All language subtitles for Chesapeake Shores - 01x04 indon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:01,997 Sebelumnya di Chesapeake Shores. 2 00:00:02,017 --> 00:00:04,716 Aku ingin kau berjanji padaku kau akan pergi untuk membawa mereka pulang akhir pekan depan. 3 00:00:04,736 --> 00:00:05,943 Apa maksudmu membawa mereka pulang? 4 00:00:05,963 --> 00:00:07,396 Kembali, ke Chesapeake Shores. 5 00:00:07,431 --> 00:00:09,932 Sekarang di sinilah saya akan menulis jika Saya bisa melakukan apa yang Anda lakukan. 6 00:00:09,967 --> 00:00:11,267 Ketika kami mencium malam itu ... 7 00:00:11,302 --> 00:00:14,037 Saya tidak bisa berpura-pura 16 tahun lagi, Saya tidak punya kemewahan itu. 8 00:00:14,057 --> 00:00:15,907 - Teman kalau begitu. - Teman. 9 00:00:22,749 --> 00:00:24,146 Ayah mengirimi kami sesuatu! 10 00:00:24,181 --> 00:00:25,948 Hadir! Yay! 11 00:00:25,983 --> 00:00:27,116 Girls, aku benci mengecewakanmu, 12 00:00:27,151 --> 00:00:29,485 tapi saya pikir itu file saya dari kantor. 13 00:00:29,520 --> 00:00:31,320 Itu gadis favoritku! 14 00:00:31,355 --> 00:00:32,555 Hai! 15 00:00:32,590 --> 00:00:35,057 Anda disana! 16 00:00:35,092 --> 00:00:36,325 Hai Nana! 17 00:00:36,360 --> 00:00:39,695 Waktu yang tepat! Bagaimana denganmu keduanya suka membantu Nana 18 00:00:39,730 --> 00:00:41,130 membuat pangsit? 19 00:00:41,165 --> 00:00:42,865 Besar! Ya! 20 00:00:42,900 --> 00:00:45,234 - Gran, aku suka rambutmu! - kamu lakukan? 21 00:00:45,269 --> 00:00:46,502 Kamu terlihat sangat cantik, Nana. 22 00:00:46,537 --> 00:00:49,672 Terima kasih! Nana punya beberapa bantuan dari salon kecantikan. 23 00:00:49,707 --> 00:00:52,741 Sekarang lihat, jika Anda berlari di dalam dan cuci tangan Anda dengan baik 24 00:00:52,777 --> 00:00:54,510 maka kita akan mulai, oke? 25 00:00:54,545 --> 00:00:56,545 - Baik! - Baik! 26 00:00:56,581 --> 00:01:00,100 Saya tidak tahu apakah Anda menginginkan ini kotak di sini atau di kantor? 27 00:01:01,018 --> 00:01:03,552 Biarkan saya berpikir tentang itu. 28 00:01:03,588 --> 00:01:05,654 Nak, apa yang kamu lakukan sekarang? 29 00:01:05,690 --> 00:01:09,725 Mencoba menjaga wisteria dari merobohkan selokan. 30 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 Saya memotong satu pokok anggur dan sebelum saya menyadarinya, 31 00:01:11,796 --> 00:01:13,395 Saya terbelit hutan. 32 00:01:13,431 --> 00:01:16,398 Mick, jangan memotong wisteria saya. 33 00:01:16,434 --> 00:01:20,769 Dengar Bu, ini wisteria atau kita. 34 00:01:20,805 --> 00:01:24,640 Sekarang, saya akan kembali ke sana dan itu akan menjadi hari yang panjang. 35 00:01:24,675 --> 00:01:27,910 Saya lebih suka ayahmu berada di bekerja daripada di humor saat ini. 36 00:01:27,945 --> 00:01:28,877 Mmm hmm. 37 00:01:28,913 --> 00:01:31,747 Izinkan saya mengajukan pertanyaan. Bagaimana Jejaknya? 38 00:01:31,782 --> 00:01:33,549 Gran, kami hanya berteman. 39 00:01:33,584 --> 00:01:36,318 Dia adalah cinta pertamamu. 40 00:01:36,354 --> 00:01:38,687 Dan jika ada perubahan di antara kita, 41 00:01:38,723 --> 00:01:40,689 Kau akan menjadi yang pertama mengetahuinya. 42 00:01:40,725 --> 00:01:43,692 Apakah Anda suka atau tidak. 43 00:02:03,360 --> 00:02:06,915 Hai Bu! Hei! 44 00:02:07,363 --> 00:02:08,651 Jam berapa sekarang di sana? 45 00:02:08,686 --> 00:02:10,235 Tepat setelah tengah hari. 46 00:02:10,622 --> 00:02:12,294 Maaf membangunkan Anda, tetapi Anda berkata untuk menelepon segera setelah saya sampai di sini. 47 00:02:12,314 --> 00:02:14,623 Tidak! Saya senang Anda melakukannya. 48 00:02:14,659 --> 00:02:18,861 Jadi, Anda siang, kan 12 jam di depan atau di belakang saya? 49 00:02:18,896 --> 00:02:21,110 Saya selalu lupa. 50 00:02:21,130 --> 00:02:24,533 Tidak apa-apa. Segera anda bisa melupakan untuk selamanya. 51 00:02:24,568 --> 00:02:26,017 Apa? 52 00:02:28,137 --> 00:02:32,574 Saya sudah memutuskan ini akan terjadi menjadi penyebaran terakhir saya. 53 00:02:32,610 --> 00:02:34,877 Terima kasih! 54 00:02:35,660 --> 00:02:37,746 Apa yang membuatmu memutuskan? 55 00:02:37,782 --> 00:02:42,351 Banyak hal. Bahkan kita semua berkumpul di Keempat. 56 00:02:42,386 --> 00:02:45,888 The O'Briens adalah sebagai gila sebagai keluarga ... 57 00:02:45,923 --> 00:02:49,591 O ... tanpa ... jadi ... ya aku harus melihat. 58 00:02:49,627 --> 00:02:51,026 Madu? 59 00:02:51,062 --> 00:02:55,027 Saya tidak punya waktu ... jadi ... alasan bagus untuk tetap di Amerika Serikat. 60 00:02:55,047 --> 00:02:56,842 Kevin, kamu putus. Apa... 61 00:02:56,862 --> 00:02:59,301 Ini saatnya memulai hidupku sendiri. 62 00:02:59,336 --> 00:03:02,771 - Sayang aku... - penyebaran ... Florida ... yang lain ... 63 00:03:02,807 --> 00:03:05,245 Kevin, aku tidak bisa mengerti Apa yang kamu katakan! Apa? 64 00:03:05,265 --> 00:03:06,468 Ya. 65 00:03:07,023 --> 00:03:08,510 Tiga bulan... 66 00:03:10,648 --> 00:03:12,365 Kevin! 67 00:03:19,056 --> 00:03:21,924 ♪ Tiket pesawat sudah dibayar ♪ 68 00:03:21,959 --> 00:03:24,593 ♪ Aku pergi tapi itu tidak berarti apa-apa ♪ 69 00:03:24,628 --> 00:03:28,597 ♪ Aku dekat meskipun aku jauh ♪ 70 00:03:30,768 --> 00:03:33,869 ♪ Aku akan segera pulang ♪ 71 00:03:35,883 --> 00:03:39,227 Disinkronkan dan diperbaiki oleh johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 72 00:03:50,470 --> 00:03:53,288 Tidak, tetap di sini Bu. 73 00:03:53,324 --> 00:03:56,725 Mama harus pergi ke Baltimore. 74 00:03:56,761 --> 00:03:58,694 Kapan kalian berdua merangkak ke tempat tidur? 75 00:03:58,729 --> 00:04:01,016 Saya tidak tahu ... 76 00:04:01,429 --> 00:04:04,933 Nah, Anda kembali tidur, oke? 77 00:04:30,464 --> 00:04:35,497 Kamu terlihat pintar. Atau kata apa pun kalian menyebutnya hari ini. 78 00:04:35,533 --> 00:04:38,734 Terima kasih Gran, saya hanya ingin membuat kesan yang baik pada hari pertama saya. 79 00:04:38,769 --> 00:04:41,003 Sayang, kamu akan pergi membuat kesan yang baik. 80 00:04:41,038 --> 00:04:45,040 Tapi pertama-tama kamu akan duduk turun dan memiliki sesuatu untuk dimakan. 81 00:04:45,075 --> 00:04:50,373 Saya hanya akan minum kopi. Saya ingin bekerja lebih awal. 82 00:04:50,781 --> 00:04:53,248 Menurutmu apa yang dia lakukan di luar sana? 83 00:04:53,284 --> 00:04:58,020 Saya tidak tahu, tapi dia sudah di luar sana selama lebih dari satu jam. 84 00:04:58,055 --> 00:05:01,990 Saya mendapat kesan itu dia pindah ke pondok. 