Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,120
Chuck Houston was the kind of
man who wore his medals on the inside
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,549
as well as the outside.
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,435
Chuck was shot 178 times
4
00:00:14,560 --> 00:00:16,551
in the movies.
5
00:00:16,680 --> 00:00:19,194
But it was in World War II
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,915
that Chuck became a real hero.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,554
He was a real star.
8
00:00:25,680 --> 00:00:29,719
He was wounded when,
without regard for personal safety,
9
00:00:29,840 --> 00:00:35,119
he heroically thrust himself
between an exploding grenade
10
00:00:35,240 --> 00:00:37,959
and his platoon,
11
00:00:38,080 --> 00:00:39,433
and, uh...
12
00:00:39,560 --> 00:00:42,472
saved most of their lives.
13
00:00:43,440 --> 00:00:49,037
This was in the South Pacific,
earning him the Purple Heart.
14
00:00:49,720 --> 00:00:53,156
- You're 93 seconds too long.
- Oh, damn!
15
00:00:53,280 --> 00:00:57,159
- We'll fix it.
- You run a tight funeral.
16
00:00:57,280 --> 00:00:59,953
Well, the service ends at 12:15,
we close casket,
17
00:01:00,080 --> 00:01:04,358
and if you can cut 93 seconds
from your tribute, we'll be home free.
18
00:01:04,480 --> 00:01:07,552
I'll work on it.
Tomorrow is another day.
19
00:01:07,680 --> 00:01:11,719
- Goodbye, Mr Prince.
- Thank you, Fred. Good night.
20
00:01:11,840 --> 00:01:15,389
- I like the display, Gerald. Thank you.
- Thank you, sir.
21
00:01:15,520 --> 00:01:18,193
Line two, Verity Chandler.
It's on hold.
22
00:01:18,320 --> 00:01:21,517
- Rita, Gerald, you can go. I'll lock up.
- Good night.
23
00:01:21,640 --> 00:01:23,676
- Good night, Mr Prince.
- Good night.
24
00:01:23,800 --> 00:01:27,554
Verity, darling, did you get my message
about the Houston funeral?
25
00:01:27,680 --> 00:01:29,750
I always get the message, lover.
26
00:01:29,880 --> 00:01:33,031
Eric, we have to have a private chat,
just the two of us.
27
00:01:33,160 --> 00:01:36,516
- Strictly personal.
- A chat? What about?
28
00:01:36,640 --> 00:01:39,438
There will be a funeral service,
of course, as always,
29
00:01:39,560 --> 00:01:44,554
but we'll have one in private, all right?
Just before.
30
00:01:44,680 --> 00:01:46,636
Just the two of us.
31
00:01:54,320 --> 00:01:57,949
"Hollywood Heartbeat",
Sunday Promo, G102.
32
00:02:05,040 --> 00:02:09,397
Verity, what juicy titbits do you have
on "Hollywood Heartbeat" this weekend?
33
00:02:09,520 --> 00:02:13,399
- What's new?
- A story that will rattle a few skeletons.
34
00:02:13,520 --> 00:02:18,958
Watch this Sunday for grisly
undertakings on Sunset Boulevard.
35
00:02:19,080 --> 00:02:23,631
And if you've got gossip,
remember, you can email me at:
36
00:02:23,760 --> 00:02:29,039
Vicious_rumors_@
hollywood_heartbeat. com
37
00:03:04,920 --> 00:03:07,957
Roger, darling,
it's me at 11:30.
38
00:03:08,080 --> 00:03:11,675
The liquor store just delivered the booze
for the Sunday party.
39
00:03:11,800 --> 00:03:15,952
Listen, email me that revised guest list
as soon as possible.
40
00:03:16,080 --> 00:03:18,036
Now, page me.
41
00:03:53,480 --> 00:03:55,436
All right.
42
00:04:07,320 --> 00:04:09,390
The Haverland Prince Funeral Home.
43
00:04:30,120 --> 00:04:34,557
Suzanne.
You meant a great deal to Chuck.
44
00:04:35,280 --> 00:04:39,398
- How are you bearing up, Mrs Houston?
- Oh, Mr Prince. Would you excuse me?
45
00:04:39,520 --> 00:04:43,035
- I'd like to ask you a favour.
- Yes.
46
00:04:43,160 --> 00:04:47,995
- Could you sit with me in the first row?
- You may sit with anyone you choose.
47
00:04:48,120 --> 00:04:51,669
Please sit with me.
You have been such a comfort.
48
00:04:51,800 --> 00:04:53,756
It'll be my pleasure.
49
00:04:54,800 --> 00:04:57,758
Oh, my, look at the red death.
50
00:05:38,880 --> 00:05:43,192
Excuse me, sir. Your attorney is here
to speak to you about something urgent.
51
00:05:43,320 --> 00:05:44,878
Mm-hm.
52
00:05:45,920 --> 00:05:49,071
- Don't forget, service starts at noon.
- Yes, sir.
53
00:05:49,920 --> 00:05:54,550
Eric. I'm sorry, but the purchase
agreement has to be signed today.
54
00:05:54,680 --> 00:05:59,674
Not to worry, Henry. I have it ready
for you. Shall we take the short cut?
55
00:06:04,960 --> 00:06:08,748
My chamber of horrors.
Look, but don't touch.
56
00:06:13,520 --> 00:06:18,355
It's on my desk.
Here we are, signed and delivered.
57
00:06:18,480 --> 00:06:22,189
You're now the proud owner of your
24th funeral home. Congratulations.
58
00:06:22,320 --> 00:06:27,633
I think we should also congratulate
my dear old friend Mr Haverland.
59
00:06:27,760 --> 00:06:30,718
- He would be proud of his protégé.
- Yes.
60
00:06:30,840 --> 00:06:34,230
- I really must be going.
- You'd like to go the way of the living.
61
00:06:34,360 --> 00:06:37,955
- If you don't mind.
- It's always a pleasure, Henry.
62
00:06:38,080 --> 00:06:42,437
- If you have any problems, call me.
- Absolutely. Bye-bye for now.
63
00:06:55,400 --> 00:06:57,391
Oh, hi, babe!
64
00:06:57,520 --> 00:07:00,318
- Verity.
- You left your door unlocked. Unlike you.
65
00:07:00,440 --> 00:07:02,874
I thought you'd gone.
66
00:07:03,000 --> 00:07:05,798
I checked the parking lot.
Your car wasn't there.
67
00:07:05,920 --> 00:07:09,515
No. Well, it's in for service.
I had a taxi drop me today.
68
00:07:09,640 --> 00:07:13,030
Maybe you can take me home
when this is over, just like old times.
69
00:07:13,160 --> 00:07:16,391
Nice joke, darling, but I only have
a minute. What do you want?
70
00:07:16,520 --> 00:07:20,593
I want your advice on a story I'm working
on for Sunday night's broadcast.
71
00:07:20,720 --> 00:07:24,315
It's about a once-handsome,
never-was actor from England,
72
00:07:24,440 --> 00:07:28,115
didn't make it here either,
who gets a job in a Hollywood mortuary.
73
00:07:28,240 --> 00:07:32,631
The mortician takes a liking to him and
the actor becomes a mortician himself,
74
00:07:32,760 --> 00:07:35,069
only our boy undertaker gets greedy.
75
00:07:35,200 --> 00:07:38,556
He realises morticians
can get to the bodies before anyone else,
76
00:07:38,680 --> 00:07:42,878
can find telltale traces
of homosexuality, affairs, drugs.
77
00:07:43,000 --> 00:07:46,629
So he begins selling his information
to a television reporter,
78
00:07:46,760 --> 00:07:52,517
who also becomes his oh-so-secret lover,
until he unceremoniously dumps her.
79
00:07:52,640 --> 00:07:55,996
- That's old news.
- Oh, this is even older.
80
00:07:56,120 --> 00:07:59,999
- I shot this just a few days ago.
- It's the Dorothea Page mansion.
81
00:08:00,120 --> 00:08:03,430
I knew you'd recognise it.
Just as I know you'll remember
82
00:08:03,560 --> 00:08:08,873
what was around Dorothea's neck when
her body arrived here some years ago.
83
00:08:09,000 --> 00:08:13,516
Eric, what ratings do you think I'll get
for a story about a Hollywood mortician
84
00:08:13,640 --> 00:08:16,518
who steals a diamond necklace
from a dead movie queen
85
00:08:16,640 --> 00:08:18,870
so he can buy into
a fancy mortuary?
86
00:08:19,000 --> 00:08:21,150
- Sounds fascinating.
- Doesn't it?
87
00:08:21,280 --> 00:08:24,397
I'm hot on your trail
and getting warmer by the minute.
88
00:08:24,520 --> 00:08:29,116
I know your games. You're telling me this
so that I'll dig up dirt for you again.
89
00:08:29,240 --> 00:08:32,277
Darling, no! You're not listening.
This isn't blackmail.
90
00:08:32,400 --> 00:08:35,597
I'm broadcasting
this Sunday night at eight, live.
91
00:08:35,720 --> 00:08:39,508
I'm even having a party
at my house to celebrate.
92
00:08:39,640 --> 00:08:44,475
This is my big surprise scoop of the year.
Haven't told a soul.
93
00:08:44,600 --> 00:08:47,558
- I wanted you to be the first to know.
- Thank you.
94
00:08:47,680 --> 00:08:49,910
You're
going to lose everything.
95
00:08:50,040 --> 00:08:55,592
Eric Prince - you used to be
every widow's bedroom pet.
96
00:08:55,720 --> 00:08:58,314
I only came by to make sure
you tune in Sunday night,
97
00:08:58,440 --> 00:09:02,911
but it was worth it
just to see that knot in your gut.
98
00:09:03,040 --> 00:09:06,635
Imagine this projected behind me...
99
00:09:08,480 --> 00:09:13,679
with the headlines, "Grisly undertakings
on Sunset Boulevard".
100
00:09:14,840 --> 00:09:16,398
Hm?
101
00:09:17,240 --> 00:09:21,677
You burned me once, baby.
Now I'm going to burn you.
102
00:09:59,120 --> 00:10:01,076
Mr Prince?
103
00:10:11,800 --> 00:10:14,394
Miss Rita,
are the flower arrangements all right?
104
00:10:14,520 --> 00:10:18,877
- Mr Prince is delighted. Thank you, Hugo.
- I'm happy. Thank you.
105
00:10:22,960 --> 00:10:27,112
- Oh, it's getting close.
- I was just checking the new equipment.
106
00:10:27,240 --> 00:10:29,595
Just lead on, would you?
107
00:10:51,240 --> 00:10:54,789
Chuck Houston
was the kind of man
108
00:10:54,920 --> 00:10:58,390
who wore his medals
on the inside
109
00:10:58,520 --> 00:11:01,557
as well as the outside.
110
00:11:01,680 --> 00:11:06,310
Chuck was shot 178 times...
111
00:11:06,440 --> 00:11:10,672
"Grisly undertakings
on Sunset Boulevard".
112
00:11:10,800 --> 00:11:13,075
You burned me once, baby.
113
00:11:13,200 --> 00:11:15,953
Now I'm going to burn you.
114
00:11:17,160 --> 00:11:19,913
...saved most of their lives.
115
00:11:20,040 --> 00:11:25,956
This was in the South Pacific,
earning him the Purple Heart.
116
00:11:28,800 --> 00:11:31,997
May we always remember him.
117
00:11:39,880 --> 00:11:44,271
I'll send one of our cars,
have you here at four o'clock.
118
00:11:44,400 --> 00:11:47,358
All will be ready.
I shall take care of this personally.
119
00:11:47,480 --> 00:11:49,038
Thank you.
120
00:11:49,160 --> 00:11:51,833
Kathy, take care of your aunt,
would you, please?
121
00:11:51,960 --> 00:11:53,916
Oh, Kathy.
122
00:15:07,000 --> 00:15:10,231
- Eric?
- Here's your dear Chuck.
123
00:15:10,360 --> 00:15:15,070
- Thank you.
- And, of course, we mustn't forget this.
124
00:15:48,040 --> 00:15:50,793
I see it. Stop.
Just stop right here.
125
00:15:50,920 --> 00:15:53,275
Is it all right
to open the door?
126
00:16:03,480 --> 00:16:05,436
Happy trails!
127
00:17:20,280 --> 00:17:22,236
Verity.
128
00:17:23,080 --> 00:17:25,833
My darling Verity.
129
00:17:39,320 --> 00:17:41,550
Let's see what we have here.
130
00:17:48,440 --> 00:17:50,829
'97.
131
00:17:50,960 --> 00:17:53,758
Change to 8.
132
00:17:56,160 --> 00:17:58,116
And...
133
00:17:59,640 --> 00:18:02,438
where are you, Mr Prince?
134
00:18:02,560 --> 00:18:04,790
There we are.
135
00:18:04,920 --> 00:18:06,876
Mm-hm.
136
00:18:07,920 --> 00:18:10,195
Bye-bye, Mr Prince.
137
00:18:13,520 --> 00:18:16,592
And changed to...
138
00:18:23,640 --> 00:18:25,596
Mm-hm.
139
00:18:26,840 --> 00:18:28,751
Hmm.
140
00:18:31,560 --> 00:18:34,916
Adios, Mr Prince. Hello, cocaine.
