Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:01,997
Sebelumnya di Chesapeake Shores.
2
00:00:02,017 --> 00:00:04,716
Aku ingin kau berjanji padaku kau akan pergi
untuk membawa mereka pulang akhir pekan depan.
3
00:00:04,736 --> 00:00:05,943
Apa maksudmu membawa mereka pulang?
4
00:00:05,963 --> 00:00:07,396
Kembali, ke Chesapeake Shores.
5
00:00:07,431 --> 00:00:09,932
Sekarang di sinilah saya akan menulis jika
Saya bisa melakukan apa yang Anda lakukan.
6
00:00:09,967 --> 00:00:11,267
Ketika kami mencium malam itu ...
7
00:00:11,302 --> 00:00:14,037
Saya tidak bisa berpura-pura 16 tahun lagi,
Saya tidak punya kemewahan itu.
8
00:00:14,057 --> 00:00:15,907
- Teman kalau begitu.
- Teman.
9
00:00:22,749 --> 00:00:24,146
Ayah mengirimi kami sesuatu!
10
00:00:24,181 --> 00:00:25,948
Hadir! Yay!
11
00:00:25,983 --> 00:00:27,116
Girls, aku benci mengecewakanmu,
12
00:00:27,151 --> 00:00:29,485
tapi saya pikir itu
file saya dari kantor.
13
00:00:29,520 --> 00:00:31,320
Itu gadis favoritku!
14
00:00:31,355 --> 00:00:32,555
Hai!
15
00:00:32,590 --> 00:00:35,057
Anda disana!
16
00:00:35,092 --> 00:00:36,325
Hai Nana!
17
00:00:36,360 --> 00:00:39,695
Waktu yang tepat! Bagaimana denganmu
keduanya suka membantu Nana
18
00:00:39,730 --> 00:00:41,130
membuat pangsit?
19
00:00:41,165 --> 00:00:42,865
Besar! Ya!
20
00:00:42,900 --> 00:00:45,234
- Gran, aku suka rambutmu!
- kamu lakukan?
21
00:00:45,269 --> 00:00:46,502
Kamu terlihat sangat cantik, Nana.
22
00:00:46,537 --> 00:00:49,672
Terima kasih! Nana punya beberapa
bantuan dari salon kecantikan.
23
00:00:49,707 --> 00:00:52,741
Sekarang lihat, jika Anda berlari di dalam
dan cuci tangan Anda dengan baik
24
00:00:52,777 --> 00:00:54,510
maka kita akan mulai, oke?
25
00:00:54,545 --> 00:00:56,545
- Baik!
- Baik!
26
00:00:56,581 --> 00:01:00,100
Saya tidak tahu apakah Anda menginginkan ini
kotak di sini atau di kantor?
27
00:01:01,018 --> 00:01:03,552
Biarkan saya berpikir tentang itu.
28
00:01:03,588 --> 00:01:05,654
Nak, apa yang kamu lakukan sekarang?
29
00:01:05,690 --> 00:01:09,725
Mencoba menjaga wisteria
dari merobohkan selokan.
30
00:01:09,760 --> 00:01:11,760
Saya memotong satu pokok anggur dan sebelum saya menyadarinya,
31
00:01:11,796 --> 00:01:13,395
Saya terbelit hutan.
32
00:01:13,431 --> 00:01:16,398
Mick, jangan memotong wisteria saya.
33
00:01:16,434 --> 00:01:20,769
Dengar Bu, ini wisteria atau kita.
34
00:01:20,805 --> 00:01:24,640
Sekarang, saya akan kembali ke sana
dan itu akan menjadi hari yang panjang.
35
00:01:24,675 --> 00:01:27,910
Saya lebih suka ayahmu berada di
bekerja daripada di humor saat ini.
36
00:01:27,945 --> 00:01:28,877
Mmm hmm.
37
00:01:28,913 --> 00:01:31,747
Izinkan saya mengajukan pertanyaan. Bagaimana Jejaknya?
38
00:01:31,782 --> 00:01:33,549
Gran, kami hanya berteman.
39
00:01:33,584 --> 00:01:36,318
Dia adalah cinta pertamamu.
40
00:01:36,354 --> 00:01:38,687
Dan jika ada perubahan di antara kita,
41
00:01:38,723 --> 00:01:40,689
Kau akan menjadi yang pertama mengetahuinya.
42
00:01:40,725 --> 00:01:43,692
Apakah Anda suka atau tidak.
43
00:02:03,360 --> 00:02:06,915
Hai Bu! Hei!
44
00:02:07,363 --> 00:02:08,651
Jam berapa sekarang di sana?
45
00:02:08,686 --> 00:02:10,235
Tepat setelah tengah hari.
46
00:02:10,622 --> 00:02:12,294
Maaf membangunkan Anda, tetapi Anda berkata
untuk menelepon segera setelah saya sampai di sini.
47
00:02:12,314 --> 00:02:14,623
Tidak! Saya senang Anda melakukannya.
48
00:02:14,659 --> 00:02:18,861
Jadi, Anda siang, kan
12 jam di depan atau di belakang saya?
49
00:02:18,896 --> 00:02:21,110
Saya selalu lupa.
50
00:02:21,130 --> 00:02:24,533
Tidak apa-apa. Segera anda
bisa melupakan untuk selamanya.
51
00:02:24,568 --> 00:02:26,017
Apa?
52
00:02:28,137 --> 00:02:32,574
Saya sudah memutuskan ini akan terjadi
menjadi penyebaran terakhir saya.
53
00:02:32,610 --> 00:02:34,877
Terima kasih!
54
00:02:35,660 --> 00:02:37,746
Apa yang membuatmu memutuskan?
55
00:02:37,782 --> 00:02:42,351
Banyak hal. Bahkan kita semua
berkumpul di Keempat.
56
00:02:42,386 --> 00:02:45,888
The O'Briens adalah sebagai
gila sebagai keluarga ...
57
00:02:45,923 --> 00:02:49,591
O ... tanpa ... jadi ... ya aku harus melihat.
58
00:02:49,627 --> 00:02:51,026
Madu?
59
00:02:51,062 --> 00:02:55,027
Saya tidak punya waktu ... jadi ...
alasan bagus untuk tetap di Amerika Serikat.
60
00:02:55,047 --> 00:02:56,842
Kevin, kamu putus. Apa...
61
00:02:56,862 --> 00:02:59,301
Ini saatnya memulai hidupku sendiri.
62
00:02:59,336 --> 00:03:02,771
- Sayang aku...
- penyebaran ... Florida ... yang lain ...
63
00:03:02,807 --> 00:03:05,245
Kevin, aku tidak bisa mengerti
Apa yang kamu katakan! Apa?
64
00:03:05,265 --> 00:03:06,468
Ya.
65
00:03:07,023 --> 00:03:08,510
Tiga bulan...
66
00:03:10,648 --> 00:03:12,365
Kevin!
67
00:03:19,056 --> 00:03:21,924
♪ Tiket pesawat sudah dibayar ♪
68
00:03:21,959 --> 00:03:24,593
♪ Aku pergi tapi itu tidak berarti apa-apa ♪
69
00:03:24,628 --> 00:03:28,597
♪ Aku dekat meskipun aku jauh ♪
70
00:03:30,768 --> 00:03:33,869
♪ Aku akan segera pulang ♪
71
00:03:35,883 --> 00:03:39,227
Disinkronkan dan diperbaiki oleh johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
72
00:03:50,470 --> 00:03:53,288
Tidak, tetap di sini Bu.
73
00:03:53,324 --> 00:03:56,725
Mama harus pergi ke Baltimore.
74
00:03:56,761 --> 00:03:58,694
Kapan kalian berdua merangkak ke tempat tidur?
75
00:03:58,729 --> 00:04:01,016
Saya tidak tahu ...
76
00:04:01,429 --> 00:04:04,933
Nah, Anda kembali tidur, oke?
77
00:04:30,464 --> 00:04:35,497
Kamu terlihat pintar. Atau kata apa pun
kalian menyebutnya hari ini.
78
00:04:35,533 --> 00:04:38,734
Terima kasih Gran, saya hanya ingin membuat
kesan yang baik pada hari pertama saya.
79
00:04:38,769 --> 00:04:41,003
Sayang, kamu akan pergi
membuat kesan yang baik.
80
00:04:41,038 --> 00:04:45,040
Tapi pertama-tama kamu akan duduk
turun dan memiliki sesuatu untuk dimakan.
81
00:04:45,075 --> 00:04:50,373
Saya hanya akan minum kopi.
Saya ingin bekerja lebih awal.
82
00:04:50,781 --> 00:04:53,248
Menurutmu apa yang dia lakukan di luar sana?
83
00:04:53,284 --> 00:04:58,020
Saya tidak tahu, tapi dia sudah
di luar sana selama lebih dari satu jam.
84
00:04:58,055 --> 00:05:01,990
Saya mendapat kesan itu
dia pindah ke pondok.