85 00:05:02,026 --> 00:05:04,827 Itu yang dia katakan, tapi dia jelas menikmati berada di sini. 86 00:05:04,862 --> 00:05:06,595 Anda tahu cara merusak, Gran. 87 00:05:06,630 --> 00:05:08,831 Lanjutkan denganmu! 88 00:05:09,500 --> 00:05:11,500 - Pagi! - Selamat pagi! 89 00:05:11,535 --> 00:05:14,803 - Untuk sarapan apa? - Panekuk blueberry. 90 00:05:15,585 --> 00:05:17,806 - Kesukaanmu. - Aku menyukainya! 91 00:05:17,842 --> 00:05:19,915 Apa yang kamu lakukan di luar sana? 92 00:05:20,355 --> 00:05:21,910 Yoga 93 00:05:22,358 --> 00:05:24,980 Ini yoga? 94 00:05:25,015 --> 00:05:27,399 Tidak, itu Power Posing. 95 00:05:27,419 --> 00:05:29,551 Saya membaca sebuah penelitian yang ditemukan jika kamu berdiri seperti ini, 96 00:05:29,587 --> 00:05:32,387 seperti superhero untuk dua menit sehari selama seminggu 97 00:05:32,423 --> 00:05:34,857 kamu akan merasa lebih percaya diri dan kuat. 98 00:05:34,892 --> 00:05:36,481 Tetapi apakah itu berhasil? 99 00:05:36,501 --> 00:05:39,695 Saya tidak tahu! Tanyakan saya dalam seminggu. 100 00:05:39,730 --> 00:05:44,066 Jadi kapan Anda pindah ke pondok menulis novel Amerika yang hebat? 101 00:05:44,416 --> 00:05:46,034 Segera? 102 00:05:46,393 --> 00:05:48,848 Ya segera. 103 00:05:48,962 --> 00:05:52,407 Saya sebenarnya sudah mulai menulis ini uh, kisah keluarga yang menyapu. 104 00:05:52,443 --> 00:05:54,009 Saya bahkan punya judul. 105 00:05:54,044 --> 00:05:55,344 "Perang dan damai" 106 00:05:55,379 --> 00:05:56,678 Sayang sekali yang sudah diambil. 107 00:05:56,714 --> 00:05:57,980 Lalu aku mendapat apa-apa. 108 00:05:58,015 --> 00:06:00,148 - Oh, Gran! - Iya nih? 109 00:06:00,184 --> 00:06:02,818 Saya sedang memikirkan melukis kamar anak perempuan, 110 00:06:02,853 --> 00:06:05,387 untuk membuatnya terasa seperti rumah di sini. 111 00:06:05,422 --> 00:06:07,522 Sayang, itu ide yang bagus. 112 00:06:07,558 --> 00:06:09,958 Apakah Anda masih belum memberitahunya Anda pindah ke sini? 113 00:06:09,994 --> 00:06:11,159 Saya sedang mengerjakannya. 114 00:06:11,195 --> 00:06:13,095 Mungkin aku bisa membawa gadis-gadis itu ke toko perangkat keras, 115 00:06:13,130 --> 00:06:15,898 dan aku bisa memilikinya pilih beberapa warna. 116 00:06:15,933 --> 00:06:19,801 Atau, Anda bisa membiarkan mereka memilih dari sini. 117 00:06:19,837 --> 00:06:21,737 Itu ide yang bagus! Anda diterima bekerja. Sampai jumpa! 118 00:06:21,772 --> 00:06:23,105 Sampai jumpa! 119 00:06:23,140 --> 00:06:26,141 Oh! Cokelat panas! 120 00:06:28,266 --> 00:06:32,581 - Kamu pikir dia berpakaian berlebihan? - Tidak, saya pikir dia sempurna. 121 00:06:36,120 --> 00:06:39,488 Anda tidak bisa datang kerja dengan saya untuk sobat hari ini. 122 00:06:39,523 --> 00:06:42,624 Aku akan kembali dan mengantarmu saat makan siang. 123 00:07:31,542 --> 00:07:36,912 Hai anak besar. Senang melihatmu. 124 00:07:36,947 --> 00:07:38,580 Apa kabar? 125 00:07:38,615 --> 00:07:42,050 Senang melihatmu sobat. Ayo masuk! Ayolah. 126 00:07:42,086 --> 00:07:46,521 Dia membiarkannya terbuka, dari Tentu saja dia membiarkannya terbuka. 127 00:07:49,454 --> 00:07:51,193 Nyaman. 128 00:07:53,020 --> 00:07:56,031 Hei nak, di mana gitarnya? 129 00:08:18,489 --> 00:08:19,755 Kamu awal. 130 00:08:19,790 --> 00:08:21,523 Jam berapa orang biasanya sampai di sini? 131 00:08:21,558 --> 00:08:23,091 Biasanya antara 8 dan 9. 132 00:08:23,127 --> 00:08:25,961 Tapi selama musim panas, Lebih dekat ke 10. 133 00:08:25,996 --> 00:08:28,230 Yah, saya senang sekali bisa sampai di sini. 134 00:08:28,265 --> 00:08:30,932 Senang memiliki Anda di sini. 135 00:08:30,968 --> 00:08:32,434 Ingin melihat kantor baru Anda? 136 00:08:32,469 --> 00:08:34,803 Iya nih! Itu luar biasa! 137 00:08:34,838 --> 00:08:37,639 Kira kita lupa menyebutkan, ini hari Jumat biasa. 138 00:08:37,674 --> 00:08:41,476 Yah, kuharap aku punya kerah untuk dilonggarkan. 139 00:08:41,512 --> 00:08:44,282 Saya yakin ini tidak berarti bagi pandangan Anda dari lantai 30 di 140 00:08:44,302 --> 00:08:47,482 Manhattan, tapi saya pikir Anda akan melakukannya temukan banyak hal lain di sini 141 00:08:47,518 --> 00:08:50,585 Anda tidak dapat menemukannya di distrik keuangan. 142 00:08:50,899 --> 00:08:54,556 Terima kasih, Del. Ini bagus. 143 00:08:54,591 --> 00:08:58,417 Maksudku, Abby. Kami sudah letakkan namamu di luar sana 144 00:08:58,437 --> 00:09:01,029 dan kami mendapatkan beberapa tanggapan yang sangat positif. 145 00:09:01,065 --> 00:09:05,233 Kantor ini siap untuk Anda buat tanda Anda bersama kami semua. 146 00:09:05,269 --> 00:09:06,968 Aku tidak akan membiarkanmu jatuh. 147 00:09:07,004 --> 00:09:09,294 Jika Anda melihat masa lalu bangunan di sana, 148 00:09:09,314 --> 00:09:11,239 Anda akan melihat Fort McHenry. 149 00:09:11,259 --> 00:09:14,415 Di situlah Francis Scott Key menulis Star Spangled Banner. 150 00:09:14,435 --> 00:09:16,711 Wow! Saya harus membawa gadis-gadis di sana. 151 00:09:17,154 --> 00:09:20,649 - Aku akan membiarkanmu menetap. - Terima kasih. 152 00:09:52,636 --> 00:09:54,176 Axel? 153 00:09:55,275 --> 00:09:56,588 Axel. 154 00:10:02,659 --> 00:10:05,527 Bagaimana Anda bisa masuk ke dalam sini? 155 00:10:10,234 --> 00:10:11,800 Serius? 156 00:10:11,835 --> 00:10:14,069 Saya pikir saya akan mengejutkan Anda. 157 00:10:14,104 --> 00:10:15,871 Mengherankan! 158 00:10:15,906 --> 00:10:17,472 Saya meminta Anda untuk tidak datang ke sini 159 00:10:17,508 --> 00:10:19,704 dan Anda memutuskan itu ide yang bagus hanya muncul tanpa pemberitahuan? 160 00:10:19,724 --> 00:10:23,845 Agak suka bagaimana Anda menyelinap keluar Nashville tanpa pemberitahuan? 161 00:10:23,881 --> 00:10:26,615 Bagaimana lagi yang seharusnya saya lakukan untuk mendapatkan perhatian Anda? 162 00:10:26,650 --> 00:10:29,351 Saya punya kehidupan di sini dan itu tidak termasuk Anda. 163 00:10:29,386 --> 00:10:31,920 Tidak, Anda punya kehidupan di Tennessee, 164 00:10:31,955 --> 00:10:35,490 dan apakah Anda suka atau tidak tidak, itu termasuk saya. 165 00:10:35,526 --> 00:10:37,459 Saya anggap Anda mengerti surat yang sama? 166 00:10:37,494 --> 00:10:39,761 Dari pengacara label? 167 00:10:39,796 --> 00:10:41,596 Mereka adalah yang terkecil dari saya kekhawatiran sekarang. 