141
00:18:36,960 --> 00:18:39,520
There we are. Change back.
142
00:18:41,880 --> 00:18:43,632
Good.
143
00:19:27,720 --> 00:19:30,632
I've come
with my condolences.
144
00:19:30,760 --> 00:19:33,320
Thank you, darling.
I'll get the glasses.
145
00:19:33,440 --> 00:19:35,396
Thank you.
146
00:19:38,760 --> 00:19:43,709
I don't care what your procedures are,
Sergeant. I've made a ton of phone calls.
147
00:19:43,840 --> 00:19:46,798
Believe me, Verity Chandler
has friends in high places
148
00:19:46,920 --> 00:19:51,311
and nobody, I mean no one, knows
what the hell happened to her. Really!
149
00:19:51,440 --> 00:19:54,910
We have this party on Sunday.
The whole thing's bloody impossible.
150
00:19:55,040 --> 00:19:59,113
Sir, we're doing the best we can
to locate Miss Chandler,
151
00:19:59,240 --> 00:20:02,471
but as things stand
it's a missing-persons case.
152
00:20:02,600 --> 00:20:05,068
"Missing persons"?
Really, Sergeant?
153
00:20:05,200 --> 00:20:08,749
"Missing persons" is like
being seated next to the kitchen.
154
00:20:08,880 --> 00:20:11,872
I would like some serious action.
155
00:20:12,000 --> 00:20:16,391
Where you going?
Hey! What's up with you?
156
00:20:17,440 --> 00:20:21,228
Hi, Sarge. Excuse me,
I've gotta get this hound under control.
157
00:20:21,360 --> 00:20:26,434
Are you gonna be good or are you gonna
embarrass me in front of the sergeant?
158
00:20:26,560 --> 00:20:29,916
Look at that.
Will you look at that?
159
00:20:30,040 --> 00:20:32,793
I was on my way to the vet's
when you called.
160
00:20:32,920 --> 00:20:36,799
This guy hasn't been feeling too good
this week, kinda listless.
161
00:20:36,920 --> 00:20:39,912
Look at him now.
What's sparking you?
162
00:20:40,040 --> 00:20:43,077
Thanks for stopping by.
I know it's not a homicide,
163
00:20:43,200 --> 00:20:48,194
but Mr Roger Gambles, the missing lady's
secretary, is somewhat concerned.
164
00:20:48,320 --> 00:20:50,072
You can say that again.
165
00:20:50,200 --> 00:20:53,078
All right. OK.
He'll be all right.
166
00:20:53,200 --> 00:20:56,317
Uh... Oh, boy.
167
00:20:56,440 --> 00:21:01,070
- Excuse me, what's this guy's name?
- Oh, Roger Gambles.
168
00:21:04,920 --> 00:21:09,391
Mr Gambler, glad to see you, sir. Sergeant
Degarmo been treating you all right?
169
00:21:09,520 --> 00:21:12,956
- Gambles. It's Roger Gambles.
- Oh, sorry, sir.
170
00:21:13,080 --> 00:21:15,594
You're a...
you're a detective?
171
00:21:15,720 --> 00:21:19,076
- Yes, I guess I am.
- Uh-huh.
172
00:21:19,200 --> 00:21:21,873
- Can you listen?
- Oh, yes, sir.
173
00:21:22,000 --> 00:21:24,594
The last time I heard from her...
174
00:21:24,720 --> 00:21:26,676
Excuse me.
175
00:21:37,600 --> 00:21:40,353
Yeah, he'll be all right.
Yes, sir?
176
00:21:40,480 --> 00:21:42,516
The last time
I heard from her was...
177
00:21:42,640 --> 00:21:44,437
From who?
178
00:21:44,560 --> 00:21:48,189
From whom.
My employer, Miss Verity Chandler.
179
00:21:48,320 --> 00:21:51,869
The missing lady.
The reason we're all here.
180
00:21:52,000 --> 00:21:55,151
Last time I heard from her
was yesterday morning about 11:30.
181
00:21:55,280 --> 00:22:00,070
She's having a party on Sunday and asked
me to email her the revised guest list.
182
00:22:00,200 --> 00:22:03,636
I responded, she did not.
I called her repeatedly, several times,
183
00:22:03,760 --> 00:22:07,639
and all I got was the machine.
184
00:22:07,760 --> 00:22:13,039
- When did you make these calls, sir?
- It's on the tape, Lieutenant. I checked it.
185
00:22:13,840 --> 00:22:18,197
- Three messages. 9:04pm.
- Verity, it's Roger. Call me.
186
00:22:18,320 --> 00:22:22,950
- 10:59pm.
- Roger again. Where are you?
187
00:22:23,080 --> 00:22:27,119
- 12:42am.
- Verity, I'm starting to worry.
188
00:22:27,240 --> 00:22:29,276
End of messages.
189
00:22:29,400 --> 00:22:32,119
- That's it?
- That's it.
190
00:22:32,240 --> 00:22:35,198
- And you called the cops?
- What do you think?
191
00:22:35,320 --> 00:22:39,836
I showed up for work this morning,
the door was wide open, I saw the hall.
192
00:22:39,960 --> 00:22:44,078
- What did you think when you walked in?
- Oh, I think you did the right thing, sir.
193
00:22:44,200 --> 00:22:46,873
She comes home,
comes in here,
194
00:22:47,000 --> 00:22:50,788
pours herself a drink,
off with the earrings, off with the shoes.
195
00:22:50,920 --> 00:22:52,672
You see the shoes?
196
00:22:52,800 --> 00:22:55,678
I got the shoes.
Yes, Sergeant?
197
00:22:55,800 --> 00:22:58,917
She sits down,
starts to work the computer.
198
00:22:59,040 --> 00:23:00,393
Doorbell rings.
199
00:23:00,520 --> 00:23:04,798
She gets up to answer it,
there's a struggle,
200
00:23:04,920 --> 00:23:08,629
someone nabs her
sometime after 8:40.
201
00:23:08,760 --> 00:23:11,991
After 8:40? Why 8:40?
202
00:23:12,120 --> 00:23:17,240
The computer, Detective. It's there. The
last time she made an entry was 8:40pm.
203
00:23:17,360 --> 00:23:19,669
Can you look at it?
204
00:23:19,800 --> 00:23:22,314
I've already shown the sergeant.
205
00:23:22,440 --> 00:23:24,317
Can you look at it?
206
00:23:24,440 --> 00:23:26,396
Yes, I can.
207
00:23:27,280 --> 00:23:29,032
I'll look at it.
208
00:23:34,680 --> 00:23:37,717
"This reporter has been looking into
a tangled web of crime
209
00:23:37,840 --> 00:23:40,957
amid the young and ruthless
in the snowy hills of Beverly."
210
00:23:41,080 --> 00:23:45,232
"But the snow on those hills
ain't sugar - it's cocaine."
211
00:23:45,360 --> 00:23:47,112
Hm.
212
00:23:47,240 --> 00:23:48,593
Thank you.
213
00:23:48,720 --> 00:23:51,632
It seems like this drug story
got her kidnapped.
214
00:23:51,760 --> 00:23:54,991
- Can this be touched?
- Go ahead, they've been dusted.
215
00:23:55,120 --> 00:23:59,159
- Guy's finished. Everything's been done.
- Yesterday was Thursday.
216
00:23:59,280 --> 00:24:02,636
Today is October 6, '97.
217
00:24:03,400 --> 00:24:08,997
"Twelve noon Houston fun."
218
00:24:09,120 --> 00:24:11,111
Was she gonna have fun in Houston?
219
00:24:11,240 --> 00:24:16,155
That's absurd. She went to the funeral
of Chuck Houston, the old cowboy actor.
220
00:24:16,280 --> 00:24:19,875
- The service was yesterday at noon.
- Got that.
221
00:24:20,000 --> 00:24:24,039
What's "PH SB"?
222
00:24:24,160 --> 00:24:28,358
Phone someone?
"PH" - phone, initials SB.
223
00:24:28,480 --> 00:24:31,074
Sid somebody, Shirley somebody?
Who knows?
224
00:24:31,200 --> 00:24:33,077
Could be.
225
00:24:33,200 --> 00:24:35,998
- What's this?
- We've inventoried them.
226
00:24:36,120 --> 00:24:38,076
11 pictures of a puppy.
227
00:24:41,280 --> 00:24:42,918
11?
228
00:24:43,040 --> 00:24:45,156
- My God!
- What's the matter?
229
00:24:45,280 --> 00:24:47,840
Louella.
I forgot all about Louella.
230
00:24:47,960 --> 00:24:49,632
Louella?
231
00:24:49,760 --> 00:24:51,990
- Who's Louella?
- Beats me.
232
00:24:56,320 --> 00:24:58,959
Poor Louella.
Slipped my mind completely.
233
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
Oh!
234
00:25:00,960 --> 00:25:05,317
- This is what's sparking you.
- Here, sweetie.
235
00:25:05,440 --> 00:25:10,070
- Hold on, sweetheart.
- Oh, it's just a pup. Look, he's shaking.
236
00:25:10,200 --> 00:25:11,952
- Sergeant, get my dog.
- Yes, sir.
237
00:25:12,080 --> 00:25:13,832
Hold him.
238
00:25:13,960 --> 00:25:17,157
Oh, look at this place.
It's a mess here!
239
00:25:17,280 --> 00:25:21,637
He's got no water!
He's got nothing! Where is it?
240
00:25:21,760 --> 00:25:24,069
- Where's what?
- The food for the pup!
241
00:25:24,200 --> 00:25:27,272
Sorry. It's in the fridge.
She keeps it in the fridge.
242
00:25:27,400 --> 00:25:28,958
Yeah.
243
00:25:29,840 --> 00:25:34,470
- Where's the spoons?
- The spoons? Over here. I'll get one.
244
00:25:35,920 --> 00:25:38,514
Here you are, Lieutenant.
245
00:25:38,640 --> 00:25:42,155
- Oh, it's chicken. That's good.
- Yes, that's her evening treat.
246
00:25:42,280 --> 00:25:44,396
That's good.
They like that.
247
00:25:44,520 --> 00:25:47,956
- What did you say?
- Uh, her evening treat.
248
00:25:53,480 --> 00:25:55,436
Excuse me.
249
00:25:57,960 --> 00:26:01,589
Can you guys make sure this dog
is fed and has plenty of water?
250
00:26:01,720 --> 00:26:03,711
- Of course.
- And take him for a walk?
251
00:26:03,840 --> 00:26:07,435
And who's gonna watch this dog
while we're working on this case?
252
00:26:07,560 --> 00:26:09,516
- Oh, I will.
- Thank you.
253
00:26:09,640 --> 00:26:16,113
You're going home, and, Sergeant,
if you'd be kind enough to do me a favour,
254
00:26:16,240 --> 00:26:19,391
I want copies of these.
Take it to the lab.
255
00:26:19,520 --> 00:26:22,717
Copies made
from the negatives on the desk.
256
00:26:22,840 --> 00:26:27,152
- Where was the funeral service?
- Haverland Prince.
257
00:26:27,280 --> 00:26:33,037
Haverland Prince...
Haverland Prince... Haverland Prince...
258
00:26:35,360 --> 00:26:38,079
Come in.
259
00:26:38,200 --> 00:26:39,952
- Good morning, sir.
- Ah, Rita.
260
00:26:40,080 --> 00:26:44,471
- I was about to call your house.
- I wasn't at my house, as a matter of fact.
261
00:26:44,600 --> 00:26:46,636
- Who have we got?
- Regarding Dan Riley.
262
00:26:46,760 --> 00:26:50,116
The Motion Picture Home
want to start the viewing one hour later.
263
00:26:50,240 --> 00:26:53,471
- Another day, another body.
- Also, there's a Mr Lerby.
264
00:26:53,600 --> 00:26:56,751
Preplanned funeral.
The deceased arranged it two years ago.
265
00:26:56,880 --> 00:26:59,633
- Cause of death?
- Gas boiler blew up.
266
00:26:59,760 --> 00:27:03,389
- Ouch! Is there anything left of him?
- Well, he's not the man he was.
267
00:27:03,520 --> 00:27:06,910
- Mrs Lerby, the widow, will be here at ten.
- So will I.
268
00:27:07,040 --> 00:27:13,912
Mel Lerby was a jerk. A cheap, two-bit
importer of knock-off Korean knitwear.
269
00:27:14,040 --> 00:27:16,474
Our divorce
was gonna be final in a week,
270
00:27:16,600 --> 00:27:20,593
and if he'd waited seven days to kick it,
I wouldn't have to be here doing this.
271
00:27:20,720 --> 00:27:24,474
I don't want a service, I don't want
flowers and I do not want a coffin.
272
00:27:24,600 --> 00:27:27,717
Mrs Lerby, your husband
requested a cremation.
273
00:27:27,840 --> 00:27:30,308
There has to be a container.
That's the law.
274
00:27:30,440 --> 00:27:33,477
He was a 98lb weakling
on his best day.
275
00:27:33,600 --> 00:27:36,512
What you got in there now
you could put in a shoebox!
276
00:27:36,640 --> 00:27:39,154
- Uh, Mrs Lerby...
- A suggestion, Rita.