85
00:05:02,026 --> 00:05:04,827
Itu yang dia katakan, tapi dia
jelas menikmati berada di sini.
86
00:05:04,862 --> 00:05:06,595
Anda tahu cara merusak, Gran.
87
00:05:06,630 --> 00:05:08,831
Lanjutkan denganmu!
88
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
- Pagi!
- Selamat pagi!
89
00:05:11,535 --> 00:05:14,803
- Untuk sarapan apa?
- Panekuk blueberry.
90
00:05:15,585 --> 00:05:17,806
- Kesukaanmu.
- Aku menyukainya!
91
00:05:17,842 --> 00:05:19,915
Apa yang kamu lakukan di luar sana?
92
00:05:20,355 --> 00:05:21,910
Yoga
93
00:05:22,358 --> 00:05:24,980
Ini yoga?
94
00:05:25,015 --> 00:05:27,399
Tidak, itu Power Posing.
95
00:05:27,419 --> 00:05:29,551
Saya membaca sebuah penelitian yang ditemukan
jika kamu berdiri seperti ini,
96
00:05:29,587 --> 00:05:32,387
seperti superhero untuk dua
menit sehari selama seminggu
97
00:05:32,423 --> 00:05:34,857
kamu akan merasa lebih
percaya diri dan kuat.
98
00:05:34,892 --> 00:05:36,481
Tetapi apakah itu berhasil?
99
00:05:36,501 --> 00:05:39,695
Saya tidak tahu! Tanyakan saya dalam seminggu.
100
00:05:39,730 --> 00:05:44,066
Jadi kapan Anda pindah ke pondok
menulis novel Amerika yang hebat?
101
00:05:44,416 --> 00:05:46,034
Segera?
102
00:05:46,393 --> 00:05:48,848
Ya segera.
103
00:05:48,962 --> 00:05:52,407
Saya sebenarnya sudah mulai menulis
ini uh, kisah keluarga yang menyapu.
104
00:05:52,443 --> 00:05:54,009
Saya bahkan punya judul.
105
00:05:54,044 --> 00:05:55,344
"Perang dan damai"
106
00:05:55,379 --> 00:05:56,678
Sayang sekali yang sudah diambil.
107
00:05:56,714 --> 00:05:57,980
Lalu aku mendapat apa-apa.
108
00:05:58,015 --> 00:06:00,148
- Oh, Gran!
- Iya nih?
109
00:06:00,184 --> 00:06:02,818
Saya sedang memikirkan
melukis kamar anak perempuan,
110
00:06:02,853 --> 00:06:05,387
untuk membuatnya terasa seperti rumah di sini.
111
00:06:05,422 --> 00:06:07,522
Sayang, itu ide yang bagus.
112
00:06:07,558 --> 00:06:09,958
Apakah Anda masih belum memberitahunya
Anda pindah ke sini?
113
00:06:09,994 --> 00:06:11,159
Saya sedang mengerjakannya.
114
00:06:11,195 --> 00:06:13,095
Mungkin aku bisa membawa gadis-gadis itu
ke toko perangkat keras,
115
00:06:13,130 --> 00:06:15,898
dan aku bisa memilikinya
pilih beberapa warna.
116
00:06:15,933 --> 00:06:19,801
Atau, Anda bisa membiarkan mereka memilih dari sini.
117
00:06:19,837 --> 00:06:21,737
Itu ide yang bagus! Anda diterima bekerja. Sampai jumpa!
118
00:06:21,772 --> 00:06:23,105
Sampai jumpa!
119
00:06:23,140 --> 00:06:26,141
Oh! Cokelat panas!
120
00:06:28,266 --> 00:06:32,581
- Kamu pikir dia berpakaian berlebihan?
- Tidak, saya pikir dia sempurna.
121
00:06:36,120 --> 00:06:39,488
Anda tidak bisa datang kerja
dengan saya untuk sobat hari ini.
122
00:06:39,523 --> 00:06:42,624
Aku akan kembali dan mengantarmu saat makan siang.
123
00:07:31,542 --> 00:07:36,912
Hai anak besar. Senang melihatmu.
124
00:07:36,947 --> 00:07:38,580
Apa kabar?
125
00:07:38,615 --> 00:07:42,050
Senang melihatmu sobat.
Ayo masuk! Ayolah.
126
00:07:42,086 --> 00:07:46,521
Dia membiarkannya terbuka, dari
Tentu saja dia membiarkannya terbuka.
127
00:07:49,454 --> 00:07:51,193
Nyaman.
128
00:07:53,020 --> 00:07:56,031
Hei nak, di mana gitarnya?
129
00:08:18,489 --> 00:08:19,755
Kamu awal.
130
00:08:19,790 --> 00:08:21,523
Jam berapa orang biasanya sampai di sini?
131
00:08:21,558 --> 00:08:23,091
Biasanya antara 8 dan 9.
132
00:08:23,127 --> 00:08:25,961
Tapi selama musim panas,
Lebih dekat ke 10.
133
00:08:25,996 --> 00:08:28,230
Yah, saya senang sekali bisa sampai di sini.
134
00:08:28,265 --> 00:08:30,932
Senang memiliki Anda di sini.
135
00:08:30,968 --> 00:08:32,434
Ingin melihat kantor baru Anda?
136
00:08:32,469 --> 00:08:34,803
Iya nih! Itu luar biasa!
137
00:08:34,838 --> 00:08:37,639
Kira kita lupa menyebutkan,
ini hari Jumat biasa.
138
00:08:37,674 --> 00:08:41,476
Yah, kuharap aku punya kerah untuk dilonggarkan.
139
00:08:41,512 --> 00:08:44,282
Saya yakin ini tidak berarti bagi pandangan Anda
dari lantai 30 di
140
00:08:44,302 --> 00:08:47,482
Manhattan, tapi saya pikir Anda akan melakukannya
temukan banyak hal lain di sini
141
00:08:47,518 --> 00:08:50,585
Anda tidak dapat menemukannya di
distrik keuangan.
142
00:08:50,899 --> 00:08:54,556
Terima kasih, Del. Ini bagus.
143
00:08:54,591 --> 00:08:58,417
Maksudku, Abby. Kami sudah
letakkan namamu di luar sana
144
00:08:58,437 --> 00:09:01,029
dan kami mendapatkan beberapa
tanggapan yang sangat positif.
145
00:09:01,065 --> 00:09:05,233
Kantor ini siap untuk Anda
buat tanda Anda bersama kami semua.
146
00:09:05,269 --> 00:09:06,968
Aku tidak akan membiarkanmu jatuh.
147
00:09:07,004 --> 00:09:09,294
Jika Anda melihat masa lalu
bangunan di sana,
148
00:09:09,314 --> 00:09:11,239
Anda akan melihat Fort McHenry.
149
00:09:11,259 --> 00:09:14,415
Di situlah Francis Scott Key
menulis Star Spangled Banner.
150
00:09:14,435 --> 00:09:16,711
Wow! Saya harus membawa gadis-gadis di sana.
151
00:09:17,154 --> 00:09:20,649
- Aku akan membiarkanmu menetap.
- Terima kasih.
152
00:09:52,636 --> 00:09:54,176
Axel?
153
00:09:55,275 --> 00:09:56,588
Axel.
154
00:10:02,659 --> 00:10:05,527
Bagaimana Anda bisa masuk ke dalam sini?
155
00:10:10,234 --> 00:10:11,800
Serius?
156
00:10:11,835 --> 00:10:14,069
Saya pikir saya akan mengejutkan Anda.
157
00:10:14,104 --> 00:10:15,871
Mengherankan!
158
00:10:15,906 --> 00:10:17,472
Saya meminta Anda untuk tidak datang ke sini
159
00:10:17,508 --> 00:10:19,704
dan Anda memutuskan itu ide yang bagus
hanya muncul tanpa pemberitahuan?
160
00:10:19,724 --> 00:10:23,845
Agak suka bagaimana Anda menyelinap keluar
Nashville tanpa pemberitahuan?
161
00:10:23,881 --> 00:10:26,615
Bagaimana lagi yang seharusnya saya lakukan
untuk mendapatkan perhatian Anda?
162
00:10:26,650 --> 00:10:29,351
Saya punya kehidupan di sini dan
itu tidak termasuk Anda.
163
00:10:29,386 --> 00:10:31,920
Tidak, Anda punya kehidupan di Tennessee,
164
00:10:31,955 --> 00:10:35,490
dan apakah Anda suka atau tidak
tidak, itu termasuk saya.
165
00:10:35,526 --> 00:10:37,459
Saya anggap Anda mengerti
surat yang sama?
166
00:10:37,494 --> 00:10:39,761
Dari pengacara label?
167
00:10:39,796 --> 00:10:41,596
Mereka adalah yang terkecil dari saya
kekhawatiran sekarang.
168
00:10:41,632 --> 00:10:44,533
Setelah semua yang terjadi,
Saya mengerti Anda perlu istirahat,
169
00:10:44,568 --> 00:10:46,067
tapi kami melanggar kontrak.
