Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,042 --> 00:00:26,361
One, two, three...
2
00:00:31,082 --> 00:00:32,681
I look like Diana.
3
00:00:33,282 --> 00:00:34,641
Exactly!
4
00:00:36,002 --> 00:00:38,921
Marietjie, what is this? I said
Boy George. How's this Boy George?
5
00:00:38,962 --> 00:00:40,441
I think it looks pretty.
6
00:00:40,460 --> 00:00:42,761
Can I get undressed? It's too hot.
7
00:00:42,802 --> 00:00:44,321
No, no wait!
8
00:00:44,362 --> 00:00:46,641
- Walk down the aisle, please...
- But then we're done.
9
00:00:46,682 --> 00:00:48,841
- Quickly, one, two, three. Done.
- Once! Fine!
10
00:00:49,762 --> 00:00:50,441
Wait!
11
00:00:51,460 --> 00:00:52,921
- Oh, no...
- Yes.
12
00:00:54,482 --> 00:00:56,561
But I need music. Sing something!
13
00:00:56,602 --> 00:00:57,681
One, two, three. Go.
14
00:00:57,722 --> 00:00:58,681
One, two, three.
15
00:01:07,602 --> 00:01:10,281
Okay, we're done now. We're done.
16
00:01:16,940 --> 00:01:17,921
Johannie?
17
00:01:18,242 --> 00:01:19,081
No.
18
00:01:19,122 --> 00:01:21,016
You don't even know
what I'm going to say.
19
00:01:21,117 --> 00:01:22,701
I don't care. The answer is no.
20
00:01:23,402 --> 00:01:25,601
I dare you
to walk down the street like this...
21
00:01:25,642 --> 00:01:27,161
- No way.
- Yes!
22
00:01:27,202 --> 00:01:29,161
- Just no way.
- I'll give you twenty rand.
23
00:01:29,202 --> 00:01:29,881
No way!
24
00:01:29,922 --> 00:01:31,481
- Thirty rand.
- No!
25
00:01:31,522 --> 00:01:33,241
Shame, that's too little. Forty.
26
00:01:33,282 --> 00:01:34,641
Fifty rand.
27
00:01:35,202 --> 00:01:36,281
Okay, fifty rand.
28
00:01:36,300 --> 00:01:37,041
Fifty rand?
29
00:01:37,082 --> 00:01:38,241
Fifty rand!
30
00:01:38,282 --> 00:01:39,161
Deal.
31
00:01:39,202 --> 00:01:41,001
Annelie, seal it.
32
00:01:41,042 --> 00:01:43,401
- Fifty rand.
- Yes, fifty rand.
33
00:01:44,002 --> 00:01:46,721
That's two new LP's.
Buy it in Worcester this weekend.
34
00:01:46,762 --> 00:01:48,321
On import.
35
00:01:48,362 --> 00:01:50,801
New Depeche Mode, new Queen.
Write it down, Marietjie.
36
00:01:50,842 --> 00:01:52,601
What if your parents come home?
37
00:01:54,042 --> 00:01:55,721
No it's okay, it's Friday.
38
00:01:55,762 --> 00:01:58,121
My mom's at the hairdresser;
my dad's at the municipality.
39
00:01:58,162 --> 00:02:00,601
- Whatever. Move it.
- Put on my veil.
40
00:02:01,122 --> 00:02:02,361
New Depeche Mode, new Queen.
41
00:02:02,402 --> 00:02:03,361
Yes.
42
00:02:06,282 --> 00:02:07,601
Don't you "shush" me!
43
00:02:31,082 --> 00:02:32,801
CANARY
44
00:04:07,442 --> 00:04:08,721
Johan, is that you?
45
00:04:12,562 --> 00:04:13,681
Yes, reverend.
46
00:04:19,802 --> 00:04:22,361
I suggest you go and change.
47
00:04:22,402 --> 00:04:24,601
Before your father sees you like this.
48
00:04:24,642 --> 00:04:26,001
Yes, reverend.
49
00:04:38,642 --> 00:04:39,641
Johan.
50
00:04:39,682 --> 00:04:40,641
Hello.
51
00:04:51,522 --> 00:04:53,681
You still owe me fifty rand.
52
00:04:58,602 --> 00:05:01,041
Reverend Van Rensburg saw me...
53
00:05:02,260 --> 00:05:04,521
I really hope
he doesn't tell my father.
54
00:05:06,442 --> 00:05:08,161
Why the long faces?
55
00:05:10,202 --> 00:05:12,281
The mailman was here.
56
00:05:12,642 --> 00:05:13,881
And?
57
00:05:17,242 --> 00:05:20,041
He brought your call-up papers...
58
00:05:31,002 --> 00:05:33,121
Dear Lord, it's me again.
59
00:05:33,162 --> 00:05:39,401
Thank you for guiding us from Villiersdorp
to Worcester, and ensuring our safe arrival.
60
00:05:39,442 --> 00:05:41,161
Now we ask Lord...
61
00:05:41,442 --> 00:05:44,121
Please be with this dear boy today.
62
00:05:44,482 --> 00:05:45,721
Help him, God.
63
00:05:45,762 --> 00:05:50,361
Help him get through the first page of
the "Path�thique Sonata" without stumbling.
64
00:05:50,402 --> 00:05:55,321
Because behind these doors Lord, lies
his future. Literally behind these doors.
65
00:05:55,362 --> 00:05:58,601
This army thing
doesn't sit well with any of us...
66
00:05:58,642 --> 00:06:00,939
but if he can be accepted
into the Canaries,
67
00:06:01,040 --> 00:06:04,001
it's just a few steps backward
instead of straight to hell.
68
00:06:04,042 --> 00:06:05,241
Amen.
69
00:06:05,260 --> 00:06:06,321
Amen.
70
00:06:07,242 --> 00:06:08,801
Thank you, ma'am.
71
00:06:13,162 --> 00:06:14,561
They're ready for us.
72
00:06:22,100 --> 00:06:24,500
THE AUDITION
73
00:06:31,682 --> 00:06:32,601
Afternoon.
74
00:06:32,642 --> 00:06:33,841
Good afternoon.
75
00:06:34,122 --> 00:06:35,281
Forms?
76
00:06:46,362 --> 00:06:47,321
Niemand.
77
00:06:48,322 --> 00:06:49,361
Johan.
78
00:06:49,402 --> 00:06:50,521
Yes, reverend.
79
00:06:51,042 --> 00:06:52,841
Oh, I see you're from Villiersdorp.
80
00:06:53,122 --> 00:06:54,081
Yes, reverend.
81
00:06:54,922 --> 00:06:57,121
Have you been confirmed?
82
00:06:57,162 --> 00:06:58,321
Yes, reverend I have.
83
00:06:58,762 --> 00:07:01,001
People sing your praises quite a bit...
84
00:07:01,042 --> 00:07:01,921
Prefect...
85
00:07:01,962 --> 00:07:04,001
Editor of the school newspaper...
86
00:07:04,042 --> 00:07:07,161
And with a tremendous interest
in musical composition...
87
00:07:08,082 --> 00:07:09,401
Excuse me, madam?
88
00:07:09,882 --> 00:07:12,921
Musical composition,
he composes himself...
89
00:07:13,482 --> 00:07:15,241
Apologies, reverend,
just wanted to add that...
90
00:07:15,282 --> 00:07:16,881
Quite, alright. Thank you, madam.
91
00:07:16,922 --> 00:07:18,601
Is that true, Johan?
92
00:07:18,642 --> 00:07:20,361
Yes, reverend, I try.
93
00:07:20,402 --> 00:07:22,081
That's very good news.
94
00:07:22,122 --> 00:07:24,761
You know we only select
23 matric boys each year?
95
00:07:24,802 --> 00:07:25,521
Yes, reverend.
96
00:07:25,562 --> 00:07:28,081
- From the entire country.
- Yes reverend, I know.
97
00:07:29,602 --> 00:07:31,961
So why did you, Johan...
98
00:07:32,002 --> 00:07:33,521
Why did you apply?
99
00:07:33,962 --> 00:07:36,241
Reverend, music is my life.
100
00:07:37,602 --> 00:07:41,281
And being a Christian and a South African
are equally important to me.
101
00:07:42,242 --> 00:07:45,481
I see the South African Defence
Force Church Choir and Concert Group
102
00:07:45,522 --> 00:07:48,281
as the ideal opportunity
to live all that I believe,
103
00:07:48,322 --> 00:07:50,521
all that I love and...
104
00:07:52,122 --> 00:07:54,441
all that I am,
105
00:07:54,482 --> 00:07:56,121
to the fullest.
106
00:07:57,882 --> 00:07:59,521
An excellent answer.
107
00:07:59,562 --> 00:08:01,201
What are you going to do for us today?
108
00:08:01,962 --> 00:08:03,641
Reverend,
first of all I'm going to sing
109
00:08:03,682 --> 00:08:05,921
and then I'll play
110
00:08:05,962 --> 00:08:07,921
the "Path�thique Sonata" on the piano.
111
00:08:07,962 --> 00:08:09,401
What are you going to sing?
112
00:08:09,442 --> 00:08:11,001
"Dearest Moon".
113
00:08:13,002 --> 00:08:14,481
When you're ready...
114
00:08:34,442 --> 00:08:36,121
Lovely moon,
115
00:08:36,162 --> 00:08:40,961
you drift so calmly.
116
00:08:41,482 --> 00:08:48,001
In a sea of stars,
you shine your light.
117
00:08:48,762 --> 00:08:55,361
The wise will of your Creator,
118
00:08:56,122 --> 00:09:02,561
directs you all through the night.
119
00:09:03,540 --> 00:09:07,041
Kindly shine,
120
00:09:07,082 --> 00:09:11,041
before you part,
bring peace to my weary heart...
121
00:09:11,082 --> 00:09:14,921
Heavens,
the world and his wife are here.
122
00:09:14,962 --> 00:09:17,321
Sorry, I'm Ludolf Otterman.
123
00:09:17,362 --> 00:09:18,601
Ludolf Otterman and you are?
124
00:09:18,642 --> 00:09:19,641
- Johan.
- Johan?
125
00:09:19,660 --> 00:09:21,361
- Niemand.
- Niemand. Johan Niemand.
126
00:09:22,482 --> 00:09:25,001
- It's hot as hell. Aren't you hot?
- No.
127
00:09:25,282 --> 00:09:27,081
Johan, look at that family crying...
128
00:09:27,122 --> 00:09:28,801
No, don't look, don't look.
129
00:09:28,842 --> 00:09:30,481
Okay now. Look, look!
130
00:09:30,762 --> 00:09:32,281
Oh, that's an inconsolable sob.
131
00:09:32,322 --> 00:09:34,801
I told mother she can't come
if she's going to bawl like that...
132
00:09:34,842 --> 00:09:38,561
Howl at home. Don't snivel
at the station. How embarrassing...
133
00:09:39,442 --> 00:09:42,481
Shame, they're probably crying because
they don't know where we're going...
134
00:09:42,522 --> 00:09:44,201
We're going to Valhalla, right?
135
00:09:44,242 --> 00:09:46,081
Yes, Valhalla Air Force Base.
136
00:09:46,642 --> 00:09:48,041
Resting place of the gods.
137
00:09:48,082 --> 00:09:49,601
Sorry, what?
138
00:09:50,722 --> 00:09:52,641
I said "resting place of the gods".
139
00:09:52,660 --> 00:09:54,441
Oh, is that their motto?
140
00:09:54,882 --> 00:09:56,041
No, it's... Never mind.
141
00:09:56,082 --> 00:09:58,001
Okay, what is their motto then?
142
00:09:58,042 --> 00:09:59,561
Per aspera ad astra.
143
00:09:59,602 --> 00:10:01,681
Listen, what unit are you joining?
144
00:10:01,722 --> 00:10:03,961
I'm with the South African Defence Force
Church Choir and Concert...
145
00:10:04,002 --> 00:10:06,321
A Canary! Johan Niemand, me too!
146
00:10:06,362 --> 00:10:07,401
Wow!
147
00:10:07,442 --> 00:10:11,601
Two Canaries, one compartment...
Slap me silly with a soggy pawpaw!
148
00:10:11,642 --> 00:10:14,641
Mother will be beside herself
when I tell her the story...
149
00:10:14,660 --> 00:10:16,921
Do you sing or play an instrument?
150
00:10:16,962 --> 00:10:19,161
I sing a little,
but I mostly play piano.
151
00:10:19,802 --> 00:10:22,801
Me too!
I sing mostly and play a little piano.
152
00:10:22,842 --> 00:10:24,681
Opera is actually more my thing.
153
00:10:24,722 --> 00:10:27,201
The moment we're done,
I'm off to Germany...
154
00:10:27,220 --> 00:10:28,180
To?
155
00:10:28,660 --> 00:10:30,881
Uhm... sing!
156
00:10:30,922 --> 00:10:33,481
The group of 83' recorded an album
with Mimi Coertse...
157
00:10:33,522 --> 00:10:35,321
Mad about her! Mad for Mimi!
158
00:10:35,362 --> 00:10:37,481
Mi-mi!
159
00:10:38,660 --> 00:10:41,441
Listen, mother insisted
I pack an extra lunch...
160
00:10:41,482 --> 00:10:44,561
She heard we only get dry bread
and sweet tea on this train.
161
00:10:44,602 --> 00:10:45,961
Do you want...
162
00:10:46,002 --> 00:10:46,921
a Crunchie?
163
00:10:46,962 --> 00:10:48,561
- No, thanks.
- Mother made it herself.
164
00:10:48,602 --> 00:10:49,641
I'm good, thank you.
165
00:10:49,660 --> 00:10:52,521
I've got boiled eggs, sausages and...
166
00:10:52,540 --> 00:10:55,841
I had lunch before I came.
I'm fine, thanks.
167
00:11:00,042 --> 00:11:01,401
What does it mean?
168
00:11:01,442 --> 00:11:02,641
What?
169
00:11:03,322 --> 00:11:05,281
- Per arboe...
- Per aspera ad astra.
170
00:11:05,322 --> 00:11:08,161
It's like an oven in here.
Let me see if I can...
171
00:11:08,202 --> 00:11:09,361
Can you just... I think it's...
172
00:11:09,402 --> 00:11:11,361
This thing's clearly broken...
Let me get someone...
173
00:11:11,402 --> 00:11:12,761
No, no, would you just...
174
00:11:12,802 --> 00:11:14,681
...sit down please?
175
00:11:15,042 --> 00:11:16,001
Ludolf?
176
00:11:17,282 --> 00:11:19,001
You attract a lot of attention...
177
00:11:19,042 --> 00:11:21,481
and I think
it's better for me and for you...
178
00:11:21,522 --> 00:11:24,321
to just sit quietly,
until we get to Pretoria.
179
00:11:25,660 --> 00:11:27,601
I'm not trying to be nasty...
180
00:11:27,642 --> 00:11:29,161
- Oh, no...
- Yes.
181
00:11:29,202 --> 00:11:30,641
- No, no, that's fine.
- Okay.
182
00:11:30,660 --> 00:11:32,441
- Perfectly fine.
- Thanks.
183
00:11:43,602 --> 00:11:45,361
"Through adversity to the stars."
184
00:11:45,402 --> 00:11:47,081
Per aspera ad astra.
That's what it means.
185
00:11:47,122 --> 00:11:49,001
"Through adversity to the stars."
186
00:11:49,442 --> 00:11:51,601
"Through adversity to the stars."
187
00:11:52,402 --> 00:11:54,001
That's beautiful.
188
00:11:54,282 --> 00:11:55,601
That's really very beautiful.
189
00:11:56,162 --> 00:11:58,161
Johan Niemand,
we're going to be completely fine.
190
00:11:58,660 --> 00:12:01,201
People tried to scare us for nothing.
Mother prays for me every night.
191
00:12:01,242 --> 00:12:03,201
I'll ask her
to put you on her prayer list.
192
00:12:03,242 --> 00:12:06,201
Besides, those guys in uniform
were quite sweet.
193
00:12:06,242 --> 00:12:07,641
No, we're going to be completely fine.