168 00:10:41,632 --> 00:10:44,533 Setelah semua yang terjadi, Saya mengerti Anda perlu istirahat, 169 00:10:44,568 --> 00:10:46,067 tapi kami melanggar kontrak. 170 00:10:46,103 --> 00:10:47,736 Label tidak akan membiarkan Anda pergi begitu saja. 171 00:10:47,771 --> 00:10:52,174 Leigh, aku sudah selesai. Lakukan apa yang kamu inginkan, tapi aku tidak akan kembali. 172 00:10:52,209 --> 00:10:54,776 Saya harus kembali bekerja. 173 00:10:57,214 --> 00:10:59,172 Kamu tidak bisa tinggal di sini 174 00:11:09,319 --> 00:11:14,959 Tab A ke dalam slot B. Itu tidak masuk akal! 175 00:11:17,501 --> 00:11:20,467 Hai! Maaf, kami sebenarnya belum buka. 176 00:11:20,487 --> 00:11:22,737 Saya tidak memakan banyak ruang. 177 00:11:22,773 --> 00:11:25,173 Aku pasti pernah ke setiap tempat lain di sekitar. 178 00:11:25,209 --> 00:11:26,341 Berapa malam yang akan ... 179 00:11:26,376 --> 00:11:28,210 Hanya sampai saya membuat pengaturan lain. 180 00:11:28,245 --> 00:11:31,947 Saya di sini dari Nashville. 181 00:11:31,982 --> 00:11:33,448 Bisnis? Kesenangan? 182 00:11:33,483 --> 00:11:37,185 Sedikit dari keduanya. Saya seorang penulis lagu. 183 00:11:37,221 --> 00:11:40,155 Oh! Apakah Anda tahu Trace Riley? 184 00:11:40,190 --> 00:11:41,556 Sangat baik. 185 00:11:41,592 --> 00:11:44,159 Dia sangat membantu saya memperbaiki tempat ini. 186 00:11:44,194 --> 00:11:46,428 Dia berbakat! Terkadang Aku mendapati diriku bertanya-tanya 187 00:11:46,463 --> 00:11:48,296 jika ada sesuatu yang tidak bisa dia lakukan. 188 00:11:48,332 --> 00:11:49,931 Bagaimana Anda bisa saling kenal? 189 00:11:49,967 --> 00:11:52,500 Saya di band-nya. Kami juga menulis bersama. 190 00:11:52,536 --> 00:11:55,070 Wow. Sudahkah aku mendengarmu? 191 00:11:55,105 --> 00:11:57,072 Di album pertamanya. Leigh. 192 00:11:57,107 --> 00:12:03,032 Leigh. Leigh! Corley! Oh! Senang bertemu denganmu. 193 00:12:04,014 --> 00:12:06,815 Bisakah saya bantu dengan barang bawaan Anda? Ya tentu saja kamu bisa tinggal. 194 00:12:06,850 --> 00:12:09,517 Saya hanya punya satu tas. Terima kasih! 195 00:12:09,553 --> 00:12:11,419 Maafkan saya. Aku seharusnya mengenalimu. 196 00:12:11,455 --> 00:12:14,122 Tolong, tidak perlu khawatir. 197 00:12:16,093 --> 00:12:17,759 Bree! 198 00:12:25,369 --> 00:12:29,537 Lebah ... ini musim lebah. Kami membutuhkan mereka ... 199 00:12:29,573 --> 00:12:33,875 untuk menyerbuki, tetapi mereka bisa sangat sial! 200 00:12:33,910 --> 00:12:35,878 Oke, ikuti saya. 201 00:12:44,443 --> 00:12:46,910 Sangat sepi. 202 00:12:46,945 --> 00:12:52,883 Abby sedang bekerja, Bree ada di pondok dan Jess di BandB, 203 00:12:52,918 --> 00:12:56,253 dan anak-anak bermain di luar. 204 00:12:56,288 --> 00:12:58,722 Saya pikir intinya melepas musim panas 205 00:12:58,757 --> 00:13:01,124 begitu kita semua bisa bersama. 206 00:13:03,595 --> 00:13:07,130 Untuk menjadi anak kecil lagi. Tidak peduli di dunia. 207 00:13:07,165 --> 00:13:10,066 Itu bukan Anda ketika Anda masih kecil. 208 00:13:10,102 --> 00:13:13,870 Mungkin saudaramu Thomas. Anda selalu harus tetap sibuk. 209 00:13:13,906 --> 00:13:15,705 Sibuk, sibuk, sibuk. 210 00:13:15,741 --> 00:13:17,674 Saya tidak pernah melebihi itu. 211 00:13:17,694 --> 00:13:20,143 Abby ingin mengecat kamar anak perempuan. 212 00:13:20,178 --> 00:13:22,812 Kamu bisa pergi untuk cat! 213 00:13:24,197 --> 00:13:27,346 Bu, apakah kamu pernah melihat mural Abby? 214 00:13:27,366 --> 00:13:32,188 Yang ada di belakang yang tinggi sekolah? Apakah masih ada di sana? 215 00:13:32,224 --> 00:13:33,622 Entah bagaimana saya melewatkannya. 216 00:13:33,642 --> 00:13:35,325 Mick sayang, tidak terjawab? 217 00:13:35,360 --> 00:13:37,661 Apakah kamu tidak lama cukup untuk melihatnya? 218 00:13:37,696 --> 00:13:40,263 Itu dia. 219 00:13:40,299 --> 00:13:42,165 Pikir saya akan pergi melihat apakah Jess butuh bantuan. 220 00:13:42,200 --> 00:13:46,770 Anda mendorong gadis itu untuk berdiri sendiri. 221 00:13:46,805 --> 00:13:48,738 Tidak ada yang menyenangkan Anda, kan? 222 00:13:48,774 --> 00:13:51,141 Yang ingin saya katakan kepada Anda adalah, 223 00:13:51,176 --> 00:13:54,220 seluruh titik dalam memiliki hubungan 224 00:13:54,240 --> 00:13:56,479 dengan anak-anak dewasa Anda adalah membiarkan mereka 225 00:13:56,515 --> 00:13:59,182 membuat keputusan sendiri. 226 00:13:59,217 --> 00:14:01,851 Bahkan ketika dia membuka BandB saat itu belum siap? 227 00:14:01,887 --> 00:14:04,986 Mick. Pergi ke luar dan bermain. 228 00:14:05,006 --> 00:14:09,626 Demi Tuhan, bangunlah sesuatu jika Anda harus. 229 00:14:10,329 --> 00:14:11,561 Anda tahu, Bu? 230 00:14:11,597 --> 00:14:15,065 Itu ide yang sangat bagus. 231 00:14:17,827 --> 00:14:20,403 Dan dia datang dengan resume yang mengesankan. 232 00:14:20,439 --> 00:14:23,640 Tapi bukannya daftar prestasinya, 233 00:14:23,675 --> 00:14:27,377 Aku akan membiarkan Abby O'Brien berbicara sendiri. Abby? 234 00:14:27,412 --> 00:14:29,212 Terima kasih, Del. 235 00:14:29,247 --> 00:14:30,246 Selamat pagi. 236 00:14:30,282 --> 00:14:31,314 Selamat pagi. 237 00:14:31,350 --> 00:14:35,018 Jelas, saya tidak mendapatkan memo Jumat kasual ... 238 00:14:35,053 --> 00:14:37,487 Saya tumbuh di selatan sini, di Pesisir Chesapeake, 239 00:14:37,522 --> 00:14:39,122 dan sementara aku senang bisa kembali, 240 00:14:39,157 --> 00:14:41,524 tahun-tahun saya di New York banyak mengajari saya. 241 00:14:41,560 --> 00:14:45,328 Perusahaan ini mungkin bukan pemain di pasar luar negeri belum. 242 00:14:45,364 --> 00:14:48,298 Tapi tidak ada alasan mengapa itu terjadi seharusnya tidak tepat di tempat kita 243 00:14:48,333 --> 00:14:51,868 atur pemandangan kita. Bukan saat ini perusahaan memiliki sumber daya manusia 244 00:14:51,903 --> 00:14:54,871 untuk menjadi penyedia utama administrasi aset dan 245 00:14:54,906 --> 00:14:58,808 pertumbuhan keuangan mempertahankan tanpa kompromi 246 00:14:58,844 --> 00:15:02,212 prinsip Ketika sampai pada Manajemen Modal, 247 00:15:02,599 --> 00:15:08,370 kami memiliki pepatah di New York, Pertama, yang terbaik. Maka jadilah yang pertama. 248 00:15:14,315 --> 00:15:16,693 Saya datang terlalu kuat. 249 00:15:17,121 --> 00:15:22,165 Anda menunjukkan gairah. Itu persis apa yang ingin mereka lihat. 