170
00:10:46,103 --> 00:10:47,736
Label tidak akan membiarkan Anda pergi begitu saja.
171
00:10:47,771 --> 00:10:52,174
Leigh, aku sudah selesai. Lakukan apa yang kamu
inginkan, tapi aku tidak akan kembali.
172
00:10:52,209 --> 00:10:54,776
Saya harus kembali bekerja.
173
00:10:57,214 --> 00:10:59,172
Kamu tidak bisa tinggal di sini
174
00:11:09,319 --> 00:11:14,959
Tab A ke dalam slot B. Itu tidak masuk akal!
175
00:11:17,501 --> 00:11:20,467
Hai! Maaf, kami sebenarnya belum buka.
176
00:11:20,487 --> 00:11:22,737
Saya tidak memakan banyak ruang.
177
00:11:22,773 --> 00:11:25,173
Aku pasti pernah ke setiap
tempat lain di sekitar.
178
00:11:25,209 --> 00:11:26,341
Berapa malam yang akan ...
179
00:11:26,376 --> 00:11:28,210
Hanya sampai saya membuat pengaturan lain.
180
00:11:28,245 --> 00:11:31,947
Saya di sini dari Nashville.
181
00:11:31,982 --> 00:11:33,448
Bisnis? Kesenangan?
182
00:11:33,483 --> 00:11:37,185
Sedikit dari keduanya. Saya seorang penulis lagu.
183
00:11:37,221 --> 00:11:40,155
Oh! Apakah Anda tahu Trace Riley?
184
00:11:40,190 --> 00:11:41,556
Sangat baik.
185
00:11:41,592 --> 00:11:44,159
Dia sangat membantu saya
memperbaiki tempat ini.
186
00:11:44,194 --> 00:11:46,428
Dia berbakat! Terkadang
Aku mendapati diriku bertanya-tanya
187
00:11:46,463 --> 00:11:48,296
jika ada sesuatu yang tidak bisa dia lakukan.
188
00:11:48,332 --> 00:11:49,931
Bagaimana Anda bisa saling kenal?
189
00:11:49,967 --> 00:11:52,500
Saya di band-nya. Kami juga menulis bersama.
190
00:11:52,536 --> 00:11:55,070
Wow. Sudahkah aku mendengarmu?
191
00:11:55,105 --> 00:11:57,072
Di album pertamanya. Leigh.
192
00:11:57,107 --> 00:12:03,032
Leigh. Leigh! Corley!
Oh! Senang bertemu denganmu.
193
00:12:04,014 --> 00:12:06,815
Bisakah saya bantu dengan barang bawaan Anda?
Ya tentu saja kamu bisa tinggal.
194
00:12:06,850 --> 00:12:09,517
Saya hanya punya satu tas. Terima kasih!
195
00:12:09,553 --> 00:12:11,419
Maafkan saya. Aku seharusnya mengenalimu.
196
00:12:11,455 --> 00:12:14,122
Tolong, tidak perlu khawatir.
197
00:12:16,093 --> 00:12:17,759
Bree!
198
00:12:25,369 --> 00:12:29,537
Lebah ... ini musim lebah. Kami membutuhkan mereka ...
199
00:12:29,573 --> 00:12:33,875
untuk menyerbuki, tetapi mereka bisa sangat sial!
200
00:12:33,910 --> 00:12:35,878
Oke, ikuti saya.
201
00:12:44,443 --> 00:12:46,910
Sangat sepi.
202
00:12:46,945 --> 00:12:52,883
Abby sedang bekerja, Bree ada di
pondok dan Jess di BandB,
203
00:12:52,918 --> 00:12:56,253
dan anak-anak bermain di luar.
204
00:12:56,288 --> 00:12:58,722
Saya pikir intinya
melepas musim panas
205
00:12:58,757 --> 00:13:01,124
begitu kita semua bisa bersama.
206
00:13:03,595 --> 00:13:07,130
Untuk menjadi anak kecil lagi.
Tidak peduli di dunia.
207
00:13:07,165 --> 00:13:10,066
Itu bukan Anda ketika Anda masih kecil.
208
00:13:10,102 --> 00:13:13,870
Mungkin saudaramu Thomas.
Anda selalu harus tetap sibuk.
209
00:13:13,906 --> 00:13:15,705
Sibuk, sibuk, sibuk.
210
00:13:15,741 --> 00:13:17,674
Saya tidak pernah melebihi itu.
211
00:13:17,694 --> 00:13:20,143
Abby ingin mengecat kamar anak perempuan.
212
00:13:20,178 --> 00:13:22,812
Kamu bisa pergi untuk cat!
213
00:13:24,197 --> 00:13:27,346
Bu, apakah kamu pernah melihat mural Abby?
214
00:13:27,366 --> 00:13:32,188
Yang ada di belakang yang tinggi
sekolah? Apakah masih ada di sana?
215
00:13:32,224 --> 00:13:33,622
Entah bagaimana saya melewatkannya.
216
00:13:33,642 --> 00:13:35,325
Mick sayang, tidak terjawab?
217
00:13:35,360 --> 00:13:37,661
Apakah kamu tidak lama
cukup untuk melihatnya?
218
00:13:37,696 --> 00:13:40,263
Itu dia.
219
00:13:40,299 --> 00:13:42,165
Pikir saya akan pergi melihat apakah
Jess butuh bantuan.
220
00:13:42,200 --> 00:13:46,770
Anda mendorong gadis itu
untuk berdiri sendiri.
221
00:13:46,805 --> 00:13:48,738
Tidak ada yang menyenangkan Anda, kan?
222
00:13:48,774 --> 00:13:51,141
Yang ingin saya katakan kepada Anda adalah,
223
00:13:51,176 --> 00:13:54,220
seluruh titik dalam memiliki hubungan
224
00:13:54,240 --> 00:13:56,479
dengan anak-anak dewasa Anda adalah membiarkan mereka
225
00:13:56,515 --> 00:13:59,182
membuat keputusan sendiri.
226
00:13:59,217 --> 00:14:01,851
Bahkan ketika dia membuka
BandB saat itu belum siap?
227
00:14:01,887 --> 00:14:04,986
Mick. Pergi ke luar dan bermain.
228
00:14:05,006 --> 00:14:09,626
Demi Tuhan, bangunlah
sesuatu jika Anda harus.
229
00:14:10,329 --> 00:14:11,561
Anda tahu, Bu?
230
00:14:11,597 --> 00:14:15,065
Itu ide yang sangat bagus.
231
00:14:17,827 --> 00:14:20,403
Dan dia datang dengan resume yang mengesankan.
232
00:14:20,439 --> 00:14:23,640
Tapi bukannya daftar
prestasinya,
233
00:14:23,675 --> 00:14:27,377
Aku akan membiarkan Abby O'Brien
berbicara sendiri. Abby?
234
00:14:27,412 --> 00:14:29,212
Terima kasih, Del.
235
00:14:29,247 --> 00:14:30,246
Selamat pagi.
236
00:14:30,282 --> 00:14:31,314
Selamat pagi.
237
00:14:31,350 --> 00:14:35,018
Jelas, saya tidak mendapatkan
memo Jumat kasual ...
238
00:14:35,053 --> 00:14:37,487
Saya tumbuh di selatan sini, di
Pesisir Chesapeake,
239
00:14:37,522 --> 00:14:39,122
dan sementara aku senang bisa kembali,
240
00:14:39,157 --> 00:14:41,524
tahun-tahun saya di New York banyak mengajari saya.
241
00:14:41,560 --> 00:14:45,328
Perusahaan ini mungkin bukan pemain
di pasar luar negeri belum.
242
00:14:45,364 --> 00:14:48,298
Tapi tidak ada alasan mengapa itu terjadi
seharusnya tidak tepat di tempat kita
243
00:14:48,333 --> 00:14:51,868
atur pemandangan kita. Bukan saat ini
perusahaan memiliki sumber daya manusia
244
00:14:51,903 --> 00:14:54,871
untuk menjadi penyedia utama
administrasi aset dan
245
00:14:54,906 --> 00:14:58,808
pertumbuhan keuangan
mempertahankan tanpa kompromi
246
00:14:58,844 --> 00:15:02,212
prinsip Ketika sampai pada
Manajemen Modal,
247
00:15:02,599 --> 00:15:08,370
kami memiliki pepatah di New York,
Pertama, yang terbaik. Maka jadilah yang pertama.
248
00:15:14,315 --> 00:15:16,693
Saya datang terlalu kuat.
249
00:15:17,121 --> 00:15:22,165
Anda menunjukkan gairah. Itu
persis apa yang ingin mereka lihat.
250
00:15:22,200 --> 00:15:25,301
Abby, mungkin butuh beberapa saat untuk
Anda merasa nyaman di sini.
251
00:15:25,337 --> 00:15:28,772
Baltimore bukan New York, tapi
Anda akan terbiasa.
252
00:15:28,807 --> 00:15:32,308
Jadi, apa yang kamu lakukan dengan
sisa hari itu?