194
00:12:08,042 --> 00:12:10,001
Have a crunchie...
195
00:12:10,042 --> 00:12:12,281
- I'm fine.
- It's really good. Mother made...
196
00:12:12,322 --> 00:12:13,761
Oh, my fucking fuck!
197
00:12:13,802 --> 00:12:15,401
What's this fucking tea party?
198
00:12:15,442 --> 00:12:17,001
Get up, you chubby cunt!
199
00:12:17,042 --> 00:12:18,801
Are you Laurel and fucking Hardy?
200
00:12:18,842 --> 00:12:21,201
Hey fatso!
Why you so fucking fat, huh?
201
00:12:21,242 --> 00:12:23,241
Mother says I'm naturally
armoured against the cold.
202
00:12:23,282 --> 00:12:24,921
Looks like you swallowed
an armoured truck.
203
00:12:24,962 --> 00:12:26,321
Don't look at me!
204
00:12:26,362 --> 00:12:29,401
Oh it's from crunchie, crunchie,
crunchie that you look like that.
205
00:12:29,442 --> 00:12:31,161
What unit are you in, Boob Troop?
206
00:12:31,202 --> 00:12:34,041
I'm with the South African
Defence Force Church Choir and...
207
00:12:34,082 --> 00:12:36,841
A Canary? Congrats!
You're fucking useless.
208
00:12:36,882 --> 00:12:38,881
And you, beanpole?
You a Canary too?
209
00:12:38,922 --> 00:12:41,041
- Yes, sir, he is.
- Sir!
210
00:12:41,082 --> 00:12:43,241
This is the army,
not your fucking high school.
211
00:12:43,282 --> 00:12:45,041
We have ranks.
I'm a corporal.
212
00:12:45,082 --> 00:12:46,241
And you're a fucking recruit.
213
00:12:46,282 --> 00:12:47,641
In other words...
Fuck-all!
214
00:12:47,660 --> 00:12:49,041
So what are you?
215
00:12:49,082 --> 00:12:49,761
A recruit, corporal.
216
00:12:49,802 --> 00:12:51,681
No, you're a fucking recruit.
217
00:12:51,722 --> 00:12:53,481
I try not to swear...
218
00:12:53,522 --> 00:12:56,721
Then you better fucking learn, 'cause
unless you're Princess fucking Diana,
219
00:12:56,762 --> 00:12:58,961
you do as I fucking tell you.
Feel me fatso?
220
00:12:59,002 --> 00:12:59,721
Yes, corporal...
221
00:12:59,762 --> 00:13:00,921
So what are you?
222
00:13:00,962 --> 00:13:02,401
A fucking recruit.
223
00:13:02,442 --> 00:13:03,921
That's it.
224
00:13:03,962 --> 00:13:04,761
Beanpole!
225
00:13:04,802 --> 00:13:08,961
Close those blinds before the terrorists
see what useless intakes we got.
226
00:13:10,802 --> 00:13:12,281
And by the way...
227
00:13:12,322 --> 00:13:13,801
Welcome to your hell!
228
00:13:13,940 --> 00:13:16,300
VALHALLA
229
00:13:16,962 --> 00:13:20,561
Let's go, you fucking rat pricks!
Get out! Get out! Get out!
230
00:13:20,882 --> 00:13:24,561
This isn't your mommy's fucking house.
Let's go, go, go!
231
00:13:25,660 --> 00:13:27,721
Well start with divisions tomorrow...
232
00:13:27,762 --> 00:13:30,641
Get yourself a bed for the night.
Any fucking bed!
233
00:13:32,082 --> 00:13:34,481
Come on, you cunts,
don't just stand there?
234
00:13:34,522 --> 00:13:37,601
Move it! Move it!
Move it, you fucking arseholes.
235
00:13:37,642 --> 00:13:39,521
Go, go, go, go!
236
00:13:39,540 --> 00:13:41,401
You fucking cunts.
237
00:13:42,002 --> 00:13:43,761
Go, faggot, go!
238
00:13:43,802 --> 00:13:44,641
Move!
239
00:13:44,660 --> 00:13:46,881
I said move it, faggot!
240
00:15:25,802 --> 00:15:27,161
Next!
241
00:15:30,762 --> 00:15:31,721
Number?
242
00:15:32,642 --> 00:15:37,481
8-2-4-1-9-2-4-3-B-G.
243
00:15:45,562 --> 00:15:47,481
- Daan Goosen's also here.
- I saw.
244
00:15:47,522 --> 00:15:50,401
Didn't he date Nanette? Remember Nanette?
Wasn't she from Sasolburg?
245
00:15:50,442 --> 00:15:52,321
Yes, but they recently moved to Pretoria.
246
00:15:52,362 --> 00:15:56,641
That's why I haven't heard from her.
I was nuts about Nanette. Nuts for Nanette.
247
00:15:56,682 --> 00:15:58,620
I used to call her "Naive Nanette".
Ask me why?
248
00:15:58,660 --> 00:15:59,340
Why?
249
00:15:59,402 --> 00:16:01,401
Because one day she asked me:
"Is Mozart still alive?"
250
00:16:01,442 --> 00:16:03,041
And I was like "Nanette, I can't deal!"
251
00:16:03,082 --> 00:16:05,561
Ludolf, Ludolf.
Would you like to switch seats?
252
00:16:05,602 --> 00:16:06,081
Why?
253
00:16:06,122 --> 00:16:07,933
Because then it will be easier
for the two of you...
254
00:16:08,034 --> 00:16:09,641
Sorry man.
Talking over you like that. I'm...
255
00:16:09,682 --> 00:16:11,041
- Wolfgang Muller, yes.
- Nice to meet you.
256
00:16:11,082 --> 00:16:14,121
This is Johan Niemand.
We met on the train.
257
00:16:14,162 --> 00:16:14,882
Where are you from?
258
00:16:14,983 --> 00:16:17,041
Villiersdorp in the Cape,
not Villiers in the Free State.
259
00:16:17,082 --> 00:16:19,001
- I made that mistake.
- And you're from?
260
00:16:19,042 --> 00:16:20,081
From Sasolburg.
261
00:16:20,122 --> 00:16:23,081
Wolfgang is a baritone,
trumpeter and an organist.
262
00:16:23,122 --> 00:16:25,241
Wow! Is there anything you can't play?
263
00:16:25,682 --> 00:16:28,241
- There are loads of instruments, Johan.
- I know...
264
00:16:29,122 --> 00:16:30,481
How do you know each other?
265
00:16:30,522 --> 00:16:33,001
- We both sang in the...
- Free State Youth Choir.
266
00:16:33,042 --> 00:16:35,601
I sang in the Villiersdorp School Choir.
267
00:16:36,242 --> 00:16:38,361
I'm not familiar with them.
268
00:16:38,402 --> 00:16:41,201
And look, now we're all together in
Valhalla's Church Choir for the gods...
269
00:16:41,242 --> 00:16:43,041
Yes. And bald.
270
00:16:43,082 --> 00:16:44,041
Canaries!
271
00:16:44,722 --> 00:16:45,681
Attention!
272
00:16:46,242 --> 00:16:47,961
No!
Let's try that again.
273
00:16:48,002 --> 00:16:49,121
Stand up straight.
274
00:16:49,162 --> 00:16:50,361
Arms at your side.
275
00:16:50,402 --> 00:16:51,561
Feet together!
276
00:16:51,602 --> 00:16:53,241
Eyes front!
277
00:16:53,282 --> 00:16:54,281
Canaries!
278
00:16:54,322 --> 00:16:56,161
Attention!
279
00:16:57,242 --> 00:16:58,201
Sit.
280
00:17:04,282 --> 00:17:06,601
National Service is an honour.
281
00:17:07,562 --> 00:17:09,561
Both the honour and duty
282
00:17:09,602 --> 00:17:11,081
of every young citizen
283
00:17:11,100 --> 00:17:14,241
to serve his country in a time of need.
284
00:17:15,202 --> 00:17:17,481
We are here to equip you
in the line of duty.
285
00:17:18,602 --> 00:17:22,161
Myself and Reverend Engelbrecht,
are your chaplains.
286
00:17:22,962 --> 00:17:26,121
Ministers who are familiar
with the military
287
00:17:27,002 --> 00:17:29,881
and who know how to uphold the word of
God in this situation.
288
00:17:31,042 --> 00:17:32,721
All of you sitting here,
289
00:17:33,100 --> 00:17:34,721
are our chosen ones.
290
00:17:35,340 --> 00:17:37,561
The Canaries of 1985.
291
00:17:38,882 --> 00:17:41,041
Together, over the next two years,
292
00:17:41,082 --> 00:17:46,081
we will work, sleep, eat, sweat,
unwind and worship.
293
00:17:46,882 --> 00:17:48,281
Here you will learn
294
00:17:48,322 --> 00:17:50,921
to become the best version of yourself.
295
00:17:51,842 --> 00:17:53,241
Singer.
296
00:17:53,282 --> 00:17:54,761
Saviour.
297
00:17:55,042 --> 00:17:56,121
Soldier.
298
00:17:56,962 --> 00:17:59,441
Because it's an honour and your duty.
299
00:18:00,442 --> 00:18:02,041
Let us sing.
300
00:18:04,162 --> 00:18:05,801
Oh, is it my turn now?
301
00:18:06,802 --> 00:18:07,801
Hello, everyone.
302
00:18:07,842 --> 00:18:09,921
I'm Reverend Engelbrecht
303
00:18:09,962 --> 00:18:12,321
and I think that...
304
00:18:12,340 --> 00:18:16,881
the best way to begin is just to begin
so can everybody stand up. Stand up.
305
00:18:17,340 --> 00:18:19,441
Basses raise your hands.
306
00:18:19,882 --> 00:18:21,081
Sorry, what's your name?
307
00:18:21,100 --> 00:18:22,921
- Ruan, reverend.
- Ruan, you're a tenor, right?
308
00:18:22,962 --> 00:18:25,761
- Yes, reverend.
- Please, move over to the tenors.
309
00:18:26,322 --> 00:18:28,561
Good, and...
Careful, careful!
310
00:18:29,162 --> 00:18:31,241
Baritones, raise your hands please?
311
00:18:31,282 --> 00:18:34,241
Baritones. And then to the very left,
the tenors. Raise your hands.
312
00:18:34,282 --> 00:18:34,961
Good.
313
00:18:35,002 --> 00:18:38,401
Everyone get out your sheet music.
314
00:18:38,442 --> 00:18:41,561
We'll begin with...
315
00:18:42,042 --> 00:18:43,401
the very first song.
316
00:18:43,922 --> 00:18:46,361
Johan, would you give me
a B-flat on the piano, please?
317
00:18:46,402 --> 00:18:48,241
No, no need, reverend.
318
00:18:50,242 --> 00:18:53,441
This is your no-o-o-ote.
319
00:18:55,682 --> 00:18:56,721
Thank you, Ludolf.
320
00:18:57,882 --> 00:18:58,841
And...
321
00:18:59,842 --> 00:19:04,561
Though like the wanderer,
322
00:19:04,602 --> 00:19:08,921
the sun gone down...
323
00:19:08,962 --> 00:19:10,241
No, guys.
324
00:19:10,282 --> 00:19:14,441
Guys, please. You have to focus.
Focus please.
325
00:19:16,642 --> 00:19:21,241
You are the property of the Defence Force.
Ambassadors of God. Act like it.
326
00:19:25,802 --> 00:19:27,361
You know what to do.
327
00:19:31,322 --> 00:19:33,201
Okay, let's try that again...
328
00:19:33,882 --> 00:19:34,881
And...
329
00:19:34,922 --> 00:19:37,361
BASIC TRAINING
Right, you cunts, listen carefully!
330
00:19:37,402 --> 00:19:39,961
I'm not your mother, your brother,
or your significant fucking other...
331
00:19:40,002 --> 00:19:41,281
I'm your corporal.
332
00:19:41,322 --> 00:19:43,441
And my job is to make men
out of you marys.
333
00:19:43,482 --> 00:19:47,441
If you shit stabbers thought you joined the
Canaries to gyppo, think the fuck again.
334
00:19:47,482 --> 00:19:49,481
We're fighting
inside and outside our borders.
335
00:19:49,522 --> 00:19:51,342
When the time comes
and the shit hits the fan,
336
00:19:51,443 --> 00:19:53,201
you'll be on the frontline
with an R-fucking-4.
337
00:19:53,242 --> 00:19:55,081
- Got me, fatso?
- Yes, corporal.
338
00:19:55,100 --> 00:19:57,881
Ladies, you're going to beg me
for some routine and discipline,
339
00:19:57,922 --> 00:19:59,962
cause I'm going to fuck you up so bad,
340
00:20:00,063 --> 00:20:02,681
you'll be as lost as a tampon
in a whore's handbag.
341
00:20:02,722 --> 00:20:06,601
I'm going to run you so far, Jesus
himself will have trouble finding you.
342
00:20:06,642 --> 00:20:10,321
Shit will rain down on you so hard,
you'll feel like a ginger stepchild.
343
00:20:10,340 --> 00:20:12,081
- Is that clear?
- Yes, corporal!
344
00:20:12,100 --> 00:20:14,201
Get up, you useless cunts!
345
00:20:16,842 --> 00:20:18,721
- You think you're Rambo, recruit?
- No, corporal.
346
00:20:18,762 --> 00:20:21,041
- Then tuck away those tits!
- Yes, corporal!
347
00:20:21,340 --> 00:20:25,321
I'll see you rectum rangers on the parade
ground at 6 am, for your first 2,4 km...
348
00:20:25,340 --> 00:20:27,521
which you will finish in under 12 minutes.
349
00:20:27,562 --> 00:20:29,801
- Is that clear, cuntface?
- Yes, corporal.
350
00:20:29,842 --> 00:20:33,641
Then it's off to the mess hall for breakfast,
followed by your first inspection.
351
00:20:33,682 --> 00:20:35,561
These beds better be 90 degrees,
352
00:20:36,042 --> 00:20:39,681
and the floors so shiny, I should see
your cunts flapping in its reflection.
353
00:20:39,722 --> 00:20:42,041
- Is that clear?
- Yes, corporal!
354
00:20:43,322 --> 00:20:45,521
- Boob-troop...
- Yes, corporal!
355
00:20:45,562 --> 00:20:48,241
- You got any more of those crunchies?
- Yes, corporal!
356
00:20:49,340 --> 00:20:50,961
Must I fucking beg?
357
00:20:59,562 --> 00:21:00,401
Thanks.
358
00:21:18,042 --> 00:21:20,441
Jeez, Ludolf, what did you do
to piss him off like that?
359
00:21:20,482 --> 00:21:21,041
Who?
360
00:21:21,082 --> 00:21:22,161
The corporal.
361
00:21:22,202 --> 00:21:24,521
God only knows and He's not saying...
362
00:21:24,922 --> 00:21:27,641
Hey, hey, guys, this isn't a tea party...
363
00:21:27,682 --> 00:21:29,441
Do you know what a big deal
the first inspection is?
364
00:21:29,482 --> 00:21:30,801
Okay, what should we do?
365
00:21:30,842 --> 00:21:32,921
I suggest you make your bed, lardass.
366
00:21:32,962 --> 00:21:33,921
That's uncalled for...
367
00:21:33,962 --> 00:21:37,001
Guys, sorry, can someone please explain
what he meant? He spoke mostly Afrikaans.
368
00:21:37,042 --> 00:21:38,841
Then you better learn to speak it,
salt prick!
369
00:21:38,882 --> 00:21:40,601
Army's supposed to be bilingual.
370
00:21:40,642 --> 00:21:43,481
It's very lingual, today we speak
Afrikaans, tomorrow we'll speak Afrikaans.
371
00:21:43,522 --> 00:21:45,401
After that we'll speak Afrikaans again.
372
00:21:45,442 --> 00:21:47,321
It's not my fault you people are too
stupid to understand English...
373
00:21:47,340 --> 00:21:49,321
- What's that, salty?
- I'm trying to read my Bible...
374
00:21:49,340 --> 00:21:51,521
Shut up, lobster,
you also want a piece of me?