277
00:27:39,280 --> 00:27:44,274
We could cremate your husband today in
one of our inexpensive cardboard boxes,
278
00:27:44,400 --> 00:27:48,552
place his ashes in an urn that I hope
you will like - it'll be ready tomorrow...
279
00:27:48,680 --> 00:27:52,992
then arrange for our helicopter service
to disperse the ashes over the ocean
280
00:27:53,120 --> 00:27:55,714
at our expense,
with my compliments.
281
00:27:55,840 --> 00:28:00,277
- We're going to take good care of him.
- Well, better you than me.
282
00:28:05,160 --> 00:28:10,154
Interesting woman. I'll cremate Mr Lerby's
remains myself as soon as they arrive.
283
00:28:10,280 --> 00:28:14,273
They come in at three, but you'll have
to wait before you put him in the oven.
284
00:28:14,400 --> 00:28:16,356
- Why?
- It's being repaired.
285
00:28:16,480 --> 00:28:20,314
One of the gas jets blew yesterday
when you cremated Mr Houston.
286
00:28:20,440 --> 00:28:26,072
- Did it? How long will it take to fix?
- Repairman said it could be all day.
287
00:28:26,200 --> 00:28:29,351
- Tell me immediately when it's ready.
- Yes, sir.
288
00:28:29,480 --> 00:28:32,790
Oh, by the way, someone's waiting for you
in the display room.
289
00:28:32,920 --> 00:28:35,070
Thank you, Rita.
290
00:28:48,120 --> 00:28:49,473
Morning, sir.
291
00:28:49,600 --> 00:28:54,196
I just can't get my wife to discuss
this stuff, but she should like this.
292
00:28:54,320 --> 00:28:56,880
- Nice and soft...
- May I?
293
00:28:58,000 --> 00:28:59,991
I think you know the way out.
294
00:29:00,120 --> 00:29:05,274
Oh, sir, I'm sorry. I really shouldn't
be smoking in a special place like this.
295
00:29:05,400 --> 00:29:07,755
- I'm from the police.
- Pardon?
296
00:29:07,880 --> 00:29:10,155
- Lieutenant Columbo.
- You're joking.
297
00:29:10,280 --> 00:29:13,158
No, sir. No, I'm not.
298
00:29:13,280 --> 00:29:16,352
There you go.
Are you Haverland Prince?
299
00:29:16,480 --> 00:29:21,270
I'm Prince. My partner, Arthur Haverland,
died some years ago.
300
00:29:21,400 --> 00:29:26,428
Oh. Well, Mr Prince, I'm looking into
a missing-persons case - Verity Chandler.
301
00:29:26,560 --> 00:29:29,074
- She was here yesterday.
- Was she alone?
302
00:29:29,200 --> 00:29:31,634
- As far as I know.
- Where was she?
303
00:29:31,760 --> 00:29:34,832
In the chapel. And I have to check it
for the next service.
304
00:29:34,960 --> 00:29:38,589
- Would you follow me?
- Oh, I'd love to, sir.
305
00:29:38,720 --> 00:29:42,508
The only person she spoke to was
the widow, Mrs Houston. Then she left.
306
00:29:42,640 --> 00:29:46,110
- Were you a friend of Miss Chandler's?
- A tabloid reporter?
307
00:29:46,240 --> 00:29:49,710
I keep my distance,
but I do call her about VIP funerals.
308
00:29:49,840 --> 00:29:52,354
The publicity's good
and she's discreet.
309
00:29:52,480 --> 00:29:56,837
As a matter of a fact, I called her about
the Houston service. Would you excuse me?
310
00:29:56,960 --> 00:29:59,315
That's coming along nicely, gentlemen.
311
00:29:59,440 --> 00:30:03,194
So she was here and then she left.
Yeah, OK.
312
00:30:03,320 --> 00:30:07,711
- What kind of car was she driving?
- I assume the usual one. A red Mercedes.
313
00:30:07,840 --> 00:30:09,876
Uh-huh, red Mercedes.
314
00:30:10,000 --> 00:30:14,630
Sir, this is Miss Chandler's datebook.
Do you see the entry for yesterday's date?
315
00:30:14,760 --> 00:30:19,356
"Houston fun PH - phone - SB".
316
00:30:19,480 --> 00:30:24,759
Do you know anybody who was invited
or who came to the funeral services
317
00:30:24,880 --> 00:30:27,553
with the initials SB?
318
00:30:27,680 --> 00:30:32,470
Uh, Sonny Bono,
Sandra Bullock, Steven Boohoo.
319
00:30:32,600 --> 00:30:35,592
Bono? Bullock? Boohoo?
320
00:30:35,720 --> 00:30:39,793
Wow. Man,
you really get the big ones!
321
00:30:39,920 --> 00:30:43,754
The crème de la crème, sir.
That's French.
322
00:30:43,880 --> 00:30:48,237
- Do you know of Dan Riley?
- The big dancer from the movies?
323
00:30:48,360 --> 00:30:52,876
- Yeah, he died yesterday. 78 years old.
- Oh, he was up there with the greats.
324
00:30:53,000 --> 00:30:56,993
We're having the viewing later this
afternoon and then the burial tomorrow.
325
00:30:57,120 --> 00:31:00,715
- Oh. Gee whiz, that's funny.
- What?
326
00:31:00,840 --> 00:31:07,234
What you just said. You said you always
call Miss Chandler regarding VIP funerals.
327
00:31:07,360 --> 00:31:11,194
I was just at the Chandler house
and we checked her answering machine.
328
00:31:11,320 --> 00:31:17,509
There were only three messages
since yesterday, all from her secretary.
329
00:31:17,640 --> 00:31:22,714
No, sir, there was no message from you
regarding Dan Riley's funeral.
330
00:31:22,840 --> 00:31:27,470
- I must reprimand myself.
- Well, don't worry about it, sir.
331
00:31:27,600 --> 00:31:32,754
When you've got your mind on big things,
goodness, you could forget anything.
332
00:31:32,880 --> 00:31:38,398
Do you mind if I take one, sir? My wife
and I gotta make a decision on this stuff.
333
00:31:38,520 --> 00:31:42,433
With pleasure. And, of course,
you'll both be welcome here...
334
00:31:42,560 --> 00:31:44,312
when the time comes.
335
00:31:46,640 --> 00:31:48,710
You got a good sense of humour.
336
00:31:49,760 --> 00:31:54,880
Oh, sir, if that red Mercedes were here,
would you know it was here?
337
00:31:55,000 --> 00:31:58,788
No, I wouldn't,
but my assistant would. Rita?
338
00:31:58,920 --> 00:32:01,957
We keep a log of all vehicles
that come for any bereavement.
339
00:32:02,080 --> 00:32:06,710
Rita, this is Lieutenant Columbo. He needs
the car list for the Houston affair.
340
00:32:06,840 --> 00:32:11,356
- Would you give him any help you can?
- Certainly, sir. Follow me, Lieutenant.
341
00:32:11,480 --> 00:32:16,429
- Sir, this is a lovely place to go.
- You got that right.
342
00:32:25,120 --> 00:32:27,634
That's the complete list.
343
00:32:27,760 --> 00:32:29,876
Oh, this is great. Thanks.
344
00:32:30,000 --> 00:32:35,199
- Is Miss Chandler's car here?
- Her Mercedes? No. We all know it.
345
00:32:35,320 --> 00:32:38,357
- This was a taxi?
- Yes, there was a taxi.
346
00:32:38,480 --> 00:32:42,758
- Anything odd in her behaviour?
- Well, she comes here all the time.
347
00:32:42,880 --> 00:32:46,475
The last I saw of her, she was putting
one of our brochures in her purse.
348
00:32:46,600 --> 00:32:49,956
- What was that, ma'am?
- She put our brochure in her purse.
349
00:32:50,080 --> 00:32:55,552
I just got this to talk to the wife, but
you said that she comes here all the time.
350
00:32:55,680 --> 00:32:59,639
- Why would she want a brochure?
- No idea. Oh, and she kissed the corpse.
351
00:32:59,760 --> 00:33:02,593
- I'm sorry, ma'am?
- She kissed Mr Houston's corpse.
352
00:33:02,720 --> 00:33:07,919
Hollywood's a very "kissy" town. I even
had to wipe her lipstick off his cheek.
353
00:33:08,040 --> 00:33:10,508
- You did? With what?
- My handkerchief.
354
00:33:10,640 --> 00:33:15,191
- Do you have that handkerchief?
- I was going to take it home and wash it.
355
00:33:15,320 --> 00:33:17,550
Oh, here we go.
356
00:33:19,560 --> 00:33:22,358
- Thank you, ma'am.
- Will that be all?
357
00:33:23,000 --> 00:33:24,797
I think so.
358
00:33:24,920 --> 00:33:27,036
So what have we got?
359
00:33:27,160 --> 00:33:29,116
Her earrings...
360
00:33:29,960 --> 00:33:32,030
lipstick...
361
00:33:32,840 --> 00:33:34,796
her shoes...
362
00:33:59,680 --> 00:34:01,636
Be there.
363
00:34:02,480 --> 00:34:04,516
It has to be there.
364
00:34:17,880 --> 00:34:21,031
- Lieutenant!
- In here, Sarge.
365
00:34:21,160 --> 00:34:23,116
Lieutenant.
366
00:34:25,200 --> 00:34:28,272
Well, you were right
to order up those reprints.
367
00:34:28,400 --> 00:34:31,756
There were 11 pictures of the puppy
in that envelope,
368
00:34:31,880 --> 00:34:36,396
but there were 12 exposures on the roll.
This is the 12th.
369
00:34:36,520 --> 00:34:39,876
- How did you know there'd be a 12th?
- Cos of my brother-in-law.
370
00:34:40,000 --> 00:34:46,439
Only buys film that comes in 12-shot rolls.
He's always running out. Drives you nuts.
371
00:34:46,560 --> 00:34:51,315
Well, I took the liberty of making some
enlargements. They might be useful.
372
00:34:51,440 --> 00:34:54,796
Oh. Well, that's using your head, sir.
373
00:34:54,920 --> 00:34:59,198
Thank you, Sergeant.
Yeah, that was a good idea.
374
00:34:59,320 --> 00:35:02,039
- Take a load off.
- Thanks, Lieutenant.
375
00:35:02,160 --> 00:35:06,392
- Gee, this is a big place. Any ID on this?
- Uh, no.
376
00:35:06,520 --> 00:35:10,718
So we still never found
the original of this photo?
377
00:35:10,840 --> 00:35:12,239
No. Nowhere.
378
00:35:12,360 --> 00:35:18,674
So why wasn't this photo
with the other pho...
379
00:35:26,440 --> 00:35:27,998
Photos.
380
00:35:28,120 --> 00:35:29,872
PH.
381
00:35:35,280 --> 00:35:39,432
- You drink too much.
- I'm a widow. I'm in mourning.
382
00:35:42,640 --> 00:35:44,756
Hello.
383
00:35:44,880 --> 00:35:47,952
Oh, I'm so sorry
I didn't return your call,
384
00:35:48,080 --> 00:35:50,719
and actually I'm in the middle
of a meeting right now
385
00:35:50,840 --> 00:35:54,037
with the funeral director
Mr Prince.
386
00:35:54,960 --> 00:35:57,269
- He says hello.
- Who is it?
387
00:35:58,320 --> 00:36:00,072
Lieutenant Combo?
388
00:36:00,200 --> 00:36:03,237
Columbo, yes.
Say that I say hello too.
389
00:36:03,360 --> 00:36:06,670
Oh. Well,
he said to say hello too.
390
00:36:08,400 --> 00:36:13,110
I'm afraid I'm not gonna be here.
I have to go see my psychiatrist.
391
00:36:13,240 --> 00:36:15,390
Well, I suppose I could.
392
00:36:15,520 --> 00:36:17,476
All right,
I'll see you there then.
393
00:36:17,600 --> 00:36:22,071
My psychiatrist will have to wait,
although he does love talking to me.
394
00:36:22,200 --> 00:36:23,952
Well, bye-bye.
395
00:36:24,760 --> 00:36:27,228
- Where is he?
- Verity Chandler's house.
396
00:36:27,360 --> 00:36:31,478
- He wants me to stop by.
- Did he say why?
397
00:36:31,600 --> 00:36:35,832
He wants to ask me some questions.
Said he has a few little problems there.
398
00:36:35,960 --> 00:36:37,916
I'll drive you.
399
00:36:41,880 --> 00:36:44,917
Ah, Mrs Houston.
Thank you for coming, ma'am.
400
00:36:45,040 --> 00:36:48,555
I'm Lieutenant Columbo.
May I offer my condolences?
401
00:36:48,680 --> 00:36:51,114
No, thanks, I've had plenty.
402
00:36:51,240 --> 00:36:55,552
I'm sorry, it's just the tension.
I'm new at this widow stuff.
403
00:36:55,680 --> 00:36:59,719
- And it's nice to see you again, sir.
- Mrs Houston was too nervous to drive.
404
00:36:59,840 --> 00:37:02,400
I'm escorting her today,
if that's all right.
405
00:37:02,520 --> 00:37:04,476
Very nice.
Please come in.
406
00:37:04,600 --> 00:37:06,875
- Careful here.
- What happened?
