm just
thinking about the game,
736
00:42:33,885 --> 00:42:35,218
and Sam.
737
00:42:36,087 --> 00:42:37,487
It's going to be okay.
738
00:42:38,356 --> 00:42:40,123
It's not like it was
a real loss, right?
739
00:42:41,026 --> 00:42:42,292
Right.
740
00:42:43,395 --> 00:42:44,761
Y'all will get 'em next time.
741
00:42:45,997 --> 00:42:47,897
(laughing)
742
00:43:16,394 --> 00:43:18,027
Look what I found.
743
00:43:31,710 --> 00:43:33,543
Spence: You are
a dead son of a bitch!
744
00:43:34,479 --> 00:43:35,612
Fuck!
745
00:43:35,880 --> 00:43:37,046
Get that away from me.
746
00:43:39,551 --> 00:43:40,917
You know.
747
00:43:40,919 --> 00:43:42,185
That's the problem
with you Thomas.
748
00:43:43,555 --> 00:43:44,621
You're a little pussy,
you're scared to take chances,
749
00:43:44,623 --> 00:43:45,555
you're scared
to live a little bit.
750
00:43:47,726 --> 00:43:49,292
That's why you don't
have any friends.
751
00:43:51,396 --> 00:43:52,695
That's why you'll always be
752
00:43:53,732 --> 00:43:55,698
a fucking loser.
753
00:44:04,576 --> 00:44:05,675
What are we doing?
754
00:44:05,944 --> 00:44:07,010
Get out.
755
00:44:07,946 --> 00:44:09,345
Just chill out, I was kidding.
756
00:44:10,081 --> 00:44:11,447
Get outta the truck, Sam!
757
00:44:14,653 --> 00:44:15,752
Get out!
758
00:44:20,792 --> 00:44:22,225
You wanna fight?
759
00:44:24,362 --> 00:44:26,329
You think you can just
bully me all my life?
760
00:44:29,200 --> 00:44:31,200
I am not your fucking bitch!
761
00:44:32,837 --> 00:44:33,936
God!
762
00:44:55,660 --> 00:44:57,026
(dialing phone)
763
00:44:57,028 --> 00:44:58,795
(ringing tone)
764
00:45:01,833 --> 00:45:03,933
(telephone ringing)
765
00:45:05,136 --> 00:45:06,202
Hello?
766
00:45:06,204 --> 00:45:07,303
Nolan: Hey, what's up, man?
767
00:45:09,641 --> 00:45:10,090
Anything jumping off? What you getting into?
768
00:45:10,091 --> 01:30:21,450
What are you so
amped up about?
769
00:45:11,209 --> 00:45:12,308
Nothing.
770
00:45:12,544 --> 00:45:13,876
Do I sound amped? That's weird.
771
00:45:16,247 --> 00:45:18,081
Hey, have you--
have you talked to Sam?
772
00:45:21,820 --> 00:45:22,952
Yeah.
773
00:45:23,555 --> 00:45:24,821
I saw him earlier.
774
00:45:26,825 --> 00:45:28,991
But I dumped him
about an hour ago.
775
00:45:29,661 --> 00:45:30,960
What do you mean?
776
00:45:32,363 --> 00:45:32,495
Tommy: Look man, I can't get into it right now.
777
00:45:33,064 --> 00:45:34,097
Ears in the room.
778
00:45:35,200 --> 00:45:36,666
Parents have this
church thing to go to,
779
00:45:36,668 --> 00:45:37,934
so I'm watching the brat.
780
00:45:38,570 --> 00:45:40,236
Look, man, I gotta go,
all right?
781
00:45:41,239 --> 00:45:42,305
I'll talk to you later.
782
00:45:43,007 --> 01:31:27,173
(beep)
783
00:45:47,112 --> 00:45:49,412
¶ (muffled rock music plays) ¶
784
00:45:54,219 --> 00:45:56,519
Turn down that fucking music!
785
00:45:57,055 --> 00:45:59,021
-(knocking)
-Shit.
786
00:46:06,364 --> 00:46:08,831
Great, you're who wrecked
our fucking car!
787
00:46:09,100 --> 00:46:12,001
He's in his room, playing
that damn video game.
788
00:46:18,476 --> 00:46:20,042
Ah, you got the game on.
789
00:46:20,044 --> 00:46:21,077
Who's up?
790
00:46:21,079 --> 00:46:22,211
-Dodgers.
-Yeah?
791
00:46:22,781 --> 00:46:24,280
Cardinals are
playing like shit.
792
00:46:25,617 --> 00:46:26,716
How's your mom?
793
00:46:26,718 --> 00:46:27,817
She's good.
794
00:46:28,953 --> 00:46:31,354
-Just working a ton though.
-Yeah.
795
00:46:32,891 --> 00:46:35,458
I see she's letting you drive
again after the accident.
796
00:46:38,096 --> 00:46:40,163
You know you didn't have
to do that for him, Nolan.
797
00:46:58,183 --> 00:47:00,016
You know, I think he's
up there waiting for ya,
798
00:47:00,018 --> 00:47:02,418
why don't you go check on him?
799
00:47:03,988 --> 00:47:05,421
(sighs)
800
00:47:06,758 --> 00:47:07,824
Thanks.
801
00:47:18,503 --> 00:47:19,602
Oh, my God, Sam.
802
00:47:20,004 --> 00:47:21,370
Today was incredible.
803
00:47:22,173 --> 00:47:24,106
Shakespeare himself couldn't
have written it better.
804
00:47:26,377 --> 00:47:27,944
There's something just
so amazing about her,
805
00:47:27,946 --> 00:47:29,879
the way--
the way she smells...
806
00:47:30,648 --> 00:47:31,914
And her eyes!
807
00:47:32,550 --> 00:47:34,617
She's just so badass, man!
808
00:47:36,354 --> 00:47:37,420
Sam.
809
00:47:38,456 --> 00:47:39,555
Are you even listening to me?
810
00:47:41,793 --> 00:47:43,192
Okay, come on.
811
00:47:44,295 --> 00:47:45,361
(sighing)
812
00:47:46,497 --> 00:47:48,197
Look, I know we both
said some things today
813
00:47:48,199 --> 00:47:50,633
that we didn't mean.
814
00:47:52,537 --> 00:47:55,037
And the way I
reacted was stupid.
815
00:47:56,474 --> 00:47:57,573
But you know, Coach,
816
00:47:57,575 --> 00:47:59,609
he was on my ass and I...
817
00:48:01,379 --> 00:48:03,212
Sam? Man, I'm sorry.
818
00:48:03,748 --> 00:48:04,881
Sam.
819
00:48:07,552 --> 00:48:08,651
Sam?
820
00:48:09,654 --> 00:48:10,753
Oh, my God.
821
00:48:10,755 --> 00:48:12,221
Oh, my God, Sam?
822
00:48:12,223 --> 00:48:13,389
Sam.
823
00:48:13,858 --> 00:48:15,224
Sam, buddy, come on.
824
00:48:15,226 --> 00:48:16,592
Stop fooling around
man, come on.
825
00:48:17,896 --> 00:48:20,229
-Sam?
-(heart pounding)
826
00:48:20,231 --> 00:48:21,264
Sam?
827
00:48:21,266 --> 00:48:22,698
Bill come here!
828
00:48:22,700 --> 00:48:23,966
Sam!
829
00:48:24,869 --> 00:48:26,836
Dr. Lane: Nolan. Nolan.
830
00:48:29,207 --> 00:48:32,174
So what I'm trying to identify
831
00:48:32,176 --> 00:48:35,912
is if you think that
this use of drugs,
832
00:48:35,914 --> 00:48:37,480
this addiction,
833
00:48:38,416 --> 00:48:41,784
is a result of your
best friend's death?
834
00:48:41,786 --> 00:48:44,520
Or would you say that
you could trace it back
835
00:48:44,522 --> 00:48:46,422
to other events in your past?
836
00:48:54,632 --> 00:48:57,099
What do you plan on
doing with that, Sharon?
837
00:48:57,902 --> 00:48:59,702
Leave, Daniel.
838
00:49:00,772 --> 00:49:03,806
I am just asking
you to please leave.
839
00:49:03,808 --> 00:49:05,675
I don't wanna hurt you.
840
00:49:07,445 --> 00:49:08,844
What are you gonna do, Sharon?
841
00:49:11,783 --> 00:49:13,015
What are you gonna do?
842
00:49:14,252 --> 00:49:15,651
What are you gonna
do with it, Sharon?
843
00:49:15,653 --> 00:49:16,953
Daniel, please!
844
00:49:16,955 --> 00:49:18,621
(sobbing)
845
00:49:22,126 --> 00:49:23,326
Fine.
846
00:49:23,795 --> 00:49:24,994
That's all right.
847
00:49:46,684 --> 00:49:48,517
Hey, Sharon.
848
00:49:50,621 --> 00:49:52,154
You wanna see my curve ball?
849
00:50:00,498 --> 00:50:02,398
(glass shattering)
850
00:50:52,150 --> 00:50:53,616
I am so sorry.
851
00:50:54,986 --> 00:50:56,619
I know you were his best friend.
852
00:50:57,822 --> 00:50:59,088
But you gotta know,
853
00:51:00,391 --> 00:51:02,224
nothing you could've done
854
00:51:02,226 --> 00:51:03,959
would've prevented this, Nolan.
855
00:51:04,228 --> 00:51:05,327
(Dad snivels)
856
00:51:05,763 --> 00:51:07,897
It was outta your control.
857
00:51:07,899 --> 00:51:10,566
No, I turned my back
on my best friend.
858
00:51:11,736 --> 00:51:12,935
That's the kind of
friend I was to him,
859
00:51:12,937 --> 00:51:14,270
he needed me and I wasn't there.