253
00:15:32,344 --> 00:15:34,511
Saya akan membuat beberapa
panggilan ke New York,
254
00:15:34,546 --> 00:15:36,807
untuk memastikan klien saya tidak
pikir saya telah meninggalkan mereka.
255
00:15:36,827 --> 00:15:39,649
Sempurna. Bersihkan bisnis yang Anda butuhkan
256
00:15:39,685 --> 00:15:44,481
dan kami akan kembali ke sana
Senin. Nikmati akhir pekanmu.
257
00:15:45,190 --> 00:15:48,892
Pertama, jadilah yang terbaik
pertama. Aku suka itu.
258
00:15:50,629 --> 00:15:51,961
Saya juga!
259
00:15:52,864 --> 00:15:56,064
♪ Kau menghancurkan hatiku ♪
260
00:15:56,084 --> 00:16:00,003
♪ dan tinggalkan aku sendiri ♪
261
00:16:00,038 --> 00:16:06,038
♪ Sekarang, aku kembali untuk membawamu pulang ♪
262
00:16:07,446 --> 00:16:13,128
♪ Terakhir yang kudengar tentangmu
tidak bisa menjadi nada sambung ♪
263
00:16:15,491 --> 00:16:21,153
♪ Maukah kamu kembali padaku? ♪
264
00:16:22,394 --> 00:16:23,393
Jess?
265
00:16:23,428 --> 00:16:24,260
Shh ...
266
00:16:24,296 --> 00:16:25,895
♪ Maukah kamu kembali padaku? ♪
267
00:16:25,931 --> 00:16:26,963
Apa yang kamu lakukan?
268
00:16:26,998 --> 00:16:28,364
Kapan Anda mulai memeriksa tamu?
269
00:16:28,400 --> 00:16:29,866
Itu Leigh Corley.
270
00:16:29,901 --> 00:16:31,000
Siapa?
271
00:16:31,036 --> 00:16:33,369
Dia penyanyi country dari Nashville.
Dia ada di band Trace.
272
00:16:33,405 --> 00:16:35,839
Hotel-hotel penuh, jadi seseorang
pasti memberitahunya tentang tempat saya.
273
00:16:35,874 --> 00:16:36,840
Itu keren!
274
00:16:36,875 --> 00:16:38,208
Anda pasti pernah mendengar tentang dia.
275
00:16:38,243 --> 00:16:40,310
Dia bahkan punya beberapa
serangan kecilnya sendiri.
276
00:16:40,345 --> 00:16:44,047
Green Circle Road? Shoal Creek Meningkat?
277
00:16:44,082 --> 00:16:46,282
Anda menghabiskan seluruh waktu Anda bersama
hidungmu terkubur dalam buku.
278
00:16:46,318 --> 00:16:49,285
Saya tidak tahu siapa dia, mengapa
apakah itu sangat membuatmu kesal?
279
00:16:49,321 --> 00:16:50,520
Aku kesal dia ada di sini.
280
00:16:50,555 --> 00:16:52,122
Karena?
281
00:16:52,157 --> 00:16:53,990
- Oh, kamu bisa sangat frustasi.
- Atcha kembali!
282
00:16:54,025 --> 00:16:56,426
Kami perlu memberi tahu Abby!
283
00:16:56,461 --> 00:16:58,261
Anda pikir dia ada di sini untuk Trace?
284
00:16:58,296 --> 00:16:59,662
Iya nih! Itu yang aku katakan.
285
00:16:59,698 --> 00:17:01,297
Tidak, kamu tidak.
286
00:17:01,333 --> 00:17:02,332
Saya tidak?
287
00:17:02,367 --> 00:17:03,633
Tidak, kamu tidak.
288
00:17:03,668 --> 00:17:05,235
Oh
289
00:17:05,270 --> 00:17:06,369
Kemana kamu pergi
290
00:17:06,404 --> 00:17:08,238
Rumah. Anda sudah yakin
saya tentang sesuatu yang saya punya masalah
291
00:17:08,273 --> 00:17:11,808
meyakinkan diri sendiri tentang.
Kembali ke menulis.
292
00:17:11,843 --> 00:17:13,710
Kami perlu memberi tahu Abby!
293
00:17:13,745 --> 00:17:15,478
Maaf, aku tidak bisa mendengarmu.
294
00:17:15,514 --> 00:17:18,081
Anda benar-benar tidak dapat mendengarkan saya? Atau
apakah kamu hanya mengabaikanku?
295
00:17:18,116 --> 00:17:20,016
Aku benar-benar tidak bisa mendengarmu.
296
00:17:20,051 --> 00:17:22,252
Besar.
297
00:17:22,854 --> 00:17:27,842
♪ ♪
298
00:17:45,343 --> 00:17:46,776
Connor!
299
00:17:47,679 --> 00:17:51,014
Connor! Hei!
300
00:17:51,049 --> 00:17:52,482
Kau berhasil.
301
00:17:52,517 --> 00:17:56,686
Ya, kelompok belajar berlari
panjang. Hukum kontrak. Barf!
302
00:17:56,721 --> 00:17:59,155
Hukum macam apa yang Anda pikirkan?
303
00:17:59,191 --> 00:18:00,824
Maaf?
304
00:18:00,859 --> 00:18:02,792
Saya bertanya hukum macam apa ...
305
00:18:02,828 --> 00:18:04,327
Mungkin hukum pidana.
306
00:18:04,362 --> 00:18:06,629
Apakah Anda tahu apa yang Anda inginkan?
307
00:18:06,665 --> 00:18:10,500
Saya pikir saya akan bertanya tentang spesial.
308
00:18:12,103 --> 00:18:15,371
Apakah kamu sering kesini?
309
00:18:15,407 --> 00:18:17,907
Saya berkemah di sini setiap
sesekali, belajarlah.
310
00:18:17,943 --> 00:18:20,614
Sebenarnya, saya hidup benar
di seberang jalan.
311
00:18:21,680 --> 00:18:25,281
Saya kesulitan menemukan
tempat ini, tidak ada pertanda.
312
00:18:25,317 --> 00:18:28,551
Saya pikir itu seharusnya
untuk membuatnya terasa eksusif.
313
00:18:28,587 --> 00:18:30,820
Saya berbicara dengan Kevin tadi malam.
314
00:18:30,856 --> 00:18:32,388
Apakah dia mengatakan di mana dia?
315
00:18:32,424 --> 00:18:34,591
Dia tidak diizinkan mengatakannya.
316
00:18:34,626 --> 00:18:38,328
Itu sangat konyol.
Apa bedanya?
317
00:18:38,363 --> 00:18:40,730
Tampaknya konyol.
318
00:18:40,765 --> 00:18:42,665
Dan apa yang dia coba buktikan?
319
00:18:42,701 --> 00:18:44,467
Dia tidak menginginkan
karir di militer.
320
00:18:44,502 --> 00:18:48,471
Tidak. Faktanya, dia mengatakan ini
adalah penempatan terakhirnya.
321
00:18:48,506 --> 00:18:51,507
Kembalinya pahlawan penakluk.
322
00:18:51,543 --> 00:18:54,043
Mengapa Anda mengatakan itu?
323
00:18:54,079 --> 00:18:56,813
Tidak apa. Mungkin kita
harus mendapatkan pelayan.
324
00:18:56,848 --> 00:19:00,316
- Connor, mengapa kamu ...
- Aku tidak punya banyak waktu.
325
00:19:01,887 --> 00:19:04,687
Hei, jadi kita agak terburu-buru di sini ...
326
00:19:09,526 --> 00:19:11,596
Nana! Nana!
327
00:19:11,631 --> 00:19:13,631
Nana ada di sini!
328
00:19:13,667 --> 00:19:16,134
Grampa bilang kita harus masuk.
329
00:19:16,169 --> 00:19:18,903
Saya pikir kamu sedang bermain
di luar dengan kakekmu?
330
00:19:18,939 --> 00:19:22,807
Kami pernah. Dia mengatakan ketika dia kembali
kita akan membangun playhouse.
331
00:19:22,842 --> 00:19:26,511
Ayah besar tidak menyukai apa pun
lebih dari membangun.
332
00:19:26,546 --> 00:19:28,246
Apa ini?
333
00:19:28,281 --> 00:19:32,617
Nana membuat selimut
pakaian usang.
334
00:19:32,652 --> 00:19:34,118
Baju lamaku!
335
00:19:34,154 --> 00:19:36,754
Betul! Dan lihatlah
ini, ini kemeja Connor.
336
00:19:36,790 --> 00:19:40,258
Ini jaket ibumu.
Menurutmu ini apa?
337
00:19:40,293 --> 00:19:43,227
- Itu rok jean saya.
- Betul!
338
00:19:43,263 --> 00:19:44,228
Hai!
339
00:19:44,264 --> 00:19:46,931
Hei sayang, kamu tinggal untuk makan malam?
340
00:19:46,967 --> 00:19:48,299
Ya silahkan.
341
00:19:48,335 --> 00:19:50,768
Dan saya pikir kamu adalah
pindah ke pondok?