407
00:37:07,000 --> 00:37:11,915
We're not sure, ma'am. That's why
I want to ask you a couple of questions.
408
00:37:12,440 --> 00:37:15,318
I hate to do this to you, ma'am.
409
00:37:15,440 --> 00:37:19,353
It's routine, you might say.
Routine.
410
00:37:19,480 --> 00:37:22,916
- Yes, to the usual suspects.
- What has happened?
411
00:37:23,040 --> 00:37:26,112
The questions
that I want to ask you...
412
00:37:26,240 --> 00:37:29,437
and we're gonna be
asking everybody
413
00:37:29,560 --> 00:37:33,314
that saw Miss Chandler yesterday
the same questions...
414
00:37:33,440 --> 00:37:38,992
and the question is where were you
from about eight o'clock last night
415
00:37:39,120 --> 00:37:43,830
until seven this morning? We'll start
with you, sir. Were you at home?
416
00:37:43,960 --> 00:37:46,474
As a matter of fact,
I wasn't at home.
417
00:37:46,600 --> 00:37:51,390
Not at home.
Uh, could you elaborate on that, sir?
418
00:37:51,520 --> 00:37:53,909
Well, Lieutenant,
I'm a bachelor.
419
00:37:54,040 --> 00:37:58,238
Shall we say that
I spent the evening with a friend?
420
00:37:59,040 --> 00:38:01,076
With a friend.
421
00:38:01,200 --> 00:38:04,715
I hate to be indelicate, sir,
422
00:38:04,840 --> 00:38:10,392
but for my investigation,
it's important to know names...
423
00:38:10,520 --> 00:38:13,034
- Facts and that sort of thing.
- Specifics, yes.
424
00:38:13,160 --> 00:38:16,197
- All right. All right.
- Ma'am?
425
00:38:16,320 --> 00:38:19,551
Mr Prince spent the evening
with me at my house.
426
00:38:19,680 --> 00:38:21,796
- With you, ma'am?
- Yes.
427
00:38:21,920 --> 00:38:24,639
- At your house?
- Yes.
428
00:38:25,400 --> 00:38:26,355
Uh-huh.
429
00:38:26,480 --> 00:38:30,758
Yes, it's been a very vulnerable
and difficult time for Mrs Houston.
430
00:38:30,880 --> 00:38:34,190
She was prostrate with grief,
and I felt it was necessary...
431
00:38:34,320 --> 00:38:40,429
So Mr Prince came over to my house...
and he gave me grief counselling.
432
00:38:40,560 --> 00:38:42,118
Yes, I did.
433
00:38:42,240 --> 00:38:46,518
So you counselled Mrs Houston
right through till this morning?
434
00:38:46,640 --> 00:38:47,868
Mm-hm.
435
00:38:48,000 --> 00:38:52,676
Mr Prince came over
shortly before eight o'clock and...
436
00:38:52,800 --> 00:38:54,677
Well...
437
00:38:54,800 --> 00:38:56,995
here we are.
438
00:38:57,120 --> 00:38:59,918
Lieutenant,
do you have a moment?
439
00:39:00,040 --> 00:39:02,190
Excuse me, please, Liz.
440
00:39:02,320 --> 00:39:04,072
Lieutenant?
441
00:39:04,200 --> 00:39:09,638
Uh, the confidence that we've just shared
I imagine will go no further.
442
00:39:09,760 --> 00:39:14,197
Absolutely, sir.
That is your business.
443
00:39:14,320 --> 00:39:17,517
Thank you.
I appreciate that very much. Yes.
444
00:39:17,640 --> 00:39:22,156
Oh, ma'am!
I have a question for you.
445
00:39:22,280 --> 00:39:26,159
Would you all mind
if I had a little shot of something?
446
00:39:26,280 --> 00:39:29,238
All this...
Well, it's given me the shakes.
447
00:39:29,360 --> 00:39:34,115
Well, I'm sure if Miss Chandler were here,
she'd be pleased to share them with you.
448
00:39:34,240 --> 00:39:35,798
- Help yourself.
- Thank you.
449
00:39:35,920 --> 00:39:39,708
Just don't touch the Scotch.
450
00:39:39,840 --> 00:39:44,470
Don't worry. Scotch is not my flavour.
I prefer bourbon.
451
00:39:48,400 --> 00:39:50,436
Did you say something
about a question?
452
00:39:50,560 --> 00:39:55,076
Yes, ma'am. You know, I'm a dog person
and I can usually tell another dog person.
453
00:39:55,200 --> 00:40:00,991
- And I bet you're a dog person.
- Well, aren't you clever?
454
00:40:01,120 --> 00:40:03,839
- I do have a couple of beauties at home.
- All right.
455
00:40:03,960 --> 00:40:08,590
Now, you've got a 12-week-old puppy,
like Miss Chandler, for three days,
456
00:40:08,720 --> 00:40:13,236
and you leave at ten in the morning
and you come back at eight at night.
457
00:40:13,360 --> 00:40:16,238
Would you forget to feed him?
458
00:40:16,360 --> 00:40:17,759
Never.
459
00:40:17,880 --> 00:40:21,873
Well, that pup was not fed.
His food was in the fridge.
460
00:40:22,000 --> 00:40:27,120
Until my dying day,
I will never believe that woman forgot
461
00:40:27,240 --> 00:40:30,437
that there was
a hungry puppy waiting for her.
462
00:40:30,560 --> 00:40:35,918
With the mess in the hall, maybe someone
kidnapped her before she could feed him.
463
00:40:36,040 --> 00:40:37,871
She's a smart girl.
464
00:40:38,000 --> 00:40:42,516
Could I trouble you? Could you
come over here, near this desk?
465
00:40:42,640 --> 00:40:45,313
This is where
Miss Chandler worked.
466
00:40:45,440 --> 00:40:47,590
Now, uh...
467
00:40:48,880 --> 00:40:50,711
these shoes.
468
00:40:50,840 --> 00:40:53,718
Were these the shoes
she was wearing at the funeral?
469
00:40:53,840 --> 00:40:57,879
Her shoes were black.
Yes, I would say so.
470
00:40:58,000 --> 00:41:00,230
Well, they were down here. OK.
471
00:41:00,360 --> 00:41:03,033
Uh, and these earrings.
472
00:41:03,160 --> 00:41:06,436
Were these the earrings
she was wearing at the funeral?
473
00:41:06,560 --> 00:41:11,076
Now, I know a lot about earrings
and I particularly remember them.
474
00:41:13,080 --> 00:41:16,311
- Yes. These are the ones.
- Uh-huh.
475
00:41:16,440 --> 00:41:18,396
This glass was here.
476
00:41:20,800 --> 00:41:25,510
That's Scotch. So it looks like
it was obvious that this is where she was,
477
00:41:25,640 --> 00:41:27,358
and, uh...
478
00:41:27,480 --> 00:41:30,392
I only have one...
479
00:41:33,040 --> 00:41:34,996
Excuse me, ma'am.
480
00:41:35,120 --> 00:41:39,272
Would you turn your head
toward the light? That lipstick, ma'am.
481
00:41:39,400 --> 00:41:42,233
Would you say
that that shade
482
00:41:42,360 --> 00:41:45,875
is lighter in colour
than the lipstick on this glass?
483
00:41:47,680 --> 00:41:51,070
- Yes.
- That shade, does it have a name?
484
00:41:51,200 --> 00:41:54,954
- Well, I think it's called Afternoon Delight.
- Uh-huh.
485
00:41:55,080 --> 00:41:59,949
Mr Prince, sir, did you see Verity
kiss Chuck Houston?
486
00:42:00,080 --> 00:42:02,594
- I don't recall that.
- Oh, she did.
487
00:42:02,720 --> 00:42:07,111
- And frankly, I thought it was a bit showy.
- Well, your employee Rita saw it,
488
00:42:07,240 --> 00:42:13,873
because apparently she wiped the lipstick
off of Mr Houston's face.
489
00:42:14,960 --> 00:42:19,078
And she did it
with this handkerchief.
490
00:42:19,200 --> 00:42:21,760
This stain, ma'am.
491
00:42:21,880 --> 00:42:24,030
How would this compare...
492
00:42:25,320 --> 00:42:27,959
with the lip print on the glass?
493
00:42:28,440 --> 00:42:31,193
- It's not the same.
- Yeah.
494
00:42:31,320 --> 00:42:33,276
That's what I thought.
495
00:42:33,400 --> 00:42:35,675
Yeah.
496
00:42:35,800 --> 00:42:38,792
I happened to look
into this pocketbook.
497
00:42:38,920 --> 00:42:43,869
This is the pocketbook
that she was carrying at the funeral.
498
00:42:44,360 --> 00:42:46,157
And sure enough...
499
00:42:47,640 --> 00:42:49,676
this lipstick.
500
00:42:49,800 --> 00:42:51,756
And this lipstick...
501
00:42:53,640 --> 00:42:57,713
matches the lipstick
on this handkerchief.
502
00:42:58,680 --> 00:43:02,559
So this lipstick
is the lipstick that she was wearing
503
00:43:02,680 --> 00:43:06,116
during the day yesterday.
504
00:43:06,240 --> 00:43:07,992
Question:
505
00:43:08,120 --> 00:43:11,317
Why, when she came home at night,
506
00:43:11,440 --> 00:43:14,591
why did she take off her day lipstick
507
00:43:14,720 --> 00:43:19,999
and put on
dark evening lipstick
508
00:43:20,120 --> 00:43:22,680
to sit here alone,
509
00:43:22,800 --> 00:43:25,917
by herself, and type?
510
00:43:26,040 --> 00:43:30,556
- Would you do that, ma'am?
- Oh, well, I'm a little confused.
511
00:43:30,680 --> 00:43:35,435
You know, they told me they think
she was working on this computer at 8:40,
512
00:43:35,560 --> 00:43:38,552
and maybe she was, I don't know,
but they also tell me
513
00:43:38,680 --> 00:43:44,118
you push the right buttons right now -
don't ask me what they are...
514
00:43:44,240 --> 00:43:50,634
you can erase that 8:40pm and put in
11:30am last Christmas, so who knows?
515
00:43:50,760 --> 00:43:53,149
"Only the Shadow knows."
516
00:43:53,280 --> 00:43:55,669
Fascinating.
517
00:43:55,800 --> 00:43:58,951
You certainly have a way with you,
Lieutenant.
518
00:43:59,080 --> 00:44:03,153
Is there anything else
you require of us at the moment?
519
00:44:03,280 --> 00:44:05,999
Not at this time, sir.
520
00:44:09,080 --> 00:44:10,229
- Sir!
- Yes?
521
00:44:10,360 --> 00:44:13,272
I'm sorry. Sir?
Sorry, sir.
522
00:44:13,400 --> 00:44:15,994
Uh, ma'am?
I'm sorry, ma'am.
523
00:44:16,120 --> 00:44:18,315
You're late, ma'am.
Forgive me.
524
00:44:18,440 --> 00:44:22,319
This'll just take a second.
I just forgot.
525
00:44:22,440 --> 00:44:24,715
Uh, this house...
526
00:44:26,560 --> 00:44:29,757
Either of you recognise this house?
527
00:44:29,880 --> 00:44:34,476
Uh... no, I can't say
that I've ever seen that before.
528
00:44:35,000 --> 00:44:38,913
- Have you ever seen this?
- No. No, I haven't.
529
00:44:39,040 --> 00:44:43,318
- Sorry, Lieutenant. Can't help.
- All right. Thank you very much.
530
00:44:43,440 --> 00:44:45,795
- Bye-bye again.
- Bye-bye.
531
00:45:36,360 --> 00:45:38,715
Mr Lerby,
we hardly knew you.
532
00:45:43,360 --> 00:45:46,318
A freshly repaired oven awaits you.
533
00:46:00,520 --> 00:46:04,479
Gentlemen,
I fear this is for double occupancy.
534
00:47:44,000 --> 00:47:48,073
- Hey, Freddy. What have you got for me?
- I got nothing.
535
00:47:48,200 --> 00:47:52,034
- What's this? Soft time?
- But you got a visitor.
536
00:47:52,160 --> 00:47:53,718
- Eddie Fenelle?
- Yeah.
537
00:47:53,840 --> 00:47:56,877
- You drive cab 953?
- Yeah.
538
00:47:57,920 --> 00:48:00,832
- So what's the beef?
- Sit down.
539
00:48:00,960 --> 00:48:05,192
The dispatcher says your cab picked up
a fare three days ago in Beverly Hills...
540
00:48:05,320 --> 00:48:09,791
a woman named Verity Chandler.
Drove her to a funeral home.
541
00:48:11,440 --> 00:48:15,399
Oh, yeah. I don't remember her name,
but I picked her up around 11:30,
542
00:48:15,520 --> 00:48:18,034
dropped her off.
End of story.
543
00:48:18,160 --> 00:48:20,230
- You didn't drive her home?
- No.
544
00:48:20,360 --> 00:48:22,396
- You didn't wait for her?
- No.
545
00:48:22,520 --> 00:48:25,398
- How'd she leave the funeral home?
- How should I know?
546
00:48:25,520 --> 00:48:29,559
Maybe she bummed a ride
from another friend or called another cab.
547
00:48:29,680 --> 00:48:31,910
Did she have this picture?