375
00:21:51,562 --> 00:21:52,641
Okay, okay, okay.
376
00:21:52,682 --> 00:21:56,441
I'm Afrikaans and I didn't even
understand him. That man mumbles a lot.
377
00:21:56,482 --> 00:21:59,041
Just make sure
your corners are 90 degrees.
378
00:21:59,082 --> 00:22:01,041
- How do I do that?
- You chew it.
379
00:22:01,082 --> 00:22:02,121
What do you mean "chew it"?
380
00:22:02,162 --> 00:22:04,641
Like this...
You know all about chewing, chubby.
381
00:22:04,682 --> 00:22:06,641
Make one more joke about my weight,
just one more...
382
00:22:06,682 --> 00:22:07,441
Then what?
383
00:22:07,482 --> 00:22:09,881
I'll sit my fat ass on your stupid face.
384
00:22:09,922 --> 00:22:13,241
Okay, okay, I'll help him with his bed,
you worry about yours.
385
00:22:16,340 --> 00:22:18,161
Daan Goosen, do you still smoke?
386
00:22:18,202 --> 00:22:18,912
Yes, Ludolf.
387
00:22:19,013 --> 00:22:21,141
Miss De Klerk told you
at Youth Orchestra to quit...
388
00:22:25,442 --> 00:22:27,161
Wow. Nice.
389
00:22:27,522 --> 00:22:28,841
What?
390
00:22:28,882 --> 00:22:30,601
Boy George in your Bible?
391
00:22:31,100 --> 00:22:32,681
I don't know what you're talking about.
392
00:22:32,722 --> 00:22:33,921
I just saw it.
393
00:22:33,962 --> 00:22:35,321
Okay, please, leave it...
394
00:22:35,802 --> 00:22:36,681
Show me.
395
00:22:36,722 --> 00:22:40,121
- No, please, leave it alone.
- Come on show me. I want to see.
396
00:22:40,882 --> 00:22:43,601
- Don't go and parade it around...
- I won't.
397
00:22:47,282 --> 00:22:49,201
Wow. He's amazing.
398
00:22:49,922 --> 00:22:52,281
- Him or Culture Club?
- Both.
399
00:22:53,442 --> 00:22:56,201
I'm not used to people
actually liking their music.
400
00:22:57,322 --> 00:23:02,081
At school I used to play, "Do you really
want to hurt me?" at parties and stuff,
401
00:23:02,402 --> 00:23:05,241
and the guys would always yell: "Yes!"
402
00:23:06,962 --> 00:23:08,481
- Did you DJ at school?
- Yes, you?
403
00:23:08,522 --> 00:23:09,921
- Yes.
- What did you play?
404
00:23:10,602 --> 00:23:13,041
Electronic music,
high-energy, Kraftwerk...
405
00:23:13,082 --> 00:23:13,721
No way!
406
00:23:13,762 --> 00:23:15,041
Fine, I added high-energy for effect...
407
00:23:15,082 --> 00:23:16,721
No, Kraftwerk.
Do you have any of their albums?
408
00:23:16,762 --> 00:23:18,361
- All of them.
- Where did you find it?
409
00:23:18,402 --> 00:23:22,121
I literally forced my mother to take me
to Hillbrow Records every Saturday...
410
00:23:22,162 --> 00:23:24,281
It's amazing, they have everything.
411
00:23:24,322 --> 00:23:26,561
We don't have
a record shop in Villiersdorp.
412
00:23:27,162 --> 00:23:29,241
I used to give the city kids money...
413
00:23:29,282 --> 00:23:31,121
to buy me LP's in Cape Town.
414
00:23:31,162 --> 00:23:32,721
And what did they get you?
415
00:23:34,202 --> 00:23:36,841
Depeche Mode, Yazoo, Sade...
416
00:23:37,522 --> 00:23:38,161
Kate Bush...
417
00:23:38,202 --> 00:23:40,801
You literally just named
my entire setlist.
418
00:23:41,162 --> 00:23:42,441
Okay.
419
00:23:42,482 --> 00:23:45,641
Nik Kershaw, Duran Duran,
Thomas Dolby, Grace Jones...
420
00:23:45,682 --> 00:23:47,441
Do you know Laurie Anderson?
421
00:23:47,482 --> 00:23:49,121
Of course. "It's Sharkey's Day."
422
00:23:49,722 --> 00:23:51,281
"It's Sharkey's day today."
423
00:23:51,322 --> 00:23:52,801
Hey, guys, I'm trying to pray.
424
00:23:53,242 --> 00:23:54,561
- Sorry.
- Sorry.
425
00:23:54,842 --> 00:23:56,721
- What's his name again?
- Ruan.
426
00:23:56,762 --> 00:23:57,881
Yes.
427
00:23:57,922 --> 00:23:59,681
Okay, well, anyway.
428
00:23:59,722 --> 00:24:02,521
I'm going to finish making my bed
so I can start chewing...
429
00:24:03,100 --> 00:24:05,001
You've got good taste for a farmboy.
430
00:24:05,042 --> 00:24:07,161
Thanks, but Villiersdorp's not a farm.
431
00:24:07,682 --> 00:24:10,481
I still think it's impossible
for a smoker to play the trombone...
432
00:24:10,522 --> 00:24:14,681
Ludolf, I played with braces for four
years. That was fucking impossible.
433
00:24:14,722 --> 00:24:16,041
Hey, you guys.
434
00:24:16,082 --> 00:24:17,281
- Sorry...
- What?
435
00:24:17,322 --> 00:24:18,921
Are we allowed to put pictures up?
436
00:24:18,962 --> 00:24:20,081
No, are you dense?
437
00:24:20,100 --> 00:24:21,081
What's that?
438
00:24:21,100 --> 00:24:23,321
It's a picture of my mom.
439
00:24:23,340 --> 00:24:24,801
Tiaan, listen to this guy.
440
00:24:24,842 --> 00:24:29,161
Army says bring a picture of your girl,
he brings a picture of his mom.
441
00:24:30,082 --> 00:24:31,001
What's that on her head?
442
00:24:31,042 --> 00:24:32,401
It's a bonnet.
443
00:24:33,602 --> 00:24:35,201
And why's she wearing it?
444
00:24:35,242 --> 00:24:39,081
It's folk dancing, she's busy with
"Aanstap Rooies." She won highest honour.
445
00:24:40,242 --> 00:24:41,921
Was your dad also a participator?
446
00:24:41,962 --> 00:24:43,721
More like a masturbator.
447
00:24:44,762 --> 00:24:47,881
Here you go, guys! Have some crunchies
before the corporal finishes it all.
448
00:24:47,922 --> 00:24:49,041
Gimme, gimme!
449
00:24:49,082 --> 00:24:50,361
I want one with chocolate.
450
00:24:50,402 --> 00:24:51,881
Corporal Crunchie.
451
00:24:52,882 --> 00:24:55,281
Johan Niemand, close that door
before he comes back.
452
00:24:55,602 --> 00:24:57,401
Don't get any on the floor...
453
00:24:57,442 --> 00:24:58,881
Yes, please, guys...
454
00:25:01,042 --> 00:25:03,441
Quick, cover your prick,
Canaries love dick.
455
00:25:03,482 --> 00:25:05,201
What do you faggots want?
456
00:25:05,242 --> 00:25:07,321
We're on bathroom duty, corporal.
457
00:25:07,340 --> 00:25:09,441
Stop looking at our cocks
and start scrubbing.
458
00:25:09,482 --> 00:25:11,161
Yes, corporal.
459
00:25:15,340 --> 00:25:16,481
Watch.
460
00:25:20,882 --> 00:25:22,681
Recruit, I dropped my soap.
461
00:25:22,722 --> 00:25:23,801
Yes, corporal.
462
00:25:23,842 --> 00:25:25,201
You going to pick it up or what?
463
00:25:25,242 --> 00:25:26,161
Yes, corporal.
464
00:25:26,202 --> 00:25:28,801
While you're down there,
how about 50 pushups?
465
00:25:28,842 --> 00:25:29,641
Yes, corporal.
466
00:25:29,682 --> 00:25:30,521
Let's go!
467
00:25:30,562 --> 00:25:31,521
One...
468
00:25:32,082 --> 00:25:33,041
Chest to the floor.
469
00:25:33,082 --> 00:25:34,041
One...
470
00:25:35,002 --> 00:25:35,961
Two...
471
00:25:37,282 --> 00:25:38,241
Three...
472
00:25:39,282 --> 00:25:41,081
Come on, come on, come on!
473
00:25:41,100 --> 00:25:42,081
Four...
474
00:25:43,282 --> 00:25:44,241
Five...
475
00:25:45,882 --> 00:25:46,841
Six...
476
00:25:47,682 --> 00:25:48,161
Six!
477
00:25:48,202 --> 00:25:48,841
Yes, corporal.
478
00:25:48,882 --> 00:25:50,521
Okay, okay, okay, that's enough!
479
00:25:50,562 --> 00:25:51,561
What's with you?
480
00:25:52,482 --> 00:25:54,081
They need to get ready for PT.
481
00:25:56,042 --> 00:25:58,761
- Did you hear me, cunts? Fuck off!
- Yes, corporal.
482
00:26:02,162 --> 00:26:05,001
You getting soft in your old age, huh?
483
00:26:12,802 --> 00:26:15,641
Lift thine eyes,
484
00:26:15,682 --> 00:26:18,481
O lift thine eyes,
485
00:26:18,522 --> 00:26:23,481
to the mountains...
486
00:26:23,522 --> 00:26:25,041
Stop, quickly, stop.
487
00:26:34,202 --> 00:26:37,561
Guys, I only have one rule.
What is that?
488
00:26:39,002 --> 00:26:39,961
Yes, Ludolf?
489
00:26:40,002 --> 00:26:42,601
To know and understand
what we sing, reverend.
490
00:26:42,642 --> 00:26:43,521
Yes.
491
00:26:44,482 --> 00:26:47,961
We're not only working with music,
we're also dealing with lyrics.
492
00:26:48,002 --> 00:26:53,441
Yes the notes add value to the words,
but the words tell the story...
493
00:26:53,482 --> 00:26:54,561
Right?
494
00:26:55,682 --> 00:26:57,241
How does our song start?
495
00:26:57,602 --> 00:26:58,561
Ruan?
496
00:26:58,602 --> 00:27:00,481
"Oh, lift thine eyes" reverend.
497
00:27:00,522 --> 00:27:02,241
- To where?
- "The mountains..."
498
00:27:02,282 --> 00:27:04,521
- Because?
- "From whence my help shall come..."
499
00:27:04,562 --> 00:27:05,561
Yes.
500
00:27:07,642 --> 00:27:09,161
Close your eyes.
501
00:27:09,602 --> 00:27:11,281
Close your eyes and...
502
00:27:12,082 --> 00:27:13,761
think of a moment in your life,
503
00:27:14,762 --> 00:27:16,281
a moment of crisis
504
00:27:17,082 --> 00:27:20,121
where you couldn't help
but cast your eyes
505
00:27:21,162 --> 00:27:22,841
to the heavens and ask,
506
00:27:23,522 --> 00:27:26,121
"From whence shall come my help?"
507
00:27:30,482 --> 00:27:32,281
Open your eyes.
508
00:27:51,322 --> 00:27:53,881
Lift thine eyes,
509
00:27:53,922 --> 00:27:57,401
O lift thine eyes,
510
00:27:57,442 --> 00:28:02,081
to the mountains,
511
00:28:02,100 --> 00:28:04,681
whence cometh,
512
00:28:04,962 --> 00:28:07,241
whence cometh,
513
00:28:07,282 --> 00:28:12,721
whence cometh help.
514
00:28:13,962 --> 00:28:16,561
Thy help cometh,
515
00:28:16,602 --> 00:28:19,241
thy help cometh,
516
00:28:19,282 --> 00:28:21,921
Thy help cometh,
517
00:28:21,962 --> 00:28:25,201
thy help cometh,
518
00:28:25,242 --> 00:28:28,121
from the Lord,
519
00:28:28,162 --> 00:28:35,001
the Maker of heaven and earth.
520
00:28:35,802 --> 00:28:41,121
He hath said, thy foot...
521
00:28:41,162 --> 00:28:46,001
Thy foot shall not be moved,
522
00:28:48,162 --> 00:28:53,001
Thy Keeper will never slumber.
523
00:28:53,042 --> 00:28:58,241
Never sleep, never slumber.
524
00:29:08,882 --> 00:29:11,521
Lift thine eyes,
525
00:29:11,562 --> 00:29:13,881
O lift thine eyes,
526
00:29:13,922 --> 00:29:18,161
to the mountains,
527
00:29:18,202 --> 00:29:20,161
whence cometh,
528
00:29:20,442 --> 00:29:23,441
whence cometh,
529
00:29:23,482 --> 00:29:26,921
whence cometh help.
530
00:29:27,882 --> 00:29:30,361
Whence cometh,
531
00:29:30,402 --> 00:29:33,041
whence cometh,
532
00:29:33,082 --> 00:29:39,681
whence cometh help.
533
00:29:41,882 --> 00:29:43,641
Beautiful.
534
00:29:58,482 --> 00:30:01,321
- Listen, Ludolf, I'd like to thank you.
- Don't Tiaan.
535
00:30:01,362 --> 00:30:04,281
No, no, you know what,
thank you very much.
536
00:30:04,322 --> 00:30:07,881
- Three 2,4's in one fucking day.
- Leave it.
537
00:30:08,882 --> 00:30:11,721
Guys, we have failed
every single inspection so far.
538
00:30:12,282 --> 00:30:14,041
Maybe it's time to address
the elephant in the room...
539
00:30:14,082 --> 00:30:15,401
That elephant is Ludolf.
540
00:30:15,442 --> 00:30:17,601
That's not what I meant. Ludolf,
I'm not suggesting you're an elephant...
541
00:30:17,642 --> 00:30:19,601
If they want to fuck us up,
they'll fuck us up.
542
00:30:19,642 --> 00:30:21,601
No matter how good or bad
the inspection...
543
00:30:21,642 --> 00:30:24,801
No we fail every inspection
because of that fat fuck.
544
00:30:24,842 --> 00:30:27,561
How many times do I have to say it,
I'm really sorry, guys.
545
00:30:27,602 --> 00:30:29,281
Don't apologise, Ludolf,
it's not your fault.
546
00:30:29,322 --> 00:30:31,921
Guys! It's not fair
to blame it on one person.
547
00:30:31,962 --> 00:30:33,161
- Salty's getting sour.
- What?
548
00:30:33,202 --> 00:30:34,321
Redneck.
549
00:30:34,762 --> 00:30:35,561
What did you say?
550
00:30:35,602 --> 00:30:37,681
- I called you a redneck.
- Rambo, drop it.
551
00:30:37,722 --> 00:30:40,121
Why do you always do that?
Make it about folk and fatherland?
552
00:30:40,162 --> 00:30:42,681
Because your grandparents put mine
in concentration camps!
553
00:30:42,722 --> 00:30:44,241
Stop that!
554
00:30:44,282 --> 00:30:46,641
- Guys, aren't we going to be late for PT?
- Shut up, Ruan!
555
00:30:46,682 --> 00:30:48,121
Practice your dancing somewhere else.
556
00:30:48,162 --> 00:30:50,241
There's no need to be rude.
I didn't do anything.
557
00:30:50,282 --> 00:30:51,721
- Exactly.
- You never do anything.
558
00:30:51,762 --> 00:30:53,681
Fighting with everyone is not helping.
559
00:30:53,722 --> 00:30:55,561
- The two of us?
- Are you taking their side?
560
00:30:55,602 --> 00:30:57,589
No, but fucking us up and inspections,
561
00:30:57,690 --> 00:31:00,441
are part of their mind-games,
and you're falling for it.
562
00:31:00,482 --> 00:31:01,601
Now it's our fault?
563
00:31:01,642 --> 00:31:03,481
No, that's the point,
it's nobody's fault.
564
00:31:03,522 --> 00:31:04,601
Of course it is.