342
00:19:50,804 --> 00:19:53,638
Apa? Apakah Anda benar-benar bergerak?
343
00:19:53,673 --> 00:19:57,108
Tidak, saya tidak bergerak. Lebih
seperti berkemah bergerak.
344
00:19:57,143 --> 00:20:00,812
Bergerak dengan baik bisa menjadi
petualangan yang indah.
345
00:20:00,847 --> 00:20:01,980
Ya!
346
00:20:02,015 --> 00:20:06,050
Oh ya. Sebenarnya, saya pindah
ke dalam rumah kecil itu
347
00:20:06,086 --> 00:20:08,186
berakhir oleh Bibi Jess's BandB.
348
00:20:08,221 --> 00:20:10,555
- Itu tidak jauh.
- Anda akan berada di tepi pantai.
349
00:20:10,590 --> 00:20:13,358
Aku tahu. Mungkin kalian
bisa datang menginap.
350
00:20:13,393 --> 00:20:16,027
Ya. Itu akan sangat menyenangkan!
351
00:20:16,062 --> 00:20:17,562
Akan bersumpah pinky?
352
00:20:17,597 --> 00:20:19,063
Janji jari kelingking!
353
00:20:19,099 --> 00:20:22,066
1, 2, 3, istirahat!
354
00:20:34,731 --> 00:20:36,881
Saya mendapatkan teks Anda.
355
00:20:36,916 --> 00:20:39,447
AC?
356
00:20:40,837 --> 00:20:42,487
Yakin.
357
00:20:48,762 --> 00:20:53,062
Hei. Mari kita buat ini!
358
00:20:54,399 --> 00:20:58,936
Ya ampun! Rasanya luar biasa!
359
00:20:58,972 --> 00:21:00,772
Bagaimana kabarmu?
360
00:21:00,807 --> 00:21:02,974
Kami menggunakan kayu reklamasi di mana kami bisa,
361
00:21:03,009 --> 00:21:04,942
jadi agak sulit untuk dilacak.
362
00:21:04,978 --> 00:21:08,880
Tapi ada sesuatu yang terjadi
kata untuk melestarikan masa lalu.
363
00:21:08,915 --> 00:21:10,715
Anda bilang sudah
sesuatu untuk ditunjukkan kepada saya?
364
00:21:10,750 --> 00:21:13,217
Oh ya.
365
00:21:14,718 --> 00:21:16,387
Ini.
366
00:21:20,960 --> 00:21:22,640
Cincin kawin ...?
367
00:21:22,660 --> 00:21:26,831
Ditemukan di papan lantai,
terjebak di salah satu celah.
368
00:21:26,866 --> 00:21:28,833
Sangat cantik. Dan jelas sudah tua.
369
00:21:28,868 --> 00:21:32,937
Seseorang pasti menjatuhkannya
siapa tahu berapa tahun yang lalu.
370
00:21:32,972 --> 00:21:36,524
Berikan pada Mick. Dia ada di
dewan Masyarakat Sejarah,
371
00:21:36,544 --> 00:21:39,343
dia bisa memberikannya kepada mereka.
372
00:21:43,888 --> 00:21:47,552
Jadi, bagaimana hari pertamamu bekerja?
373
00:21:47,819 --> 00:21:49,987
Saya pikir saya datang dari
sedikit terlalu kuat.
374
00:21:50,023 --> 00:21:51,856
Kamu?
375
00:21:54,413 --> 00:21:56,861
Saya yakin Anda mengetuk mereka mati.
376
00:22:00,312 --> 00:22:04,034
Terima kasih telah menenangkan saya.
377
00:22:06,422 --> 00:22:07,864
Jejak...
378
00:22:09,693 --> 00:22:14,178
Saya tahu kita punya banyak
waktu untuk menebus, tapi ...
379
00:22:14,644 --> 00:22:19,016
Kenapa kita tidak makan siang saja
pada hari Sabtu di Sally's?
380
00:22:19,441 --> 00:22:21,819
Saya tidak berpikir itu ide yang bagus,
381
00:22:22,177 --> 00:22:24,522
tapi aku senang kamu datang.
382
00:23:00,126 --> 00:23:01,626
Siapa yang kesana?
383
00:23:01,661 --> 00:23:03,261
Ini aku.
384
00:23:03,296 --> 00:23:04,929
Saya? Siapa aku?
385
00:23:04,964 --> 00:23:06,490
Ibumu!
386
00:23:08,391 --> 00:23:12,284
Connor? Halo?
387
00:23:14,208 --> 00:23:15,607
- Hei.
- Hei!
388
00:23:15,627 --> 00:23:17,375
Maaf. Saya tidak berharap kamu ...
389
00:23:17,800 --> 00:23:19,844
Anda tidak pernah mengundang saya.
390
00:23:20,290 --> 00:23:21,504
Kanan.
391
00:23:29,255 --> 00:23:33,524
Saya sudah belajar
selama 12 jam berturut-turut.
392
00:23:34,107 --> 00:23:36,904
Saya pikir saya akan mengejutkan Anda.
393
00:23:36,924 --> 00:23:40,865
Baiklah, ayolah! Maaf
tempat semacam tembel.
394
00:23:40,900 --> 00:23:45,536
Aku belum pernah melihat tempatmu.
Lumayan untuk sewa gratis.
395
00:23:47,047 --> 00:23:50,875
Sangat? Jadi, apa yang ayah bayar sewanya.
396
00:23:50,910 --> 00:23:53,611
Saya tahu betapa beruntungnya saya
Saya hanya bekerja paruh waktu.
397
00:23:53,646 --> 00:23:55,313
Apa yang tampaknya tidak Anda mengerti ...
398
00:23:55,348 --> 00:23:59,317
Berhenti! Kenapa kamu begitu marah padaku?
399
00:23:59,758 --> 00:24:02,119
Apakah kita benar-benar melakukannya
ini? Sekarang? Serius?
400
00:24:02,155 --> 00:24:03,321
Anda punya ide yang lebih baik?
401
00:24:03,356 --> 00:24:05,756
Ya, saya punya ide yang lebih baik.
Bagaimana kalau kita tidak pernah melakukan itu.
402
00:24:05,792 --> 00:24:07,852
Bagaimana tentang itu?
403
00:24:07,872 --> 00:24:12,430
Bu, ini tidak pantas ditangisi.
404
00:24:14,806 --> 00:24:18,422
Ini adalah kesalahan. saya
maaf aku mengganggumu.
405
00:24:18,442 --> 00:24:20,885
Tunggu, Bu. Bu, tunggu!
406
00:24:29,001 --> 00:24:33,084
Oke, sekarang cewek, apa yang saya lakukan
di sini disebut framing,
407
00:24:33,460 --> 00:24:37,359
tetapi bagian terpenting dari
Bangunan adalah fondasi.
408
00:24:37,394 --> 00:24:40,362
Karena tanpa kuat
pondasi, seluruh bangunan
409
00:24:40,397 --> 00:24:42,731
dapat runtuh pada Anda dengan sangat cepat.
410
00:24:43,326 --> 00:24:47,669
Jadi kamu ... Hei, gadis-gadis! Anak perempuan!
411
00:24:47,705 --> 00:24:49,071
Hai!
412
00:24:49,106 --> 00:24:50,973
Bukankah kita membangun playhouse bersama?
413
00:24:51,008 --> 00:24:52,674
Anda sedang melakukan segalanya.
414
00:24:52,710 --> 00:24:54,810
Tidak ada yang tersisa untuk kita lakukan.
415
00:24:54,845 --> 00:24:56,086
Baiklah saya ...
416
00:25:02,720 --> 00:25:05,354
Bu! Kami sedang membangun playhouse!
417
00:25:05,389 --> 00:25:08,075
Dan saya membantu!
418
00:25:08,095 --> 00:25:11,827
Wow! Yah, kakek suka
membangun sesuatu.
419
00:25:11,862 --> 00:25:14,596
Anda tahu, dia membangun rumah pohon
untuk Paman Connor dan Kevin.
420
00:25:14,632 --> 00:25:15,497
Keren!
421
00:25:15,532 --> 00:25:17,432
Hai sayang.
422
00:25:20,804 --> 00:25:22,604
Hei! Saya baru saja berbicara tentang Anda.
423
00:25:22,640 --> 00:25:27,646
Hei, um ... Aku kehilangan kesabaran, dan
Saya pikir Anda harus memanggil Ibu.
424
00:25:27,666 --> 00:25:28,795
Kenapa, ada yang salah?
425
00:25:28,815 --> 00:25:33,303
Tidak, tidak seperti itu. Hanya saja...
dia datang ke tempat saya ...
426
00:25:33,338 --> 00:25:36,940
Saya tidak tahu mengapa, dan oleh
Waktu dia pergi dia menangis.
427
00:25:36,975 --> 00:25:39,175
Apa katamu?
428
00:25:39,211 --> 00:25:41,197
Saya tidak mengatakan apa-apa.