548
00:48:32,040 --> 00:48:37,034
Hey, look, she didn't jump in the front
seat with me. We didn't get that close.
549
00:48:37,160 --> 00:48:39,310
- Are we done now?
- We're done.
550
00:48:42,560 --> 00:48:45,791
- How long you been out?
- How'd you know I was in?
551
00:48:45,920 --> 00:48:49,799
I heard you say "soft time".
That's prison slang for easy duty.
552
00:48:49,920 --> 00:48:52,992
- Six weeks. I'm on parole.
- Keep your nose clean.
553
00:48:53,120 --> 00:48:55,873
I'll keep it so clean,
you can eat off of it.
554
00:48:56,000 --> 00:48:58,673
I'm going for a burger.
Anything happens, page me.
555
00:48:58,800 --> 00:49:02,076
- Right.
- Hey, nice talkin' to you.
556
00:49:02,200 --> 00:49:06,876
Phew. Hell, man!
It is bumper to bumper out there.
557
00:49:07,000 --> 00:49:10,515
- You waiting on a cab?
- No.
558
00:49:10,640 --> 00:49:14,030
So what are you doing?
Looking for a job?
559
00:49:14,160 --> 00:49:16,435
No, just sitting and thinking.
560
00:49:16,560 --> 00:49:21,588
Sitting and thinking. Well, that's
a good thing if you don't like to eat.
561
00:49:21,720 --> 00:49:26,396
But if you like to eat, not much time for
sitting and thinking. Gotta burn rubber.
562
00:49:26,520 --> 00:49:31,799
- "HB". What does that mean?
- Uh, Hollywood Boulevard.
563
00:49:31,920 --> 00:49:33,956
Hollywood Boulevard...
564
00:49:37,400 --> 00:49:39,356
HB.
565
00:49:40,880 --> 00:49:42,836
SB.
566
00:50:47,120 --> 00:50:48,951
Hey! Hey!
567
00:50:49,080 --> 00:50:52,277
Hey, I'm a cop!
I'm a cop, you monkeys!
568
00:50:52,400 --> 00:50:56,712
A thousand pardons, Lieutenant.
You must forgive my security people.
569
00:50:56,840 --> 00:50:59,673
The bodyguards my country provides
are professional,
570
00:50:59,800 --> 00:51:02,268
but they can be overzealous
in their task.
571
00:51:02,400 --> 00:51:06,598
Now, what can Sheikh Hirami do
to help the Los Angeles Police?
572
00:51:06,720 --> 00:51:10,679
Sir, I'm looking into
a missing-persons case...
573
00:51:10,800 --> 00:51:13,030
a woman
named Verity Chandler.
574
00:51:13,160 --> 00:51:16,550
Verity Chandler?
I have never heard this name.
575
00:51:16,680 --> 00:51:19,035
She's a kind of TV reporter.
576
00:51:19,160 --> 00:51:24,154
Ah, television!
Sheikh Hirami scoffs with derision.
577
00:51:24,280 --> 00:51:26,919
You don't like television?
578
00:51:27,040 --> 00:51:30,749
Television is a box of infidels.
579
00:51:30,880 --> 00:51:34,953
- Sheikh Hirami likes movie stars.
- Ah, good.
580
00:51:35,080 --> 00:51:39,312
Sheikh Hirami bought this mansion
because it belonged to the movie star
581
00:51:39,440 --> 00:51:40,714
Miss Dorothea Page.
582
00:51:40,840 --> 00:51:43,559
Dorothea Page... Yes!
583
00:51:43,680 --> 00:51:48,959
A great silent-film star, became even
bigger in the talkies. This was her place?
584
00:51:49,080 --> 00:51:54,234
I've lived here seven years, and I cannot
tell you... the tourists, the gawkers.
585
00:51:54,360 --> 00:51:56,590
That is why the security.
586
00:51:56,720 --> 00:52:01,555
You know, of course, when Miss
Dorothea Page died, the police came too.
587
00:52:01,680 --> 00:52:04,478
- Why?
- Surely you must know.
588
00:52:04,600 --> 00:52:07,637
The case of the mysterious
missing diamonds.
589
00:52:07,760 --> 00:52:09,716
Diamonds?
590
00:52:09,840 --> 00:52:13,753
Uh, sir, maybe I will show you
this photograph.
591
00:52:24,440 --> 00:52:27,034
- What's the ruckus?
- A thousand pardons.
592
00:52:27,160 --> 00:52:30,391
They are upset
because just three days ago,
593
00:52:30,520 --> 00:52:32,715
they chased away a woman
who took a picture.
594
00:52:32,840 --> 00:52:36,071
Wait a minute.
This woman who took this picture,
595
00:52:36,200 --> 00:52:38,589
did she wear a big hat?
596
00:52:46,520 --> 00:52:51,435
- Was that a yes?
- Big, black hat, red clothes. Very red.
597
00:52:51,560 --> 00:52:56,714
Are you saying the woman wore
a big, black hat with a lot of red clothes,
598
00:52:56,840 --> 00:53:00,435
three days ago,
took the picture and then drove away?
599
00:53:00,560 --> 00:53:03,677
Yes. She got out,
stole a photograph with her camera
600
00:53:03,800 --> 00:53:06,792
and then jumped
right back into a taxi.
601
00:53:06,920 --> 00:53:09,388
- Taxi?!
- Yes, they said taxi.
602
00:53:12,800 --> 00:53:14,756
Hey, I'm not for hire.
603
00:53:17,800 --> 00:53:20,712
Hey, can't you read?
The sign says no smo...
604
00:53:20,840 --> 00:53:23,957
Oh, it's you.
Hey, listen, I've already got a fare.
605
00:53:24,080 --> 00:53:27,072
The dispatcher tells me
you pick up the same guy
606
00:53:27,200 --> 00:53:30,078
from the same doctor
at the same time each week.
607
00:53:30,200 --> 00:53:32,475
Right, and the meter's running.
What's up?
608
00:53:32,600 --> 00:53:35,910
Eddie Fenelle,
aka Eddie the Fence.
609
00:53:36,040 --> 00:53:39,953
Six years, grand larceny,
receiving stolen goods.
610
00:53:40,080 --> 00:53:45,313
Does that include a diamond necklace
once worn by a star, Dorothea Page?
611
00:53:45,440 --> 00:53:47,829
Hey, you can't pin
that diamond job on me.
612
00:53:47,960 --> 00:53:52,636
I got a witness can identify you
as the driver of this cab
613
00:53:52,760 --> 00:53:56,309
on the day
that Verity Chandler...
614
00:53:57,360 --> 00:53:59,874
took this photograph.
615
00:54:01,520 --> 00:54:05,308
Now, are you gonna come clean
or do I take you downtown?
616
00:54:06,520 --> 00:54:11,150
I'm not looking to hurt you, Eddie.
And right now I don't need any definites.
617
00:54:11,280 --> 00:54:13,635
All I need is maybes.
618
00:54:13,760 --> 00:54:16,115
- Maybes?
- Yeah, maybes.
619
00:54:18,800 --> 00:54:20,870
OK, maybe.
620
00:54:21,000 --> 00:54:25,118
So maybe there is somebody who did
know something about those diamonds.
621
00:54:25,240 --> 00:54:30,439
This somebody didn't steal 'em, he just
handled 'em, if you know what I mean.
622
00:54:30,560 --> 00:54:33,916
And then maybe this somebody
went to prison for another job,
623
00:54:34,040 --> 00:54:37,350
then when he got out of the joint,
he gets a call from a woman.
624
00:54:37,480 --> 00:54:41,871
She says she's a reporter and she wants
the lowdown on those diamonds.
625
00:54:42,000 --> 00:54:46,437
And maybe somebody
got some money for this information.
626
00:54:46,560 --> 00:54:47,788
Maybe.
627
00:54:47,920 --> 00:54:50,878
And maybe
somebody's cab was used
628
00:54:51,000 --> 00:54:55,676
to drive somebody to the dead
movie star's house to take a picture.
629
00:54:55,800 --> 00:54:58,314
- Maybe that too.
- And maybe...
630
00:54:58,440 --> 00:55:01,273
Come on, Eddie.
I'm waiting!
631
00:55:02,040 --> 00:55:06,431
Maybe she wants this somebody
to finger the guy who stole the diamonds.
632
00:55:06,560 --> 00:55:11,509
- How would she do that?
- She said she'd get a photo of the guy.
633
00:55:15,880 --> 00:55:17,233
Bingo.
634
00:55:17,360 --> 00:55:21,114
Uh, that is not an official bingo,
you understand?
635
00:55:21,240 --> 00:55:22,912
That's a maybe.
636
00:55:23,040 --> 00:55:28,353
But somebody identified
this man in this picture
637
00:55:28,480 --> 00:55:32,075
as the man
who fenced the diamond necklace
638
00:55:32,200 --> 00:55:35,078
belonging to Dorothea Page.
639
00:55:35,200 --> 00:55:38,590
Sounds right. Maybe.
640
00:55:38,720 --> 00:55:42,474
- Hey, here comes my fare.
- Keep that nose clean.
641
00:55:46,160 --> 00:55:49,311
The service that we provide
is a business,
642
00:55:49,440 --> 00:55:53,991
but how many businesses experience
the whole gamut of human emotions?
643
00:55:54,120 --> 00:55:58,352
Grief, pain, anger.
644
00:55:58,480 --> 00:56:01,870
Some of us call ourselves
funeral directors.
645
00:56:02,000 --> 00:56:06,312
I prefer the old-fashioned word
"undertaker".
646
00:56:06,440 --> 00:56:12,913
I undertake the pain of the bereaved
that they cannot bear.
647
00:56:13,040 --> 00:56:17,397
Our business is based on trust,
648
00:56:17,520 --> 00:56:21,957
and without that trust,
we lose our business.
649
00:56:22,080 --> 00:56:26,517
So it is in the spirit of that trust
that I accept these awards
650
00:56:26,640 --> 00:56:31,430
and thank you all
from the bottom of my heart. Thank you.
651
00:56:37,720 --> 00:56:41,679
Move over here a little bit.
Let me take that, and look at the camera.
652
00:56:43,400 --> 00:56:45,152
Thank you.
653
00:56:45,280 --> 00:56:49,398
Thank you. Oh, yes,
I haven't seen you for a long time.
654
00:56:49,520 --> 00:56:52,876
Hey, John.
How's everything, huh? Good.
655
00:56:53,000 --> 00:56:56,754
Great speech, sir.
Your office said that I'd find you here.
656
00:56:56,880 --> 00:57:01,192
- This is not a bad time, is it?
- No. Always a pleasure. You intrigue me.
657
00:57:01,320 --> 00:57:04,517
- I wanted to tell you it wasn't Sonny Bono.
- Excuse me?
658
00:57:04,640 --> 00:57:07,108
- I said it wasn't Sonny Bono.
- It wasn't him?
659
00:57:07,240 --> 00:57:09,834
- No, sir. Or Sandra Bullock.
- It wasn't her?
660
00:57:09,960 --> 00:57:13,236
No, sir.
It wasn't even Steven Boohoo.
661
00:57:13,360 --> 00:57:16,830
- Who was it?
- You won't believe this. My cousin...
662
00:57:16,960 --> 00:57:20,794
- It was him?
- No. My cousin works for a cab company.
663
00:57:20,920 --> 00:57:26,313
Drives a cab, and I went down to see him.
They've got this big map of the city
664
00:57:26,440 --> 00:57:31,230
and he's writing on the blackboard,
"Heavy traffic, HB". "What's HB?"
665
00:57:31,360 --> 00:57:35,751
He says, "Hollywood Boulevard."
Holy jamolies!
666
00:57:35,880 --> 00:57:38,030
HB, Hollywood Boulevard.
667
00:57:38,160 --> 00:57:41,391
- SB, Sunset Boulevard!
- Very good.
668
00:57:41,520 --> 00:57:46,230
- We're off to the bar. You joining us?
- In a few minutes. Have yourself a ball.
669
00:57:46,360 --> 00:57:48,316
- You bet, sir.
- See you later.
670
00:57:48,440 --> 00:57:54,197
It might be an idea if we went somewhere
private where we could chat. Follow me.
671
00:57:54,320 --> 00:57:58,438
- This cousin of yours, you see him often?
- Once a month.
672
00:57:58,560 --> 00:58:02,951
That should cover any fresh news he has
for you. Is he on your mother's side?
673
00:58:03,080 --> 00:58:06,755
- No, sir. On my father's.
- Oh, on your father's side. I see.
674
00:58:06,880 --> 00:58:11,431
Lieutenant, you appear to have something
on your mind. What's bothering you?
675
00:58:11,560 --> 00:58:14,313
A couple of those photos
you took on the stand were OK,
676
00:58:14,440 --> 00:58:18,672
but... this is the man
I would trust.
677
00:58:19,480 --> 00:58:23,473
I'm flattered. If you wouldn't mind
stepping over here.
678
00:58:23,600 --> 00:58:29,197
I think this will provide adequate privacy.
A nice, comfortable seat.
679
00:58:29,320 --> 00:58:34,997
If you'd care to step in,
and I'll be with you in a moment.
680
00:58:42,640 --> 00:58:44,949
Is there something in there, sir?
681
00:58:45,080 --> 00:58:48,755
Have no fear. It's just for display.