565
00:31:04,642 --> 00:31:07,521
That flabby fuck can't even do
a reversal... Come, Ludolf!
566
00:31:07,562 --> 00:31:08,481
- Let me show you...
- Hey!
567
00:31:08,522 --> 00:31:09,721
Take him, Tiaan! Take him!
568
00:31:09,762 --> 00:31:10,521
Drop it!
569
00:31:10,562 --> 00:31:11,161
Tiaan!
570
00:31:11,202 --> 00:31:13,921
We're in the Canaries,
none of us are meant for the army.
571
00:31:13,962 --> 00:31:16,081
- Some of us are trying to be.
- I'm also trying!
572
00:31:16,122 --> 00:31:18,281
Guys, what's going on here?
Why are you fighting?
573
00:31:19,642 --> 00:31:20,721
No, reverend.
574
00:31:20,762 --> 00:31:23,641
Ludolf screws up all the time and
then the rest of us have to suffer.
575
00:31:23,682 --> 00:31:25,841
Yes reverend, Kevin and Daan blame us.
576
00:31:25,882 --> 00:31:26,841
Hold on...
577
00:31:29,282 --> 00:31:31,121
Can you read sheet music?
578
00:31:33,562 --> 00:31:34,521
No.
579
00:31:36,322 --> 00:31:38,801
Who helped you with
"Oh, lift thine eyes"?
580
00:31:41,042 --> 00:31:42,041
He did.
581
00:31:43,722 --> 00:31:45,361
Who of you can sing an A?
582
00:31:48,122 --> 00:31:50,321
All of us do what we can, right?
583
00:31:51,042 --> 00:31:53,521
- Let's go, you're going to be late for PT.
- I told them, reverend.
584
00:31:53,562 --> 00:31:54,561
Let's go.
585
00:32:02,042 --> 00:32:03,401
Johan...
586
00:32:05,682 --> 00:32:07,041
Yes, reverend?
587
00:32:08,522 --> 00:32:11,481
Looks like you're not one
to get involved?
588
00:32:12,602 --> 00:32:15,321
No, reverend.
I prefer to keep my head down.
589
00:32:16,402 --> 00:32:19,001
Do you think
what happened here is fair?
590
00:32:20,042 --> 00:32:21,401
No, reverend.
591
00:32:23,282 --> 00:32:26,161
You know what it says
in the book of James...
592
00:32:26,722 --> 00:32:32,721
"If a man knows the right thing to do
and leaves it undone, that's also a sin."
593
00:32:38,322 --> 00:32:40,801
Come on, come on, chubby!
594
00:32:43,722 --> 00:32:45,121
Hey, guys, wait...
595
00:32:46,020 --> 00:32:47,060
Hey...
596
00:32:47,122 --> 00:32:48,881
Hey, Johan, what's wrong?
597
00:32:49,762 --> 00:32:52,921
No, I'm fine, I'm just going to
finish the 2,4 with Ludolf...
598
00:32:52,962 --> 00:32:54,281
Hey, are you nuts?
599
00:32:54,722 --> 00:32:56,281
Today I couldn't care less!
600
00:32:56,322 --> 00:32:57,481
Johan, don't be stupid.
601
00:32:57,522 --> 00:32:59,441
Let's go.
We've already lost thirty seconds...
602
00:32:59,482 --> 00:33:01,121
Fuck it, me too.
603
00:33:01,162 --> 00:33:02,641
Guys, just leave him.
604
00:33:02,682 --> 00:33:04,001
Ludolf, come here!
605
00:33:07,162 --> 00:33:09,841
Why did you stop?
Did someone get hurt?
606
00:33:09,882 --> 00:33:11,361
We're going to finish together.
607
00:33:11,402 --> 00:33:13,561
Are you keen to get fucked up today?
608
00:33:13,602 --> 00:33:15,441
Whether we finish on time or we don't...
609
00:33:15,482 --> 00:33:18,361
We're gonna get it anyway...
We know, Daan.
610
00:33:19,042 --> 00:33:21,961
Guys, let's just earn
getting fucked up for once.
611
00:33:24,682 --> 00:33:26,401
What do you think, Tiaan?
612
00:33:27,202 --> 00:33:29,481
You're fucking nuts!
Let's go!
613
00:33:29,522 --> 00:33:30,401
Tiaan, wait, man!
614
00:33:30,442 --> 00:33:31,921
We can still make it.
615
00:33:31,962 --> 00:33:33,401
What's the point?
616
00:33:35,242 --> 00:33:37,161
Let's finish this one together.
617
00:33:42,682 --> 00:33:44,201
Okay, fine.
618
00:33:44,242 --> 00:33:45,721
Come, Pavarotti.
619
00:33:45,762 --> 00:33:47,401
Up front with me.
620
00:33:48,202 --> 00:33:51,361
Left, right, left, right,
go, go, go, go!
621
00:33:52,722 --> 00:33:53,841
Platoon!
622
00:33:54,402 --> 00:33:56,001
Attention!
623
00:34:02,762 --> 00:34:05,201
You men proud of yourselves?
624
00:34:10,282 --> 00:34:13,041
Why did we put you
through months of hell?
625
00:34:15,842 --> 00:34:16,961
Johan?
626
00:34:17,602 --> 00:34:19,881
Because the end
justifies the means, reverend.
627
00:34:19,922 --> 00:34:21,241
Precisely.
628
00:34:22,202 --> 00:34:24,321
And to what end?
629
00:34:26,602 --> 00:34:27,921
Come on, boys!
630
00:34:27,962 --> 00:34:29,721
You want to get fucked up?
631
00:34:30,082 --> 00:34:31,681
Sorry, reverend.
632
00:34:31,700 --> 00:34:34,321
What did you achieve
for the first time today?
633
00:34:35,482 --> 00:34:38,081
To finish the 2,4 km together, corporal.
634
00:34:38,122 --> 00:34:39,801
Yes, my fat friend!
635
00:34:39,842 --> 00:34:43,041
Because in times of war,
it's never just every-man-for-himself.
636
00:34:43,082 --> 00:34:45,161
It's always about the team.
637
00:34:49,282 --> 00:34:51,281
A choir is like a battalion;
638
00:34:52,700 --> 00:34:56,681
A group of orchestrated individuals
with a common goal.
639
00:34:57,882 --> 00:35:00,641
Without that goal there is dissonance.
640
00:35:01,202 --> 00:35:02,521
Together,
641
00:35:02,562 --> 00:35:04,041
there is harmony.
642
00:35:05,562 --> 00:35:07,601
Because Unity is Strength.
643
00:35:08,322 --> 00:35:09,401
Did you get that?
644
00:35:09,442 --> 00:35:10,241
Unity...
645
00:35:10,282 --> 00:35:12,121
Is Strength, corporal!
646
00:35:16,082 --> 00:35:17,481
Dismiss them.
647
00:35:19,642 --> 00:35:20,841
Alright.
648
00:35:20,882 --> 00:35:23,361
Enjoy the weekend pass, you wankers!
649
00:35:23,642 --> 00:35:24,961
Platoon!
650
00:35:25,002 --> 00:35:26,281
Dis-missed!
651
00:35:26,322 --> 00:35:27,841
One, two, three.
652
00:35:27,882 --> 00:35:28,921
One, two, three.
653
00:35:28,962 --> 00:35:30,721
One, two, three!
654
00:35:35,962 --> 00:35:38,681
Jeez, guys,
what are the chances of that?
655
00:35:39,642 --> 00:35:40,761
Nice one, Johannes.
656
00:35:42,042 --> 00:35:44,721
- What? I didn't do anything.
- You saved us from getting fucked up.
657
00:35:44,762 --> 00:35:47,241
Boys, let's give a hand
to the Pride of Villiersdorp.
658
00:35:47,282 --> 00:35:48,761
Take five!
659
00:35:49,962 --> 00:35:53,561
I learned to iron quite well.
Corporal!
660
00:35:55,322 --> 00:35:58,521
"All, the fields are friendly..."
661
00:36:00,220 --> 00:36:02,681
- The "Pride of Villiersdorp".
- Oh no.
662
00:36:03,842 --> 00:36:06,601
This isn't gonna become a thing.
663
00:36:07,220 --> 00:36:09,281
Listen, what are you doing
for your weekend pass?
664
00:36:09,322 --> 00:36:11,521
I haven't really thought about it, why?
665
00:36:11,562 --> 00:36:14,321
Me, Daan and Ludolf are going to
Limelight on Friday night.
666
00:36:14,362 --> 00:36:17,241
- What's that?
- An awesome club in Lynnwood.
667
00:36:17,282 --> 00:36:18,521
Club? Cool.
668
00:36:18,562 --> 00:36:20,761
You should come, if you're not busy...
669
00:36:20,802 --> 00:36:21,921
No, no...
670
00:36:22,482 --> 00:36:24,001
Oh, so you don't have to...
671
00:36:24,042 --> 00:36:25,881
shear sheep, milk cows, sow something...
672
00:36:25,922 --> 00:36:27,761
Busy with those things?
673
00:36:27,802 --> 00:36:30,241
No, the lambs' "wool"
have to wait for long leave...
674
00:36:30,282 --> 00:36:31,841
What did you just say?
675
00:36:31,882 --> 00:36:34,481
- Nothing, I said "will wait".
- Did you just say "wool wait"?
676
00:36:34,522 --> 00:36:38,041
- Jeez, that's lame.
- Fine, it's a four out of ten.
677
00:36:38,082 --> 00:36:39,401
Okay, so you coming on Friday?
678
00:36:39,442 --> 00:36:40,241
Yes, yes.
679
00:36:40,282 --> 00:36:41,281
Okay, cool.
680
00:36:45,660 --> 00:36:47,660
WEEKEND PASS
681
00:37:09,682 --> 00:37:12,001
Johan!
Johan Niemand!
682
00:37:12,042 --> 00:37:14,041
I'm so glad you came!
683
00:37:14,700 --> 00:37:17,761
What are you wearing? That's cute.
Come dance with us.
684
00:37:17,802 --> 00:37:19,161
- Hey Johan.
- Hey.
685
00:37:19,202 --> 00:37:20,601
- What are you having?
- What?
686
00:37:20,642 --> 00:37:23,001
- Can I get you a beer?
- Yes, thanks.
687
00:37:29,402 --> 00:37:31,041
Come on, come on!
Let's go dance!
688
00:37:31,082 --> 00:37:33,041
- No, no, no.
- It's Lesley Rae Dowling!
689
00:37:33,082 --> 00:37:34,721
- Come on!
- Come on, Johan!
690
00:37:42,802 --> 00:37:46,241
- You're being embarrassing.
- We know.
691
00:37:47,802 --> 00:37:49,561
Everyone's looking at you.
692
00:39:33,562 --> 00:39:35,681
- Where are you going?
- To pee.
693
00:39:35,700 --> 00:39:36,681
Okay.
694
00:39:50,362 --> 00:39:51,481
Sorry.
695
00:40:07,402 --> 00:40:08,081
Hey.
696
00:40:08,602 --> 00:40:09,161
Hey.
697
00:40:09,202 --> 00:40:10,321
You okay?
698
00:40:10,602 --> 00:40:13,201
It's just very stuffy in there,
but it's nice.
699
00:40:13,220 --> 00:40:14,361
It's awesome.
700
00:40:15,602 --> 00:40:16,881
Why are you laughing at me?
701
00:40:16,900 --> 00:40:17,860
Is it...
702
00:40:17,922 --> 00:40:20,481
- Is it your first time in a club?
- No!
703
00:40:20,522 --> 00:40:22,161
It is, isn't it?
704
00:40:23,522 --> 00:40:24,921
Okay, yes, it is, okay?
705
00:40:24,940 --> 00:40:27,241
- Shame, farm boy.
- I'm from Villiersdorp...
706
00:40:27,282 --> 00:40:29,641
You specially wore your
grandma's pearls for the occasion?
707
00:40:29,682 --> 00:40:30,561
I hate you.
708
00:40:30,602 --> 00:40:32,161
- No, no.
- I'm going.
709
00:40:32,202 --> 00:40:34,041
Let's go back to the dancefloor...
710
00:40:34,082 --> 00:40:35,761
Guys, guys, don't look now...
711
00:40:35,802 --> 00:40:38,761
but I think Daan is on his
third hookup of the evening.
712
00:40:39,362 --> 00:40:40,700
Nice one, Daan!
713
00:40:40,740 --> 00:40:41,740
Nice one, Daan!
714
00:40:42,562 --> 00:40:44,641
- Out the way, faggots.
- That's unnecessary.
715
00:40:44,682 --> 00:40:45,721
What did you say?
716
00:40:46,002 --> 00:40:47,241
Nothing.
717
00:40:47,882 --> 00:40:49,401
Fucking faggots.
718
00:40:50,042 --> 00:40:51,001
What?
719
00:40:51,700 --> 00:40:52,641
What did you call them?
720
00:40:52,682 --> 00:40:54,481
I called your friends faggots.
721
00:40:54,522 --> 00:40:56,641
- Come and say it to my face.
- They're faggots.
722
00:40:56,682 --> 00:40:59,561
I'll fucking bash your brains in.
Hear me!
723
00:40:59,602 --> 00:41:01,481
- Daan, leave it.
- Leave him.
724
00:41:01,522 --> 00:41:03,281
Me and you! Let's go!
Come on!
725
00:41:03,322 --> 00:41:05,961
Cunt cries king,
but arsehole's got more grip!
726
00:41:06,002 --> 00:41:07,161
Come say it to my face!
727
00:41:07,202 --> 00:41:09,161
- Say it to my face!
- Ludolf! Leave it.
728
00:41:09,202 --> 00:41:10,961
- You savage shit!
- Leave it!
729
00:41:11,002 --> 00:41:12,201
You clutch-plate!
730
00:41:12,220 --> 00:41:13,161
- Just leave it.
- Ludolf!
731
00:41:13,180 --> 00:41:14,121
Let's go!
732
00:41:14,162 --> 00:41:15,721
Hairy-back shit!
733
00:41:19,122 --> 00:41:21,081
You lowlife!
734
00:41:22,700 --> 00:41:23,841
Scumbag!
735
00:41:23,882 --> 00:41:24,721
Ludolf.
736
00:41:25,002 --> 00:41:26,001
Jeez!
737
00:41:26,042 --> 00:41:27,401
Arsehole!
738
00:41:27,500 --> 00:41:30,300
THE TOUR
739
00:41:36,002 --> 00:41:37,361
- Johan Niemand.
- Yes?
740
00:41:37,402 --> 00:41:40,361
- You're a heathen.
- Why am I a heathen?
741
00:41:41,482 --> 00:41:44,201
Your secular repertory
needs some serious attention...
742
00:41:44,220 --> 00:41:45,161
Where's the Beethoven?
743
00:41:45,202 --> 00:41:46,961
Where's the Bach?
Where's the Berlioz!
744
00:41:47,002 --> 00:41:48,921
- What's this, Ludolf?
- It's not mine...
745
00:41:48,962 --> 00:41:51,561
- Don't touch it, reverend...
- Your hands will fall off...
746
00:41:51,602 --> 00:41:52,961
So it's not church music?
747
00:41:53,002 --> 00:41:55,281
- It's faggot stuff...
- Unholy faggot stuff...
748
00:41:55,322 --> 00:41:57,441
You know Karma Chameleon's
lyrics better than I do.
749
00:41:57,482 --> 00:41:59,761
You want his hands to fall off
so you can conduct...
750
00:41:59,802 --> 00:42:01,441
We're trying to protect you, reverend.
751
00:42:01,482 --> 00:42:02,601
My hands will be fine, thank you.
752
00:42:02,642 --> 00:42:06,041
Seeing as the two of you are so helpful
today, you get to drive with Reverend Koch.
753
00:42:06,082 --> 00:42:07,881
- Reverend, we just...
- Come on.
754
00:42:07,922 --> 00:42:10,481
Look at the guy,
they should call him "Girl George" instead.
755
00:42:11,322 --> 00:42:13,481
- Soggy chips. Soggy chips.
- Enjoy it, Tiaan.