250 00:15:22,200 --> 00:15:25,301 Abby, mungkin butuh beberapa saat untuk Anda merasa nyaman di sini. 251 00:15:25,337 --> 00:15:28,772 Baltimore bukan New York, tapi Anda akan terbiasa. 252 00:15:28,807 --> 00:15:32,308 Jadi, apa yang kamu lakukan dengan sisa hari itu? 253 00:15:32,344 --> 00:15:34,511 Saya akan membuat beberapa panggilan ke New York, 254 00:15:34,546 --> 00:15:36,807 untuk memastikan klien saya tidak pikir saya telah meninggalkan mereka. 255 00:15:36,827 --> 00:15:39,649 Sempurna. Bersihkan bisnis yang Anda butuhkan 256 00:15:39,685 --> 00:15:44,481 dan kami akan kembali ke sana Senin. Nikmati akhir pekanmu. 257 00:15:45,190 --> 00:15:48,892 Pertama, jadilah yang terbaik pertama. Aku suka itu. 258 00:15:50,629 --> 00:15:51,961 Saya juga! 259 00:15:52,864 --> 00:15:56,064 ♪ Kau menghancurkan hatiku ♪ 260 00:15:56,084 --> 00:16:00,003 ♪ dan tinggalkan aku sendiri ♪ 261 00:16:00,038 --> 00:16:06,038 ♪ Sekarang, aku kembali untuk membawamu pulang ♪ 262 00:16:07,446 --> 00:16:13,128 ♪ Terakhir yang kudengar tentangmu tidak bisa menjadi nada sambung ♪ 263 00:16:15,491 --> 00:16:21,153 ♪ Maukah kamu kembali padaku? ♪ 264 00:16:22,394 --> 00:16:23,393 Jess? 265 00:16:23,428 --> 00:16:24,260 Shh ... 266 00:16:24,296 --> 00:16:25,895 ♪ Maukah kamu kembali padaku? ♪ 267 00:16:25,931 --> 00:16:26,963 Apa yang kamu lakukan? 268 00:16:26,998 --> 00:16:28,364 Kapan Anda mulai memeriksa tamu? 269 00:16:28,400 --> 00:16:29,866 Itu Leigh Corley. 270 00:16:29,901 --> 00:16:31,000 Siapa? 271 00:16:31,036 --> 00:16:33,369 Dia penyanyi country dari Nashville. Dia ada di band Trace. 272 00:16:33,405 --> 00:16:35,839 Hotel-hotel penuh, jadi seseorang pasti memberitahunya tentang tempat saya. 273 00:16:35,874 --> 00:16:36,840 Itu keren! 274 00:16:36,875 --> 00:16:38,208 Anda pasti pernah mendengar tentang dia. 275 00:16:38,243 --> 00:16:40,310 Dia bahkan punya beberapa serangan kecilnya sendiri. 276 00:16:40,345 --> 00:16:44,047 Green Circle Road? Shoal Creek Meningkat? 277 00:16:44,082 --> 00:16:46,282 Anda menghabiskan seluruh waktu Anda bersama hidungmu terkubur dalam buku. 278 00:16:46,318 --> 00:16:49,285 Saya tidak tahu siapa dia, mengapa apakah itu sangat membuatmu kesal? 279 00:16:49,321 --> 00:16:50,520 Aku kesal dia ada di sini. 280 00:16:50,555 --> 00:16:52,122 Karena? 281 00:16:52,157 --> 00:16:53,990 - Oh, kamu bisa sangat frustasi. - Atcha kembali! 282 00:16:54,025 --> 00:16:56,426 Kami perlu memberi tahu Abby! 283 00:16:56,461 --> 00:16:58,261 Anda pikir dia ada di sini untuk Trace? 284 00:16:58,296 --> 00:16:59,662 Iya nih! Itu yang aku katakan. 285 00:16:59,698 --> 00:17:01,297 Tidak, kamu tidak. 286 00:17:01,333 --> 00:17:02,332 Saya tidak? 287 00:17:02,367 --> 00:17:03,633 Tidak, kamu tidak. 288 00:17:03,668 --> 00:17:05,235 Oh 289 00:17:05,270 --> 00:17:06,369 Kemana kamu pergi 290 00:17:06,404 --> 00:17:08,238 Rumah. Anda sudah yakin saya tentang sesuatu yang saya punya masalah 291 00:17:08,273 --> 00:17:11,808 meyakinkan diri sendiri tentang. Kembali ke menulis. 292 00:17:11,843 --> 00:17:13,710 Kami perlu memberi tahu Abby! 293 00:17:13,745 --> 00:17:15,478 Maaf, aku tidak bisa mendengarmu. 294 00:17:15,514 --> 00:17:18,081 Anda benar-benar tidak dapat mendengarkan saya? Atau apakah kamu hanya mengabaikanku? 295 00:17:18,116 --> 00:17:20,016 Aku benar-benar tidak bisa mendengarmu. 296 00:17:20,051 --> 00:17:22,252 Besar. 297 00:17:22,854 --> 00:17:27,842 ♪ ♪ 298 00:17:45,343 --> 00:17:46,776 Connor! 299 00:17:47,679 --> 00:17:51,014 Connor! Hei! 300 00:17:51,049 --> 00:17:52,482 Kau berhasil. 301 00:17:52,517 --> 00:17:56,686 Ya, kelompok belajar berlari panjang. Hukum kontrak. Barf! 302 00:17:56,721 --> 00:17:59,155 Hukum macam apa yang Anda pikirkan? 303 00:17:59,191 --> 00:18:00,824 Maaf? 304 00:18:00,859 --> 00:18:02,792 Saya bertanya hukum macam apa ... 305 00:18:02,828 --> 00:18:04,327 Mungkin hukum pidana. 306 00:18:04,362 --> 00:18:06,629 Apakah Anda tahu apa yang Anda inginkan? 307 00:18:06,665 --> 00:18:10,500 Saya pikir saya akan bertanya tentang spesial. 308 00:18:12,103 --> 00:18:15,371 Apakah kamu sering kesini? 309 00:18:15,407 --> 00:18:17,907 Saya berkemah di sini setiap sesekali, belajarlah. 310 00:18:17,943 --> 00:18:20,614 Sebenarnya, saya hidup benar di seberang jalan. 311 00:18:21,680 --> 00:18:25,281 Saya kesulitan menemukan tempat ini, tidak ada pertanda. 312 00:18:25,317 --> 00:18:28,551 Saya pikir itu seharusnya untuk membuatnya terasa eksusif. 313 00:18:28,587 --> 00:18:30,820 Saya berbicara dengan Kevin tadi malam. 314 00:18:30,856 --> 00:18:32,388 Apakah dia mengatakan di mana dia? 315 00:18:32,424 --> 00:18:34,591 Dia tidak diizinkan mengatakannya. 316 00:18:34,626 --> 00:18:38,328 Itu sangat konyol. Apa bedanya? 317 00:18:38,363 --> 00:18:40,730 Tampaknya konyol. 318 00:18:40,765 --> 00:18:42,665 Dan apa yang dia coba buktikan? 319 00:18:42,701 --> 00:18:44,467 Dia tidak menginginkan karir di militer. 320 00:18:44,502 --> 00:18:48,471 Tidak. Faktanya, dia mengatakan ini adalah penempatan terakhirnya. 321 00:18:48,506 --> 00:18:51,507 Kembalinya pahlawan penakluk. 322 00:18:51,543 --> 00:18:54,043 Mengapa Anda mengatakan itu? 323 00:18:54,079 --> 00:18:56,813 Tidak apa. Mungkin kita harus mendapatkan pelayan. 324 00:18:56,848 --> 00:19:00,316 - Connor, mengapa kamu ... - Aku tidak punya banyak waktu. 325 00:19:01,887 --> 00:19:04,687 Hei, jadi kita agak terburu-buru di sini ... 326 00:19:09,526 --> 00:19:11,596 Nana! Nana! 327 00:19:11,631 --> 00:19:13,631 Nana ada di sini! 328 00:19:13,667 --> 00:19:16,134 Grampa bilang kita harus masuk. 329 00:19:16,169 --> 00:19:18,903 Saya pikir kamu sedang bermain di luar dengan kakekmu? 330 00:19:18,939 --> 00:19:22,807 Kami pernah. Dia mengatakan ketika dia kembali kita akan membangun playhouse. 331 00:19:22,842 --> 00:19:26,511 Ayah besar tidak menyukai apa pun lebih dari membangun. 332 00:19:26,546 --> 00:19:28,246 Apa ini? 333 00:19:28,281 --> 00:19:32,617 Nana membuat selimut pakaian usang. 334 00:19:32,652 --> 00:19:34,118 Baju lamaku! 335 00:19:34,154 --> 00:19:36,754 Betul! Dan lihatlah ini, ini kemeja Connor. 336 00:19:36,790 --> 00:19:40,258 Ini jaket ibumu. Menurutmu ini apa? 337 00:19:40,293 --> 00:19:43,227 - Itu rok jean saya. - Betul! 338 00:19:43,263 --> 00:19:44,228 Hai! 339 00:19:44,264 --> 00:19:46,931 Hei sayang, kamu tinggal untuk makan malam? 