Empty as a tomb.
682
00:58:48,880 --> 00:58:52,953
Yes. Do you always carry
that paraphernalia with you?
683
00:58:53,080 --> 00:58:54,433
- Sir?
- Those trappings.
684
00:58:54,560 --> 00:58:57,438
All the things
that you pull out of your pockets.
685
00:58:57,560 --> 00:59:01,030
You know, that Sunset Boulevard thing,
it is intriguing.
686
00:59:01,160 --> 00:59:03,276
- It is, isn't it?
- Yeah.
687
00:59:03,400 --> 00:59:09,077
Oh, here we are.
"12 noon Houston fun PH SB."
688
00:59:09,200 --> 00:59:11,714
None of the SBs we thought up.
689
00:59:11,840 --> 00:59:15,753
Now, phone.
PH - don't tell me that that's "phone"?
690
00:59:15,880 --> 00:59:18,553
- Photo.
- Photo. Photo.
691
00:59:18,680 --> 00:59:23,390
Oh, yes. And you did show us a photo of
a house. There must be some connection.
692
00:59:23,520 --> 00:59:25,715
- I found the house.
- On Sunset Boulevard?
693
00:59:25,840 --> 00:59:29,913
- There it was, sir, big as life.
- Fascinating. Did you thank your cousin?
694
00:59:30,040 --> 00:59:36,115
I did, sir. I gave him three golf balls,
but he'd never heard of Dorothea Page.
695
00:59:39,880 --> 00:59:42,952
- Dorothea Page?
- It was her house, sir.
696
00:59:43,080 --> 00:59:45,435
She died there.
697
00:59:45,560 --> 00:59:48,677
Dorothea Page.
One of my idols.
698
00:59:48,800 --> 00:59:51,109
Oh, she was one of the greats, sir.
699
00:59:51,240 --> 00:59:55,074
A detective, Big George Tuddell -
he's an old friend of mine...
700
00:59:55,200 --> 00:59:57,668
he told me
that when she died,
701
00:59:57,800 --> 01:00:01,076
there was a million-dollar
diamond necklace on her body.
702
01:00:01,200 --> 01:00:03,839
I can remember the very night.
703
01:00:03,960 --> 01:00:08,033
It was a Sunday,
September 19... 79.
704
01:00:08,160 --> 01:00:10,355
Her body was brought
to the funeral home.
705
01:00:10,480 --> 01:00:11,879
- You were there?
- Yes.
706
01:00:12,000 --> 01:00:13,956
- At the home?
- Yes.
707
01:00:14,960 --> 01:00:17,190
I was there.
708
01:00:17,320 --> 01:00:21,108
- Wow.
- It was after midnight. I was working late.
709
01:00:21,240 --> 01:00:25,358
We had four big funerals the following
day. I had a lot of preparation to do.
710
01:00:25,480 --> 01:00:30,190
And then the phone rang. Dorothea Page
had died, could the body be collected.
711
01:00:30,320 --> 01:00:33,949
So I sent the ambulance
and I just sat there devastated,
712
01:00:34,080 --> 01:00:36,833
reliving my memories of her.
713
01:00:36,960 --> 01:00:40,635
Then the ambulance returned,
the body was brought in
714
01:00:40,760 --> 01:00:44,639
and then the phone rang again,
and this time it was the police.
715
01:00:44,760 --> 01:00:49,311
They said that inadvertently a diamond
necklace had been left around her neck
716
01:00:49,440 --> 01:00:53,115
before she was taken to the ambulance
and had I found it?
717
01:00:53,240 --> 01:00:55,435
So I said, "Of course not."
718
01:00:55,560 --> 01:01:01,078
- You hadn't pulled back the covers yet!
- Exactly. So I told them I'd go and check.
719
01:01:01,200 --> 01:01:06,115
So I... I pulled the cover back
and no necklace.
720
01:01:06,240 --> 01:01:07,593
Uh-oh.
721
01:01:07,720 --> 01:01:10,678
So I went back to the phone
and I told the police the bad news
722
01:01:10,800 --> 01:01:13,394
and they said,
"Don't leave the premises."
723
01:01:13,520 --> 01:01:16,830
- I'll bet they were there in five minutes.
- Two.
724
01:01:16,960 --> 01:01:19,793
- You let them search the mortuary?
- I insisted on it!
725
01:01:19,920 --> 01:01:23,037
- They never found the necklace?
- Not to this day.
726
01:01:23,160 --> 01:01:25,913
- What a mystery, huh?
- Yeah.
727
01:01:27,000 --> 01:01:31,790
So what do you think really happened,
sir? Who stole that necklace?
728
01:01:31,920 --> 01:01:37,517
In my opinion, to this day,
I still believe it was the help.
729
01:01:37,640 --> 01:01:39,596
The help at her house.
730
01:01:40,680 --> 01:01:43,638
- Why do you say that?
- Her negligee.
731
01:01:43,760 --> 01:01:45,910
It was stained, it was soiled.
732
01:01:46,040 --> 01:01:51,717
No decent human being would let
such a lady of class be seen in a rag.
733
01:01:51,840 --> 01:01:54,752
Eric, you're the man of the year.
We're waiting for you.
734
01:01:54,880 --> 01:01:58,190
I'll be with you
in a minute, yes.
735
01:01:58,320 --> 01:02:02,359
Well, my public awaits.
Would you excuse me, Lieutenant?
736
01:02:02,480 --> 01:02:06,439
Oh, go right ahead, sir.
Do you mind if I sit here for a moment?
737
01:02:06,560 --> 01:02:10,553
Something just struck me.
I have to think.
738
01:02:11,040 --> 01:02:13,634
Make yourself at home.
739
01:02:22,120 --> 01:02:24,793
Everyone, silence. Silence!
740
01:02:24,920 --> 01:02:26,717
Thank you.
741
01:02:26,840 --> 01:02:29,798
Maestro, play!
742
01:02:32,440 --> 01:02:35,591
♪ For he's a jolly good...
743
01:02:35,720 --> 01:02:37,472
♪ Undertaker
744
01:02:37,600 --> 01:02:40,990
♪ For he's a jolly good undertaker
745
01:02:41,240 --> 01:02:45,153
♪ For he's a jolly good undertaker
746
01:02:45,280 --> 01:02:48,511
♪ This no one who dies can deny
747
01:02:48,760 --> 01:02:51,228
♪ This no one who dies can deny
748
01:02:51,840 --> 01:02:54,832
♪ This no one who dies can deny
749
01:02:54,960 --> 01:03:00,796
♪ For he's a jolly good undertaker
750
01:03:00,920 --> 01:03:05,357
♪ This no one who dies can deny
751
01:03:11,000 --> 01:03:15,039
- Drink, sir?
- A glass of orange juice, please. No ice.
752
01:03:15,160 --> 01:03:18,277
Hey, hey.
See the guy next to me?
753
01:03:18,400 --> 01:03:20,789
Wanna guess
what he does for a living?
754
01:03:20,920 --> 01:03:22,353
Not really.
755
01:03:23,240 --> 01:03:29,031
Miss, you gotta understand,
Sam hasn't been next to a warm body in years!
756
01:03:29,160 --> 01:03:31,594
I wonder why.
757
01:03:32,440 --> 01:03:35,716
- What's your name?
- Morticia?
758
01:03:36,840 --> 01:03:40,276
Gentlemen, gentlemen.
Gentlemen!
759
01:03:40,400 --> 01:03:43,153
- Thank you. What is your name?
- I'm Roberta, sir.
760
01:03:43,280 --> 01:03:47,319
Roberta, to make up for
the charm and grace of my colleagues,
761
01:03:47,440 --> 01:03:50,238
kindly pour a round of drinks
for the entire bar.
762
01:03:50,360 --> 01:03:53,272
That'll be my treat.
763
01:03:53,400 --> 01:03:55,914
Does that include me, sir?
764
01:04:04,840 --> 01:04:06,796
Please. Thank you.
765
01:04:09,720 --> 01:04:12,598
Just kidding, sir.
I'm still on duty.
766
01:04:12,720 --> 01:04:17,635
Sorry to bother you again,
but I'd be very grateful if, uh...
767
01:04:18,920 --> 01:04:20,672
you could look at this.
768
01:04:20,800 --> 01:04:25,430
This is my night of honour.
I would like to enjoy it.
769
01:04:25,560 --> 01:04:30,350
Oh, I understand that, sir.
And I'm gonna be out of your hair in a jiffy.
770
01:04:32,280 --> 01:04:37,308
"Report house security officer.
Woman in red dress. Big black hat."
771
01:04:37,440 --> 01:04:43,675
"Took photo of Dorothea Page house
three days before funeral."
772
01:04:43,800 --> 01:04:48,920
- Sounds like we both know who.
- Well, it had to be her, but why, sir?
773
01:04:49,040 --> 01:04:51,031
Why would she do that?
774
01:04:51,160 --> 01:04:54,709
- No idea.
- It's very disturbing, isn't it?
775
01:04:54,840 --> 01:04:56,319
Very.
776
01:04:56,440 --> 01:05:00,035
I could really
be on my way, sir,
777
01:05:00,160 --> 01:05:02,993
if you would kindly
listen to this, too.
778
01:05:03,120 --> 01:05:05,076
Yes, I'll listen to it.
779
01:05:06,560 --> 01:05:09,711
I'm working on a story
that'll rattle a few skeletons.
780
01:05:09,840 --> 01:05:15,551
Watch this Sunday for grisly
undertakings on Sunset Boulevard.
781
01:05:15,680 --> 01:05:20,310
Hmm. She certainly
has a way with words.
782
01:05:20,440 --> 01:05:25,560
You're talking about "grisly undertakings
on Sunset Boulevard" - those words.
783
01:05:25,680 --> 01:05:28,240
I hope nothing serious
has happened to Verity,
784
01:05:28,360 --> 01:05:31,238
but sometimes
these tabloid journalists,
785
01:05:31,360 --> 01:05:34,591
they thrive on sensation.
786
01:05:34,720 --> 01:05:39,794
Right, sir. So what you figure
is that she was gonna do one of those
787
01:05:39,920 --> 01:05:45,711
sensationalised tabloid TV stories
on you and those missing diamonds.
788
01:05:45,840 --> 01:05:50,277
- What do you think?
- I think she was. I do, yeah. Yeah.
789
01:05:50,400 --> 01:05:52,630
What about
the photo of the house?
790
01:05:52,760 --> 01:05:57,709
Did she take that to show her viewing
audience as part of the TV show?
791
01:05:57,840 --> 01:06:01,799
- So that's what you think?
- Uh... no, sir.
792
01:06:01,920 --> 01:06:05,071
She took that photograph...
793
01:06:06,760 --> 01:06:09,399
to show to somebody
at the funeral.
794
01:06:11,040 --> 01:06:14,350
Really?
795
01:06:14,480 --> 01:06:18,268
Ladies and gentlemen, in honour of
Eric Prince, mortician of the year,
796
01:06:18,400 --> 01:06:20,960
I dug up a little
funeral medley for you all,
797
01:06:21,080 --> 01:06:23,992
and it goes a little like this.
798
01:06:26,200 --> 01:06:32,116
♪ When a body meets a body
in the dead of night
799
01:06:32,240 --> 01:06:35,437
♪ Should a body hide a body?
800
01:06:35,560 --> 01:06:38,154
♪ Or cremate it tonight?
801
01:06:40,080 --> 01:06:44,278
♪ After the wake is over
802
01:06:44,400 --> 01:06:48,029
♪ After we've all gone home
803
01:06:48,520 --> 01:06:52,399
♪ After the body's buried
804
01:06:52,520 --> 01:06:56,274
♪ Then we can all get stoned
805
01:06:56,400 --> 01:06:59,710
♪ He'll be buried six feet under
when he goes
806
01:07:00,720 --> 01:07:04,030
♪ He'll be buried six feet under
when he goes
807
01:07:04,680 --> 01:07:08,559
♪ He'll be buried six feet under,
and it isn't any wonder
808
01:07:08,680 --> 01:07:12,514
♪ He'll be buried six feet under
when he goes
809
01:07:12,640 --> 01:07:14,790
♪ Come on along,
come on along
810
01:07:14,920 --> 01:07:16,990
♪ Eric Prince is the man of the year
811
01:07:17,120 --> 01:07:19,190
♪ Come on along,
come on along
812
01:07:19,320 --> 01:07:21,390
♪ He's the reason for the beer
813
01:07:21,520 --> 01:07:24,318
♪ You know that he's the one
we all are here to see
814
01:07:24,440 --> 01:07:25,953
♪ Dear Eric
815
01:07:26,080 --> 01:07:28,071
♪ Come on along,
come on along
816
01:07:28,200 --> 01:07:32,955
♪ Let's give the guy a cheer
817
01:07:37,600 --> 01:07:40,717
Very nice, my friend.
Very nice. Thank you.
818
01:07:41,760 --> 01:07:43,432
Beautiful.
819
01:07:43,560 --> 01:07:48,998
Much as I loved her,
I never did see Dorothea Page's house.
820
01:07:49,120 --> 01:07:53,432
- Did anyone else recognise the photo?
- No, sir. No.
821
01:07:53,560 --> 01:07:56,711
- Not a soul.