860
00:51:15,373 --> 00:51:17,406
Nolan you need
to hear me on this,
861
00:51:18,242 --> 00:51:20,676
Sam made his decision.
862
00:51:21,446 --> 00:51:24,246
If anybody failed in seeing
what was going on here,
863
00:51:24,849 --> 00:51:26,348
and doing something about it,
864
00:51:26,751 --> 00:51:27,983
it was me.
865
00:51:29,187 --> 00:51:30,920
I was charged with
protecting him.
866
00:51:31,589 --> 00:51:32,855
And I didn't.
867
00:51:39,564 --> 00:51:40,796
I'm sorry, I gotta go.
868
00:51:40,798 --> 00:51:41,997
Thomas.
869
00:51:43,101 --> 00:51:44,633
-Let's go, take me over there.
-What?
870
00:51:45,536 --> 00:51:47,770
He's the reason Sam is
dead, you know that.
871
00:51:47,772 --> 00:51:50,940
Nolan, Sam is the
reason that Sam is dead.
872
00:51:50,942 --> 00:51:53,275
Besides, I don't wanna be
around that guy anymore.
873
00:51:53,277 --> 00:51:55,277
He literally makes
my skin crawl.
874
00:51:55,279 --> 00:51:56,712
-Fine.
-Nolan!
875
00:51:58,149 --> 00:51:59,281
Come on, man.
876
00:52:00,718 --> 00:52:02,718
That guy is a maggot, you don't
know what he's capable of.
877
00:52:05,223 --> 00:52:06,355
Nolan.
878
00:52:06,958 --> 00:52:08,224
Nolan.
879
00:52:11,295 --> 00:52:12,595
-Nolan.
-Rachel, not now.
880
00:52:12,597 --> 00:52:14,330
-Nolan!
-Rachel, I don't... What?
881
00:52:17,235 --> 00:52:19,435
I've been trying to call you
for the past couple of days
882
00:52:19,437 --> 00:52:23,339
and I just... I'm not trying
to nag you or anything,
883
00:52:23,341 --> 00:52:25,007
but I just want you
to know that you
884
00:52:25,009 --> 00:52:27,409
don't have to be alone in this.
885
00:52:27,411 --> 00:52:29,645
I know, Rachel, look,
I just need some time
to myself, okay?
886
00:52:29,647 --> 00:52:30,646
To think.
887
00:52:30,648 --> 00:52:32,648
Well, I can come with you.
888
00:52:32,650 --> 00:52:34,583
-Or you can come to my house.
-Rachel.
889
00:52:34,585 --> 00:52:36,252
It's whatever--
I don't really care.
890
00:52:36,254 --> 00:52:37,353
Rachel!
891
00:52:40,291 --> 00:52:41,490
Look, I can't right now.
892
00:52:41,926 --> 00:52:43,659
I gotta take care
of some stuff, okay?
893
00:52:45,630 --> 00:52:46,762
I'll call you later.
894
00:53:13,791 --> 00:53:15,024
How was the funeral?
895
00:53:19,197 --> 00:53:20,629
You know, I know...
896
00:53:22,567 --> 00:53:25,267
That it seems like everything
is spinning out of control,
897
00:53:27,338 --> 00:53:29,572
but you gotta know that
God has a greater plan.
898
00:53:30,174 --> 00:53:32,474
What kind of God plans
the death of a teenager?
899
00:53:35,379 --> 00:53:37,880
We were all given
the gift of free will.
900
00:53:39,217 --> 00:53:41,417
God did not choose that for Sam.
901
00:53:42,220 --> 00:53:45,254
Mom, Sam didn't
choose to die either.
902
00:53:47,658 --> 00:53:49,525
He was just trying to
make himself feel better
903
00:53:49,527 --> 00:53:51,126
after I let him down, Mom.
904
00:53:51,662 --> 00:53:53,329
Okay, this was not your fault.
905
00:53:55,233 --> 00:53:56,699
And I won't let
you blame yourself
906
00:53:56,701 --> 00:53:58,934
for something that you
had nothing to do with.
907
00:53:58,936 --> 00:54:00,736
Mom, it had everything
to do with me.
908
00:54:03,407 --> 00:54:05,274
If I hadn't told Sam...
909
00:54:08,079 --> 00:54:09,278
What?
910
00:54:12,083 --> 00:54:13,182
I need the car.
911
00:54:18,356 --> 00:54:19,755
Why, where are you going?
912
00:54:22,093 --> 00:54:24,426
Mom, I just need to take
a drive. I need the car.
913
00:54:25,096 --> 00:54:27,830
I cannot let
what happened to Sam
914
00:54:28,532 --> 00:54:29,632
happen to you.
915
00:54:34,305 --> 00:54:36,272
Rachel wanted me to come by.
I'm gonna go see her.
916
00:54:41,612 --> 00:54:43,779
I know you're having
a hard time accepting this.
917
00:54:46,050 --> 00:54:49,318
But you're gonna have to learn
to accept that he's gone.
918
00:54:51,055 --> 00:54:53,856
And there is nothing you
can do to bring him back.
919
00:55:05,002 --> 00:55:06,168
I love you.
920
00:55:09,140 --> 00:55:11,707
And if anything happened to you,
921
00:55:12,810 --> 00:55:14,243
I would lose my mind.
922
00:55:16,914 --> 00:55:18,480
Do you want me to lose my mind?
923
00:55:18,916 --> 00:55:20,049
No.
924
00:55:44,041 --> 00:55:45,274
What the fuck?
925
00:55:45,276 --> 00:55:46,975
Boy, what the fuck is you doin'?
926
00:55:46,977 --> 00:55:48,043
You fucking killed Sam.
927
00:55:48,045 --> 00:55:49,178
Get the fuck away from me!
928
00:55:49,480 --> 00:55:50,312
What the fuck
is you talkin' about?
929
00:55:50,314 --> 00:55:51,280
Get outta my crib, man.
930
00:55:52,350 --> 00:55:54,683
(grunting)
931
00:55:54,685 --> 00:55:56,952
Oh shit, oh shit,
come on man, stop!
932
00:55:56,954 --> 00:55:58,187
(Spence yells)
933
00:55:58,189 --> 00:55:59,521
Come on, man!
934
00:55:59,523 --> 00:56:00,923
-This is all your fault!
-What, man?
935
00:56:01,192 --> 00:56:02,691
Sam jacked me for my stash,
I didn't give it to him.
936
00:56:02,960 --> 00:56:04,693
Besides, I thought he was
trying to make some bread.
937
00:56:04,695 --> 00:56:07,529
I didn't know he was gonna
go all Heath Ledger on me.
938
00:56:07,798 --> 00:56:09,131
Liar, you're a goddamn liar!
939
00:56:09,333 --> 00:56:10,966
You're a fucking liar.
Don't fucking lie to me!
940
00:56:14,038 --> 00:56:15,938
(groaning)
941
00:56:18,142 --> 00:56:19,241
Fuck that!
942
00:56:19,243 --> 00:56:20,476
That's what you want?
943
00:56:25,583 --> 00:56:27,649
Boy, you don't know who
the fuck you're dealing with.
944
00:56:27,651 --> 00:56:30,519
I would've never hurt Sam.
He's like my little brother.
945
00:56:30,521 --> 00:56:32,721
And I was looking out for
him before you even knew him!
946
00:56:32,723 --> 00:56:34,957
Back when he was too small
to look out for himself!
947
00:56:35,726 --> 00:56:37,993
I knew Sam better than anybody.
He was my brother!
948
00:56:38,596 --> 00:56:40,028
You don't know what the
fuck you're talking about.
949
00:56:40,030 --> 00:56:41,697
-I should be with him!
-What?
950
00:56:41,699 --> 00:56:42,731
Come on!
951
00:56:42,733 --> 00:56:44,066
He needs me there!
952
00:56:44,068 --> 00:56:45,801
The fuck? You crazy!
953
00:56:47,838 --> 00:56:48,937
Fuck!
954
00:56:52,042 --> 00:56:53,242
Get up, kid.
955
00:56:54,345 --> 00:56:55,477
Come on, man.
956
00:56:56,247 --> 00:56:57,746
Don't be laying
out here all night.
957
00:56:58,682 --> 00:56:59,982
What the fuck.
958
00:57:00,785 --> 00:57:01,984
Look, man.
959
00:57:02,720 --> 00:57:04,386
You need to get your ass up.
960
00:57:04,388 --> 00:57:05,921
Either get back in that car,
961
00:57:05,923 --> 00:57:07,356
and drive the hell
away from here,
962
00:57:07,358 --> 00:57:08,657
or come inside, man.
963
00:57:08,893 --> 00:57:10,325
Because you're drawing
attention I don't need!
964
00:57:13,097 --> 00:57:14,196
Fuck.
965
00:57:15,433 --> 00:57:16,799
Come on man, come on.
966
00:57:22,740 --> 00:57:23,972
Now toughen up!
967
00:57:26,310 --> 00:57:27,776
It's always been me and Sam.
968
00:57:28,913 --> 00:57:30,512
What the fuck am I gonna do now?
969
00:57:31,382 --> 00:57:32,614
Look, man.
970
00:57:32,917 --> 00:57:34,116
If you're waiting for
me to say something
971
00:57:35,419 --> 00:57:36,118
all profound and shit,
it ain't gonna happen, man.
972
00:57:36,120 --> 00:57:37,286
I ain't built like that.
973
00:57:39,790 --> 00:57:41,056
If you wanna feel better,
974
00:57:41,725 --> 00:57:43,158
I can help you there, man.
975
00:57:43,160 --> 00:57:44,493
But it's up to you, brother.
976
00:57:45,729 --> 00:57:46,829
Fuck.