340 00:19:46,967 --> 00:19:48,299 Ya silahkan. 341 00:19:48,335 --> 00:19:50,768 Dan saya pikir kamu adalah pindah ke pondok? 342 00:19:50,804 --> 00:19:53,638 Apa? Apakah Anda benar-benar bergerak? 343 00:19:53,673 --> 00:19:57,108 Tidak, saya tidak bergerak. Lebih seperti berkemah bergerak. 344 00:19:57,143 --> 00:20:00,812 Bergerak dengan baik bisa menjadi petualangan yang indah. 345 00:20:00,847 --> 00:20:01,980 Ya! 346 00:20:02,015 --> 00:20:06,050 Oh ya. Sebenarnya, saya pindah ke dalam rumah kecil itu 347 00:20:06,086 --> 00:20:08,186 berakhir oleh Bibi Jess's BandB. 348 00:20:08,221 --> 00:20:10,555 - Itu tidak jauh. - Anda akan berada di tepi pantai. 349 00:20:10,590 --> 00:20:13,358 Aku tahu. Mungkin kalian bisa datang menginap. 350 00:20:13,393 --> 00:20:16,027 Ya. Itu akan sangat menyenangkan! 351 00:20:16,062 --> 00:20:17,562 Akan bersumpah pinky? 352 00:20:17,597 --> 00:20:19,063 Janji jari kelingking! 353 00:20:19,099 --> 00:20:22,066 1, 2, 3, istirahat! 354 00:20:34,731 --> 00:20:36,881 Saya mendapatkan teks Anda. 355 00:20:36,916 --> 00:20:39,447 AC? 356 00:20:40,837 --> 00:20:42,487 Yakin. 357 00:20:48,762 --> 00:20:53,062 Hei. Mari kita buat ini! 358 00:20:54,399 --> 00:20:58,936 Ya ampun! Rasanya luar biasa! 359 00:20:58,972 --> 00:21:00,772 Bagaimana kabarmu? 360 00:21:00,807 --> 00:21:02,974 Kami menggunakan kayu reklamasi di mana kami bisa, 361 00:21:03,009 --> 00:21:04,942 jadi agak sulit untuk dilacak. 362 00:21:04,978 --> 00:21:08,880 Tapi ada sesuatu yang terjadi kata untuk melestarikan masa lalu. 363 00:21:08,915 --> 00:21:10,715 Anda bilang sudah sesuatu untuk ditunjukkan kepada saya? 364 00:21:10,750 --> 00:21:13,217 Oh ya. 365 00:21:14,718 --> 00:21:16,387 Ini. 366 00:21:20,960 --> 00:21:22,640 Cincin kawin ...? 367 00:21:22,660 --> 00:21:26,831 Ditemukan di papan lantai, terjebak di salah satu celah. 368 00:21:26,866 --> 00:21:28,833 Sangat cantik. Dan jelas sudah tua. 369 00:21:28,868 --> 00:21:32,937 Seseorang pasti menjatuhkannya siapa tahu berapa tahun yang lalu. 370 00:21:32,972 --> 00:21:36,524 Berikan pada Mick. Dia ada di dewan Masyarakat Sejarah, 371 00:21:36,544 --> 00:21:39,343 dia bisa memberikannya kepada mereka. 372 00:21:43,888 --> 00:21:47,552 Jadi, bagaimana hari pertamamu bekerja? 373 00:21:47,819 --> 00:21:49,987 Saya pikir saya datang dari sedikit terlalu kuat. 374 00:21:50,023 --> 00:21:51,856 Kamu? 375 00:21:54,413 --> 00:21:56,861 Saya yakin Anda mengetuk mereka mati. 376 00:22:00,312 --> 00:22:04,034 Terima kasih telah menenangkan saya. 377 00:22:06,422 --> 00:22:07,864 Jejak... 378 00:22:09,693 --> 00:22:14,178 Saya tahu kita punya banyak waktu untuk menebus, tapi ... 379 00:22:14,644 --> 00:22:19,016 Kenapa kita tidak makan siang saja pada hari Sabtu di Sally's? 380 00:22:19,441 --> 00:22:21,819 Saya tidak berpikir itu ide yang bagus, 381 00:22:22,177 --> 00:22:24,522 tapi aku senang kamu datang. 382 00:23:00,126 --> 00:23:01,626 Siapa yang kesana? 383 00:23:01,661 --> 00:23:03,261 Ini aku. 384 00:23:03,296 --> 00:23:04,929 Saya? Siapa aku? 385 00:23:04,964 --> 00:23:06,490 Ibumu! 386 00:23:08,391 --> 00:23:12,284 Connor? Halo? 387 00:23:14,208 --> 00:23:15,607 - Hei. - Hei! 388 00:23:15,627 --> 00:23:17,375 Maaf. Saya tidak berharap kamu ... 389 00:23:17,800 --> 00:23:19,844 Anda tidak pernah mengundang saya. 390 00:23:20,290 --> 00:23:21,504 Kanan. 391 00:23:29,255 --> 00:23:33,524 Saya sudah belajar selama 12 jam berturut-turut. 392 00:23:34,107 --> 00:23:36,904 Saya pikir saya akan mengejutkan Anda. 393 00:23:36,924 --> 00:23:40,865 Baiklah, ayolah! Maaf tempat semacam tembel. 394 00:23:40,900 --> 00:23:45,536 Aku belum pernah melihat tempatmu. Lumayan untuk sewa gratis. 395 00:23:47,047 --> 00:23:50,875 Sangat? Jadi, apa yang ayah bayar sewanya. 396 00:23:50,910 --> 00:23:53,611 Saya tahu betapa beruntungnya saya Saya hanya bekerja paruh waktu. 397 00:23:53,646 --> 00:23:55,313 Apa yang tampaknya tidak Anda mengerti ... 398 00:23:55,348 --> 00:23:59,317 Berhenti! Kenapa kamu begitu marah padaku? 399 00:23:59,758 --> 00:24:02,119 Apakah kita benar-benar melakukannya ini? Sekarang? Serius? 400 00:24:02,155 --> 00:24:03,321 Anda punya ide yang lebih baik? 401 00:24:03,356 --> 00:24:05,756 Ya, saya punya ide yang lebih baik. Bagaimana kalau kita tidak pernah melakukan itu. 402 00:24:05,792 --> 00:24:07,852 Bagaimana tentang itu? 403 00:24:07,872 --> 00:24:12,430 Bu, ini tidak pantas ditangisi. 404 00:24:14,806 --> 00:24:18,422 Ini adalah kesalahan. saya maaf aku mengganggumu. 405 00:24:18,442 --> 00:24:20,885 Tunggu, Bu. Bu, tunggu! 406 00:24:29,001 --> 00:24:33,084 Oke, sekarang cewek, apa yang saya lakukan di sini disebut framing, 407 00:24:33,460 --> 00:24:37,359 tetapi bagian terpenting dari Bangunan adalah fondasi. 408 00:24:37,394 --> 00:24:40,362 Karena tanpa kuat pondasi, seluruh bangunan 409 00:24:40,397 --> 00:24:42,731 dapat runtuh pada Anda dengan sangat cepat. 410 00:24:43,326 --> 00:24:47,669 Jadi kamu ... Hei, gadis-gadis! Anak perempuan! 411 00:24:47,705 --> 00:24:49,071 Hai! 412 00:24:49,106 --> 00:24:50,973 Bukankah kita membangun playhouse bersama? 413 00:24:51,008 --> 00:24:52,674 Anda sedang melakukan segalanya. 414 00:24:52,710 --> 00:24:54,810 Tidak ada yang tersisa untuk kita lakukan. 415 00:24:54,845 --> 00:24:56,086 Baiklah saya ... 416 00:25:02,720 --> 00:25:05,354 Bu! Kami sedang membangun playhouse! 417 00:25:05,389 --> 00:25:08,075 Dan saya membantu! 418 00:25:08,095 --> 00:25:11,827 Wow! Yah, kakek suka membangun sesuatu. 419 00:25:11,862 --> 00:25:14,596 Anda tahu, dia membangun rumah pohon untuk Paman Connor dan Kevin. 420 00:25:14,632 --> 00:25:15,497 Keren! 421 00:25:15,532 --> 00:25:17,432 Hai sayang. 422 00:25:20,804 --> 00:25:22,604 Hei! Saya baru saja berbicara tentang Anda. 423 00:25:22,640 --> 00:25:27,646 Hei, um ... Aku kehilangan kesabaran, dan Saya pikir Anda harus memanggil Ibu. 424 00:25:27,666 --> 00:25:28,795 Kenapa, ada yang salah? 425 00:25:28,815 --> 00:25:33,303 Tidak, tidak seperti itu. Hanya saja... dia datang ke tempat saya ... 426 00:25:33,338 --> 00:25:36,940 Saya tidak tahu mengapa, dan oleh Waktu dia pergi dia menangis. 427 00:25:36,975 --> 00:25:39,175 Apa katamu? 