429
00:25:41,217 --> 00:25:44,047
Sangat? Anda tidak tahu
kenapa dia kesal?
430
00:25:44,082 --> 00:25:46,115
Kamu tahu apa? Lupakan saja
itu Abby, oke?
431
00:25:46,151 --> 00:25:47,773
Lupakan? Connor, kamu memanggilku.
432
00:25:47,793 --> 00:25:50,954
Aku memanggilmu untuk memeriksa Ibu,
tidak menceramahiku.
433
00:25:52,257 --> 00:25:54,391
Halo? Connor?
434
00:26:00,599 --> 00:26:03,566
Gadis baik-baik saja! Pindah,
Saya datang!
435
00:26:03,586 --> 00:26:06,102
Yay!
436
00:26:09,432 --> 00:26:12,436
Itu makanan enak.
Salam saya untuk koki.
437
00:26:12,471 --> 00:26:15,706
Koki yang matang! Begitu,
apa yang kau katakan kita keluar
438
00:26:15,741 --> 00:26:17,279
dan selesaikan dengan playhouse?
439
00:26:17,299 --> 00:26:18,598
Ini akan menjadi gelap dalam setengah jam.
440
00:26:18,633 --> 00:26:20,533
Itu tidak masalah,
Pekerjaan harus terus berjalan, bukan?
441
00:26:20,568 --> 00:26:23,803
- Benar.
- Girls, bantu aku membersihkan meja dulu.
442
00:26:26,174 --> 00:26:27,640
Kita harus memberitahunya.
443
00:26:27,676 --> 00:26:30,443
Tidak, itu ide yang buruk.
Abby sudah cukup makan di piringnya.
444
00:26:30,478 --> 00:26:31,644
Apakah kamu tidak ingin tahu?
445
00:26:31,680 --> 00:26:34,047
Tentu saja. Tapi kami bahkan tidak
ketahuilah bahwa ada sesuatu yang terjadi.
446
00:26:34,082 --> 00:26:35,348
Mereka hanya bisa menjadi teman!
447
00:26:35,383 --> 00:26:40,353
- Hanya teman. Puh-leeze.
- Gadis-gadis! Tidak berbisik.
448
00:26:43,525 --> 00:26:45,652
Kudengar kau pindah ke pondok.
449
00:26:45,672 --> 00:26:47,794
Uhh ... yah ... ya ...
tidak. Itu sesuatu
450
00:26:47,829 --> 00:26:51,164
Saya memberi tahu para gadis itu agar mereka
akan merasa lebih baik tentang bergerak.
451
00:26:51,199 --> 00:26:53,933
Ya, Gran menyebutkan kamu
akhirnya pindah ke pondok.
452
00:26:53,969 --> 00:26:55,435
Dan kami akan mengunjungi Anda.
453
00:26:55,470 --> 00:26:58,438
Bergerak adalah petualangan!
454
00:26:58,473 --> 00:27:00,106
Ya itu.
455
00:27:00,141 --> 00:27:01,741
Mari kita bantu Bibi Bree berkemas.
456
00:27:01,776 --> 00:27:03,576
Ya!
457
00:27:03,611 --> 00:27:06,946
Tidak ... tidak ... saya pikir ... saya
jangan berpikir bahwa aku uh ...
458
00:27:09,941 --> 00:27:12,123
Kurasa aku bergerak!
459
00:27:13,680 --> 00:27:15,621
Karena bergerak adalah petualangan!
460
00:27:15,657 --> 00:27:17,056
Gadis, gadis!
461
00:27:17,092 --> 00:27:18,491
Ini adalah mesin tik!
462
00:27:18,526 --> 00:27:19,826
Mari kita bermain dengannya!
463
00:27:19,861 --> 00:27:21,394
Tolong jangan menyentuh mesin tik!
464
00:27:21,429 --> 00:27:23,196
Ayah, kamu tidak benar-benar pergi
465
00:27:23,231 --> 00:27:24,920
untuk terus bekerja sekarang, bukan?
466
00:27:24,940 --> 00:27:27,515
Saya menyelesaikan lantai dan
framing, itu akan berjalan cepat!
467
00:27:27,535 --> 00:27:32,337
Sebenarnya, tunggu. Trace menemukan ini
di bawah lantai gereja.
468
00:27:32,373 --> 00:27:34,339
Bertanya-tanya dari mana asalnya?
469
00:27:35,213 --> 00:27:37,476
- Bolehkah saya?
- Yakin.
470
00:27:37,511 --> 00:27:40,359
Apakah Anda punya kesempatan?
untuk mengambil cat?
471
00:27:40,379 --> 00:27:41,178
Apa?
472
00:27:41,213 --> 00:27:42,312
Untuk kamar tidur perempuan?
473
00:27:42,348 --> 00:27:44,014
Tidak.
474
00:27:44,049 --> 00:27:46,872
Oke, baiklah besok
Sabtu, aku akan melakukannya.
475
00:27:59,965 --> 00:28:01,932
Saya meninggalkan kunci di bawah
pot bunga untuk Leigh.
476
00:28:01,967 --> 00:28:04,201
Dia belum ada di sini sepanjang hari.
Sesuatu sedang terjadi.
477
00:28:04,236 --> 00:28:06,002
Mungkin, tapi saya seorang penulis
478
00:28:06,038 --> 00:28:08,139
dan seorang penulis harus
tidak pernah berpikir yang jelas.
479
00:28:08,159 --> 00:28:10,340
Saya juga tidak ingin melihat
saudara perempuan saya terluka.
480
00:28:10,376 --> 00:28:13,410
- Apa yang kita lakukan?
- Saya tidak tahu.
481
00:28:13,445 --> 00:28:14,578
Aarrrgh!
482
00:28:15,748 --> 00:28:18,248
Apa kamu enam?
483
00:28:18,283 --> 00:28:20,117
Bagaimana Anda sampai di sini begitu cepat?
484
00:28:20,152 --> 00:28:22,586
Ayo, mobil mengalahkan kereta golf setiap saat.
485
00:28:22,621 --> 00:28:25,088
Saya datang untuk membantu Nona Bree membongkar!
486
00:28:25,124 --> 00:28:26,898
Jadi, Anda di tempat yang baik?
487
00:28:26,918 --> 00:28:30,920
Saya. Saya mengambil persediaan dan menyadari,
Saya memiliki kehidupan yang luar biasa,
488
00:28:30,989 --> 00:28:34,323
dan dua gadis cantik, dan
pekerjaan yang hanya bisa saya perbaiki.
489
00:28:34,359 --> 00:28:36,092
Dua sangat mencintai
dan para suster yang mendukung
490
00:28:36,127 --> 00:28:39,328
yang menginginkan yang terbaik untukmu,
bahkan jika itu menyakitkan?
491
00:28:40,632 --> 00:28:42,098
Kita harus memberitahunya.
492
00:28:42,133 --> 00:28:44,534
Beritahu saya apa?
493
00:28:44,569 --> 00:28:46,102
Ada seorang gadis.
494
00:28:46,137 --> 00:28:48,070
Bukan hanya perempuan. Leigh Corley.
495
00:28:48,106 --> 00:28:50,740
Dia tinggal di BandB. Atau dia.
496
00:28:50,775 --> 00:28:53,176
Dan ... dan dia ada di sini untuk melihat Trace.
497
00:28:53,211 --> 00:28:54,377
Leigh Corley.
498
00:28:54,412 --> 00:28:56,345
Dia dan Trace mencatat tiga
duet bersama di albumnya!
499
00:28:56,381 --> 00:28:58,447
Kenapa saya satu-satunya orang
yang mendengar tentang mereka?
500
00:28:58,483 --> 00:29:00,383
Saya yakin mereka adil
teman-teman, jadi ...
501
00:29:00,418 --> 00:29:02,351
Dia tidak menyebutkan
ada yang dari Nashville?
502
00:29:02,387 --> 00:29:04,387
Trace tidak membicarakannya
bagian dari hidupnya
503
00:29:04,422 --> 00:29:07,190
dan aku tidak bisa membuatnya terbuka.
504
00:29:07,225 --> 00:29:10,059
Lihat, dia tinggal di sana selama 15 tahun.
505
00:29:10,094 --> 00:29:12,495
Saya yakin dia berkencan atau memiliki hubungan.
506
00:29:12,530 --> 00:29:13,834
Ya!
507
00:29:13,854 --> 00:29:15,531
Jadi, kamu tidak marah?
508
00:29:15,567 --> 00:29:16,756
Kamu baik-baik saja?
509
00:29:16,776 --> 00:29:19,791
Ya. Maksudku, aku hargai
kalian memberitahuku,
510
00:29:19,811 --> 00:29:22,165
tapi jujur, Trace
dan aku hanya berteman.
511
00:29:22,863 --> 00:29:24,601
Teman ciuman itu?
512
00:29:25,239 --> 00:29:27,950
Mungkin Leigh adalah alasannya
Jejak meninggalkan Nashville?
513
00:29:27,970 --> 00:29:29,226
Itu sepenuhnya mungkin.