977
00:59:25,930 --> 00:59:31,166
(inaudible chatter)
978
01:00:17,081 --> 01:00:19,514
You see, the classics
are very much like...
979
01:00:20,250 --> 01:00:22,217
A romantic novel.
980
01:00:24,421 --> 01:00:25,621
Nolan.
981
01:00:28,292 --> 01:00:29,491
(slams book)
982
01:00:29,493 --> 01:00:30,759
(laughter)
983
01:00:30,761 --> 01:00:31,827
Am I boring you?
984
01:00:32,296 --> 01:00:33,395
No, Sir.
985
01:00:34,498 --> 01:00:35,330
If I catch you sleeping
in my class again,
986
01:00:35,332 --> 01:00:36,465
I'm gonna write you up.
987
01:00:37,301 --> 01:00:38,867
(bell rings)
988
01:00:54,451 --> 01:00:55,550
Nolan.
989
01:00:57,521 --> 01:00:59,554
I noticed you haven't been
as focused as of lately.
990
01:01:00,424 --> 01:01:01,523
Is everything all right?
991
01:01:02,092 --> 01:01:03,258
Yeah, everything's cool,
992
01:01:03,627 --> 01:01:04,926
I've just got a lot
going on with practice
993
01:01:05,262 --> 01:01:07,229
and helping my mom around
the house, you know?
994
01:01:08,165 --> 01:01:09,865
I understand you're
dealing with a lot.
995
01:01:10,701 --> 01:01:12,701
I know you're having a
hard time with Sam's death.
996
01:01:13,270 --> 01:01:14,436
I get it.
997
01:01:15,272 --> 01:01:17,105
If you ever need
someone to talk to,
998
01:01:18,509 --> 01:01:20,709
my door's always open
to you, all right?
999
01:01:23,013 --> 01:01:24,346
Thank you, I appreciate that.
1000
01:01:25,049 --> 01:01:26,281
Absolutely.
1001
01:01:28,952 --> 01:01:30,085
Oh, and Nolan?
1002
01:01:31,321 --> 01:01:33,121
I meant what I said about
sleeping in my class.
1003
01:01:34,858 --> 01:01:35,957
Yes, Sir.
1004
01:01:37,327 --> 01:01:38,393
See you tomorrow.
1005
01:01:38,395 --> 01:01:39,695
Teacher: All right.
1006
01:01:47,805 --> 01:01:48,870
Hey.
1007
01:01:49,339 --> 01:01:50,472
Rachel.
1008
01:01:52,710 --> 01:01:54,209
I called you yesterday.
What happened?
1009
01:01:55,412 --> 01:01:56,712
I was busy studying.
1010
01:01:58,148 --> 01:01:59,414
Yeah, well I thought we were
supposed to study together.
1011
01:01:59,416 --> 01:02:00,982
We were supposed to
study together on Tuesday,
1012
01:02:00,984 --> 01:02:03,418
but today's Thursday,
so that would mean...
1013
01:02:03,420 --> 01:02:05,153
I know, I know, I'm sorry.
1014
01:02:07,057 --> 01:02:09,691
I've been so busy
lately, I lost track.
1015
01:02:09,693 --> 01:02:10,959
Busy doing what?
1016
01:02:11,829 --> 01:02:13,662
You know you're not the only one
1017
01:02:13,664 --> 01:02:14,830
that's ever lost
a friend before.
1018
01:02:15,733 --> 01:02:17,399
Mourning is not an
individual sport.
1019
01:02:17,601 --> 01:02:19,234
Look Rachel, I don't need you
ragging on me too right now.
1020
01:02:19,236 --> 01:02:20,769
-Stop, Nolan.
-What?
1021
01:02:20,771 --> 01:02:22,370
You don't get to walk
away from me right now.
1022
01:02:22,372 --> 01:02:24,272
Why do you keep pushing me away?
1023
01:02:24,274 --> 01:02:25,907
I mean,
what's going on with you?
1024
01:02:25,909 --> 01:02:27,175
What's going on with us?
1025
01:02:27,377 --> 01:02:29,244
Nothing, I just--
I have a lot on my mind.
1026
01:02:29,246 --> 01:02:30,412
Well, you look horrible.
1027
01:02:31,548 --> 01:02:34,082
Like you haven't slept
or showered in days.
1028
01:02:34,084 --> 01:02:37,519
And I saw what you made
on the exam last week.
1029
01:02:37,521 --> 01:02:39,521
And now Coach is pulling
you from the lineup?
1030
01:02:39,523 --> 01:02:40,856
So that's what this is about?
1031
01:02:40,858 --> 01:02:41,923
You liked being
able to say that you
1032
01:02:42,126 --> 01:02:43,291
go out with the
star athlete, huh?
1033
01:02:43,293 --> 01:02:44,426
Stop it.
1034
01:02:45,696 --> 01:02:46,928
If you don't wanna be
with me, then that's fine,
1035
01:02:46,930 --> 01:02:48,597
but it's obvious that
you need help right now.
1036
01:02:49,099 --> 01:02:50,866
And you know no
matter what's going on
1037
01:02:50,868 --> 01:02:53,368
between the two of us, I
don't wanna see you like this.
1038
01:02:53,370 --> 01:02:54,836
You don't know what
you're talking about!
1039
01:02:55,572 --> 01:02:57,272
In fact, you don't
know what I need,
1040
01:02:57,274 --> 01:02:58,440
or anything about me.
1041
01:02:58,742 --> 01:02:59,841
The only person who
knows those things
1042
01:03:00,944 --> 01:03:02,277
is Sam and you don't
look like Sam to me.
1043
01:03:02,279 --> 01:03:04,780
No, I'm looking
at him right now.
1044
01:03:05,783 --> 01:03:07,149
Don't you ever talk
about Sam that way.
1045
01:03:07,151 --> 01:03:08,150
-Do you hear me?
-Stop!
1046
01:03:08,152 --> 01:03:09,351
You don't know him!
1047
01:03:10,721 --> 01:03:11,987
You're gonna get yourself
kicked off the team.
1048
01:03:11,989 --> 01:03:13,388
You shut the fuck up!
1049
01:03:13,390 --> 01:03:14,523
I don't need either of you
1050
01:03:14,725 --> 01:03:15,557
telling me what to do,
all right?
1051
01:03:16,593 --> 01:03:17,492
-Just leave me alone!
-Boy: Chill out.
1052
01:03:17,494 --> 01:03:18,727
Dude, fuck off!
1053
01:03:22,666 --> 01:03:24,499
¶ (rock music plays) ¶
1054
01:03:25,302 --> 01:03:26,701
(knocks)
1055
01:03:33,143 --> 01:03:34,409
Yo, Spence.
1056
01:03:37,915 --> 01:03:39,014
Hey, what's up, man?
1057
01:03:44,021 --> 01:03:45,220
Good afternoon, sir.
1058
01:03:45,856 --> 01:03:47,422
Welcome to Spence Mart.
1059
01:03:53,530 --> 01:03:55,163
Man, get yo ass inside, man.
1060
01:03:57,134 --> 01:03:58,366
What do you wanna start at?
1061
01:03:59,603 --> 01:04:00,302
All right, tell me,
what's the deal with this?
1062
01:04:00,304 --> 01:04:01,069
That's the Maui Waui.
1063
01:04:04,308 --> 01:04:06,474
(laughing)
1064
01:04:06,476 --> 01:04:08,410
(coughs)
1065
01:04:13,684 --> 01:04:15,350
Nolan: I don't know
if I'm feelin' it yet.
1066
01:04:15,352 --> 01:04:17,185
I can see it in your damn
face you're feelin' it.
1067
01:04:17,187 --> 01:04:18,553
I can't tell.
1068
01:04:19,690 --> 01:04:21,223
If you can't tell, you high.
1069
01:04:21,225 --> 01:04:22,457
You trying them rings?
1070
01:04:25,162 --> 01:04:26,261
Get the peace.
1071
01:04:29,833 --> 01:04:31,132
The white lady.
1072
01:04:31,134 --> 01:04:33,201
Here, a little,
right on your hand.
1073
01:04:34,638 --> 01:04:35,770
Come on, come on.
1074
01:04:39,376 --> 01:04:40,642
How do you do it?
Just like this?
1075
01:04:40,644 --> 01:04:41,943
Right, real quick.
1076
01:04:43,714 --> 01:04:44,813
Shit.
1077
01:04:46,483 --> 01:04:48,216
(snorting)
1078
01:04:50,387 --> 01:04:51,920
(Spence laughs)
1079
01:04:52,522 --> 01:04:53,655
(Spence laughs)
1080
01:04:54,558 --> 01:04:55,724
Yeah.
1081
01:04:56,693 --> 01:04:58,059
Bring you right back up, man.
1082
01:04:58,061 --> 01:04:59,794
-Oh, man.
-Yeah.
1083
01:05:14,378 --> 01:05:15,944
(sighing)
1084
01:05:30,360 --> 01:05:31,660
Spence.
1085
01:05:33,430 --> 01:05:34,629
I wanna do this.
1086
01:05:34,932 --> 01:05:36,631
Hey, put that down, man.
1087
01:05:37,868 --> 01:05:39,234
That's for the big boys, man.
1088
01:05:39,236 --> 01:05:42,604
You are not allowed, come on.
1089
01:05:45,242 --> 01:05:45,641
Big boys?
1090
01:05:45,642 --> 01:05:46,041
Spence, I'm not even that
much younger than you.
1091
01:05:47,210 --> 01:05:48,977
Hey, listen, why do
you care, if I buy it?
1092
01:05:50,480 --> 01:05:52,380
-You hear what the fuck I said?
-It's fine.
1093
01:05:52,382 --> 01:05:54,482
I said that's
not for you, okay?
1094
01:05:54,885 --> 01:05:57,852
I don't ever wanna see
you touching that shit. Ever.