428 00:25:39,211 --> 00:25:41,197 Saya tidak mengatakan apa-apa. 429 00:25:41,217 --> 00:25:44,047 Sangat? Anda tidak tahu kenapa dia kesal? 430 00:25:44,082 --> 00:25:46,115 Kamu tahu apa? Lupakan saja itu Abby, oke? 431 00:25:46,151 --> 00:25:47,773 Lupakan? Connor, kamu memanggilku. 432 00:25:47,793 --> 00:25:50,954 Aku memanggilmu untuk memeriksa Ibu, tidak menceramahiku. 433 00:25:52,257 --> 00:25:54,391 Halo? Connor? 434 00:26:00,599 --> 00:26:03,566 Gadis baik-baik saja! Pindah, Saya datang! 435 00:26:03,586 --> 00:26:06,102 Yay! 436 00:26:09,432 --> 00:26:12,436 Itu makanan enak. Salam saya untuk koki. 437 00:26:12,471 --> 00:26:15,706 Koki yang matang! Begitu, apa yang kau katakan kita keluar 438 00:26:15,741 --> 00:26:17,279 dan selesaikan dengan playhouse? 439 00:26:17,299 --> 00:26:18,598 Ini akan menjadi gelap dalam setengah jam. 440 00:26:18,633 --> 00:26:20,533 Itu tidak masalah, Pekerjaan harus terus berjalan, bukan? 441 00:26:20,568 --> 00:26:23,803 - Benar. - Girls, bantu aku membersihkan meja dulu. 442 00:26:26,174 --> 00:26:27,640 Kita harus memberitahunya. 443 00:26:27,676 --> 00:26:30,443 Tidak, itu ide yang buruk. Abby sudah cukup makan di piringnya. 444 00:26:30,478 --> 00:26:31,644 Apakah kamu tidak ingin tahu? 445 00:26:31,680 --> 00:26:34,047 Tentu saja. Tapi kami bahkan tidak ketahuilah bahwa ada sesuatu yang terjadi. 446 00:26:34,082 --> 00:26:35,348 Mereka hanya bisa menjadi teman! 447 00:26:35,383 --> 00:26:40,353 - Hanya teman. Puh-leeze. - Gadis-gadis! Tidak berbisik. 448 00:26:43,525 --> 00:26:45,652 Kudengar kau pindah ke pondok. 449 00:26:45,672 --> 00:26:47,794 Uhh ... yah ... ya ... tidak. Itu sesuatu 450 00:26:47,829 --> 00:26:51,164 Saya memberi tahu para gadis itu agar mereka akan merasa lebih baik tentang bergerak. 451 00:26:51,199 --> 00:26:53,933 Ya, Gran menyebutkan kamu akhirnya pindah ke pondok. 452 00:26:53,969 --> 00:26:55,435 Dan kami akan mengunjungi Anda. 453 00:26:55,470 --> 00:26:58,438 Bergerak adalah petualangan! 454 00:26:58,473 --> 00:27:00,106 Ya itu. 455 00:27:00,141 --> 00:27:01,741 Mari kita bantu Bibi Bree berkemas. 456 00:27:01,776 --> 00:27:03,576 Ya! 457 00:27:03,611 --> 00:27:06,946 Tidak ... tidak ... saya pikir ... saya jangan berpikir bahwa aku uh ... 458 00:27:09,941 --> 00:27:12,123 Kurasa aku bergerak! 459 00:27:13,680 --> 00:27:15,621 Karena bergerak adalah petualangan! 460 00:27:15,657 --> 00:27:17,056 Gadis, gadis! 461 00:27:17,092 --> 00:27:18,491 Ini adalah mesin tik! 462 00:27:18,526 --> 00:27:19,826 Mari kita bermain dengannya! 463 00:27:19,861 --> 00:27:21,394 Tolong jangan menyentuh mesin tik! 464 00:27:21,429 --> 00:27:23,196 Ayah, kamu tidak benar-benar pergi 465 00:27:23,231 --> 00:27:24,920 untuk terus bekerja sekarang, bukan? 466 00:27:24,940 --> 00:27:27,515 Saya menyelesaikan lantai dan framing, itu akan berjalan cepat! 467 00:27:27,535 --> 00:27:32,337 Sebenarnya, tunggu. Trace menemukan ini di bawah lantai gereja. 468 00:27:32,373 --> 00:27:34,339 Bertanya-tanya dari mana asalnya? 469 00:27:35,213 --> 00:27:37,476 - Bolehkah saya? - Yakin. 470 00:27:37,511 --> 00:27:40,359 Apakah Anda punya kesempatan? untuk mengambil cat? 471 00:27:40,379 --> 00:27:41,178 Apa? 472 00:27:41,213 --> 00:27:42,312 Untuk kamar tidur perempuan? 473 00:27:42,348 --> 00:27:44,014 Tidak. 474 00:27:44,049 --> 00:27:46,872 Oke, baiklah besok Sabtu, aku akan melakukannya. 475 00:27:59,965 --> 00:28:01,932 Saya meninggalkan kunci di bawah pot bunga untuk Leigh. 476 00:28:01,967 --> 00:28:04,201 Dia belum ada di sini sepanjang hari. Sesuatu sedang terjadi. 477 00:28:04,236 --> 00:28:06,002 Mungkin, tapi saya seorang penulis 478 00:28:06,038 --> 00:28:08,139 dan seorang penulis harus tidak pernah berpikir yang jelas. 479 00:28:08,159 --> 00:28:10,340 Saya juga tidak ingin melihat saudara perempuan saya terluka. 480 00:28:10,376 --> 00:28:13,410 - Apa yang kita lakukan? - Saya tidak tahu. 481 00:28:13,445 --> 00:28:14,578 Aarrrgh! 482 00:28:15,748 --> 00:28:18,248 Apa kamu enam? 483 00:28:18,283 --> 00:28:20,117 Bagaimana Anda sampai di sini begitu cepat? 484 00:28:20,152 --> 00:28:22,586 Ayo, mobil mengalahkan kereta golf setiap saat. 485 00:28:22,621 --> 00:28:25,088 Saya datang untuk membantu Nona Bree membongkar! 486 00:28:25,124 --> 00:28:26,898 Jadi, Anda di tempat yang baik? 487 00:28:26,918 --> 00:28:30,920 Saya. Saya mengambil persediaan dan menyadari, Saya memiliki kehidupan yang luar biasa, 488 00:28:30,989 --> 00:28:34,323 dan dua gadis cantik, dan pekerjaan yang hanya bisa saya perbaiki. 489 00:28:34,359 --> 00:28:36,092 Dua sangat mencintai dan para suster yang mendukung 490 00:28:36,127 --> 00:28:39,328 yang menginginkan yang terbaik untukmu, bahkan jika itu menyakitkan? 491 00:28:40,632 --> 00:28:42,098 Kita harus memberitahunya. 492 00:28:42,133 --> 00:28:44,534 Beritahu saya apa? 493 00:28:44,569 --> 00:28:46,102 Ada seorang gadis. 494 00:28:46,137 --> 00:28:48,070 Bukan hanya perempuan. Leigh Corley. 495 00:28:48,106 --> 00:28:50,740 Dia tinggal di BandB. Atau dia. 496 00:28:50,775 --> 00:28:53,176 Dan ... dan dia ada di sini untuk melihat Trace. 497 00:28:53,211 --> 00:28:54,377 Leigh Corley. 498 00:28:54,412 --> 00:28:56,345 Dia dan Trace mencatat tiga duet bersama di albumnya! 499 00:28:56,381 --> 00:28:58,447 Kenapa saya satu-satunya orang yang mendengar tentang mereka? 500 00:28:58,483 --> 00:29:00,383 Saya yakin mereka adil teman-teman, jadi ... 501 00:29:00,418 --> 00:29:02,351 Dia tidak menyebutkan ada yang dari Nashville? 502 00:29:02,387 --> 00:29:04,387 Trace tidak membicarakannya bagian dari hidupnya 503 00:29:04,422 --> 00:29:07,190 dan aku tidak bisa membuatnya terbuka. 504 00:29:07,225 --> 00:29:10,059 Lihat, dia tinggal di sana selama 15 tahun. 505 00:29:10,094 --> 00:29:12,495 Saya yakin dia berkencan atau memiliki hubungan. 506 00:29:12,530 --> 00:29:13,834 Ya! 507 00:29:13,854 --> 00:29:15,531 Jadi, kamu tidak marah? 508 00:29:15,567 --> 00:29:16,756 Kamu baik-baik saja? 509 00:29:16,776 --> 00:29:19,791 Ya. Maksudku, aku hargai kalian memberitahuku, 510 00:29:19,811 --> 00:29:22,165 tapi jujur, Trace dan aku hanya berteman. 511 00:29:22,863 --> 00:29:24,601 Teman ciuman itu? 512 00:29:25,239 --> 00:29:27,950 Mungkin Leigh adalah alasannya Jejak meninggalkan Nashville? 513 00:29:27,970 --> 00:29:29,226 Itu sepenuhnya mungkin. 