756
00:42:13,522 --> 00:42:17,961
Reverend, for the record, it's not mine.
It belongs to Johan Niemand.
757
00:42:20,220 --> 00:42:21,601
Here you go, Johan.
758
00:42:21,642 --> 00:42:24,161
You've got quite a collection
for a farm boy?
759
00:42:24,202 --> 00:42:26,081
Yes, and I've "herd" them all.
760
00:42:26,762 --> 00:42:28,521
Jeez, that's lame.
761
00:42:31,562 --> 00:42:34,521
For four years, every Saturday...
762
00:42:34,842 --> 00:42:35,681
What?
763
00:42:36,042 --> 00:42:37,241
- Never mind, you're gonna laugh...
- I won't...
764
00:42:37,282 --> 00:42:40,001
- I know you, you will...
- I promise I won't.
765
00:42:40,042 --> 00:42:42,521
- God will strike you down if you laugh.
- Okay.
766
00:42:42,802 --> 00:42:43,841
Okay.
767
00:42:43,882 --> 00:42:48,601
For four years every Saturday...
I packed groceries to buy my albums.
768
00:42:49,522 --> 00:42:50,441
You're going to hell.
769
00:42:50,482 --> 00:42:52,001
Going straight to hell.
770
00:42:52,562 --> 00:42:55,121
Don't laugh, I did it for survival...
771
00:42:55,162 --> 00:42:57,281
Villiersdorp
wasn't always a bed of roses?
772
00:42:57,322 --> 00:42:58,561
No.
773
00:42:59,002 --> 00:43:01,041
Neither was Sasolburg.
774
00:43:02,122 --> 00:43:03,761
Were you bullied at school?
775
00:43:04,922 --> 00:43:06,161
Me too.
776
00:43:07,522 --> 00:43:11,681
Kids used to ride their bikes past my house
and ring their bike bells repeatedly.
777
00:43:11,700 --> 00:43:13,001
Why?
778
00:43:13,042 --> 00:43:15,321
Cause they knew I was there,
and they thought I was weird.
779
00:43:15,362 --> 00:43:17,001
What did your mom say?
780
00:43:17,802 --> 00:43:21,641
Betsie Niemand's answer for everything:
"My child, you be the least of these".
781
00:43:21,682 --> 00:43:22,841
And? Were you?
782
00:43:23,202 --> 00:43:25,241
I just wanted
to make the bells stop ringing...
783
00:43:25,882 --> 00:43:29,201
so for an entire autumn, I sold
acorns to the farmers for pigswill,
784
00:43:29,482 --> 00:43:31,801
and that paid for my Sony headphones.
785
00:43:32,162 --> 00:43:36,241
With the headphones on, the bike bells
didn't matter... the music did.
786
00:43:38,922 --> 00:43:40,561
I'm probably just weird.
787
00:43:41,042 --> 00:43:42,721
A little.
788
00:43:42,762 --> 00:43:45,121
I hate you.
I'm never telling you anything again.
789
00:43:45,162 --> 00:43:46,481
The world needs a couple of weirdos.
790
00:43:46,522 --> 00:43:48,801
- You're also a weirdo?
- I am.
791
00:43:48,842 --> 00:43:51,761
Do you know how many times
Springbok Radio's Top 20 saved my life?
792
00:43:52,562 --> 00:43:56,161
"Keep your feet on the ground,
and reach for the stars."
793
00:43:56,202 --> 00:43:58,201
Guys, I'm trying to read my Bible.
794
00:43:58,220 --> 00:43:59,241
Sorry.
795
00:44:00,282 --> 00:44:02,361
I'm going to put my headphones back on.
796
00:44:02,402 --> 00:44:03,721
What are you listening to?
797
00:44:04,162 --> 00:44:06,281
Bike bells. My favourite.
798
00:44:06,802 --> 00:44:08,841
Check you in Deneysville.
799
00:44:08,882 --> 00:44:11,241
Right, guys, here we go.
800
00:44:52,402 --> 00:44:54,481
Guys, the place is packed.
801
00:44:54,522 --> 00:44:56,121
Get it right for a change.
802
00:44:56,162 --> 00:44:57,540
Good evening, ladies and gentleman...
803
00:44:57,580 --> 00:44:58,940
Get out!
804
00:44:59,002 --> 00:45:00,699
Welcome to the first performance of the
805
00:45:00,700 --> 00:45:03,801
South African Defence Force
Church Choir and Concert group of 1985.
806
00:45:03,842 --> 00:45:06,161
If you sing offkey, don't do it in my ears.
807
00:45:09,682 --> 00:45:10,521
Sit back...
808
00:45:10,562 --> 00:45:11,561
relax...
809
00:45:11,602 --> 00:45:13,841
and enjoy the
evening's programme with us.
810
00:45:14,202 --> 00:45:17,441
The young men behind this curtain
hail from all over South Africa
811
00:45:17,482 --> 00:45:21,281
and represent the best talent
this country has to offer.
812
00:45:21,322 --> 00:45:22,681
Under the capable guidance...
813
00:45:22,700 --> 00:45:24,801
of Reverend Engelbrecht.
814
00:45:24,842 --> 00:45:26,081
Thank you.
815
00:45:26,122 --> 00:45:27,281
And smile, okay?
816
00:45:27,322 --> 00:45:28,481
Smile.
817
00:46:08,042 --> 00:46:12,521
When the Jacaranda blossoms in Pretoria,
818
00:46:13,202 --> 00:46:17,121
turn the winter into spring.
819
00:46:17,562 --> 00:46:21,881
In my heart, I fall for summer's charms,
820
00:46:21,922 --> 00:46:26,881
but still I miss my man-at-arms.
821
00:46:26,922 --> 00:46:29,001
Dearest draftee,
822
00:46:29,042 --> 00:46:31,521
when will you come home to me?
823
00:46:31,962 --> 00:46:36,281
From a far, you hear my voice call you.
824
00:46:36,322 --> 00:46:39,121
March through fields for liberation,
825
00:46:39,162 --> 00:46:41,561
and do your duty to our nation.
826
00:46:41,602 --> 00:46:43,361
But come back to me,
827
00:46:43,402 --> 00:46:45,841
my dear draftee.
828
00:46:46,602 --> 00:46:50,961
When the clouds cleave the moon in two,
829
00:46:51,002 --> 00:46:55,841
I am forever missing you.
830
00:46:55,882 --> 00:47:00,441
Thousands of stars
hang on the firmament.
831
00:47:00,482 --> 00:47:04,761
Come back to me and make it permanent.
832
00:47:05,442 --> 00:47:07,201
Dearest draftee,
833
00:47:07,220 --> 00:47:10,281
when will you come home to me?
834
00:47:10,322 --> 00:47:14,721
From a far, you hear my voice call you.
835
00:47:14,762 --> 00:47:17,001
March through dunes and sand,
836
00:47:17,042 --> 00:47:19,321
and do your duty to our land.
837
00:47:19,362 --> 00:47:21,041
South Africa!
838
00:47:21,082 --> 00:47:23,121
But come back to me,
839
00:47:23,162 --> 00:47:25,801
my dear draftee.
840
00:47:30,620 --> 00:47:32,500
HOSTS
841
00:47:33,362 --> 00:47:35,841
- Where are you from?
- Villiersdorp, sir.
842
00:47:35,882 --> 00:47:37,891
And the two of you
are from the Free State?
843
00:47:37,992 --> 00:47:38,561
Yes, sir.
844
00:47:38,602 --> 00:47:40,681
- And you?
- Groblersdal, sir.
845
00:47:40,700 --> 00:47:44,001
- Go fetch your photos...
- Yes ma'am.
846
00:47:46,180 --> 00:47:47,321
So...
847
00:47:47,362 --> 00:47:48,521
Rudolf...
848
00:47:50,202 --> 00:47:51,121
Yes, sir?
849
00:47:51,162 --> 00:47:52,961
You play in the front row?
850
00:47:55,282 --> 00:47:58,001
I stand in the front row...
851
00:47:58,020 --> 00:47:59,620
I see...
852
00:47:59,682 --> 00:48:04,201
Obviously you don't get time for sports
with all the travelling...
853
00:48:04,220 --> 00:48:07,801
No, sir, we don't have time for rugby
with all the singing.
854
00:48:07,842 --> 00:48:09,601
Rugby? No...
855
00:48:09,642 --> 00:48:11,761
- But we miss it, don't we?
- So much!
856
00:48:11,802 --> 00:48:14,121
Sir, should see Rudolf
with a rugby ball.
857
00:48:14,162 --> 00:48:17,081
Not just a singer,
but a rugby player as well?
858
00:48:17,122 --> 00:48:19,921
- Apparently...
- Very talented, ma'am.
859
00:48:20,442 --> 00:48:24,161
Maybe the Springboks
should rather start singing.
860
00:48:24,202 --> 00:48:26,721
Because with all the boycotts
they're going nowhere.
861
00:48:26,762 --> 00:48:29,841
Come on, old man,
leave the politics and the rugby.
862
00:48:29,882 --> 00:48:34,041
- It's a bit late in the evening for that...
- But it's true.
863
00:48:34,082 --> 00:48:37,921
- What was right before isn't right anymore.
- Yes, I know.
864
00:48:37,962 --> 00:48:39,241
But don't go upsetting yourself.
865
00:48:39,282 --> 00:48:41,601
Let's rather talk about tonight's concert.
866
00:48:41,642 --> 00:48:44,241
- You were fantastic!
- Thanks, ma'am.
867
00:48:44,282 --> 00:48:47,001
Everyone said you're
a choir straight out of heaven.
868
00:48:47,042 --> 00:48:48,721
A choir of angels.
869
00:48:49,202 --> 00:48:50,801
You are all angels.
870
00:48:50,842 --> 00:48:52,921
I had to buy three records.
871
00:48:53,202 --> 00:48:54,401
Bought three?
872
00:48:54,442 --> 00:48:56,161
You're not bad at all.
873
00:48:56,202 --> 00:48:58,241
- Better than the previous year...
- Thank you, sir.
874
00:48:58,282 --> 00:49:00,841
I want you to sign all three.
875
00:49:00,882 --> 00:49:04,441
Ma'am, unfortunately we don't sing
on those records, it's last year's group.
876
00:49:04,482 --> 00:49:07,121
That doesn't matter,
they also stayed here.
877
00:49:07,162 --> 00:49:10,241
We take a group each year.
Initially two, now four.
878
00:49:10,282 --> 00:49:12,321
- Look at his lovely photos.
- Next year, six.
879
00:49:12,362 --> 00:49:16,041
Look at this, sir, here's my mother
and father doing "Aanstap Rooies".
880
00:49:16,082 --> 00:49:17,561
Why is she wearing a bonnet?
881
00:49:17,602 --> 00:49:18,841
It's folk dancing, sir.
882
00:49:19,442 --> 00:49:21,961
- Does that still exist?
- Yes, sir.
883
00:49:22,002 --> 00:49:25,441
Ma'am thanks again for the tea
and milk tart.
884
00:49:25,482 --> 00:49:29,561
My dear, you're more than welcome.
There will always be a bed under our roof.
885
00:49:29,602 --> 00:49:31,761
Speaking of which, I'm going to mine.
886
00:49:31,802 --> 00:49:33,281
You must be exhausted.
887
00:49:33,322 --> 00:49:34,401
It was a long day.
888
00:49:34,442 --> 00:49:37,201
- The room all right?
- Ma'am, it's perfect.
889
00:49:37,220 --> 00:49:38,921
- Not too cramped?
- Not at all.
890
00:49:38,962 --> 00:49:39,961
No, ma'am, thanks.
891
00:49:40,002 --> 00:49:41,921
- Don't be cold.
- Thanks, ma'am.
892
00:49:41,962 --> 00:49:44,801
- We've got extra blankets in the cupboard.
- Thanks for everything.
893
00:49:45,402 --> 00:49:46,321
Good night, my boy.
894
00:49:46,362 --> 00:49:48,681
Sir, this is me and my cousin
895
00:49:48,700 --> 00:49:50,361
doing "More oompie, more tannie."
896
00:49:51,282 --> 00:49:52,521
Look at that...
897
00:49:52,562 --> 00:49:54,681
See how bad my eczema was in this picture.
898
00:49:54,700 --> 00:49:57,121
Ma'am, I'm also off to bed.
899
00:49:57,162 --> 00:49:58,881
Tired as well, my darling.
900
00:49:58,922 --> 00:50:00,361
Sleep well.
901
00:50:00,402 --> 00:50:02,241
Ma'am, let me take this...
902
00:50:02,282 --> 00:50:03,001
to the kitchen.
903
00:50:03,042 --> 00:50:04,241
No, no, my darling, leave it.
904
00:50:04,282 --> 00:50:05,801
- Are you sure?
- Thank you very much.
905
00:50:06,802 --> 00:50:09,201
- Night, sir. Sleep well.
- Night, son.
906
00:50:09,220 --> 00:50:10,561
Sleep well, Rudolf.
907
00:50:10,602 --> 00:50:12,321
Sleep well, Johan Niemand.
908
00:50:13,282 --> 00:50:15,641
Ma'am, I insist on taking this.
909
00:50:15,962 --> 00:50:17,121
Rudolf...
910
00:50:17,162 --> 00:50:19,361
Something tells me you're still hungry?
911
00:50:19,922 --> 00:50:21,481
Now that you mention it...
912
00:50:22,362 --> 00:50:25,241
Come, I'll make you a sandwich,
913
00:50:25,282 --> 00:50:28,641
and you tell me
how your singing started...
914
00:50:28,922 --> 00:50:31,241
Ma'am, you know,
it all started with Mimi...
915
00:50:31,282 --> 00:50:33,161
When I was three years old,
916
00:50:33,202 --> 00:50:35,241
mother bought me one of her records...
917
00:50:45,220 --> 00:50:47,641
- Poor Ludolf.
- Why?
918
00:50:47,682 --> 00:50:49,881
Imagine you have to share a room...
919
00:50:50,282 --> 00:50:52,241
with the Lobster.
920
00:50:53,700 --> 00:50:57,361
You missed it, but after you left,
he started talking about his eczema.
921
00:50:57,402 --> 00:50:58,881
No.
922
00:50:58,922 --> 00:51:00,881
He showed the old man
a picture and said:
923
00:51:00,922 --> 00:51:04,241
"Look how bad my eczema
was in this picture".
924
00:51:04,522 --> 00:51:06,201
It's so gross.
925
00:51:06,220 --> 00:51:08,881
Listen, but...
who are you supposed to be?
926
00:51:10,642 --> 00:51:12,321
Johan Niemand.
Hi, have me met?
927
00:51:12,362 --> 00:51:13,201
No, man.
928
00:51:13,220 --> 00:51:15,441
I didn't know
you were fluent in "ma'am".
929
00:51:15,482 --> 00:51:17,001
What are you...
What's "Ma'am"?
930
00:51:17,042 --> 00:51:18,241
Yes, m'am, no ma'am,
931
00:51:18,282 --> 00:51:20,361
- thanks for the tea, ma'am.
- Is that "ma'am"?
932
00:51:20,402 --> 00:51:22,761
In Villiersdorp,
we call that good manners.
933
00:51:23,042 --> 00:51:25,321
Why would you need manners on a farm?
934
00:51:25,362 --> 00:51:27,881
How many times do I have to tell you
Villiersdorp's not a farm...
935
00:51:27,922 --> 00:51:29,961
- Did you just shove me?
- No, I'm sorry.
936
00:51:30,002 --> 00:51:33,561
I apologize. Don't! I'm ticklish!
Please, please, I'm ticklish.
937
00:51:33,602 --> 00:51:37,161
No, stop, stop, I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
938
00:51:37,202 --> 00:51:39,321
At least
I can shear sheep and milk cows.
939
00:51:39,362 --> 00:51:41,561
- That was the last time!
- What else?
940
00:51:41,602 --> 00:51:43,961
- You want to know what else?
- Yes, what else, farm boy?
941
00:51:44,322 --> 00:51:45,081
I can...
942
00:51:45,122 --> 00:51:47,041
I can slaughter chickens, class wool...