1095
01:05:58,322 --> 01:05:59,587
Comprendes?
1096
01:05:59,589 --> 01:06:01,089
Sorry man, I just thought that--
1097
01:06:01,091 --> 01:06:03,558
Hey, I don't--
I don't need you to think.
1098
01:06:03,961 --> 01:06:06,027
I just need you to do as I say.
1099
01:06:07,064 --> 01:06:09,631
God damn, you ruined
my fuckin' high, man!
1100
01:06:10,567 --> 01:06:11,967
Shit.
1101
01:06:13,437 --> 01:06:13,969
Ain't it time for you to be
getting home or something, man?
1102
01:06:13,971 --> 01:06:14,736
Come on, man.
1103
01:06:15,839 --> 01:06:17,172
Giving me more trouble
than you're worth.
1104
01:06:20,978 --> 01:06:22,477
(sighing)
1105
01:06:29,252 --> 01:06:30,618
You still here?
1106
01:06:30,620 --> 01:06:31,753
(knocking)
1107
01:06:37,361 --> 01:06:38,526
Hey.
1108
01:06:39,529 --> 01:06:41,262
What are you
doing here, Nolan?
1109
01:06:41,798 --> 01:06:43,365
Nolan: (sighs) I...
1110
01:06:44,301 --> 01:06:45,367
Just leave.
1111
01:06:46,036 --> 01:06:47,602
-Leave now.
-Rachel, I'm sorry.
1112
01:06:47,971 --> 01:06:49,404
Yeah, and you should be.
1113
01:06:51,041 --> 01:06:53,108
I'm a real person, Nolan.
1114
01:06:53,110 --> 01:06:54,809
You can't just treat me
like one of your friends.
1115
01:06:54,811 --> 01:06:56,111
I thought you were different.
1116
01:06:56,113 --> 01:06:57,412
I know.
1117
01:07:01,151 --> 01:07:02,551
And that's why I'm here.
I'm here to apologize, okay?
1118
01:07:02,552 --> 01:07:03,952
Look, it took me an hour
to find the perfect card.
1119
01:07:04,621 --> 01:07:07,122
Then it should take you less
time to get back to your car.
1120
01:07:07,124 --> 01:07:08,223
Dad!
1121
01:07:08,392 --> 01:07:09,724
Give us a minute,
baby doll, okay?
1122
01:07:12,229 --> 01:07:13,328
Sir, look, I just--
1123
01:07:13,330 --> 01:07:14,696
No, we need to talk.
1124
01:07:35,252 --> 01:07:36,751
You ever smoke a Cuban cigar?
1125
01:07:37,854 --> 01:07:38,953
No, Sir.
1126
01:07:39,222 --> 01:07:40,422
That's not what I heard.
1127
01:07:52,202 --> 01:07:54,235
Matter of fact, I heard that you
and your friends
1128
01:07:54,237 --> 01:07:55,937
will smoke anything
that'll light up.
1129
01:08:01,011 --> 01:08:02,077
Is that true?
1130
01:08:03,380 --> 01:08:05,080
Sir, I think that lately
I've been given the wrong--
1131
01:08:05,082 --> 01:08:06,714
The wrong what, boy?
1132
01:08:06,716 --> 01:08:07,816
The wrong address?
1133
01:08:08,685 --> 01:08:10,151
Cause the family that lives here
1134
01:08:10,454 --> 01:08:12,520
is an educated family, they
are a hard-working family,
1135
01:08:12,522 --> 01:08:13,788
they are a family that believes
1136
01:08:14,024 --> 01:08:15,523
that you shouldn't
put shit up your nose.
1137
01:08:16,259 --> 01:08:18,460
They're a family that
sees through bullshit.
1138
01:08:18,462 --> 01:08:19,661
Sir, I don't know--
1139
01:08:19,930 --> 01:08:22,597
Don't speak, just
stand there in silence.
1140
01:08:25,802 --> 01:08:27,335
That's my daughter in there.
1141
01:08:28,905 --> 01:08:30,038
You get that?
1142
01:08:31,408 --> 01:08:32,774
My daughter,
1143
01:08:32,776 --> 01:08:34,142
she belongs to me,
1144
01:08:34,144 --> 01:08:36,010
and she belongs to her mother.
1145
01:08:36,446 --> 01:08:38,313
Not to some little
punk with an arm.
1146
01:08:47,124 --> 01:08:48,256
You know if it was up to me,
1147
01:08:48,258 --> 01:08:49,724
there wouldn't be a next time.
1148
01:08:52,295 --> 01:08:54,195
But if there is a next time,
1149
01:08:55,232 --> 01:08:57,465
if you decide to
open up your mouth
1150
01:08:57,467 --> 01:08:59,000
and disrespect my daughter,
1151
01:08:59,236 --> 01:09:01,002
I will come to your house
in the middle of the night
1152
01:09:01,004 --> 01:09:02,904
and I will drag you
and your drug buddies
1153
01:09:02,906 --> 01:09:04,239
out into the middle
of the street
1154
01:09:04,241 --> 01:09:05,740
and I will beat your asses.
1155
01:09:05,742 --> 01:09:07,075
-Do you understand me?
-Yes.
1156
01:09:07,077 --> 01:09:09,310
Don't answer,
just nod your head.
1157
01:09:18,088 --> 01:09:19,687
God gave you a gift.
1158
01:09:22,993 --> 01:09:24,893
He gave you a gift.
1159
01:09:26,830 --> 01:09:28,429
And you can choose to either
1160
01:09:28,431 --> 01:09:29,864
smoke those batters,
1161
01:09:30,500 --> 01:09:31,833
or you can smoke crack.
1162
01:09:33,303 --> 01:09:34,702
The choice is yours.
1163
01:09:36,706 --> 01:09:39,340
You're headed down
an empty road, son.
1164
01:09:40,777 --> 01:09:41,910
It's a dead end.
1165
01:09:43,513 --> 01:09:45,680
And I'll be damned if I let you,
1166
01:09:45,682 --> 01:09:48,416
I repeat, if I let you,
1167
01:09:49,352 --> 01:09:51,019
take my daughter with you.
1168
01:10:00,297 --> 01:10:02,697
I'm gonna give you 30 seconds
to get off my property.
1169
01:10:06,670 --> 01:10:07,769
27.
1170
01:10:10,373 --> 01:10:11,573
23.
1171
01:10:19,516 --> 01:10:21,216
(door creaks)
1172
01:10:49,346 --> 01:10:51,646
Dehra:
Hey, lady. You doing okay?
1173
01:10:52,115 --> 01:10:53,414
You don't look like yourself.
1174
01:10:55,085 --> 01:10:56,184
It's nothin', just...
1175
01:10:56,953 --> 01:10:58,286
Dealing with a lot.
1176
01:10:59,756 --> 01:11:00,955
Is it Nolan?
1177
01:11:02,092 --> 01:11:03,258
Why do you ask?
1178
01:11:04,728 --> 01:11:06,394
Just heard that
he hadn't been doing
1179
01:11:06,396 --> 01:11:08,596
so well since his friend died.
1180
01:11:10,300 --> 01:11:13,434
If you need anything, or
need to talk about anything,
1181
01:11:13,436 --> 01:11:14,636
I'm here for you.
1182
01:11:15,438 --> 01:11:16,671
What are you tryin' to say?
1183
01:11:20,110 --> 01:11:21,943
I'm saying that
maybe you've done
1184
01:11:21,945 --> 01:11:24,479
all that you can do under
the circumstances, Sharon.
1185
01:11:29,452 --> 01:11:31,185
Maybe it's time to
bring in a professional.
1186
01:11:34,624 --> 01:11:36,624
Well, if you're suggesting
that he needs counselling,
1187
01:11:36,626 --> 01:11:38,192
you can stop right there.
1188
01:11:39,129 --> 01:11:42,397
I don't know where you've been
getting your ideas from,
1189
01:11:42,399 --> 01:11:43,665
but I am his mother,
1190
01:11:43,667 --> 01:11:45,500
and I am very confident...
1191
01:11:45,502 --> 01:11:47,902
Listen, I'm not trying to
tell you how to raise your son,
1192
01:11:47,904 --> 01:11:49,404
by any means, come on.
1193
01:11:49,806 --> 01:11:51,372
I'm just saying
that sometimes...
1194
01:11:51,808 --> 01:11:52,974
Sharon?
1195
01:11:54,644 --> 01:11:55,843
Sharon?
1196
01:11:57,414 --> 01:11:59,914
Sometimes the people that
are the closest to us,
1197
01:12:01,651 --> 01:12:02,984
are the least likely
to see the situation
1198
01:12:02,986 --> 01:12:04,152
for what it really is.
1199
01:12:05,322 --> 01:12:07,221
You have no idea what
I've been dealing with.
1200
01:12:08,158 --> 01:12:09,657
And I would appreciate it
1201
01:12:09,659 --> 01:12:12,026
if you would just deal
with your own kids
1202
01:12:12,028 --> 01:12:13,661
and stop listening to gossip,
1203
01:12:13,663 --> 01:12:15,496
because my son is fine.
1204
01:12:15,498 --> 01:12:17,165
So just back off.
1205
01:12:17,167 --> 01:12:18,933
Sharon, I didn't
mean to offend you.
1206
01:12:59,242 --> 01:13:02,110
(footsteps approaching)
1207
01:13:09,519 --> 01:13:10,718
(knocks)
1208
01:13:10,720 --> 01:13:11,886
Nolan?
1209
01:13:13,857 --> 01:13:15,123
Nolan.
1210
01:13:17,994 --> 01:13:19,127
What are you doing?
1211
01:13:19,763 --> 01:13:21,396
Open this door, Nolan.