514 00:29:29,246 --> 00:29:31,274 Cara Anda meninggalkan Jejak di Chesapeake! 515 00:29:33,168 --> 00:29:34,373 Maaf. 516 00:29:43,203 --> 00:29:45,655 Terima kasih telah mengizinkan saya datang. 517 00:29:46,323 --> 00:29:48,558 Anda tidak memberi saya banyak pilihan, bukan? 518 00:29:49,130 --> 00:29:51,427 Apakah Anda keberatan jika saya memiliki segelas anggur? 519 00:29:51,905 --> 00:29:55,873 Saya tidak keberatan, tetapi saya tidak punya. 520 00:29:55,893 --> 00:29:58,476 Saya tidak berusaha menyeret kamu kembali ke Nashville. 521 00:29:58,511 --> 00:30:02,680 Tetapi Anda tidak bisa melupakan begitu saja kehidupan yang Anda miliki atau siapa Anda. 522 00:30:02,716 --> 00:30:05,850 Kenapa kamu mau melempar semua yang kita mulai? 523 00:30:05,885 --> 00:30:07,652 Belum lagi legalitasnya. 524 00:30:07,687 --> 00:30:09,454 Saya sudah mengembalikan uang muka. 525 00:30:09,489 --> 00:30:10,922 Labelnya tidak khawatir tentang kemajuan. 526 00:30:10,957 --> 00:30:13,291 Mereka ingin kita menyelesaikan album. 527 00:30:13,326 --> 00:30:18,029 Anda terus berbicara tentang kami dan kita! Apakah kamu tidak mengerti? 528 00:30:18,064 --> 00:30:21,165 Kita tidak baik bersama. 529 00:30:21,201 --> 00:30:24,235 Apakah kamu sudah bermain? Di mana gitarmu? 530 00:30:24,270 --> 00:30:25,805 Tidak lagi. 531 00:30:27,340 --> 00:30:29,407 Saya tidak bisa pura-pura mengerti apa yang Anda 532 00:30:29,442 --> 00:30:31,776 harus melalui tapi saya tahu ini: 533 00:30:31,811 --> 00:30:34,912 kamu terlalu berbakat untuk melempar itu semua karena kesalahan. 534 00:30:34,948 --> 00:30:39,250 Kesalahan? aku hampir biaya hidup seseorang! 535 00:30:41,788 --> 00:30:46,090 Trace, kamu perlu memaafkan dirimu sendiri. 536 00:30:47,861 --> 00:30:52,663 Bagaimana jika kita lupa Nashville? Setidaknya untuk sekarang? 537 00:30:52,699 --> 00:30:55,613 Percayalah, saya sedang mencoba. 538 00:30:56,353 --> 00:30:58,770 Bagaimana jika saya tinggal? 539 00:31:02,008 --> 00:31:03,445 Apakah itu membantu? 540 00:31:34,307 --> 00:31:36,674 Jujur, Trace dan aku hanya berteman. 541 00:31:36,709 --> 00:31:38,342 Teman ciuman itu? 542 00:31:38,378 --> 00:31:40,678 Mungkin Leigh adalah alasan Trace meninggalkan Nashville? 543 00:31:40,713 --> 00:31:43,463 Cara Anda meninggalkan Jejak di Chesapeake! 544 00:32:25,625 --> 00:32:27,091 Tutup mata Anda. 545 00:32:27,126 --> 00:32:28,626 Ayolah! Apa itu? 546 00:32:28,661 --> 00:32:31,128 Kamu harus menunggu! Ini kejutan! 547 00:32:31,164 --> 00:32:32,930 - Ya, eh, ya. - Aku tidak mau menunggu! 548 00:32:32,966 --> 00:32:37,101 Sangat buruk! Baiklah, sebentar. 549 00:32:37,136 --> 00:32:39,971 - Apakah kamu siap? - Iya nih! 550 00:32:40,006 --> 00:32:42,240 Buka matamu. 551 00:32:42,275 --> 00:32:45,907 Playhouse! Anda selesai! 552 00:32:45,927 --> 00:32:47,675 Ya ampun! 553 00:32:48,982 --> 00:32:51,916 Hati-hati, sebagian cat masih basah. 554 00:32:55,688 --> 00:32:56,988 Terima kasih. 555 00:32:57,023 --> 00:32:59,524 Itu menyenangkan. Selain, begitu saya memulai sesuatu 556 00:32:59,559 --> 00:33:01,893 Saya harus menyelesaikannya. 557 00:33:04,364 --> 00:33:06,330 Saya sangat sibuk dengan playhouse aku lupa bertanya padamu. 558 00:33:06,366 --> 00:33:08,966 Bagaimana hari pertamamu di Baltimore? 559 00:33:09,002 --> 00:33:13,404 Pekerjaan akan baik-baik saja. Sisanya hidupku aku harus mencari tahu. 560 00:33:13,439 --> 00:33:15,212 Apa yang bisa saya lakukan? 561 00:33:15,232 --> 00:33:18,109 Tidak, saya baik-baik saja. 562 00:33:18,372 --> 00:33:20,880 Kakek terima kasih! Terima kasih terima kasih! 563 00:33:20,900 --> 00:33:23,481 - Sama-sama! - Terima kasih! Aku sayang kakek! 564 00:33:23,516 --> 00:33:26,736 - Makin sayang! - Sangat mencintaimu! 565 00:33:29,274 --> 00:33:31,247 Kenapa kau tidak menelepon Abby tentang ini? 566 00:33:31,267 --> 00:33:33,000 Karena Abby akan mendengarkanmu. 567 00:33:33,035 --> 00:33:35,269 Dan saya mungkin menutup telepon kemarin. 568 00:33:35,304 --> 00:33:36,824 Connor ... 569 00:33:36,844 --> 00:33:39,640 Oke, jadi apa idemu? 570 00:33:39,675 --> 00:33:42,576 Pada sidang tahanannya minggu depan, Abby perlu 571 00:33:42,611 --> 00:33:45,879 untuk membuatnya jelas dia punya kepentingan terbaik anak perempuan dalam pikiran. 572 00:33:45,914 --> 00:33:47,214 Tentu saja itu yang ... 573 00:33:47,249 --> 00:33:49,316 Shh ... Saya tidak bisa mendengarnya. Apakah kamu di bar? 574 00:33:49,351 --> 00:33:52,019 Tempat belajar yang lebih baik untuk bar daripada bar? 575 00:33:52,054 --> 00:33:55,555 Tidak, saya tidak di bar. Melihat, pengadilan cenderung 576 00:33:55,591 --> 00:33:57,124 untuk memberikan hak asuh utama ibu 577 00:33:57,159 --> 00:33:59,633 kecuali mereka merasa dia mengasingkan ayah. 578 00:33:59,653 --> 00:34:01,720 Baik. Abby tidak mau memberi gadis-gadis lebih sedikit dari Wes. 579 00:34:01,755 --> 00:34:04,055 Dia hanya ingin memberi mereka lebih banyak darinya. 580 00:34:04,091 --> 00:34:05,690 Kita lihat saja nanti. 581 00:34:05,726 --> 00:34:06,791 Connor, jangan mulai. 582 00:34:06,827 --> 00:34:08,526 Baiklah, biarkan aku selesai. 583 00:34:08,562 --> 00:34:10,295 Abby perlu mengesankan hakim bahwa dia bergerak 584 00:34:10,330 --> 00:34:11,763 ke Chesapeake Shores akan memberinya lebih banyak waktu 585 00:34:11,798 --> 00:34:13,765 dengan gadis-gadis di samping 586 00:34:13,800 --> 00:34:16,001 dukungan luas dari keluarga kami, oke? 587 00:34:16,036 --> 00:34:19,304 Oke, apa lagi? 588 00:34:19,792 --> 00:34:22,674 Ya, eh ... sudahkah kamu berbicara dengan Ibu belakangan ini? 589 00:34:23,131 --> 00:34:24,943 Tidak. 590 00:34:25,318 --> 00:34:26,978 Apakah Abby? 591 00:34:27,014 --> 00:34:29,814 Saya tidak tahu Kenapa ada apa? 592 00:34:29,850 --> 00:34:33,318 Tidak ada ... tidak ada. Kamu tahu, Saya harus memesan. Secara harfiah. 593 00:34:33,353 --> 00:34:34,419 Nanti saya hubungi lagi. 594 00:34:34,454 --> 00:34:35,620 Sampai jumpa. 595 00:34:35,655 --> 00:34:38,056 Oh, hei. Aku lupa memberitahumu sesuatu. 596 00:34:38,091 --> 00:34:39,242 Ya? 597 00:34:41,790 --> 00:34:44,863 Aku tidak percaya kita jatuh untuk itu setiap saat! 598 00:34:44,898 --> 00:34:46,531 Kenapa dia bertanya tentang Ibu? 599 00:34:46,948 --> 00:34:48,933 Saya tidak tahu 600 00:34:49,870 --> 00:34:51,603 Apakah Leigh pulang tadi malam? 