943
00:51:47,082 --> 00:51:49,321
- Harvest wheat, make jerky...
- Beef jerky?
944
00:51:49,362 --> 00:51:51,401
- Expert at dung spitting.
- Not better than I can.
945
00:51:51,442 --> 00:51:54,121
You challenging me?
The farm boy? At dung spitting?
946
00:51:54,162 --> 00:51:55,681
Yes, I am.
947
00:51:55,700 --> 00:51:58,241
No, no, okay!
Okay, okay, no, no, wait...
948
00:51:58,282 --> 00:52:01,201
You can spit better than me.
I give up. You win, you win!
949
00:52:01,220 --> 00:52:02,361
I swear if you spit on me...
950
00:52:02,402 --> 00:52:03,841
Okay.
951
00:52:04,202 --> 00:52:05,561
Okay, fine, I dare you.
952
00:52:05,882 --> 00:52:07,001
- Really?
- Do it.
953
00:52:07,020 --> 00:52:08,100
I will.
954
00:52:08,162 --> 00:52:09,441
- Do it.
- Okay.
955
00:52:12,922 --> 00:52:15,001
- Wolfgang, you just spat in my mouth.
- Sorry.
956
00:52:15,042 --> 00:52:16,881
You just spat inside my mouth.
957
00:52:16,922 --> 00:52:18,161
It went down my throat.
958
00:52:18,202 --> 00:52:19,361
I'm really sorry, it's...
959
00:52:19,922 --> 00:52:21,201
I'm going to die, going to die.
960
00:52:21,220 --> 00:52:22,481
No, no, shush...
961
00:52:22,522 --> 00:52:24,001
Phone an ambulance,
call the old lady. Ma'am!
962
00:52:24,042 --> 00:52:25,881
Shut up, she'll hear you!
963
00:52:26,282 --> 00:52:28,241
- I'm sorry.
- I'm dying.
964
00:52:28,282 --> 00:52:28,961
I'm sorry.
965
00:52:29,002 --> 00:52:31,881
It's the grossest thing
that's ever happened to me.
966
00:52:33,122 --> 00:52:34,841
If you don't want it...
967
00:52:35,202 --> 00:52:36,801
give it back.
968
00:52:38,682 --> 00:52:40,721
Come and get it.
969
00:52:59,082 --> 00:53:00,041
Come in.
970
00:53:02,642 --> 00:53:04,761
How do you like your eggs?
971
00:53:06,002 --> 00:53:06,921
Excuse me, ma'am?
972
00:53:06,962 --> 00:53:08,201
Breakfast tomorrow morning.
973
00:53:08,220 --> 00:53:09,921
No, please, ma'am,
don't go to any trouble.
974
00:53:09,962 --> 00:53:12,681
Of course not! There's no trouble
with bacon and eggs...
975
00:53:12,700 --> 00:53:15,641
- How about scrambled?
- Sounds great, ma'am.
976
00:53:15,682 --> 00:53:17,761
Have a great night's rest.
977
00:53:17,802 --> 00:53:19,561
- Thanks, ma'am.
- Night.
978
00:53:32,980 --> 00:53:35,260
STATE OF EMERGENCY
979
00:53:44,202 --> 00:53:46,761
"Think not I came
to send peace on earth...
980
00:53:47,082 --> 00:53:48,361
but the sword."
981
00:53:48,700 --> 00:53:51,641
Matthew 10:34.
982
00:53:53,762 --> 00:53:57,201
After God expelled
sinful man from paradise,
983
00:53:57,642 --> 00:54:00,561
He could've destroyed everything
He'd created.
984
00:54:01,202 --> 00:54:02,721
But He didn't.
985
00:54:03,362 --> 00:54:04,961
What did God do?
986
00:54:05,002 --> 00:54:07,601
What does God do in His eternal wisdom?
987
00:54:08,162 --> 00:54:09,761
He declares war.
988
00:54:10,682 --> 00:54:14,121
He declares war
between Himself and the devil,
989
00:54:14,162 --> 00:54:17,041
between light and darkness,
990
00:54:17,082 --> 00:54:19,641
between us and them.
991
00:54:20,682 --> 00:54:23,001
But, brothers and sisters, fear not.
992
00:54:23,522 --> 00:54:26,561
We have been guaranteed of victory.
993
00:54:26,882 --> 00:54:30,921
It is in Jesus Christ
that we shall be victorious.
994
00:54:31,482 --> 00:54:33,081
But we have to fight the fight.
995
00:54:33,642 --> 00:54:36,161
Battle this war to the very end.
996
00:54:36,562 --> 00:54:38,441
Because the closer we come to the end,
997
00:54:38,482 --> 00:54:41,241
the fiercer the onslaught
of Satan shall become.
998
00:54:41,282 --> 00:54:44,201
And, brothers and sisters,
let me assure you...
999
00:54:44,682 --> 00:54:46,641
the onslaught is severe.
1000
00:54:47,002 --> 00:54:49,081
The onslaught is out there.
1001
00:54:49,122 --> 00:54:50,721
It's in our homes.
1002
00:54:50,762 --> 00:54:52,121
In our streets.
1003
00:54:52,162 --> 00:54:54,001
In this very building.
1004
00:54:54,802 --> 00:54:56,441
Amongst us.
1005
00:54:58,220 --> 00:55:00,441
Now is not the time for peace.
1006
00:55:00,962 --> 00:55:03,401
Now is the time for us Christians
1007
00:55:03,442 --> 00:55:05,241
to take up the sword,
1008
00:55:05,282 --> 00:55:08,161
in order to defeat
the power of darkness.
1009
00:55:09,762 --> 00:55:10,921
Amen.
1010
00:55:11,282 --> 00:55:12,801
I gotta go pee.
1011
00:55:12,842 --> 00:55:13,321
Hold it in.
1012
00:55:13,362 --> 00:55:14,281
I can't.
1013
00:55:14,322 --> 00:55:15,321
Excuse me...
1014
00:55:22,482 --> 00:55:28,561
Though like the wanderer,
1015
00:55:28,602 --> 00:55:33,881
the sun gone down,
1016
00:55:35,362 --> 00:55:40,361
darkness be over me,
1017
00:55:40,402 --> 00:55:47,201
my rest a stone.
1018
00:55:48,562 --> 00:55:54,481
Nearer, my God, to thee.
1019
00:55:54,522 --> 00:56:00,841
Nearer to thee.
1020
00:56:01,442 --> 00:56:07,881
E'en though it be a cross,
1021
00:56:07,922 --> 00:56:13,321
that raiseth me.
1022
00:56:13,362 --> 00:56:19,921
Still all my song shall be
1023
00:56:19,962 --> 00:56:28,401
nearer, my God, to thee.
1024
00:56:30,322 --> 00:56:36,441
Nearer, my God, to thee.
1025
00:56:36,482 --> 00:56:39,041
Even nearer.
1026
00:56:39,402 --> 00:56:42,041
Even nearer.
1027
00:56:42,402 --> 00:56:46,601
To God!
1028
00:56:47,202 --> 00:56:51,001
To God!
1029
00:56:51,322 --> 00:56:56,641
Angels to beckon me!
1030
00:56:56,682 --> 00:57:04,441
Nearer, my God, to thee.
1031
00:57:07,362 --> 00:57:09,961
Nearer, my...
1032
00:57:10,282 --> 00:57:13,481
Nearer, my...
1033
00:57:13,802 --> 00:57:16,681
Nearer, my...
1034
00:57:17,082 --> 00:57:20,121
Nearer, my...
1035
00:57:20,162 --> 00:57:23,441
God...
1036
00:57:23,482 --> 00:57:26,300
To...
1037
00:57:27,202 --> 00:57:31,441
Thee...
1038
00:57:34,002 --> 00:57:35,961
I'm crazy about this song.
1039
00:57:36,562 --> 00:57:37,801
Move over.
1040
00:57:42,562 --> 00:57:43,921
That's rock hard.
1041
00:57:44,322 --> 00:57:47,401
- You're a rugby player?
- He played Cravenweek.
1042
00:57:47,442 --> 00:57:49,921
- Ma'am, that was long ago.
- Cut the "ma'am" bullshit.
1043
00:57:49,962 --> 00:57:52,881
My name's Arlene.
All of you. Arlene.
1044
00:57:53,562 --> 00:57:54,801
Arlene.
1045
00:57:56,682 --> 00:57:57,801
So...
1046
00:57:58,882 --> 00:58:00,601
What do Canaries do...
1047
00:58:01,562 --> 00:58:04,441
When you open their cage doors?
Do they fly away?
1048
00:58:04,482 --> 00:58:07,921
Yes, we fly. But we can't discuss it.
1049
00:58:09,562 --> 00:58:11,841
Classified information.
1050
00:58:12,762 --> 00:58:16,601
But before night falls,
you'll all be singing like canaries.
1051
00:58:17,802 --> 00:58:19,841
No secrets allowed.
1052
00:58:26,042 --> 00:58:28,201
I'm mad about this song.
1053
00:58:28,242 --> 00:58:29,761
Who can dance?
1054
00:58:29,802 --> 00:58:31,321
- I can, ma'am.
- Me too.
1055
00:58:31,362 --> 00:58:33,001
Come on! You! You, you, you!
1056
00:58:33,682 --> 00:58:36,561
He's Villiersdorp's
rug cutting champion.
1057
00:58:36,602 --> 00:58:38,121
- Shut up, Daan.
- Is that true?
1058
00:58:38,522 --> 00:58:40,681
Don't be shy, come on...
1059
00:58:41,042 --> 00:58:43,121
Come and cut my rug.
1060
00:58:47,562 --> 00:58:48,321
Come...
1061
00:58:48,362 --> 00:58:50,121
All of you, come, come, come.
1062
00:58:50,682 --> 00:58:53,241
Canaries don't belong in cages.
Come on.
1063
00:58:54,722 --> 00:58:56,081
All right then.
1064
00:58:57,442 --> 00:58:59,201
Mr. Glasses...
1065
00:59:03,642 --> 00:59:05,921
- Good evening, sir.
- Evening, sir.
1066
00:59:05,962 --> 00:59:07,881
Go on, don't stop.
1067
00:59:07,922 --> 00:59:11,761
Gerhard's too glad if someone dances
with me. He's not big on dancing.
1068
00:59:11,802 --> 00:59:13,081
You being naughty again?
1069
00:59:13,122 --> 00:59:15,081
I'm being very naughty.
1070
00:59:15,842 --> 00:59:17,081
Where's my kiss?
1071
00:59:17,122 --> 00:59:18,561
Not in front of the kids.
1072
00:59:18,602 --> 00:59:20,321
This "ma'am" wants a kiss.
1073
00:59:22,962 --> 00:59:24,441
I'm thirsty, darling.
1074
00:59:24,482 --> 00:59:25,721
What are we celebrating?
1075
00:59:26,882 --> 00:59:27,881
Little birdies...
1076
00:59:28,522 --> 00:59:29,881
and whispered secrets.
1077
00:59:29,922 --> 00:59:32,761
These birdies
look a bit light in the loafers...
1078
00:59:32,802 --> 00:59:35,281
Shame on you, Gerhard.
Bring the glasses.
1079
00:59:35,322 --> 00:59:37,401
You have to taste this!
1080
00:59:37,722 --> 00:59:40,081
There you go. Glasses for everyone.
1081
00:59:40,122 --> 00:59:41,321
Thank you, sir.
1082
00:59:41,922 --> 00:59:44,561
Sir, ma'am,
we're actually not allowed to drink.
1083
00:59:44,602 --> 00:59:46,401
- Nonsense.
- Why not?
1084
00:59:46,442 --> 00:59:49,881
- If Reverend Koch should see us now...
- That reverend of yours...
1085
00:59:49,922 --> 00:59:52,121
He should read his Bible.
1086
00:59:52,562 --> 00:59:55,201
Even Jesus turned water into wine.
1087
00:59:55,242 --> 00:59:56,881
Here's to the...
1088
00:59:56,922 --> 00:59:58,801
bride at Cana.
1089
01:00:00,162 --> 01:00:03,481
- May all water be turned into wine!
- Cheers.
1090
01:00:08,402 --> 01:00:09,841
Who feels like swimming?
1091
01:00:10,642 --> 01:00:12,641
Ma'am, we didn't pack our trunks.
1092
01:00:12,682 --> 01:00:14,881
Stop the "ma'am" shit.
Swim in your undies.
1093
01:00:14,922 --> 01:00:17,561
Let me show you!
I'll get you some towels as well...
1094
01:00:17,602 --> 01:00:19,041
All right then, ma'am.
1095
01:00:24,322 --> 01:00:26,441
Do you mind
if I look at your record collection?
1096
01:00:26,482 --> 01:00:27,681
Not at all.
1097
01:00:33,842 --> 01:00:35,001
Do you like music?
1098
01:00:35,402 --> 01:00:36,561
Very much, sir.
1099
01:00:37,042 --> 01:00:39,001
Then you should record an album one day.
1100
01:00:40,602 --> 01:00:41,921
We'll see.
1101
01:00:43,002 --> 01:00:45,521
What are you going to study? Music?
1102
01:00:45,802 --> 01:00:48,255
If it's up to my father,
I'll become a doctor.
1103
01:00:48,356 --> 01:00:50,861
If it's up to my mother,
I'll become a teacher.
1104
01:00:51,202 --> 01:00:52,801
And if it were up to you?
1105
01:00:53,842 --> 01:00:55,321
Fashion designer.
1106
01:00:55,642 --> 01:00:57,281
Don't tell Arlene.
1107
01:00:57,922 --> 01:00:59,961
Don't tell Arlene what?
1108
01:01:00,642 --> 01:01:03,201
I was telling him
that I'd like to study fashion design.
1109
01:01:03,242 --> 01:01:04,721
Now you've started something...
1110
01:01:05,522 --> 01:01:06,961
Fashion.
1111
01:01:07,522 --> 01:01:08,881
Come with me.
1112
01:01:08,922 --> 01:01:10,041
Come.
1113
01:01:25,122 --> 01:01:26,481
It's amazing.
1114
01:01:35,482 --> 01:01:37,401
It was my big dream...
1115
01:01:39,202 --> 01:01:40,401
One day...
1116
01:01:40,442 --> 01:01:43,241
To go overseas somewhere,
and do fashion.
1117
01:01:44,762 --> 01:01:46,721
But my father tried bullying me into...
1118
01:01:46,762 --> 01:01:50,801
becoming a teacher or a secretary
and I said "fuck it".
1119
01:01:52,122 --> 01:01:55,721
Got a job at Smiley Blues
in the Golden Acre Mall...
1120
01:01:57,402 --> 01:01:59,801
Gerhard came into my life,
1121
01:01:59,842 --> 01:02:01,681
and the rest is history.
1122
01:02:05,962 --> 01:02:07,881
That's really pretty.
1123
01:02:07,922 --> 01:02:09,361
Did you make this?
1124
01:02:12,882 --> 01:02:14,801
It's not really finished...
1125
01:02:19,362 --> 01:02:21,241
Don't you want to try it on?
1126
01:02:22,042 --> 01:02:22,681
No!
1127
01:02:22,722 --> 01:02:25,041
Please, I want to see it
on an actual body.
1128
01:02:25,802 --> 01:02:28,321
- I don't think I could.
- And I think you should.
1129
01:02:28,362 --> 01:02:29,801
Take off your jacket.
1130
01:02:34,642 --> 01:02:35,961
This is not a good idea.
1131
01:02:36,002 --> 01:02:38,361
It's a brilliant one.
Take off your jacket.
1132
01:02:40,562 --> 01:02:42,641
Here's the dress. Give that to me.
1133
01:02:48,482 --> 01:02:50,441
Promise me one thing...
1134
01:02:50,482 --> 01:02:51,721
Yes?
1135
01:02:53,242 --> 01:02:54,441
As soon as...
1136
01:02:55,482 --> 01:02:57,081
your cage door opens...
1137
01:03:02,562 --> 01:03:04,401
you fly away.
1138
01:03:05,162 --> 01:03:07,001
Away from this Godforsaken country...