1212
01:13:23,900 --> 01:13:26,000
Open the door, Nolan.
1213
01:13:26,870 --> 01:13:27,935
I need to talk to you.
1214
01:13:29,038 --> 01:13:29,804
Mom, I'm not doing
anything, just go away.
1215
01:13:30,673 --> 01:13:31,839
I'm fine.
1216
01:13:33,943 --> 01:13:35,476
I can't do that, baby.
1217
01:13:36,413 --> 01:13:37,912
Can you open the door, please?
1218
01:13:38,915 --> 01:13:40,615
Let me in, sweetheart.
1219
01:13:41,584 --> 01:13:43,084
Let me help you, honey.
1220
01:13:45,355 --> 01:13:46,621
Okay, let me in!
1221
01:13:47,457 --> 01:13:48,923
Let me help you!
1222
01:13:49,592 --> 01:13:51,125
Nolan: Mom, I don't need your help anymore,
1223
01:13:51,294 --> 01:13:53,361
I'm not a kid, all right? Just leave me alone!
1224
01:13:54,264 --> 01:13:56,431
(bubbling)
1225
01:13:59,869 --> 01:14:01,836
(coughs)
1226
01:14:04,574 --> 01:14:05,706
I'm not a kid anymore.
1227
01:14:05,708 --> 01:14:06,908
If you don't open this door,
1228
01:14:06,910 --> 01:14:08,709
I am gonna call the police!
1229
01:14:13,550 --> 01:14:15,450
Sounds great, Mom,
call the fucking cops.
1230
01:14:15,452 --> 01:14:17,385
(heart beating)
1231
01:14:23,560 --> 01:14:25,993
Open the door, Nolan.
1232
01:14:27,497 --> 01:14:29,063
Can you let me help you?
1233
01:14:29,799 --> 01:14:31,632
Sharon: Mommy knows that you're hurting baby.
1234
01:14:31,634 --> 01:14:33,167
I feel great, Mom.
1235
01:14:33,970 --> 01:14:35,470
(pants)
1236
01:14:37,974 --> 01:14:39,006
As a matter of fact,
1237
01:14:39,008 --> 01:14:41,242
I'm gonna go flying.
1238
01:14:42,245 --> 01:14:43,845
What are you talking about?
1239
01:14:45,181 --> 01:14:46,481
I'm gonna go flying!
1240
01:14:46,483 --> 01:14:47,582
Fuck.
1241
01:14:49,586 --> 01:14:50,685
Nolan!
1242
01:14:50,687 --> 01:14:51,919
Open this door!
1243
01:14:57,093 --> 01:14:59,694
Dr. Lane:
So would you say that
your falling out of the window
1244
01:14:59,696 --> 01:15:03,264
or thinking you could
fly out of the window,
1245
01:15:03,266 --> 01:15:05,766
would you say that's
an isolated event?
1246
01:15:05,768 --> 01:15:07,935
Or would you say
that it could be
1247
01:15:07,937 --> 01:15:11,038
a part of other
events in your past?
1248
01:15:11,040 --> 01:15:13,341
I don't have an
addiction, okay?
1249
01:15:13,343 --> 01:15:14,976
I'm not addicted to anything.
1250
01:15:14,978 --> 01:15:17,378
I can stop whenever I want,
I just got a bad load.
1251
01:15:17,380 --> 01:15:18,679
You got a bad load?
1252
01:15:18,681 --> 01:15:19,914
Yeah.
1253
01:15:20,517 --> 01:15:23,851
Well, Nolan, I have been
doing this for 18 years,
1254
01:15:23,853 --> 01:15:26,954
and I have to tell you
that 99 percent of the time,
1255
01:15:26,956 --> 01:15:28,055
that's not true.
1256
01:15:30,193 --> 01:15:31,459
Honestly, Mom,
1257
01:15:33,129 --> 01:15:34,295
this isn't gonna happen again,
1258
01:15:34,297 --> 01:15:35,596
I promise you, okay?
1259
01:15:37,000 --> 01:15:38,699
I've been dealing
with a lot right now.
1260
01:15:38,701 --> 01:15:39,967
You both know that.
1261
01:15:41,037 --> 01:15:42,470
I'm better now, I just...
1262
01:15:44,874 --> 01:15:46,207
I'm sorry.
1263
01:15:46,209 --> 01:15:49,610
My son has never
been in any trouble.
1264
01:15:50,380 --> 01:15:53,648
I just think that he--
he's going through a phase.
1265
01:15:53,650 --> 01:15:54,949
Well, you know what I think?
1266
01:15:55,552 --> 01:15:58,586
I think that you are
aiding in his addiction
1267
01:15:59,188 --> 01:16:01,022
by rationalizing his behavior.
1268
01:16:01,024 --> 01:16:02,089
And Nolan,
1269
01:16:03,259 --> 01:16:05,626
I think you're in denial
about your addiction.
1270
01:16:08,097 --> 01:16:09,263
Yeah.
1271
01:16:09,766 --> 01:16:10,932
That's what it is.
1272
01:16:11,668 --> 01:16:12,767
Yeah, you're wrong.
1273
01:16:14,237 --> 01:16:15,503
This is bullshit.
1274
01:16:15,705 --> 01:16:17,672
Excuse me, Nolan,
we're here to help you.
1275
01:16:17,674 --> 01:16:19,140
That's why we're here.
1276
01:16:21,177 --> 01:16:22,276
We--
1277
01:16:23,713 --> 01:16:25,880
Sharon, I know you
think that all of your
1278
01:16:25,882 --> 01:16:28,115
protection and love can overcome
1279
01:16:28,117 --> 01:16:29,717
all of Nolan's challenges,
1280
01:16:29,719 --> 01:16:32,286
but I am here to tell
you that his addiction
1281
01:16:32,288 --> 01:16:34,155
is beyond your influence.
1282
01:16:34,591 --> 01:16:37,792
I know that you have more
knowledge in this area.
1283
01:16:38,428 --> 01:16:39,660
But I know my son.
1284
01:16:40,096 --> 01:16:41,462
And he's not just my son,
1285
01:16:41,464 --> 01:16:43,264
he is my best friend and if--
1286
01:16:43,266 --> 01:16:44,765
if we have made it
this far together,
1287
01:16:44,767 --> 01:16:46,968
we can make it
through this together.
1288
01:16:47,437 --> 01:16:48,869
Fine.
1289
01:16:48,871 --> 01:16:51,105
You choose not to
continue therapy,
1290
01:16:51,107 --> 01:16:52,540
I can't force you.
1291
01:16:52,775 --> 01:16:54,775
But I want you to know that
it is against my advice.
1292
01:16:54,777 --> 01:16:56,277
I'm not saying that
1293
01:16:56,279 --> 01:16:58,112
we won't continue with therapy
1294
01:16:58,114 --> 01:17:00,781
but my biggest concern
is getting my son
1295
01:17:00,783 --> 01:17:02,683
back home and in school.
1296
01:17:03,720 --> 01:17:04,885
That's your choice.
1297
01:17:06,222 --> 01:17:09,991
But I am asking you to
please get him in a program.
1298
01:17:10,159 --> 01:17:13,928
Because that is the way he'll
be able to move forward,
1299
01:17:13,930 --> 01:17:15,463
he'll be able
1300
01:17:15,465 --> 01:17:17,732
to have this successful life
you want for him.
1301
01:17:17,734 --> 01:17:19,867
I just don't want
to push him too hard.
1302
01:17:20,403 --> 01:17:22,470
Nolan is not as tough
as he comes across.
1303
01:17:22,472 --> 01:17:24,739
Well, this is my first
time assessing your son,
1304
01:17:24,741 --> 01:17:26,474
but please believe me,
1305
01:17:26,476 --> 01:17:28,909
he is much tougher than
you give him credit for.
1306
01:17:33,516 --> 01:17:34,749
Thank you.
1307
01:17:35,318 --> 01:17:37,218
And I will be in touch.
1308
01:17:39,789 --> 01:17:43,491
And he is not equipped to
make this decision by himself.
1309
01:17:43,493 --> 01:17:45,059
He is a minor.
1310
01:17:55,338 --> 01:17:57,405
Well, how long is the wait?
1311
01:17:59,542 --> 01:18:02,209
So you're saying
that there are only
1312
01:18:02,211 --> 01:18:04,378
two beds available
and that my son
1313
01:18:04,380 --> 01:18:06,347
would have to apply for a bed?
1314
01:18:07,550 --> 01:18:09,216
Okay, well how long
does that take?
1315
01:18:13,189 --> 01:18:14,388
Three weeks.
1316
01:18:14,390 --> 01:18:17,692
Well, my son needs help now.
1317
01:18:17,694 --> 01:18:20,461
Today, not in 21 days.
1318
01:18:20,463 --> 01:18:24,131
Your pamphlet says
you can help today!
1319
01:18:27,537 --> 01:18:28,736
You know...
1320
01:18:29,338 --> 01:18:30,438
I'm a nurse,
1321
01:18:31,974 --> 01:18:34,041
I know that my son is not the
only kid with a drug problem,
1322
01:18:34,043 --> 01:18:36,711
I'm not an idiot, but if
you can't get him help now,
1323
01:18:36,713 --> 01:18:38,746
then that is false advertising!
1324
01:19:06,209 --> 01:19:07,374
This is it.
1325
01:19:07,376 --> 01:19:08,976
This is it.
1326
01:19:09,278 --> 01:19:11,479
I want you to go out there and
do exactly what we practiced.
1327
01:19:12,081 --> 01:19:14,281
That's it, no more, no less.
1328
01:19:14,851 --> 01:19:17,451
Blood, sweat, tears.
1329
01:19:21,724 --> 01:19:22,990
And leave nothing to chance.