- What a shame.
822
01:07:56,840 --> 01:07:59,991
For a moment there,
I thought you were onto something.
823
01:08:01,960 --> 01:08:05,111
All right, ladies and gentlemen,
let's liven things up a bit.
824
01:08:05,240 --> 01:08:08,550
This is a party after all.
One, two, three, and...
825
01:08:10,960 --> 01:08:13,315
Everybody, sing along.
826
01:08:13,440 --> 01:08:18,309
You left this in the hearse.
I'm sure you'll wanna keep it with your other awards.
827
01:08:18,440 --> 01:08:22,831
My cousin's got one just like it
from the bowling league.
828
01:08:22,960 --> 01:08:24,712
Thank you.
829
01:08:24,840 --> 01:08:27,673
You'll have to forgive them,
Lieutenant.
830
01:08:27,800 --> 01:08:34,069
You know, sometimes our business
can be, shall I say, a little morbid.
831
01:08:34,200 --> 01:08:37,590
Believe me, sir,
if I had your job,
832
01:08:37,720 --> 01:08:41,156
I'd be doing this every night!
833
01:08:42,320 --> 01:08:45,995
If she was following this diamond-
necklace caper, she didn't tell me.
834
01:08:46,120 --> 01:08:51,353
- And you checked everything here?
- You bet. Not a mention of it anywhere.
835
01:08:51,480 --> 01:08:53,710
But here's a really strange thing.
836
01:08:53,840 --> 01:08:57,071
All the staff have them.
Verity always carried hers.
837
01:08:57,200 --> 01:09:00,397
- What is it?
- It's a phone/pager combined.
838
01:09:00,520 --> 01:09:02,590
Here's where you paged me
to come over.
839
01:09:02,720 --> 01:09:06,030
- Oh, yeah.
- "Lieutenant Columbo, 3:30."
840
01:09:06,160 --> 01:09:09,516
Now, here's the really strange part.
841
01:09:09,640 --> 01:09:13,030
When the public have gossip,
it usually comes in here - email...
842
01:09:13,160 --> 01:09:15,230
then it's transferred to her pager.
843
01:09:15,360 --> 01:09:18,318
Now, look at the screen.
844
01:09:19,280 --> 01:09:23,398
- What is "interrupted"?
- Cut off, gone, dead.
845
01:09:24,760 --> 01:09:28,116
What could have
cut off her pager...
846
01:09:28,840 --> 01:09:30,796
at 12:32?
847
01:09:30,920 --> 01:09:32,956
I have no idea.
848
01:09:34,520 --> 01:09:35,873
How's the pup?
849
01:09:37,480 --> 01:09:40,631
That's our remembrance package.
That costs $47,000.
850
01:09:40,760 --> 01:09:44,196
- Oh, I'll remember that one!
- Of course, we have other options.
851
01:09:44,320 --> 01:09:47,392
Excuse me.
Nice to see you again, Lieutenant.
852
01:09:47,520 --> 01:09:50,512
Mrs Lerby has come
to take her husband to his final rest.
853
01:09:51,880 --> 01:09:54,713
- Our condolences.
- Oh, jeez!
854
01:09:54,840 --> 01:09:56,990
He's heavier now
than when he was alive!
855
01:09:57,120 --> 01:09:59,190
Have you selected
a place for dispersal?
856
01:09:59,320 --> 01:10:04,110
Well, he was the king of double knit, so I
think I'll spread him over one of his stores.
857
01:10:04,240 --> 01:10:06,993
I think that Mrs Lerby
is pulling our leg.
858
01:10:07,120 --> 01:10:11,272
The ashes will be dispersed over the
ocean by our helicopter at eight tonight.
859
01:10:11,400 --> 01:10:16,952
Cremation - that might be the way to go.
There's no worms, but that's hot, right?
860
01:10:17,080 --> 01:10:20,789
- Let me show you the procedure. Please.
- Oh, thank you.
861
01:10:20,920 --> 01:10:26,438
I'm leaving now, but I'll be back in good
time for the service. Very fine, thank you.
862
01:10:26,560 --> 01:10:28,516
Boy,
this place is scary!
863
01:10:28,640 --> 01:10:32,428
We would wheel you in on a gurney,
just like this one,
864
01:10:32,560 --> 01:10:36,473
and if I had to store you overnight,
we'd put you in here. It's refrigerated.
865
01:10:36,600 --> 01:10:41,390
- Is that thing always locked?
- If a body is stored overnight, it is.
866
01:10:41,520 --> 01:10:43,954
We wouldn't want it
to run away on us!
867
01:10:44,080 --> 01:10:48,358
No, sir. Do all the employees
have keys?
868
01:10:48,480 --> 01:10:51,552
Uh, just me. Good afternoon.
Welcome to my parlour.
869
01:10:51,680 --> 01:10:54,353
He's interested in
the cremation procedure.
870
01:10:54,480 --> 01:10:59,474
Is he? Gerald, I'm not too happy
with the flower arrangement in the chapel.
871
01:10:59,600 --> 01:11:01,556
Would you check it out?
I'll take over.
872
01:11:01,680 --> 01:11:04,148
Right away.
Pleasure meeting you, Lieutenant.
873
01:11:04,280 --> 01:11:06,236
I'll give you the tour.
874
01:11:06,360 --> 01:11:09,079
Here we have an injector tube
875
01:11:09,200 --> 01:11:12,351
for blood and formaldehyde.
876
01:11:12,480 --> 01:11:17,190
And here we have scalpels,
needles and thread,
877
01:11:17,320 --> 01:11:20,312
putty, Pan-Cake makeup powder.
878
01:11:20,440 --> 01:11:22,715
A mortician
not only has to be a surgeon,
879
01:11:22,840 --> 01:11:26,594
but also part-beautician
and part-makeup artist.
880
01:11:26,720 --> 01:11:30,998
Now, this thing is called a choker.
You can take it. It's been sterilised.
881
01:11:31,120 --> 01:11:36,638
We insert that into you, attach the tube,
to extract your combustible gases.
882
01:11:36,760 --> 01:11:40,548
It must be a funny job, sir,
being a mortician.
883
01:11:40,680 --> 01:11:44,195
It has its moments. That is
an indispensable piece of equipment.
884
01:11:44,320 --> 01:11:46,276
I don't know
what I'd do without it.
885
01:11:46,400 --> 01:11:50,757
So you undress the body, then you do
whatever you have to do with that stuff,
886
01:11:50,880 --> 01:11:52,836
dress it again. Then what?
887
01:11:52,960 --> 01:11:55,997
In the box,
in the coffin, in the casket.
888
01:11:56,120 --> 01:11:59,396
- Like that one there, sir?
- Yes, a very popular model.
889
01:11:59,520 --> 01:12:03,035
- Could two people fit in there?
- Afraid not. What do you have in mind?
890
01:12:03,160 --> 01:12:07,073
It's a crazy thought, sir.
The wife and I, we do everything together.
891
01:12:07,200 --> 01:12:11,955
- Nah, forget it. Where's the oven?
- The oven?
892
01:12:15,720 --> 01:12:18,029
Here's our little oven.
893
01:12:22,040 --> 01:12:24,600
What we do is
up with the door...
894
01:12:27,120 --> 01:12:30,032
in you pop,
turn on the heat
895
01:12:30,160 --> 01:12:32,116
and away you go.
896
01:12:32,240 --> 01:12:34,800
- What heat would that be, sir?
- 1600 degrees.
897
01:12:34,920 --> 01:12:37,718
And my wife
doesn't even like sunburn.
898
01:12:37,840 --> 01:12:41,992
- When it's finished, is everything gone?
- All gone.
899
01:12:42,120 --> 01:12:44,793
- And one person can run the oven?
- Yes.
900
01:12:46,080 --> 01:12:50,039
- A whole body can fit into one of those?
- A human being is mostly water.
901
01:12:50,160 --> 01:12:54,517
A man of your size
would probably burn down to about 5lbs.
902
01:12:54,640 --> 01:12:56,756
Oh, I forgot something.
903
01:12:56,880 --> 01:13:00,919
Yes, the Dan Riley, uh...
the Dan Riley ceremony.
904
01:13:01,040 --> 01:13:04,999
These are his dancing shoes.
They'll be buried with him.
905
01:13:05,120 --> 01:13:08,874
- Would you care to see?
- Yes, I would, sir. Yeah.
906
01:13:10,000 --> 01:13:13,913
- Everything would burn in that oven?
- Of course, there are exceptions.
907
01:13:14,040 --> 01:13:18,272
You can't cremate pacemakers,
for instance. They're made of titanium.
908
01:13:18,400 --> 01:13:22,154
- Mr Houston, he didn't have one, did he?
- No.
909
01:13:22,280 --> 01:13:24,236
That's much better, Gerald.
910
01:13:24,360 --> 01:13:27,989
You and Hugo can go now, but do
check everything before the service.
911
01:13:28,120 --> 01:13:30,588
- It shall be done, sir.
- Thank you. Hugo.
912
01:13:30,720 --> 01:13:36,033
Now, after the service, these are placed
in the casket before the casket is closed.
913
01:13:36,160 --> 01:13:41,109
Sir, in case you were wondering, Miss
Chandler, she didn't wear a pacemaker.
914
01:13:41,240 --> 01:13:44,277
- I wasn't wondering.
- Yeah, but she did have one of these.
915
01:13:44,400 --> 01:13:46,755
This is a... a pager.
916
01:13:46,880 --> 01:13:51,795
She had this model, sir. Oh, she carried
this everywhere, probably in her pocket,
917
01:13:51,920 --> 01:13:56,755
and this would tell her when she received
email messages from the computer.
918
01:13:56,880 --> 01:14:00,873
And on the day she disappeared,
she received messages, oh, let's see...
919
01:14:01,000 --> 01:14:04,117
11:13 and 11:57,
920
01:14:04,240 --> 01:14:07,038
but then, at 12:32...
921
01:14:08,120 --> 01:14:10,236
the pager cut off.
922
01:14:10,360 --> 01:14:13,477
- No more signals. Kaput.
- What do you think caused that?
923
01:14:13,600 --> 01:14:18,515
Oh-ho! Ah!
That is a burning question, sir.
924
01:14:18,640 --> 01:14:20,790
- I think she was dead.
- Really?
925
01:14:20,920 --> 01:14:24,230
Yeah. I think she was killed
right here at the Houston service.
926
01:14:24,360 --> 01:14:28,797
- What would the killer do with the body?
- He would get rid of it. He'd cremate it.
927
01:14:28,920 --> 01:14:31,912
There was only Chuck Houston's
cremation that day. I did it.
928
01:14:32,040 --> 01:14:35,350
Yes, so the killer would have
had to have switched the bodies...
929
01:14:35,480 --> 01:14:37,835
switched Chuck Houston
with Miss Chandler.
930
01:14:37,960 --> 01:14:42,431
I see. So if he had switched the bodies,
that would explain the pager going kaput.
931
01:14:42,560 --> 01:14:44,710
Yes, sir. It would.
932
01:14:44,840 --> 01:14:48,753
I see. Well, since there was only
one cremation that day and I performed it,
933
01:14:48,880 --> 01:14:51,792
that would make me
the murderer.
934
01:14:51,920 --> 01:14:55,276
Do tell me,
do you have any bodies?
935
01:14:55,400 --> 01:14:57,038
No, sir, I don't.
936
01:14:57,160 --> 01:15:00,550
So if you don't have any bodies,
you can't prove there was a switch.
937
01:15:00,680 --> 01:15:03,911
- No, sir, I can't.
- No bodies, no case.
938
01:15:04,040 --> 01:15:06,508
Mm-hm. I suppose so.
939
01:15:06,640 --> 01:15:09,438
That's the tricky thing
about burning questions...
940
01:15:09,560 --> 01:15:11,516
once they're burned,
941
01:15:11,640 --> 01:15:15,599
they're just ashes. Ashes!
942
01:15:15,720 --> 01:15:18,029
Have you gone?
943
01:15:20,440 --> 01:15:22,749
That's a nice display, ma'am.
944
01:15:22,880 --> 01:15:24,950
My housekeeper made that.
945
01:15:25,080 --> 01:15:28,993
If I'd done it,
they'd all be cockeyed, like me.
946
01:15:29,120 --> 01:15:34,990
- Nice place you got here.
- Just a little ol' ranch house. 800 acres.
947
01:15:35,800 --> 01:15:40,237
Chuck just craved it for his horses,
like I crave my bourbon.
948
01:15:40,360 --> 01:15:41,998
Oh, my God!
949
01:15:42,120 --> 01:15:44,475
Are you all right, ma'am?
950
01:15:44,600 --> 01:15:48,878
I'm psychotic, Lieutenant.
I should get disaster aid, like Chuck.
951
01:15:49,000 --> 01:15:51,992
Poor darling, he was wounded
so many times in the war.
952
01:15:52,120 --> 01:15:54,918
Oh, you should've seen his x-rays.
They were grisly.
953
01:15:55,040 --> 01:15:57,315
He only mounted one,
the one on the wall.
954
01:15:57,440 --> 01:16:00,750
The one that made him limp
till the day he died.
955
01:16:00,880 --> 01:16:02,996
You wanna know
why I'm like this?