601 00:34:51,638 --> 00:34:53,104 Dia melakukanya. 602 00:34:53,140 --> 00:34:57,409 Lihat! Dan saya benar-benar jangan berpikir Abby peduli. 603 00:34:57,979 --> 00:34:59,744 - Oke, dia benar-benar peduli. - Dia benar-benar peduli. 604 00:34:59,780 --> 00:35:00,678 Banyak. 605 00:35:00,714 --> 00:35:02,414 Waktu besar 606 00:35:04,247 --> 00:35:08,053 Yang pasti sekarang, kecil itu yang suka playhouse itu. 607 00:35:08,088 --> 00:35:10,188 Saya pikir mereka mungkin. 608 00:35:10,223 --> 00:35:13,091 Ke mana Abby lari? 609 00:35:13,126 --> 00:35:15,160 Dia pergi untuk menjemput cat untuk kamar anak perempuan. 610 00:35:15,195 --> 00:35:16,628 Ah bagus. 611 00:35:16,663 --> 00:35:20,532 Nana, Nana! Hai! 612 00:35:20,567 --> 00:35:22,925 Hi Sayang. 613 00:35:22,945 --> 00:35:24,311 Potongan apa itu? 614 00:35:24,347 --> 00:35:28,816 Nah sekarang, itu adalah pakaian Bibi Bree, 615 00:35:28,851 --> 00:35:31,051 ketika dia masih kecil. 616 00:35:31,087 --> 00:35:33,387 Keren, bagaimana dengan yang ini? 617 00:35:33,422 --> 00:35:36,056 Itu kakekmu sudah tua kemeja kerja usang. 618 00:35:36,092 --> 00:35:40,142 Bagaimana dengan Ayah? Bisakah kita memasukkan Ayah ke selimut? 619 00:35:40,162 --> 00:35:44,064 Ayahmu adalah anggota keluarga ini dan akan selalu demikian. 620 00:35:44,608 --> 00:35:47,034 Jadi saya pikir kita harus minta dia untuk baju lama 621 00:35:47,069 --> 00:35:49,937 atau t-shirt dan menambahkannya ke selimut. 622 00:35:49,972 --> 00:35:52,706 Yay! 623 00:35:52,742 --> 00:35:57,326 Ada susu dan kue untuk seseorang di dapur! 624 00:35:57,346 --> 00:35:59,980 Kue! Yay! 625 00:36:02,066 --> 00:36:03,755 Chip coklat! 626 00:36:46,194 --> 00:36:48,961 Hei! tidak ada klakson di Chesapeake Shores. 627 00:36:48,996 --> 00:36:51,030 Ayolah! 628 00:37:13,588 --> 00:37:14,754 Abby! 629 00:37:17,425 --> 00:37:20,432 Ini Leigh, dari band saya. 630 00:37:21,470 --> 00:37:23,590 Leigh, halo. 631 00:37:23,610 --> 00:37:25,174 Anda ingin duduk? 632 00:37:25,194 --> 00:37:29,001 Terima kasih tapi sebenarnya saya menghabiskan hari bersama anak-anak saya. 633 00:37:29,036 --> 00:37:31,537 Oh, berapa umur mereka? 634 00:37:31,572 --> 00:37:33,639 Carrie sembilan dan Caitlyn tujuh. 635 00:37:33,674 --> 00:37:35,341 Dua gadis kecil. Harus membuatmu sibuk. 636 00:37:35,376 --> 00:37:38,944 Ya ... sebenarnya aku harus pergi. 637 00:37:38,980 --> 00:37:41,247 Trace, aku baru saja melihat trukmu di depan 638 00:37:41,282 --> 00:37:44,316 dan saya pikir saya akan menyapa. 639 00:37:44,352 --> 00:37:46,752 Leigh, senang bertemu denganmu. 640 00:37:57,031 --> 00:37:59,432 Kalian berdua bertemu lagi? 641 00:37:59,467 --> 00:38:02,568 Tidak. Kami hanya uh ... kami hanya teman. 642 00:38:02,603 --> 00:38:04,637 ♪ Nyaris tidak bernapas ♪ 643 00:38:04,672 --> 00:38:07,840 ♪ Meninggalkan lubang di hatiku ♪ 644 00:38:07,875 --> 00:38:11,877 ♪ itu terus berdarah ♪ 645 00:38:11,913 --> 00:38:15,147 ♪ Semua orang memberitahuku hanya butuh waktu ♪ 646 00:38:15,183 --> 00:38:19,051 ♪ tapi aku tidak ingin hidup malam kesepian lagi ♪ 647 00:38:19,086 --> 00:38:22,254 Ayolah! Pergi! 648 00:38:33,501 --> 00:38:35,750 Apakah itu benar-benar sulit untuk dipilih? 649 00:38:37,839 --> 00:38:41,307 Anda harus tahu menu ini maju dan mundur. 650 00:38:41,342 --> 00:38:43,115 Berapa lama kamu bersama? 651 00:38:44,278 --> 00:38:46,907 Ah ... enam, tujuh tahun. 652 00:38:47,849 --> 00:38:49,381 Apa yang terjadi? 653 00:38:49,417 --> 00:38:50,983 Mungkin kita harus melewatkan brunch. 654 00:38:51,018 --> 00:38:52,832 Aku benci kamu terjebak dalam lalu lintas dalam perjalanan pulang. 655 00:38:52,852 --> 00:38:57,923 Trace, setelah semua yang kita lalui, kita tidak bisa membicarakan ini? 656 00:38:57,959 --> 00:39:01,060 Abby meninggalkanku dan Chesapeake Pesisir lebih dari 16 tahun yang lalu. 657 00:39:01,095 --> 00:39:04,830 Dia memilih kehidupan yang berbeda. 658 00:39:04,866 --> 00:39:07,933 Itu tidak berhasil. Dia bercerai, kan? 659 00:39:07,969 --> 00:39:12,137 Kanan. Lihat, apakah kamu lapar? Karena saya tidak lagi. 660 00:39:12,173 --> 00:39:17,243 Maafkan saya. Saya akan berhenti. Hei, punya ruang untuk teman lain? 661 00:39:27,555 --> 00:39:31,891 Tidak ada panggilan telepon di meja! 662 00:39:31,926 --> 00:39:33,492 Betul. 663 00:39:33,528 --> 00:39:35,995 Serbet di pangkuan. 664 00:39:36,030 --> 00:39:37,997 Ibu Apakah Anda akan melakukan kehormatan? 665 00:39:38,032 --> 00:39:39,798 Berkatilah makanan ini di hadapan kita, 666 00:39:39,834 --> 00:39:41,901 semoga itu memelihara dan memenuhi tubuh kita. 667 00:39:41,936 --> 00:39:45,186 Berkatilah orang yang disiapkan dan disajikan ... 668 00:39:52,146 --> 00:39:55,648 dan semoga kita memenuhi hidup kita dengan sukacita dan cinta. 669 00:39:55,683 --> 00:39:57,837 Berkatilah orang-orang yang tidak bersama kita hari ini 670 00:39:57,857 --> 00:40:02,788 seperti Kevin dan Connor, dan Mimi dan ayah Wes. 671 00:40:02,823 --> 00:40:03,789 Amin. 672 00:40:03,824 --> 00:40:05,524 Terima kasih Bu, itu luar biasa. 673 00:40:07,495 --> 00:40:10,329 Itu tidak pernah berhenti! 674 00:40:13,189 --> 00:40:14,491 Halo? 675 00:40:19,106 --> 00:40:21,329 Ya, ini ayahnya ... 676 00:40:24,945 --> 00:40:29,415 Ya, saya mengerti. Ya tuan, tahukah Anda ... 677 00:40:30,968 --> 00:40:33,405 Terima kasih. Kami akan tetap di telepon. 678 00:40:36,591 --> 00:40:38,750 Sesuatu terjadi pada Kevin. 679 00:40:39,660 --> 00:40:41,467 Apakah dia baik baik saja? 680 00:40:42,730 --> 00:40:47,032 Itu adalah petugas penghubung untuk hubungan masyarakat Angkatan Darat 681 00:40:47,068 --> 00:40:50,836 mengatakan dia memberi kita semua informasi yang dia dapat. 682 00:40:50,871 --> 00:40:53,672 Mereka kehilangan kontak dengan unit FST Kevin. 683 00:40:53,708 --> 00:40:56,041 Apakah itu tidak biasa? 684 00:40:56,077 --> 00:40:57,876 Dia mengatakan bahwa itu terjadi. 685 00:40:57,912 --> 00:41:00,715 Komunikasi bukan konsisten di padang pasir. 686 00:41:02,216 --> 00:41:06,816 - Mengapa mereka memanggil jika mereka tidak ... - Sayang, yang kita tahu adalah dia hilang. 687 00:41:16,134 --> 00:41:20,067 Disinkronkan dan diperbaiki oleh johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 50703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.