1330
01:19:23,893 --> 01:19:25,526
Yeah? You ready?
1331
01:19:25,528 --> 01:19:26,527
Team: Ready.
1332
01:19:26,529 --> 01:19:28,095
-Yeah?
-Team: Yeah.
1333
01:19:28,097 --> 01:19:29,463
Let's get on the bus.
1334
01:19:30,466 --> 01:19:31,532
Let's go.
1335
01:19:31,534 --> 01:19:32,666
Hey, Coach.
1336
01:19:33,102 --> 01:19:34,268
What are you doing here, Nolan?
1337
01:19:34,437 --> 01:19:35,603
I'm here to play.
1338
01:19:36,472 --> 01:19:37,772
You're in no
condition to play,
1339
01:19:37,774 --> 01:19:39,106
you know that as well as I do.
1340
01:19:39,709 --> 01:19:41,308
Coach just give me
the chance to show you
1341
01:19:41,310 --> 01:19:42,843
what I can do, you won't
regret it, I promise you.
1342
01:19:43,212 --> 01:19:45,813
Son, I warned you about the
consequences of your actions.
1343
01:19:47,116 --> 01:19:49,817
I am here for you,
but off the field.
1344
01:19:51,621 --> 01:19:52,887
I can't let what
you're going through
1345
01:19:53,122 --> 01:19:54,488
affect the others by
having you on the team.
1346
01:19:56,492 --> 01:19:57,992
So you're just writing me off?
1347
01:20:03,065 --> 01:20:04,231
Yeah, you know what?
1348
01:20:04,567 --> 01:20:06,066
I don't need you or
this bullshit team!
1349
01:20:10,973 --> 01:20:12,039
Nolan.
1350
01:20:13,609 --> 01:20:14,742
Nolan!
1351
01:20:29,325 --> 01:20:31,826
And Mom, just
rest, lots of fluids,
1352
01:20:31,828 --> 01:20:33,360
and two of these every 12 hours.
1353
01:20:33,362 --> 01:20:35,930
And he will be back
to himself in no time.
1354
01:20:35,932 --> 01:20:37,698
-Thank you.
-You're welcome.
1355
01:20:38,100 --> 01:20:39,166
See ya, buddy.
1356
01:20:44,974 --> 01:20:46,273
Hey, Sharon,
1357
01:20:46,475 --> 01:20:48,309
I'm so sorry about
our last conversation.
1358
01:20:48,311 --> 01:20:49,910
I was completely out...
1359
01:20:52,281 --> 01:20:53,380
It's getting worse.
1360
01:20:53,382 --> 01:20:54,515
How?
1361
01:20:55,885 --> 01:20:57,418
He doesn't come
out of his room.
1362
01:20:58,688 --> 01:21:00,421
I took all the
locks off the doors.
1363
01:21:01,190 --> 01:21:02,523
I check my bank account,
1364
01:21:03,125 --> 01:21:05,059
$400 is missing.
1365
01:21:05,061 --> 01:21:06,126
No...
1366
01:21:06,128 --> 01:21:08,162
And I cannot get him into rehab,
1367
01:21:08,164 --> 01:21:09,396
there are no beds available.
1368
01:21:09,398 --> 01:21:10,564
What about Doctor Lane?
1369
01:21:10,566 --> 01:21:11,866
Oh, my god, if I...
1370
01:21:13,903 --> 01:21:16,804
If I even bring up
her name, he flips out.
1371
01:21:16,806 --> 01:21:18,472
Okay, okay, come here.
1372
01:21:23,913 --> 01:21:25,246
You sound like you're giving up
1373
01:21:25,248 --> 01:21:26,780
and there's something we can do.
1374
01:21:47,403 --> 01:21:48,936
(knocks)
1375
01:21:54,877 --> 01:21:56,243
Nolan: Hey, man.
1376
01:21:56,245 --> 01:21:57,344
Boy, what the
hell you doin' here?
1377
01:21:57,747 --> 01:21:59,013
Look man, I need some...
1378
01:21:59,015 --> 01:22:00,080
(sniffing)
1379
01:22:00,283 --> 01:22:01,348
Woman: Spencer?
1380
01:22:01,851 --> 01:22:02,917
Hey, who's that?
1381
01:22:03,452 --> 01:22:04,518
That's my mother.
1382
01:22:05,221 --> 01:22:06,453
-You got a mom?
-What?
1383
01:22:06,455 --> 01:22:08,088
Hey, look, man,
I'm just messing.
1384
01:22:11,260 --> 01:22:12,326
Dude, what the fuck?
1385
01:22:13,562 --> 01:22:15,195
Speaking of mothers,
shouldn't you be with yours?
1386
01:22:15,932 --> 01:22:17,531
What you worried
about my mom for?
1387
01:22:17,533 --> 01:22:18,933
Because all good
little boys need to be
1388
01:22:18,935 --> 01:22:20,768
spending quality
time with they Moms.
1389
01:22:20,770 --> 01:22:23,203
Matter of fact, you need to
get yo ass up off my porch,
1390
01:22:23,205 --> 01:22:24,471
and back to your mama.
1391
01:22:24,473 --> 01:22:25,773
Hey, look, man.
1392
01:22:27,043 --> 01:22:27,508
You gotta hook me up,
you know I'm good for it.
1393
01:22:28,711 --> 01:22:29,310
Hook you up? Man, get
the fuck up outta here.
1394
01:22:29,312 --> 01:22:30,377
Hey, listen, look.
1395
01:22:31,714 --> 01:22:33,647
I got a gold bracelet
and a 36-inch TV in my car.
1396
01:22:33,649 --> 01:22:34,848
What can that do for me?
1397
01:22:37,553 --> 01:22:38,852
Come on, man.
1398
01:22:39,956 --> 01:22:41,555
All right man, go
get that shit, man.
1399
01:22:41,557 --> 01:22:43,057
And when you come
back, wait right here,
1400
01:22:43,059 --> 01:22:44,458
don't knock on this
fuckin' door again.
1401
01:22:44,460 --> 01:22:45,993
Got ya, got ya, thank you.
1402
01:22:57,606 --> 01:22:58,806
Hi.
1403
01:23:00,977 --> 01:23:02,076
(sighing)
1404
01:23:02,278 --> 01:23:03,377
You sure you're
ready to do this?
1405
01:23:03,846 --> 01:23:05,045
I have no choice.
1406
01:23:06,482 --> 01:23:08,082
If I don't do it now,
I'm gonna lose him.
1407
01:23:09,986 --> 01:23:11,418
I cannot lose my only child.
1408
01:23:12,088 --> 01:23:13,187
I know.
1409
01:23:13,923 --> 01:23:15,189
Okay, well we're all set.
1410
01:23:15,191 --> 01:23:16,690
See you at the house, okay?
1411
01:23:16,692 --> 01:23:17,758
Okay.
1412
01:23:19,095 --> 01:23:20,227
Dehra: Bye bye!
1413
01:23:54,063 --> 01:23:55,429
Where are you gonna put them
1414
01:23:56,532 --> 01:23:58,198
when you take them
outta your bag?
1415
01:23:59,068 --> 01:24:00,901
Doctor Morris needs
them on the second floor.
1416
01:24:03,539 --> 01:24:04,638
Methadone?
1417
01:24:05,808 --> 01:24:07,775
In your personal bag?
1418
01:24:09,245 --> 01:24:11,078
I told you he's
tougher than you think,
1419
01:24:11,080 --> 01:24:13,247
and this is much
bigger than you are.
1420
01:24:15,651 --> 01:24:18,419
What the hell do you
plan on doing with these? No!
1421
01:24:18,421 --> 01:24:19,720
What would you do?
1422
01:24:20,489 --> 01:24:23,223
To keep your child on
this planet another day?
1423
01:24:23,225 --> 01:24:24,758
There are better
ways to ensure
1424
01:24:24,760 --> 01:24:26,393
that he's gonna be okay.
1425
01:24:29,665 --> 01:24:31,098
Would you just listen to me?
1426
01:24:31,333 --> 01:24:34,101
If you get caught taking
that outside this hospital,
1427
01:24:34,103 --> 01:24:35,702
you know you'll get put in jail.
1428
01:24:35,704 --> 01:24:37,438
It's a federal offense,
you're a nurse,
1429
01:24:37,440 --> 01:24:38,939
you know that.
1430
01:24:38,941 --> 01:24:42,409
Thank you Cassandra,
for your assistance.
1431
01:24:43,446 --> 01:24:45,446
I'm taking it into my own hands.
1432
01:24:47,083 --> 01:24:48,315
Sharon.
1433
01:24:53,255 --> 01:24:56,256
I understand your
frustration, I do.
1434
01:24:57,460 --> 01:24:59,159
And you know I'm here for you.
1435
01:25:01,897 --> 01:25:04,031
If we do the right things now,
1436
01:25:05,034 --> 01:25:06,633
Nolan will be fine.
1437
01:25:07,937 --> 01:25:10,838
Thank you. Thank you.
1438
01:25:11,407 --> 01:25:12,506
Please don't do this.
1439
01:25:12,942 --> 01:25:14,041
Don't!
1440
01:25:14,777 --> 01:25:16,176
Thank you.
1441
01:25:16,445 --> 01:25:18,212
You're putting me in a
really bad position here.
1442
01:25:19,648 --> 01:25:20,814
Sharon...
1443
01:25:22,218 --> 01:25:23,350
What the hell?
1444
01:25:38,167 --> 01:25:39,466
(sighs)
1445
01:25:40,302 --> 01:25:41,635
-Rachel: Hello?
-Rachel.
1446
01:25:43,939 --> 01:25:45,005
I wanna see you.
1447
01:25:46,775 --> 01:25:47,841
No.
1448
01:25:49,011 --> 01:25:51,011
I don't think that's
such a good idea, Nolan.