514
00:29:29,246 --> 00:29:31,274
Cara Anda meninggalkan Jejak di Chesapeake!
515
00:29:33,168 --> 00:29:34,373
Maaf.
516
00:29:43,203 --> 00:29:45,655
Terima kasih telah mengizinkan saya datang.
517
00:29:46,323 --> 00:29:48,558
Anda tidak memberi saya banyak pilihan, bukan?
518
00:29:49,130 --> 00:29:51,427
Apakah Anda keberatan jika saya memiliki segelas anggur?
519
00:29:51,905 --> 00:29:55,873
Saya tidak keberatan, tetapi saya tidak punya.
520
00:29:55,893 --> 00:29:58,476
Saya tidak berusaha menyeret
kamu kembali ke Nashville.
521
00:29:58,511 --> 00:30:02,680
Tetapi Anda tidak bisa melupakan begitu saja
kehidupan yang Anda miliki atau siapa Anda.
522
00:30:02,716 --> 00:30:05,850
Kenapa kamu mau melempar
semua yang kita mulai?
523
00:30:05,885 --> 00:30:07,652
Belum lagi legalitasnya.
524
00:30:07,687 --> 00:30:09,454
Saya sudah mengembalikan uang muka.
525
00:30:09,489 --> 00:30:10,922
Labelnya tidak khawatir
tentang kemajuan.
526
00:30:10,957 --> 00:30:13,291
Mereka ingin kita menyelesaikan album.
527
00:30:13,326 --> 00:30:18,029
Anda terus berbicara tentang kami
dan kita! Apakah kamu tidak mengerti?
528
00:30:18,064 --> 00:30:21,165
Kita tidak baik bersama.
529
00:30:21,201 --> 00:30:24,235
Apakah kamu sudah bermain?
Di mana gitarmu?
530
00:30:24,270 --> 00:30:25,805
Tidak lagi.
531
00:30:27,340 --> 00:30:29,407
Saya tidak bisa pura-pura mengerti apa yang Anda
532
00:30:29,442 --> 00:30:31,776
harus melalui
tapi saya tahu ini:
533
00:30:31,811 --> 00:30:34,912
kamu terlalu berbakat untuk melempar
itu semua karena kesalahan.
534
00:30:34,948 --> 00:30:39,250
Kesalahan? aku hampir
biaya hidup seseorang!
535
00:30:41,788 --> 00:30:46,090
Trace, kamu perlu memaafkan dirimu sendiri.
536
00:30:47,861 --> 00:30:52,663
Bagaimana jika kita lupa
Nashville? Setidaknya untuk sekarang?
537
00:30:52,699 --> 00:30:55,613
Percayalah, saya sedang mencoba.
538
00:30:56,353 --> 00:30:58,770
Bagaimana jika saya tinggal?
539
00:31:02,008 --> 00:31:03,445
Apakah itu membantu?
540
00:31:34,307 --> 00:31:36,674
Jujur, Trace dan aku hanya berteman.
541
00:31:36,709 --> 00:31:38,342
Teman ciuman itu?
542
00:31:38,378 --> 00:31:40,678
Mungkin Leigh adalah
alasan Trace meninggalkan Nashville?
543
00:31:40,713 --> 00:31:43,463
Cara Anda meninggalkan Jejak di Chesapeake!
544
00:32:25,625 --> 00:32:27,091
Tutup mata Anda.
545
00:32:27,126 --> 00:32:28,626
Ayolah! Apa itu?
546
00:32:28,661 --> 00:32:31,128
Kamu harus menunggu! Ini kejutan!
547
00:32:31,164 --> 00:32:32,930
- Ya, eh, ya.
- Aku tidak mau menunggu!
548
00:32:32,966 --> 00:32:37,101
Sangat buruk! Baiklah, sebentar.
549
00:32:37,136 --> 00:32:39,971
- Apakah kamu siap?
- Iya nih!
550
00:32:40,006 --> 00:32:42,240
Buka matamu.
551
00:32:42,275 --> 00:32:45,907
Playhouse! Anda selesai!
552
00:32:45,927 --> 00:32:47,675
Ya ampun!
553
00:32:48,982 --> 00:32:51,916
Hati-hati, sebagian cat masih basah.
554
00:32:55,688 --> 00:32:56,988
Terima kasih.
555
00:32:57,023 --> 00:32:59,524
Itu menyenangkan. Selain,
begitu saya memulai sesuatu
556
00:32:59,559 --> 00:33:01,893
Saya harus menyelesaikannya.
557
00:33:04,364 --> 00:33:06,330
Saya sangat sibuk dengan
playhouse aku lupa bertanya padamu.
558
00:33:06,366 --> 00:33:08,966
Bagaimana hari pertamamu di Baltimore?
559
00:33:09,002 --> 00:33:13,404
Pekerjaan akan baik-baik saja. Sisanya
hidupku aku harus mencari tahu.
560
00:33:13,439 --> 00:33:15,212
Apa yang bisa saya lakukan?
561
00:33:15,232 --> 00:33:18,109
Tidak, saya baik-baik saja.
562
00:33:18,372 --> 00:33:20,880
Kakek terima kasih! Terima kasih terima kasih!
563
00:33:20,900 --> 00:33:23,481
- Sama-sama!
- Terima kasih! Aku sayang kakek!
564
00:33:23,516 --> 00:33:26,736
- Makin sayang!
- Sangat mencintaimu!
565
00:33:29,274 --> 00:33:31,247
Kenapa kau tidak menelepon Abby tentang ini?
566
00:33:31,267 --> 00:33:33,000
Karena Abby akan mendengarkanmu.
567
00:33:33,035 --> 00:33:35,269
Dan saya mungkin menutup telepon kemarin.
568
00:33:35,304 --> 00:33:36,824
Connor ...
569
00:33:36,844 --> 00:33:39,640
Oke, jadi apa idemu?
570
00:33:39,675 --> 00:33:42,576
Pada sidang tahanannya
minggu depan, Abby perlu
571
00:33:42,611 --> 00:33:45,879
untuk membuatnya jelas dia punya
kepentingan terbaik anak perempuan dalam pikiran.
572
00:33:45,914 --> 00:33:47,214
Tentu saja itu yang ...
573
00:33:47,249 --> 00:33:49,316
Shh ... Saya tidak bisa mendengarnya.
Apakah kamu di bar?
574
00:33:49,351 --> 00:33:52,019
Tempat belajar yang lebih baik
untuk bar daripada bar?
575
00:33:52,054 --> 00:33:55,555
Tidak, saya tidak di bar. Melihat,
pengadilan cenderung
576
00:33:55,591 --> 00:33:57,124
untuk memberikan hak asuh utama ibu
577
00:33:57,159 --> 00:33:59,633
kecuali mereka merasa dia
mengasingkan ayah.
578
00:33:59,653 --> 00:34:01,720
Baik. Abby tidak mau
memberi gadis-gadis lebih sedikit dari Wes.
579
00:34:01,755 --> 00:34:04,055
Dia hanya ingin memberi mereka lebih banyak darinya.
580
00:34:04,091 --> 00:34:05,690
Kita lihat saja nanti.
581
00:34:05,726 --> 00:34:06,791
Connor, jangan mulai.
582
00:34:06,827 --> 00:34:08,526
Baiklah, biarkan aku selesai.
583
00:34:08,562 --> 00:34:10,295
Abby perlu mengesankan hakim
bahwa dia bergerak
584
00:34:10,330 --> 00:34:11,763
ke Chesapeake Shores
akan memberinya lebih banyak waktu
585
00:34:11,798 --> 00:34:13,765
dengan gadis-gadis di samping
586
00:34:13,800 --> 00:34:16,001
dukungan luas dari keluarga kami, oke?
587
00:34:16,036 --> 00:34:19,304
Oke, apa lagi?
588
00:34:19,792 --> 00:34:22,674
Ya, eh ... sudahkah kamu
berbicara dengan Ibu belakangan ini?
589
00:34:23,131 --> 00:34:24,943
Tidak.
590
00:34:25,318 --> 00:34:26,978
Apakah Abby?
591
00:34:27,014 --> 00:34:29,814
Saya tidak tahu Kenapa ada apa?
592
00:34:29,850 --> 00:34:33,318
Tidak ada ... tidak ada. Kamu tahu,
Saya harus memesan. Secara harfiah.
593
00:34:33,353 --> 00:34:34,419
Nanti saya hubungi lagi.
594
00:34:34,454 --> 00:34:35,620
Sampai jumpa.
595
00:34:35,655 --> 00:34:38,056
Oh, hei. Aku lupa memberitahumu sesuatu.
596
00:34:38,091 --> 00:34:39,242
Ya?
597
00:34:41,790 --> 00:34:44,863
Aku tidak percaya kita jatuh
untuk itu setiap saat!
598
00:34:44,898 --> 00:34:46,531
Kenapa dia bertanya tentang Ibu?
599
00:34:46,948 --> 00:34:48,933
Saya tidak tahu
600
00:34:49,870 --> 00:34:51,603
Apakah Leigh pulang tadi malam?