956
01:16:03,120 --> 01:16:06,476
Because when you called
and said you'd be here in an hour,
957
01:16:06,600 --> 01:16:10,991
I just had to help myself to a few
cocktails because I know why you're here.
958
01:16:11,120 --> 01:16:13,759
I just wanted
to ask you a few questions.
959
01:16:13,880 --> 01:16:15,438
All right.
960
01:16:15,560 --> 01:16:17,755
I confess. I confess!
961
01:16:17,880 --> 01:16:20,838
I throw myself
on the mercy of the court. I did it!
962
01:16:20,960 --> 01:16:22,313
Did what, ma'am?
963
01:16:22,440 --> 01:16:26,035
I threw Chuck's ashes over the sign -
the Hollywood sign.
964
01:16:26,160 --> 01:16:32,315
Oh, well, that's against the law, ma'am,
and that's not...
965
01:16:35,720 --> 01:16:37,073
good.
966
01:16:37,200 --> 01:16:41,034
Oh. I only did it
because I thought he'd like it.
967
01:16:42,240 --> 01:16:47,872
- Am I gonna do time?
- You told me the best confession ever.
968
01:16:48,000 --> 01:16:50,833
I did?
Are you gonna arrest me?
969
01:16:50,960 --> 01:16:56,796
I'm going to arrest you, ma'am,
like no one has ever been arrested before.
970
01:16:59,040 --> 01:17:03,397
He was a great artist,
ladies and gentlemen.
971
01:17:04,440 --> 01:17:07,238
And now a special tribute
972
01:17:07,360 --> 01:17:09,954
that I know
Dan would appreciate.
973
01:17:25,280 --> 01:17:27,111
Beautiful.
974
01:17:27,240 --> 01:17:29,196
Just beautiful.
975
01:17:29,320 --> 01:17:30,878
Thank you.
976
01:17:31,000 --> 01:17:35,915
- But I didn't come here for the service, sir.
- That's a pity.
977
01:17:36,040 --> 01:17:38,873
But I have to speak to you, sir, tonight.
978
01:17:39,000 --> 01:17:42,470
- This is not the time, nor the place.
- When and where, sir?
979
01:17:42,600 --> 01:17:47,196
This service will be over soon.
I'll be working late. In my office at nine.
980
01:17:47,320 --> 01:17:51,233
- That should fit in very well. At nine?
- Yes. I'll leave the gate open.
981
01:17:51,360 --> 01:17:56,036
You make a left, follow the building and
my office is on the right. There's a sign.
982
01:17:56,160 --> 01:17:59,675
- Left, right, a sign, and you'll be there?
- Yes!
983
01:17:59,800 --> 01:18:03,236
Thank you very much, sir,
and I'm sorry about the intrusion.
984
01:18:03,360 --> 01:18:04,918
Yes!
985
01:18:08,440 --> 01:18:12,399
You sure know
how to send somebody away in style.
986
01:18:28,080 --> 01:18:30,230
Come in.
987
01:18:32,480 --> 01:18:36,473
- Good evening. Right on time.
- Oh, tea for two.
988
01:18:36,600 --> 01:18:41,116
I thought it might be appropriate after that
service you attended today. I hope you...
989
01:18:41,240 --> 01:18:45,028
- Pull up a chair. I hope you like tea.
- Oh, it's my wife's favourite, sir.
990
01:18:45,160 --> 01:18:47,594
Splendid.
And help yourself to milk and sugar.
991
01:18:47,720 --> 01:18:50,393
Oh, very nice, sir.
Very nice indeed.
992
01:18:50,520 --> 01:18:54,354
These tongs - very nice.
My wife, she uses a spoon.
993
01:18:54,480 --> 01:18:56,755
Does she?
994
01:18:56,880 --> 01:18:58,836
Oh, very nice.
995
01:19:01,880 --> 01:19:06,158
- Nice. Never tasted anything like it.
- Darjeeling.
996
01:19:06,280 --> 01:19:09,636
I've been chasing guys like you
for 25 years.
997
01:19:10,720 --> 01:19:13,837
Caught every one, except you.
998
01:19:13,960 --> 01:19:16,599
- I hate to lose.
- So do I.
999
01:19:16,720 --> 01:19:21,669
You heard the one about the wealthy old
lady? Hated her kids, but loved the dog.
1000
01:19:21,800 --> 01:19:25,952
- I'm afraid not.
- The dog always wore a rhinestone collar.
1001
01:19:26,080 --> 01:19:31,074
And when the old lady died, the kids
couldn't find the money. It disappeared.
1002
01:19:31,200 --> 01:19:33,555
Eight years later,
the dog died.
1003
01:19:33,680 --> 01:19:37,992
It was cremated.
Nothing left except a mound of ashes
1004
01:19:38,120 --> 01:19:43,478
and a $450,000
pile of diamonds.
1005
01:19:43,600 --> 01:19:49,869
So that wasn't a rhinestone collar
the dog had on. No, sir.
1006
01:19:50,000 --> 01:19:55,154
No. That was a $450,000
diamond collar.
1007
01:19:55,280 --> 01:19:57,475
Fascinating.
1008
01:19:57,600 --> 01:20:01,115
You see, sir,
diamonds don't burn.
1009
01:20:01,240 --> 01:20:04,471
But you already know that, sir.
1010
01:20:04,600 --> 01:20:09,754
That's why you took Dorothea Page's
necklace off her dead neck,
1011
01:20:09,880 --> 01:20:13,759
opened her mouth
and dropped it down her throat,
1012
01:20:13,880 --> 01:20:16,553
so you could cremate the body
the next day
1013
01:20:16,680 --> 01:20:20,753
and take the diamonds out of the oven
and put 'em in your pocket.
1014
01:20:20,880 --> 01:20:25,749
Why am I telling you this?
Because it makes me feel good.
1015
01:20:25,880 --> 01:20:29,316
I gotta get some satisfaction out of this.
1016
01:20:29,440 --> 01:20:31,590
I'm gonna
make an arrest tonight,
1017
01:20:31,720 --> 01:20:35,599
but I can't
lay a finger on you, sir.
1018
01:20:35,720 --> 01:20:38,109
I haven't understood one word,
1019
01:20:38,240 --> 01:20:41,312
but that last part about the finger,
I like that.
1020
01:20:41,440 --> 01:20:45,035
It sounded good.
What's that thing doing here tonight?
1021
01:20:45,160 --> 01:20:47,594
- Oh, that's gonna land, sir.
- Is it?
1022
01:20:47,720 --> 01:20:50,837
- Yeah, that's landing.
- I'll go check on it.
1023
01:20:50,960 --> 01:20:56,592
Uh, sir, hold on just one minute. Let me
take another sip of this beautiful tea.
1024
01:20:56,720 --> 01:21:00,633
Oh, these tongs, sir,
they're really special.
1025
01:21:00,760 --> 01:21:03,877
Why don't you keep them?
Save your wife using the spoon.
1026
01:21:04,000 --> 01:21:06,275
Thank you very much.
That's very nice.
1027
01:21:06,400 --> 01:21:10,393
Oh, yeah, these, uh...
They could come in useful.
1028
01:21:10,520 --> 01:21:12,476
Are you ready?
1029
01:21:16,240 --> 01:21:18,196
I'm ready now, sir.
1030
01:21:18,720 --> 01:21:22,190
Hey, guys, switch on your headlights
and those sidelights!
1031
01:21:22,320 --> 01:21:25,756
- Let's get some light on this thing.
- Yes, Lieutenant.
1032
01:21:25,880 --> 01:21:29,190
- What's Mrs Houston doing here?
- That lady is my arrest.
1033
01:21:29,320 --> 01:21:30,469
Why?
1034
01:21:30,600 --> 01:21:34,912
She spread ashes over the
Hollywood Hills. That's against the law.
1035
01:21:35,040 --> 01:21:38,794
- Oh, Eric, I've been such a fool.
- Yes, it's all going to be all right.
1036
01:21:38,920 --> 01:21:42,754
Maybe, if you'll tell the judge
that the warning about it's against the law
1037
01:21:42,880 --> 01:21:46,555
is in very fine print.
If you'll do that, that could help her.
1038
01:21:46,680 --> 01:21:50,878
- It shall be done.
- All right. Ma'am, return to the police car.
1039
01:21:51,000 --> 01:21:52,752
Now, go.
1040
01:21:52,880 --> 01:21:57,874
- Just precisely what is going on here?
- Oh, it'll all be all right, sir.
1041
01:21:58,000 --> 01:22:03,757
Just to verify, did you cremate Mr Houston
at 12:20pm Thursday afternoon?
1042
01:22:03,880 --> 01:22:06,599
- I did.
- Very good.
1043
01:22:06,720 --> 01:22:11,157
Uh, you, sir! The pilot!
They tell me they call you Joe.
1044
01:22:11,280 --> 01:22:14,238
Come on over here, Joe,
and bring that bag with you.
1045
01:22:14,360 --> 01:22:18,035
- Are you from the Prince Funeral Home?
- Yes, sir, I am.
1046
01:22:18,160 --> 01:22:23,029
And on Thursday, did this woman, Mrs
Houston, bring ashes aboard your copter
1047
01:22:23,160 --> 01:22:25,390
and tell you to fly over
the Hollywood sign?
1048
01:22:25,520 --> 01:22:29,433
- Yes, sir, she did.
- Did she dump those ashes over the sign?
1049
01:22:29,560 --> 01:22:32,120
- She did.
- I'll take that bag, thank you.
1050
01:22:32,240 --> 01:22:34,879
- Did you report that?
- No, sir, I didn't.
1051
01:22:35,000 --> 01:22:39,790
All right. Report to the squad car, please.
Thank you very much.
1052
01:22:40,880 --> 01:22:45,192
The name "Lerby" written here, did you
write that when you cremated the body?
1053
01:22:45,320 --> 01:22:50,348
- Yes, I did, but how the blazes...
- I radioed the pilot, ordered him back.
1054
01:22:50,480 --> 01:22:52,630
His license is in jeopardy.
1055
01:22:52,760 --> 01:22:55,752
Ma'am, I'm Lieutenant Columbo.
We met this morning.
1056
01:22:55,880 --> 01:23:00,590
- I gotta confiscate your husband's ashes.
- Oh, no. He's like a bad penny.
1057
01:23:00,720 --> 01:23:05,589
- Was your husband a war hero?
- War hero! He was never in any war.
1058
01:23:05,720 --> 01:23:09,076
- Never served?
- No, he was 4-F, like everything in his life.
1059
01:23:09,200 --> 01:23:11,270
- Never decorated?
- Of course not.
1060
01:23:11,400 --> 01:23:15,359
Cos I'm thinking of Chuck Houston,
who was not only a movie idol,
1061
01:23:15,480 --> 01:23:17,550
he was a legitimate war hero.
1062
01:23:17,680 --> 01:23:21,958
Fought all across the Pacific,
was wounded, hospitalised, endured pain.
1063
01:23:22,080 --> 01:23:25,436
You should see his x-rays.
He even had 'em framed.
1064
01:23:25,560 --> 01:23:28,472
Walked with a limp
to the day of his death.
1065
01:23:28,600 --> 01:23:34,311
Now, Mr Prince, if you did cremate Chuck
Houston on Thursday, as you claim,
1066
01:23:34,440 --> 01:23:38,274
when Mrs Houston spread those ashes
over the Hollywood Hills,
1067
01:23:38,400 --> 01:23:42,279
Chuck and everything with him
ended up on that hillside.
1068
01:23:42,400 --> 01:23:44,470
But if you didn't...
1069
01:23:44,600 --> 01:23:48,479
if, instead,
his body was switched...
1070
01:24:19,320 --> 01:24:21,959
I thought these might be useful.
1071
01:24:34,120 --> 01:24:36,873
Chuck Houston
had a piece of shrapnel in him.
1072
01:24:37,000 --> 01:24:42,472
A piece of shrapnel made of stainless
steel - hardest metal on earth, sir.
1073
01:24:42,600 --> 01:24:46,149
Like titanium, it won't melt
if you put 2,000 degrees on it.
1074
01:24:46,280 --> 01:24:49,431
Hard evidence,
very distinctive shape.
1075
01:24:49,560 --> 01:24:55,999
I think the chances that this piece of metal
will match Mr Houston's x-rays are good.
1076
01:24:56,120 --> 01:24:58,839
Now, sir,
perhaps you can explain
1077
01:24:58,960 --> 01:25:04,717
how a piece of Mr Houston's 50-year-old
war record ended up in the urn
1078
01:25:04,840 --> 01:25:09,834
of a 48-year-old leisurewear importer
from Sherman Oaks.
1079
01:25:09,960 --> 01:25:12,394
Very good.
1080
01:25:12,520 --> 01:25:14,476
Very, very good.
1081
01:25:16,640 --> 01:25:20,792
- Would you excuse me, please?
- Where are you going, Mr Prince?
1082
01:25:21,960 --> 01:25:26,875
I'm going to the police car. I'm wondering
whether we should travel separately,
1083
01:25:27,000 --> 01:25:29,514
or perhaps
you'd care to join me.
1084
01:25:29,640 --> 01:25:32,837
Well, that's up to you, sir.
It's, uh...
1085
01:25:32,960 --> 01:25:34,916
your funeral.
93164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.