1449
01:25:51,580 --> 01:25:52,913
Rachel: I have to go.
1450
01:25:52,915 --> 01:25:54,348
Rachel, wait, Rachel!
1451
01:25:54,950 --> 01:25:56,083
(door slams)
1452
01:25:59,688 --> 01:26:01,088
Help me with the groceries?
1453
01:26:05,694 --> 01:26:08,428
No, the ones in the car.
1454
01:26:18,007 --> 01:26:19,506
Hey, how ya doin?
1455
01:26:19,942 --> 01:26:21,608
Just a couple more things.
1456
01:26:21,844 --> 01:26:22,910
Sure.
1457
01:26:27,716 --> 01:26:31,251
(grunting)
1458
01:26:37,326 --> 01:26:40,394
(Sharon shushing)
1459
01:26:40,996 --> 01:26:42,196
Sharon: I'm trying to...
1460
01:27:26,342 --> 01:27:26,640
Hey.
1461
01:27:26,641 --> 01:27:26,939
If you're gonna do it, you
might as well do it right.
1462
01:27:30,379 --> 01:27:33,814
30 day supply of
buprenorphine and syringes.
1463
01:27:34,950 --> 01:27:36,783
You really think it's
gonna take that long?
1464
01:27:37,186 --> 01:27:38,919
I don't know, Sharon.
1465
01:27:38,921 --> 01:27:41,288
I'm far from being an
addiction specialist.
1466
01:27:41,890 --> 01:27:43,023
What I do know though,
1467
01:27:43,025 --> 01:27:44,524
is that in order to give him
1468
01:27:44,526 --> 01:27:46,526
a chance to really recover,
1469
01:27:46,929 --> 01:27:48,528
you gotta keep him isolated.
1470
01:27:49,231 --> 01:27:50,998
At least until you get
him into a program.
1471
01:27:54,470 --> 01:27:55,702
All right.
1472
01:28:27,136 --> 01:28:28,468
What's going on?
1473
01:28:37,446 --> 01:28:38,845
(Nolan yawns)
1474
01:28:48,257 --> 01:28:49,389
Mom?
1475
01:28:49,825 --> 01:28:51,024
Mom, what's going on?
1476
01:28:51,026 --> 01:28:52,159
I'm helping you.
1477
01:28:53,262 --> 01:28:54,361
Mom?
1478
01:28:55,497 --> 01:28:56,663
What?
1479
01:29:01,804 --> 01:29:03,070
You're helping me?
1480
01:29:04,440 --> 01:29:06,506
(snorts)
Mom, get these off of me!
1481
01:29:06,508 --> 01:29:07,908
(groaning)
1482
01:29:11,880 --> 01:29:13,280
Did you do this to me?
1483
01:29:15,617 --> 01:29:16,650
Mom?
1484
01:29:16,652 --> 01:29:18,418
Ok, I know that you're upset.
1485
01:29:19,188 --> 01:29:22,022
But this is the only
option that I have.
1486
01:29:23,292 --> 01:29:25,258
I can't stand by and
let you kill yourself.
1487
01:29:32,701 --> 01:29:33,867
Mom, you...
1488
01:29:35,337 --> 01:29:36,536
Oh, my God.
1489
01:29:37,706 --> 01:29:39,439
Mom, you don't know what
you're talking about.
1490
01:29:42,711 --> 01:29:45,245
Mom, take these off, now!
1491
01:29:46,148 --> 01:29:47,414
No, we will...
1492
01:29:50,052 --> 01:29:51,385
Get through it together.
1493
01:29:51,387 --> 01:29:53,220
I won't let you do this alone.
1494
01:29:53,989 --> 01:29:55,422
I'll be with you
every step of the way
1495
01:29:55,424 --> 01:29:56,823
and we'll get
through it together.
1496
01:29:58,560 --> 01:30:00,260
No, you let me go now, Mom.
1497
01:30:04,099 --> 01:30:05,632
You can't do this, Mom.
1498
01:30:06,402 --> 01:30:09,469
This has to be against
the law or something.
1499
01:30:10,038 --> 01:30:11,171
Fuck!
1500
01:30:12,775 --> 01:30:14,241
Mom you don't have
the right to do this.
1501
01:30:14,243 --> 01:30:15,475
Yes, I do!
1502
01:30:17,880 --> 01:30:18,979
I'm your mother.
1503
01:30:20,215 --> 01:30:22,315
And I would do anything
to protect you.
1504
01:30:22,918 --> 01:30:24,451
Even if it kills me.
1505
01:30:26,088 --> 01:30:27,521
I have to get you well, Nolan.
1506
01:30:30,759 --> 01:30:31,858
Mom?
1507
01:30:51,246 --> 01:30:52,479
Nolan!
1508
01:30:53,615 --> 01:30:56,049
Nolan, stop it, you're
gonna hurt yourself!
1509
01:30:56,418 --> 01:30:58,285
Mom, you've got me chained up,
1510
01:30:58,287 --> 01:31:00,220
what do you expect
from me. It hurts!
1511
01:31:03,292 --> 01:31:04,491
(groaning)
1512
01:31:05,761 --> 01:31:08,161
Mom that hurts. Why do
you keep doing this to me?
1513
01:31:09,765 --> 01:31:12,165
It's to calm you so that
you don't hurt yourself.
1514
01:31:13,101 --> 01:31:14,401
You can't go cold turkey.
1515
01:31:17,005 --> 01:31:18,905
Mom, I just wanna go home.
1516
01:31:20,843 --> 01:31:22,209
Please, stop this.
1517
01:31:23,645 --> 01:31:25,579
Listen, I promise
it'll be different.
1518
01:31:25,581 --> 01:31:27,481
I'll stop, I swear.
1519
01:31:29,117 --> 01:31:30,417
I can't, baby.
1520
01:31:31,286 --> 01:31:33,186
Not until the poison
is outta your system.
1521
01:31:36,592 --> 01:31:37,824
We should eat.
1522
01:31:38,760 --> 01:31:41,595
Look, I have soup for you.
1523
01:31:44,433 --> 01:31:46,766
Mom, I don't want soup.
I wanna go home!
1524
01:31:46,768 --> 01:31:48,068
Get away.
1525
01:31:55,544 --> 01:31:56,776
You're not going home.
1526
01:31:56,778 --> 01:31:57,878
(sniffles)
1527
01:31:59,047 --> 01:32:00,113
You're not going anywhere
until you're clean.
1528
01:32:01,850 --> 01:32:03,850
You have a problem and this is
1529
01:32:03,852 --> 01:32:05,919
the only way I
know how to fix it.
1530
01:32:06,855 --> 01:32:08,788
To keep me
handcuffed to the wall?
1531
01:32:08,790 --> 01:32:10,290
You gave me no choice!
1532
01:32:10,692 --> 01:32:12,559
You think I want to
treat you like this?
1533
01:32:16,665 --> 01:32:18,965
Can you loosen these
handcuffs at least?
1534
01:32:18,967 --> 01:32:20,600
They're killing my wrists.
1535
01:32:23,539 --> 01:32:24,638
Please?
1536
01:32:37,052 --> 01:32:38,251
Ow.
1537
01:32:38,754 --> 01:32:39,920
Sharon: Sorry.
1538
01:32:56,004 --> 01:32:57,137
You gotta eat.
1539
01:32:58,340 --> 01:32:59,773
If you don't eat,
you can't get better,
1540
01:32:59,775 --> 01:33:01,508
if you don't get better,
you can't go home.
1541
01:33:06,548 --> 01:33:07,714
Here.
1542
01:33:07,716 --> 01:33:09,115
At least have some water.
1543
01:33:10,686 --> 01:33:11,952
You need to drink this.
1544
01:33:14,089 --> 01:33:15,155
Come on.
1545
01:33:16,291 --> 01:33:17,490
I hate you.
1546
01:33:29,705 --> 01:33:30,904
If you need to
go to the bathroom,
1547
01:33:30,906 --> 01:33:32,172
I have a bedpan for you.
1548
01:33:38,614 --> 01:33:39,713
I love you.
1549
01:34:09,244 --> 01:34:10,543
Tommy: Hey, Mrs. Adamson?
1550
01:34:11,246 --> 01:34:12,646
Hello, Thomas.
1551
01:34:12,814 --> 01:34:13,847
Hey, I was just wondering
if I could stop by
1552
01:34:14,182 --> 01:34:15,515
and see Nolan.
Or is it a bad time?
1553
01:34:15,917 --> 01:34:17,684
I am just on the way out.
1554
01:34:18,086 --> 01:34:20,153
Oh, I, we just...
1555
01:34:20,489 --> 01:34:22,155
I haven't seen him
around in a while.
1556
01:34:22,157 --> 01:34:24,391
Well, he's doing
much better now.
1557
01:34:24,693 --> 01:34:26,259
He went to spend a few weeks
1558
01:34:26,261 --> 01:34:27,961
with my parents in Kansas.
1559
01:34:27,963 --> 01:34:29,496
Wanted a break from everything
1560
01:34:29,798 --> 01:34:31,765
and we just thought it was best
that we didn't tell anyone.
1561
01:34:33,001 --> 01:34:34,167
Okay.
1562
01:34:35,303 --> 01:34:36,569
The next time that you see him,
1563
01:34:36,772 --> 01:34:38,038
can you please tell
him that the team
1564
01:34:38,340 --> 01:34:41,141
-misses him and we said hello?
-Sharon: Yes.
1565
01:34:41,143 --> 01:34:42,842
We hope he gets better soon.
1566
01:34:42,844 --> 01:34:44,344
Thank you, Thomas. I will.
1567
01:35:13,141 --> 01:35:14,941
(groans)
1568
01:35:29,558 --> 01:35:31,224
(distorted voice)
I been watchin' you boy.