601
00:34:51,638 --> 00:34:53,104
Dia melakukanya.
602
00:34:53,140 --> 00:34:57,409
Lihat! Dan saya benar-benar
jangan berpikir Abby peduli.
603
00:34:57,979 --> 00:34:59,744
- Oke, dia benar-benar peduli.
- Dia benar-benar peduli.
604
00:34:59,780 --> 00:35:00,678
Banyak.
605
00:35:00,714 --> 00:35:02,414
Waktu besar
606
00:35:04,247 --> 00:35:08,053
Yang pasti sekarang, kecil itu
yang suka playhouse itu.
607
00:35:08,088 --> 00:35:10,188
Saya pikir mereka mungkin.
608
00:35:10,223 --> 00:35:13,091
Ke mana Abby lari?
609
00:35:13,126 --> 00:35:15,160
Dia pergi untuk menjemput
cat untuk kamar anak perempuan.
610
00:35:15,195 --> 00:35:16,628
Ah bagus.
611
00:35:16,663 --> 00:35:20,532
Nana, Nana! Hai!
612
00:35:20,567 --> 00:35:22,925
Hi Sayang.
613
00:35:22,945 --> 00:35:24,311
Potongan apa itu?
614
00:35:24,347 --> 00:35:28,816
Nah sekarang, itu adalah pakaian Bibi Bree,
615
00:35:28,851 --> 00:35:31,051
ketika dia masih kecil.
616
00:35:31,087 --> 00:35:33,387
Keren, bagaimana dengan yang ini?
617
00:35:33,422 --> 00:35:36,056
Itu kakekmu sudah tua
kemeja kerja usang.
618
00:35:36,092 --> 00:35:40,142
Bagaimana dengan Ayah? Bisakah kita
memasukkan Ayah ke selimut?
619
00:35:40,162 --> 00:35:44,064
Ayahmu adalah anggota
keluarga ini dan akan selalu demikian.
620
00:35:44,608 --> 00:35:47,034
Jadi saya pikir kita harus
minta dia untuk baju lama
621
00:35:47,069 --> 00:35:49,937
atau t-shirt dan menambahkannya ke selimut.
622
00:35:49,972 --> 00:35:52,706
Yay!
623
00:35:52,742 --> 00:35:57,326
Ada susu dan kue
untuk seseorang di dapur!
624
00:35:57,346 --> 00:35:59,980
Kue! Yay!
625
00:36:02,066 --> 00:36:03,755
Chip coklat!
626
00:36:46,194 --> 00:36:48,961
Hei! tidak ada klakson
di Chesapeake Shores.
627
00:36:48,996 --> 00:36:51,030
Ayolah!
628
00:37:13,588 --> 00:37:14,754
Abby!
629
00:37:17,425 --> 00:37:20,432
Ini Leigh, dari band saya.
630
00:37:21,470 --> 00:37:23,590
Leigh, halo.
631
00:37:23,610 --> 00:37:25,174
Anda ingin duduk?
632
00:37:25,194 --> 00:37:29,001
Terima kasih tapi sebenarnya saya
menghabiskan hari bersama anak-anak saya.
633
00:37:29,036 --> 00:37:31,537
Oh, berapa umur mereka?
634
00:37:31,572 --> 00:37:33,639
Carrie sembilan dan Caitlyn tujuh.
635
00:37:33,674 --> 00:37:35,341
Dua gadis kecil. Harus membuatmu sibuk.
636
00:37:35,376 --> 00:37:38,944
Ya ... sebenarnya aku harus pergi.
637
00:37:38,980 --> 00:37:41,247
Trace, aku baru saja melihat trukmu di depan
638
00:37:41,282 --> 00:37:44,316
dan saya pikir saya akan menyapa.
639
00:37:44,352 --> 00:37:46,752
Leigh, senang bertemu denganmu.
640
00:37:57,031 --> 00:37:59,432
Kalian berdua bertemu lagi?
641
00:37:59,467 --> 00:38:02,568
Tidak. Kami hanya uh ... kami hanya teman.
642
00:38:02,603 --> 00:38:04,637
♪ Nyaris tidak bernapas ♪
643
00:38:04,672 --> 00:38:07,840
♪ Meninggalkan lubang di hatiku ♪
644
00:38:07,875 --> 00:38:11,877
♪ itu terus berdarah ♪
645
00:38:11,913 --> 00:38:15,147
♪ Semua orang memberitahuku
hanya butuh waktu ♪
646
00:38:15,183 --> 00:38:19,051
♪ tapi aku tidak ingin hidup
malam kesepian lagi ♪
647
00:38:19,086 --> 00:38:22,254
Ayolah! Pergi!
648
00:38:33,501 --> 00:38:35,750
Apakah itu benar-benar sulit untuk dipilih?
649
00:38:37,839 --> 00:38:41,307
Anda harus tahu menu ini
maju dan mundur.
650
00:38:41,342 --> 00:38:43,115
Berapa lama kamu bersama?
651
00:38:44,278 --> 00:38:46,907
Ah ... enam, tujuh tahun.
652
00:38:47,849 --> 00:38:49,381
Apa yang terjadi?
653
00:38:49,417 --> 00:38:50,983
Mungkin kita harus melewatkan brunch.
654
00:38:51,018 --> 00:38:52,832
Aku benci kamu terjebak
dalam lalu lintas dalam perjalanan pulang.
655
00:38:52,852 --> 00:38:57,923
Trace, setelah semua yang kita lalui,
kita tidak bisa membicarakan ini?
656
00:38:57,959 --> 00:39:01,060
Abby meninggalkanku dan Chesapeake
Pesisir lebih dari 16 tahun yang lalu.
657
00:39:01,095 --> 00:39:04,830
Dia memilih kehidupan yang berbeda.
658
00:39:04,866 --> 00:39:07,933
Itu tidak berhasil.
Dia bercerai, kan?
659
00:39:07,969 --> 00:39:12,137
Kanan. Lihat, apakah kamu lapar?
Karena saya tidak lagi.
660
00:39:12,173 --> 00:39:17,243
Maafkan saya. Saya akan berhenti. Hei,
punya ruang untuk teman lain?
661
00:39:27,555 --> 00:39:31,891
Tidak ada panggilan telepon di meja!
662
00:39:31,926 --> 00:39:33,492
Betul.
663
00:39:33,528 --> 00:39:35,995
Serbet di pangkuan.
664
00:39:36,030 --> 00:39:37,997
Ibu Apakah Anda akan melakukan kehormatan?
665
00:39:38,032 --> 00:39:39,798
Berkatilah makanan ini di hadapan kita,
666
00:39:39,834 --> 00:39:41,901
semoga itu memelihara dan memenuhi tubuh kita.
667
00:39:41,936 --> 00:39:45,186
Berkatilah orang yang
disiapkan dan disajikan ...
668
00:39:52,146 --> 00:39:55,648
dan semoga kita memenuhi hidup kita
dengan sukacita dan cinta.
669
00:39:55,683 --> 00:39:57,837
Berkatilah orang-orang yang tidak bersama kita hari ini
670
00:39:57,857 --> 00:40:02,788
seperti Kevin dan Connor,
dan Mimi dan ayah Wes.
671
00:40:02,823 --> 00:40:03,789
Amin.
672
00:40:03,824 --> 00:40:05,524
Terima kasih Bu, itu luar biasa.
673
00:40:07,495 --> 00:40:10,329
Itu tidak pernah berhenti!
674
00:40:13,189 --> 00:40:14,491
Halo?
675
00:40:19,106 --> 00:40:21,329
Ya, ini ayahnya ...
676
00:40:24,945 --> 00:40:29,415
Ya, saya mengerti.
Ya tuan, tahukah Anda ...
677
00:40:30,968 --> 00:40:33,405
Terima kasih. Kami akan tetap di telepon.
678
00:40:36,591 --> 00:40:38,750
Sesuatu terjadi pada Kevin.
679
00:40:39,660 --> 00:40:41,467
Apakah dia baik baik saja?
680
00:40:42,730 --> 00:40:47,032
Itu adalah petugas penghubung
untuk hubungan masyarakat Angkatan Darat
681
00:40:47,068 --> 00:40:50,836
mengatakan dia memberi kita semua
informasi yang dia dapat.
682
00:40:50,871 --> 00:40:53,672
Mereka kehilangan kontak
dengan unit FST Kevin.
683
00:40:53,708 --> 00:40:56,041
Apakah itu tidak biasa?
684
00:40:56,077 --> 00:40:57,876
Dia mengatakan bahwa itu terjadi.
685
00:40:57,912 --> 00:41:00,715
Komunikasi bukan
konsisten di padang pasir.
686
00:41:02,216 --> 00:41:06,816
- Mengapa mereka memanggil jika mereka tidak ...
- Sayang, yang kita tahu adalah dia hilang.
687
00:41:16,134 --> 00:41:20,067
Disinkronkan dan diperbaiki oleh johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
50703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.