1139
01:03:07,042 --> 01:03:10,601
with all its sirs and madams
and rules and regulations...
1140
01:03:11,202 --> 01:03:12,961
and all its hate and its bullies.
1141
01:03:13,442 --> 01:03:15,361
All its fucking bullies.
1142
01:03:20,842 --> 01:03:22,201
Promise me.
1143
01:03:23,482 --> 01:03:24,961
I'll try.
1144
01:03:40,602 --> 01:03:42,521
Look how pretty you are.
1145
01:03:49,562 --> 01:03:51,521
Why are you so sad?
1146
01:03:53,082 --> 01:03:54,961
I'm not sad.
1147
01:03:57,242 --> 01:03:58,841
Who broke your heart?
1148
01:04:01,762 --> 01:04:03,481
No one.
1149
01:04:12,482 --> 01:04:14,241
It's him, isn't it?
1150
01:04:19,602 --> 01:04:22,161
Biggest bully of them all.
1151
01:04:24,442 --> 01:04:28,681
You shouldn't allow that person in the mirror
to come between you and your happiness.
1152
01:04:28,722 --> 01:04:30,041
Do you hear me?
1153
01:04:30,642 --> 01:04:32,161
Fuck that.
1154
01:04:34,082 --> 01:04:35,895
I know this "ma'am" swears a lot,
1155
01:04:35,996 --> 01:04:39,201
but there are times when one
simply has to be able to say it.
1156
01:04:39,242 --> 01:04:40,801
Just say "fuck it."
1157
01:04:43,122 --> 01:04:44,361
Come on, say it.
1158
01:04:49,162 --> 01:04:50,441
Fuck it.
1159
01:04:51,482 --> 01:04:53,241
Fuck... it.
1160
01:05:03,362 --> 01:05:04,641
Yes.
1161
01:05:16,482 --> 01:05:19,481
I can't concentrate
when you watch me like a teacher.
1162
01:05:19,522 --> 01:05:21,161
- Can I show you?
- Please.
1163
01:05:23,962 --> 01:05:25,241
Okay.
1164
01:05:29,362 --> 01:05:30,801
I've got it up to there...
1165
01:05:33,322 --> 01:05:35,201
B minor.
1166
01:05:35,242 --> 01:05:37,001
Let me write it down.
1167
01:05:38,202 --> 01:05:39,321
Oh, sorry.
1168
01:05:49,882 --> 01:05:52,561
Wait, go an octave lower,
I want to try something...
1169
01:06:25,202 --> 01:06:26,761
Are you ignoring me?
1170
01:06:32,682 --> 01:06:33,881
Why?
1171
01:06:36,162 --> 01:06:37,961
I don't know what to say.
1172
01:06:40,522 --> 01:06:42,481
I brought you this.
1173
01:06:43,482 --> 01:06:46,121
- I'm not hungry.
- Johan, you have to eat.
1174
01:06:46,962 --> 01:06:47,921
Go on.
1175
01:06:47,962 --> 01:06:49,361
Thanks.
1176
01:07:02,482 --> 01:07:04,321
Now you're just showing off.
1177
01:07:14,362 --> 01:07:17,841
The first time I saw a picture
of Boy George, the heading read:
1178
01:07:17,882 --> 01:07:20,201
"Effeminate men... is this the future?"
1179
01:07:20,922 --> 01:07:22,601
So you put it in your Bible?
1180
01:07:23,242 --> 01:07:25,281
- Did you want to pray for him?
- No.
1181
01:07:25,322 --> 01:07:26,881
He fascinated me, okay...
1182
01:07:27,682 --> 01:07:31,041
One time at school, my friend Gavin
brought his tape recorder...
1183
01:07:31,082 --> 01:07:33,281
Gavin? Who's Gavin?
1184
01:07:33,722 --> 01:07:35,823
My friend Gavin.
Why do you say Gavin like that?
1185
01:07:35,924 --> 01:07:36,681
"Friend Gavin."
1186
01:07:36,722 --> 01:07:39,201
- Yes, my friend, Gavin.
- I also had a Gavin.
1187
01:07:39,242 --> 01:07:41,241
Please, he was my friend...
1188
01:07:41,282 --> 01:07:43,241
He was in Standard 8
and I was in matric...
1189
01:07:43,282 --> 01:07:45,481
- He was English...
- English? Can you speak it?
1190
01:07:45,522 --> 01:07:46,401
Yes, I can.
1191
01:07:46,442 --> 01:07:47,361
Wow, fancy.
1192
01:07:47,402 --> 01:07:48,361
Anyway...
1193
01:07:49,882 --> 01:07:52,441
He had his tape recorder with him and...
1194
01:07:53,122 --> 01:07:54,921
"Boy oh boy, I'm the boy"...
1195
01:07:55,442 --> 01:07:57,001
was the song that played...
1196
01:07:58,002 --> 01:08:01,361
I couldn't believe it was Boy George.
It was just...
1197
01:08:01,722 --> 01:08:03,201
so amazing.
1198
01:08:03,522 --> 01:08:07,361
- It broke your brain, changed your life...
- No, no, more than that...
1199
01:08:07,402 --> 01:08:09,801
I was obsessed,
I started collecting everything:
1200
01:08:09,842 --> 01:08:12,121
articles, interviews, reviews,
1201
01:08:12,162 --> 01:08:13,721
pictures, everything.
1202
01:08:14,402 --> 01:08:16,281
Why specifically him?
1203
01:08:17,362 --> 01:08:18,441
I don't know.
1204
01:08:19,802 --> 01:08:21,801
Hey, Johan...
1205
01:08:26,722 --> 01:08:31,681
Because I hoped
that somewhere he'd just admit...
1206
01:08:32,202 --> 01:08:33,401
that...
1207
01:08:35,922 --> 01:08:37,481
- What?
- That...
1208
01:08:38,042 --> 01:08:39,561
He's gay.
1209
01:08:41,882 --> 01:08:43,681
That he likes men...
1210
01:08:44,362 --> 01:08:47,001
and that Jon Moss is his boyfriend.
1211
01:08:48,762 --> 01:08:52,281
I just thought that if he admitted it,
it will somehow make it okay.
1212
01:08:54,802 --> 01:08:56,641
- But he doesn't?
- No.
1213
01:08:57,722 --> 01:09:00,721
He says:
"I prefer a nice cup of tea to sex".
1214
01:09:01,642 --> 01:09:04,081
And who can build a life on that.
1215
01:09:10,602 --> 01:09:12,201
But you do know he's gay?
1216
01:09:12,242 --> 01:09:14,401
No, I don't and you don't either.
1217
01:09:14,420 --> 01:09:15,281
Johan...
1218
01:09:15,322 --> 01:09:16,561
Look at me...
1219
01:09:19,002 --> 01:09:20,881
Boy George is gay.
1220
01:09:22,460 --> 01:09:24,401
Okay. If you say so.
1221
01:09:28,122 --> 01:09:29,241
And...
1222
01:09:30,642 --> 01:09:33,721
This is the chord you were looking for...
1223
01:09:50,962 --> 01:09:51,801
Gavin.
1224
01:09:55,322 --> 01:09:56,321
Come here.
1225
01:09:56,362 --> 01:09:58,081
- Where?
- Just come with me.
1226
01:10:48,460 --> 01:10:50,321
I don't know this fugue?
1227
01:10:51,162 --> 01:10:52,521
It's not a fugue.
1228
01:10:53,162 --> 01:10:54,921
Oh, it's a toccata.
1229
01:10:55,522 --> 01:10:57,721
It's "Do you really want to hurt me?"
1230
01:11:00,682 --> 01:11:02,921
The Lord will punish us all.
1231
01:11:14,762 --> 01:11:16,921
- Sweet treat?
- I'm alright.
1232
01:11:17,842 --> 01:11:19,081
Nice?
1233
01:11:22,082 --> 01:11:23,681
- Hello, ma'am.
- Hello.
1234
01:11:23,722 --> 01:11:26,001
I just wanted to say
I found the performance...
1235
01:11:26,042 --> 01:11:28,401
very interesting.
You're all very talented.
1236
01:11:28,762 --> 01:11:29,721
Thanks, ma'am.
1237
01:11:29,762 --> 01:11:32,401
Ma'am, you can speak English,
we're already stuck with this one.
1238
01:11:32,420 --> 01:11:33,561
I'm also English.
1239
01:11:34,562 --> 01:11:36,361
How has the army been?
1240
01:11:37,082 --> 01:11:38,401
Could've been worse...
1241
01:11:38,420 --> 01:11:40,241
It's fun, ma'am.
We meet lots of people.
1242
01:11:40,282 --> 01:11:42,121
You must've seen a lot of the country...
1243
01:11:42,162 --> 01:11:44,601
Yes ma'am, about 40 or 50 towns.
1244
01:11:45,122 --> 01:11:47,001
Have you been into the townships?
1245
01:11:49,522 --> 01:11:50,841
What do you mean, ma'am?
1246
01:11:50,882 --> 01:11:52,921
I'm asking if you've been
into the townships...
1247
01:11:52,962 --> 01:11:55,361
- Of course not.
- Why "of course not"?
1248
01:11:55,402 --> 01:11:57,001
Ma'am, we don't
quite understand the question?
1249
01:11:57,042 --> 01:11:59,001
Well, you represent the army, right?
1250
01:11:59,042 --> 01:11:59,801
- Yes.
- Yes.
1251
01:11:59,842 --> 01:12:01,961
Botha sends troops into the townships.
1252
01:12:02,460 --> 01:12:03,321
Yes.
1253
01:12:03,362 --> 01:12:05,161
Question is simple:
1254
01:12:05,202 --> 01:12:07,161
Have you been into the townships?
1255
01:12:07,202 --> 01:12:08,401
Yes or no?
1256
01:12:08,722 --> 01:12:10,361
Ma'am, that's not really the...
1257
01:12:10,402 --> 01:12:13,401
- purpose of the Canaries.
- Oh, what's the purpose?
1258
01:12:13,420 --> 01:12:17,161
We deliver a message of hope to those
who have loved ones in the army...
1259
01:12:17,202 --> 01:12:20,641
- By spreading propaganda?
- No, by proclaiming the word of God.
1260
01:12:21,282 --> 01:12:23,381
So do you represent
the army or the church?
1261
01:12:23,482 --> 01:12:24,081
Both.
1262
01:12:24,122 --> 01:12:25,401
That's a bit schizophrenic.
1263
01:12:25,420 --> 01:12:27,721
Ma'am, I think we need to end this
conversation now. We're not at liberty...
1264
01:12:27,762 --> 01:12:30,161
Kevin, Kevin, Kevin,
let the lady say her piece.
1265
01:12:34,002 --> 01:12:36,841
Do you really believe that the colour
of our skin makes us superior?
1266
01:12:36,882 --> 01:12:38,761
- No.
- No. Off course we don't believe that.
1267
01:12:38,802 --> 01:12:41,241
Then why are you
actively participating in this war?
1268
01:12:41,842 --> 01:12:45,361
We didn't have a choice. Ma'am,
we were conscripted into this war...
1269
01:12:45,402 --> 01:12:47,121
You always have a choice.
1270
01:12:49,202 --> 01:12:52,201
Do you understand
that the sole purpose of this war,
1271
01:12:52,682 --> 01:12:53,761
the sole purpose,
1272
01:12:54,602 --> 01:12:55,801
is to keep whites in power.
1273
01:12:55,842 --> 01:12:57,721
No, we're fighting
to keep things out of the country.
1274
01:12:57,762 --> 01:12:58,401
What things?
1275
01:12:58,420 --> 01:12:59,721
The terrorists, the communists...
1276
01:12:59,762 --> 01:13:01,441
People are dying in the name
of what you call "communism".
1277
01:13:01,460 --> 01:13:02,641
Out of the townships...
1278
01:13:02,682 --> 01:13:04,441
- Dying when all they want is freedom.
- From spreading like wildfire.
1279
01:13:04,460 --> 01:13:05,281
They just want to be free.
1280
01:13:05,322 --> 01:13:06,881
- Can I ask you something, ma'am?
- Sure.
1281
01:13:06,922 --> 01:13:08,481
- Are you a communist?
- That's not what she's saying.
1282
01:13:08,522 --> 01:13:10,361
- Are you a child of God?
- Yes, I am actually.
1283
01:13:10,402 --> 01:13:12,601
- Okay, come, let's...
- No, Kevin.
1284
01:13:12,642 --> 01:13:13,401
No, what?
1285
01:13:13,420 --> 01:13:15,512
I've got brothers and uncles
dying on the border,
1286
01:13:15,613 --> 01:13:17,521
to protect people like you
from the terrorists.
1287
01:13:17,562 --> 01:13:19,961
Don't tell me about war, ma'am.
You know nothing.
1288
01:13:20,002 --> 01:13:21,881
Walter, that's enough.
1289
01:13:22,322 --> 01:13:23,761
Take him for a walk.
1290
01:13:24,962 --> 01:13:26,401
Reverend, I just want to say...
1291
01:13:27,762 --> 01:13:29,481
How can I help, ma'am?
1292
01:13:30,162 --> 01:13:31,681
Reverend, I'm very upset.
1293
01:13:32,042 --> 01:13:32,681
I can see that, yes.
1294
01:13:32,722 --> 01:13:35,041
I am very upset
by what I witnessed here tonight...
1295
01:13:35,082 --> 01:13:36,241
What upset you?
1296
01:13:36,282 --> 01:13:38,681
That all of you can stand on that stage...
1297
01:13:38,722 --> 01:13:41,721
and pretend that God supports this war.
1298
01:13:43,362 --> 01:13:45,201
Ma'am, there are political...
1299
01:13:45,242 --> 01:13:47,121
agendas on both sides.
1300
01:13:47,162 --> 01:13:48,841
We are simply here to...
1301
01:13:48,882 --> 01:13:51,361
minister to the conscripts
caught in the middle.
1302
01:13:56,322 --> 01:13:57,961
Oh, what's the point?
1303
01:14:00,242 --> 01:14:03,081
- I think it's best I leave...
- I think it's best you do...
1304
01:14:04,762 --> 01:14:07,681
And I think it's best
you think long and hard
1305
01:14:07,722 --> 01:14:10,681
about whether you
represent the church or the army.
1306
01:14:11,722 --> 01:14:13,041
Reverend.
1307
01:14:14,122 --> 01:14:15,601
I'm a chaplain, ma'am.
1308
01:14:16,042 --> 01:14:17,441
A servant of God.
1309
01:14:17,842 --> 01:14:20,241
Then why are you wearing this uniform?
1310
01:14:21,042 --> 01:14:22,241
Reverend.
1311
01:14:30,602 --> 01:14:31,841
God.
1312
01:14:34,420 --> 01:14:35,801
Engelbrecht.
1313
01:14:43,780 --> 01:14:45,780
RUBICON
1314
01:14:46,042 --> 01:14:47,321
- You all right?
- Don't...
1315
01:15:15,082 --> 01:15:17,401
"Cherish, oh slandered one,
1316
01:15:17,420 --> 01:15:20,241
the reverence of your slanderer.
1317
01:15:21,602 --> 01:15:24,001
He admits you're worthy of slander,
1318
01:15:26,602 --> 01:15:28,401
because mostly he is not."
1319
01:15:31,362 --> 01:15:33,081
Who said that, Johan?
1320
01:15:34,562 --> 01:15:36,281
I don't know, reverend.
1321
01:15:37,122 --> 01:15:38,401
Langenhoven.
1322
01:15:44,042 --> 01:15:45,681
What year were you born?
1323
01:15:46,682 --> 01:15:48,441
1966, reverend.
1324
01:15:49,322 --> 01:15:51,881
In 1966 Mimi Coertse becomes
1325
01:15:52,322 --> 01:15:54,521
"kammersangerin" in Vienna.
1326
01:15:55,362 --> 01:15:56,801
True or false, Johan?
1327
01:15:58,602 --> 01:15:59,681
True.
1328
01:16:00,922 --> 01:16:05,441
Robert Kennedy visits South Africa
the same year to sow seeds of resistance.