1569
01:35:32,928 --> 01:35:34,728
You learned to throw
a curve ball
1570
01:35:34,730 --> 01:35:36,096
just like your Pa.
1571
01:35:39,935 --> 01:35:42,135
(tapping)
1572
01:36:17,305 --> 01:36:19,839
(distorted voice)
You got scouts...
1573
01:36:21,209 --> 01:36:22,609
Coming out to your games?
1574
01:36:25,747 --> 01:36:27,213
I bet you think...
1575
01:36:28,250 --> 01:36:29,949
you're gonna get a scholarship.
1576
01:36:31,720 --> 01:36:33,853
And then it's off to the pros!
1577
01:36:35,090 --> 01:36:36,489
(laughing)
1578
01:36:39,060 --> 01:36:42,629
(distorted voice) Well, I got
some news for you, son.
1579
01:36:46,635 --> 01:36:48,201
You ain't no better than me.
1580
01:36:49,504 --> 01:36:50,870
(glass breaking)
1581
01:36:52,240 --> 01:36:54,340
(distorted voice) You're a chip
off the ol' dung heap!
1582
01:36:55,143 --> 01:36:57,477
That's my blood
flowing through your veins,
1583
01:36:57,479 --> 01:36:59,379
which means you ain't
never gonna be shit!
1584
01:37:00,148 --> 01:37:01,381
(crying)
1585
01:37:01,850 --> 01:37:03,416
(distorted voice)
Just like your pa.
1586
01:37:04,519 --> 01:37:05,752
What are you doing?
1587
01:37:08,190 --> 01:37:09,522
Stay away from me.
1588
01:37:09,991 --> 01:37:11,958
(distorted voice)
So let's see
1589
01:37:11,960 --> 01:37:13,326
what you got.
1590
01:37:13,328 --> 01:37:14,527
No, get away!
1591
01:37:28,276 --> 01:37:29,409
(yells) Nolan!
1592
01:37:30,979 --> 01:37:32,111
(yells) Nolan!
1593
01:37:37,853 --> 01:37:39,285
(yells) Nolan!
1594
01:37:41,523 --> 01:37:43,022
(groaning)
1595
01:37:43,658 --> 01:37:44,791
-You're not real.
-Sharon: Nolan!
1596
01:37:44,793 --> 01:37:46,025
Where are you?
1597
01:37:46,828 --> 01:37:48,595
Nolan, answer me!
1598
01:37:49,364 --> 01:37:51,197
(groaning)
1599
01:37:59,507 --> 01:38:01,374
Daniel: She tried
to ruin it for me too.
1600
01:38:01,376 --> 01:38:02,876
I'm nothin like you!
1601
01:38:03,979 --> 01:38:05,845
Just stay away! Go away!
1602
01:38:05,847 --> 01:38:07,780
(crying)
1603
01:38:09,517 --> 01:38:11,384
You can't escape
your fate, boy.
1604
01:38:12,254 --> 01:38:15,755
It's just a matter of time
till you end up just like me.
1605
01:38:17,058 --> 01:38:18,825
(crying)
1606
01:38:18,827 --> 01:38:20,727
(shushing)
1607
01:38:20,729 --> 01:38:22,061
It's okay.
1608
01:38:24,065 --> 01:38:26,132
(cell phone ringing)
1609
01:38:32,007 --> 01:38:33,172
Hey, how's it going?
1610
01:38:34,409 --> 01:38:36,175
I thought he was
locked up tight.
1611
01:38:37,579 --> 01:38:39,178
He could've died out there.
1612
01:38:41,583 --> 01:38:42,849
I don't know if I can do this.
1613
01:38:43,218 --> 01:38:44,550
It's a lot harder than I thought.
1614
01:38:44,552 --> 01:38:46,085
Okay, Sharon,
1615
01:38:46,087 --> 01:38:47,420
when I told you all you
had to do was call me,
1616
01:38:47,422 --> 01:38:48,521
I meant it.
1617
01:38:50,959 --> 01:38:52,909
I know.
1618
01:38:52,910 --> 01:38:54,860
I am just so used to doing
everything on my own.
1619
01:38:55,864 --> 01:38:57,297
You ask people for help and they feel like
1620
01:38:57,299 --> 01:39:00,099
they can criticize
you or judge you.
1621
01:39:00,602 --> 01:39:02,535
Trust me, I have made
plenty of mistakes,
1622
01:39:02,537 --> 01:39:04,037
I have no room to judge you.
1623
01:39:04,539 --> 01:39:06,005
Sharon, let me help.
1624
01:39:09,945 --> 01:39:11,811
Could you bring
me some bandages
1625
01:39:11,813 --> 01:39:13,513
and supplies?
1626
01:39:14,883 --> 01:39:16,549
I don't think I can
leave him alone again.
1627
01:39:16,551 --> 01:39:18,451
Okay. No problem.
1628
01:39:18,954 --> 01:39:21,654
If I leave now, I can be
with you within the hour. Okay?
1629
01:39:22,424 --> 01:39:23,957
-I'll see you soon.
-Okay.
1630
01:39:25,093 --> 01:39:26,359
Thank you.
1631
01:39:45,580 --> 01:39:46,746
I need a shot.
1632
01:39:49,451 --> 01:39:51,050
It's not time
for another shot.
1633
01:39:51,786 --> 01:39:53,019
You haven't given
me one in two days,
1634
01:39:53,021 --> 01:39:54,320
I need another one now, Mom.
1635
01:39:54,322 --> 01:39:55,521
Come on, please.
1636
01:39:56,124 --> 01:39:57,190
Tomorrow.
1637
01:39:57,459 --> 01:39:58,992
(screaming)
1638
01:39:58,994 --> 01:40:00,326
-No!
-Give it to me!
1639
01:40:00,328 --> 01:40:01,427
(screaming)
1640
01:40:05,500 --> 01:40:08,935
This is not the way a mother
is supposed to treat her son!
1641
01:40:09,671 --> 01:40:10,837
Look at me!
1642
01:40:11,139 --> 01:40:12,572
Can't you see what
you're doing to me?
1643
01:40:14,376 --> 01:40:15,842
I am trying to save you.
1644
01:40:16,444 --> 01:40:17,677
You're killing me.
1645
01:40:17,679 --> 01:40:19,178
Sharon: I am protecting you.
1646
01:40:19,514 --> 01:40:20,680
No.
1647
01:40:23,518 --> 01:40:25,018
You're trying to ruin my life.
1648
01:40:25,620 --> 01:40:27,186
Just like you did Dad's!
1649
01:40:27,188 --> 01:40:29,789
Yeah, you're the
reason he's dead!
1650
01:40:30,792 --> 01:40:31,924
That is not true.
1651
01:40:32,460 --> 01:40:33,559
Do not say that.
1652
01:40:34,195 --> 01:40:36,362
Yeah! That's what's happening.
1653
01:40:36,364 --> 01:40:38,531
You are all I have.
1654
01:40:39,634 --> 01:40:42,468
Everything I have ever
done has been for you.
1655
01:40:42,470 --> 01:40:45,138
I have done everything
I can do to protect you!
1656
01:40:45,140 --> 01:40:46,305
No, you didn't.
1657
01:40:46,975 --> 01:40:49,042
You were only
protecting yourself!
1658
01:40:51,913 --> 01:40:53,312
Why didn't we just leave?
1659
01:40:53,882 --> 01:40:55,515
You were just too
young to understand--
1660
01:40:55,517 --> 01:40:56,682
You're a lying bitch!
1661
01:40:56,684 --> 01:40:57,784
(groaning)
1662
01:40:58,653 --> 01:41:00,086
God, I'm sorry!
1663
01:41:00,088 --> 01:41:01,587
Just get away from me!
1664
01:41:01,589 --> 01:41:03,122
Just leave me alone!
1665
01:41:50,772 --> 01:41:53,539
Mom! Mom!
1666
01:42:04,953 --> 01:42:06,319
Give me the gun, boy.
1667
01:42:07,622 --> 01:42:09,889
You're too little to
have such a big toy.
1668
01:42:12,560 --> 01:42:14,393
I said give me the gun!
1669
01:42:14,395 --> 01:42:16,062
(groans)
1670
01:42:21,803 --> 01:42:23,336
(distorted voice)
I said give me the gun, boy!
1671
01:42:25,673 --> 01:42:29,008
(groans)
1672
01:42:33,348 --> 01:42:35,314
(gunshots)
1673
01:43:35,810 --> 01:43:37,543
Sharon: Baby, wake up!
1674
01:43:39,380 --> 01:43:41,614
Wake up, Nolan!
1675
01:43:42,183 --> 01:43:43,482
(screams) Nolan!
1676
01:43:43,718 --> 01:43:45,484
Give me the key to the cuffs,
give me the key.
1677
01:43:47,422 --> 01:43:50,089
Please, wake up.
Wake up, baby!
1678
01:43:52,760 --> 01:43:54,227
Sharon: He's not breathing!
1679
01:43:54,229 --> 01:43:55,895
I gave him the wrong things!
1680
01:43:55,897 --> 01:43:57,330
Let me get at him.
1681
01:43:57,332 --> 01:43:59,031
My baby!
1682
01:43:59,033 --> 01:44:00,733
(sobbing)
1683
01:44:25,860 --> 01:44:27,560
(screams) No!
1684
01:44:27,562 --> 01:44:28,661
Wake up!
1685
01:44:42,944 --> 01:44:44,210
Sam: Come on, Nolan.
1686
01:44:47,882 --> 01:44:50,016
Trust me. She'll be okay.
1687
01:44:58,826 --> 01:45:00,192
Nolan: I've missed you.
1688
01:45:20,014 --> 01:45:23,082
¶
121735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.