1329
01:16:05,762 --> 01:16:06,721
Wolfgang.
1330
01:16:07,402 --> 01:16:08,761
True, reverend.
1331
01:16:09,722 --> 01:16:14,601
Prime minister Hendrik Verwoerd is
brutally murdered by Dimitri Tsafendas.
1332
01:16:14,642 --> 01:16:15,721
True.
1333
01:16:16,682 --> 01:16:17,921
True or false.
1334
01:16:19,322 --> 01:16:20,721
Right or wrong.
1335
01:16:22,002 --> 01:16:23,841
Verwoerd and Kennedy...
1336
01:16:24,242 --> 01:16:28,441
on opposite sides of the political
spectrum, but who was right...
1337
01:16:29,362 --> 01:16:30,761
and who was wrong?
1338
01:16:32,460 --> 01:16:34,521
- I don't know, reverend.
- We don't know.
1339
01:16:36,562 --> 01:16:38,321
The answer is Mimi.
1340
01:16:39,322 --> 01:16:40,761
Mimi was right.
1341
01:16:40,802 --> 01:16:42,921
Why do I say that, Johan?
1342
01:16:44,402 --> 01:16:45,801
I don't know, reverend.
1343
01:16:46,460 --> 01:16:47,881
Because Mimi sings.
1344
01:16:53,682 --> 01:16:56,041
There's a fork in the road,
which route should I take?
1345
01:16:57,362 --> 01:16:58,441
Speak up, boys.
1346
01:16:58,460 --> 01:17:00,721
There's a fork in the road,
which one do I take?
1347
01:17:00,762 --> 01:17:02,441
The one that will take us
to our destination...
1348
01:17:02,460 --> 01:17:04,321
But, how do I know which one?
1349
01:17:04,682 --> 01:17:06,081
- Reverend, we don't know.
- Choose, men!
1350
01:17:06,122 --> 01:17:07,121
- Right or left?
- We don't know.
1351
01:17:07,162 --> 01:17:10,681
Right or left? Quickly, men,
otherwise I'll leave it up to God.
1352
01:17:11,042 --> 01:17:12,441
- Dear God...
- Reverend!
1353
01:17:12,460 --> 01:17:14,281
Show these men the right way, Lord.
1354
01:17:14,322 --> 01:17:17,201
- Reverend, we don't know...
- Right or left?
1355
01:17:17,242 --> 01:17:18,361
Left, left, Reverend!
1356
01:17:18,402 --> 01:17:20,161
Left, go left!
1357
01:17:36,082 --> 01:17:37,681
At the end of this tour...
1358
01:17:39,082 --> 01:17:40,641
we're going to the border.
1359
01:17:43,242 --> 01:17:45,761
That's where the wheat
will be separated from the chaff.
1360
01:17:46,242 --> 01:17:49,001
The men over there
are in need of the Gospel.
1361
01:17:51,402 --> 01:17:53,201
Mimi sings...
1362
01:17:54,802 --> 01:17:57,041
She uses her God-given talents...
1363
01:17:57,922 --> 01:17:59,481
to praise the Lord.
1364
01:17:59,522 --> 01:18:01,241
And that's what we have to do.
1365
01:18:05,962 --> 01:18:07,361
Because in our hearts...
1366
01:18:07,922 --> 01:18:10,161
we know the difference between...
1367
01:18:10,202 --> 01:18:11,441
left and right,
1368
01:18:12,402 --> 01:18:13,681
true and false,
1369
01:18:14,562 --> 01:18:15,681
right...
1370
01:18:15,722 --> 01:18:16,961
and wrong.
1371
01:18:23,042 --> 01:18:24,121
Johan.
1372
01:18:25,082 --> 01:18:27,561
Johan. He doesn't know anything.
1373
01:18:28,522 --> 01:18:30,721
He basically told us he's watching us...
1374
01:18:30,762 --> 01:18:32,321
You give him too much credit.
1375
01:18:32,362 --> 01:18:34,526
He was talking
about that lady at the concert.
1376
01:18:34,627 --> 01:18:36,321
He was talking about us, Wolfgang.
1377
01:18:36,362 --> 01:18:38,601
All that stuff about right and wrong?
1378
01:18:38,642 --> 01:18:42,121
- Juno-60 or Jupiter 8?
- What are you talking about?
1379
01:18:42,162 --> 01:18:44,801
Imagine how cool it would be
if we got a synth?
1380
01:18:44,842 --> 01:18:46,801
Wolfgang, please, be serious.
1381
01:18:48,282 --> 01:18:49,801
Koch, took a shot in the dark,
1382
01:18:49,842 --> 01:18:52,561
now he's waiting with his rifle
till we give ourselves away...
1383
01:18:52,602 --> 01:18:54,001
Okay, but maybe...
1384
01:18:54,322 --> 01:18:55,441
just for a while, we should...
1385
01:18:55,460 --> 01:18:57,241
What? Sleep in our own beds?
1386
01:18:57,602 --> 01:18:59,561
Just till the dust settles, maybe.
1387
01:18:59,602 --> 01:19:02,241
Yes, Johan, be the least of these.
1388
01:19:02,282 --> 01:19:06,121
What we're doing is illegal, Wolfgang,
do you get that? We can go to jail.
1389
01:19:06,162 --> 01:19:07,481
Let's AWOL then...
1390
01:19:08,122 --> 01:19:10,001
- What?
- Go to England.
1391
01:19:10,042 --> 01:19:11,561
- You're crazy.
- Why not?
1392
01:19:11,962 --> 01:19:14,361
Because I'm not like you,
Wolfgang, I'm not brave.
1393
01:19:14,402 --> 01:19:17,081
You got a bunch of farm boys
to barn dance to Culture Club.
1394
01:19:17,122 --> 01:19:20,201
Because that's what everyone expects
of me, to be the weird faggot.
1395
01:19:20,242 --> 01:19:22,161
Well, you're being one now.
1396
01:19:24,002 --> 01:19:24,841
You know what?
1397
01:19:24,882 --> 01:19:26,201
Fuck you!
1398
01:19:26,242 --> 01:19:27,481
What did you just say?
1399
01:19:27,522 --> 01:19:29,001
I said "fuck you!"
1400
01:19:29,042 --> 01:19:30,201
Johan, where are you going?
1401
01:19:30,242 --> 01:19:33,801
- I'm going to sleep on the couch.
- Stop being childish, please.
1402
01:19:33,842 --> 01:19:36,481
I'm not being childish, Wolfgang.
1403
01:19:38,242 --> 01:19:40,401
This thing between us isn't easy for me.
1404
01:19:40,420 --> 01:19:41,961
You think it's easy for me?
1405
01:19:42,002 --> 01:19:46,361
Let me explain something to you.
My parents were born in 1919.
1406
01:19:47,042 --> 01:19:50,641
My father's a church elder, my mother's
the secretary of the Woman's Society.
1407
01:19:50,682 --> 01:19:52,721
Going to Worcester,
was a massive outing.
1408
01:19:52,762 --> 01:19:55,121
You think you're the only one
with conservative parents?
1409
01:19:55,162 --> 01:19:56,441
This would kill them.
1410
01:19:56,460 --> 01:19:58,281
And me? What about me?
1411
01:19:58,322 --> 01:20:01,361
- What about you? It's not about you.
- Because it's always about you.
1412
01:20:01,642 --> 01:20:03,281
You're always the victim.
1413
01:20:03,762 --> 01:20:06,041
It's easier for you
than it is for me, Wolfgang.
1414
01:20:06,402 --> 01:20:08,841
I'll be in uniform
and people will still think I'm gay.
1415
01:20:08,882 --> 01:20:11,161
You sail through life...
laughing everything off.
1416
01:20:11,202 --> 01:20:14,361
I can laugh now because I cried then.
1417
01:20:14,962 --> 01:20:17,481
You have no idea
what I've been through, Johan.
1418
01:20:18,362 --> 01:20:19,561
What, are you angry now?
1419
01:20:19,602 --> 01:20:22,521
- I'm pissed at you!
- I'm pissed at you too!
1420
01:20:26,242 --> 01:20:28,681
- Is this really what you want?
- What?
1421
01:20:29,122 --> 01:20:30,721
That we don't see each other anymore?
1422
01:20:32,602 --> 01:20:34,441
It's not about what I want, Wolfgang.
1423
01:20:36,002 --> 01:20:37,921
I don't think I'd be able to...
1424
01:20:41,202 --> 01:20:43,241
Why? Why aren't you able to?
1425
01:20:44,402 --> 01:20:46,401
Because I'm in love with you, Johan.
1426
01:20:47,460 --> 01:20:48,601
Well, me too...
1427
01:20:48,882 --> 01:20:51,041
- You too what?
- I'm also in love with you.
1428
01:20:52,042 --> 01:20:53,881
But that doesn't make it right.
1429
01:20:56,202 --> 01:20:57,521
Don't laugh at me.
1430
01:20:58,202 --> 01:20:59,321
I'm sorry.
1431
01:20:59,682 --> 01:21:01,401
- Get over here.
- No.
1432
01:21:01,420 --> 01:21:02,921
Just get over here, Johan.
1433
01:21:02,962 --> 01:21:04,641
- Come on.
- Leave me alone.
1434
01:21:05,682 --> 01:21:07,321
Does this feel wrong to you?
1435
01:21:10,642 --> 01:21:12,041
No, obviously not.
1436
01:21:13,722 --> 01:21:15,041
And this?
1437
01:21:19,202 --> 01:21:20,201
No.
1438
01:21:35,460 --> 01:21:37,201
- Wait, wait, wait.
- It's okay.
1439
01:21:37,242 --> 01:21:38,841
- It's okay.
- Okay, okay.
1440
01:21:50,602 --> 01:21:52,881
- Okay, no, wait, wait, wait.
- It's okay, it's okay.
1441
01:21:52,922 --> 01:21:54,761
- It's okay. Look at me.
- Okay.
1442
01:22:02,002 --> 01:22:05,401
- Okay, no, wait, I'm going to come.
- It's okay, okay.
1443
01:22:22,682 --> 01:22:24,241
Stop, stop.
1444
01:22:55,420 --> 01:22:56,361
No.
1445
01:22:56,682 --> 01:22:57,601
It's okay.
1446
01:22:57,642 --> 01:22:58,521
Let me.
1447
01:22:58,562 --> 01:22:59,761
I'll do it.
1448
01:23:05,922 --> 01:23:07,281
Are you okay?
1449
01:23:09,242 --> 01:23:10,201
No.
1450
01:23:17,882 --> 01:23:19,721
THE BORDER
Thank you, thank you.
1451
01:23:19,762 --> 01:23:23,841
We dedicate the next song to all the troops
with girls, back in South Africa.
1452
01:23:24,282 --> 01:23:26,321
Sorry, we couldn't bring them along.
1453
01:23:46,522 --> 01:23:49,721
Oh, I am missing you.
1454
01:23:49,762 --> 01:23:53,801
The way you wrap your arms
around me, too.
1455
01:23:53,842 --> 01:23:57,641
Like I long for the sun at noon,
1456
01:23:57,682 --> 01:24:03,041
wind in June and clouds over the moon.
1457
01:24:04,242 --> 01:24:06,881
Do you miss me too?
1458
01:24:06,922 --> 01:24:11,201
Wherever you are, whatever you do.
1459
01:24:11,242 --> 01:24:15,321
Do you long for the sun at noon,
1460
01:24:15,362 --> 01:24:20,001
wind in June, clouds over the moon?
1461
01:24:22,202 --> 01:24:26,121
Blow...
1462
01:24:26,562 --> 01:24:30,321
Breeze...
1463
01:24:30,842 --> 01:24:33,521
Blow...
1464
01:24:33,562 --> 01:24:38,801
Her back to me.
1465
01:24:39,682 --> 01:24:43,961
Whirl...
1466
01:24:44,002 --> 01:24:48,361
Wind whirl...
1467
01:24:48,402 --> 01:24:51,041
Bring...
1468
01:24:51,082 --> 01:24:55,121
Me back my girl.
1469
01:25:21,020 --> 01:25:25,180
"Happiness is 100 confirmed kills".
1470
01:25:34,842 --> 01:25:37,321
The sun at noon...
1471
01:25:37,362 --> 01:25:41,841
wind in June, and clouds over the moon.
1472
01:25:41,882 --> 01:25:47,841
I miss my moon.
1473
01:25:48,362 --> 01:25:51,441
...and Reverend Engelbrecht
sang so beautifully.
1474
01:25:51,460 --> 01:25:54,841
You see, Johan Niemand, you had no reason
to be worried. Those guys loved us.
1475
01:25:54,882 --> 01:25:57,721
See how they cheered after
"Funiculi Funicula?" That one guy got...
1476
01:25:57,762 --> 01:25:58,881
Ludolf. Ludolf!
1477
01:25:59,242 --> 01:26:01,001
They weren't cheering,
they were laughing.
1478
01:26:01,042 --> 01:26:01,521
That's not true.
1479
01:26:01,562 --> 01:26:04,321
- It is. I saw them. They laughed.
- Who cares?
1480
01:26:04,362 --> 01:26:05,401
I care, Wolfgang.
1481
01:26:05,420 --> 01:26:06,241
Why?
1482
01:26:06,282 --> 01:26:07,921
Because it's incredibly embarrassing.
1483
01:26:08,282 --> 01:26:12,241
We sing for them and they think we're a
joke. Know what, I agree. We are a joke.
1484
01:26:12,282 --> 01:26:13,881
Don't take it so seriously.
1485
01:26:13,922 --> 01:26:15,561
No, I'm sick of this.
1486
01:26:15,602 --> 01:26:17,543
Kate Bush wrote
"Wuthering Heights" at 18,
1487
01:26:17,644 --> 01:26:19,901
and we're on the border singing
"Troepie Doepie".
1488
01:26:20,282 --> 01:26:20,961
Where are you going?
1489
01:26:21,002 --> 01:26:22,401
To pee.
1490
01:26:22,420 --> 01:26:26,401
By the way, Mozart composed his
13th symphony by the age of 15, so...
1491
01:26:29,642 --> 01:26:33,601
Careful of the dark, Canary. Never
know what could be waiting for you...
1492
01:26:34,362 --> 01:26:36,961
- Sorry, I just wanted to...
- Pissing spot's over there...
1493
01:26:37,282 --> 01:26:38,161
Take the flashlight...
1494
01:26:38,202 --> 01:26:40,281
Don't want you pissing on your blues.
1495
01:26:40,882 --> 01:26:43,161
Here it's the least of your worries.
1496
01:26:43,762 --> 01:26:46,361
But for a Canary
it can get a bit hairy...
1497
01:26:47,642 --> 01:26:50,961
I can't even remember the last time
I saw a soldier in step-outs...
1498
01:26:51,642 --> 01:26:53,561
It's the cross we have to bear...
1499
01:26:56,922 --> 01:26:58,961
Mynie Grove performed here last year...
1500
01:26:59,002 --> 01:27:02,401
When she sang "Ring my bell",
the troops lost their shit...
1501
01:27:02,882 --> 01:27:05,881
But this year they decided
to get the fucking Canaries.
1502
01:27:07,042 --> 01:27:07,881
Sorry.
1503
01:27:08,282 --> 01:27:10,881
Must be fun to play hooky
while the rest of us do army?
1504
01:27:11,762 --> 01:27:14,281
Are you all a bunch of faggots
or just some of you?
1505
01:27:14,682 --> 01:27:15,561
Why do you say that?
1506
01:27:15,602 --> 01:27:19,361
Check out that fat fuck over there.
He won't last a day on the border, but...
1507
01:27:19,802 --> 01:27:20,881
Is he a faggot?
1508
01:27:21,922 --> 01:27:23,001
I don't know.
1509
01:27:23,042 --> 01:27:25,121
- How about you? You a faggot?
- Fuck. No!
1510
01:27:25,162 --> 01:27:26,321
Sorry.
1511
01:27:26,362 --> 01:27:29,841
I had to ask. Nowadays
they're fucking everywhere.
1512
01:27:31,460 --> 01:27:33,001
Wait, have a cigarette...
1513
01:27:35,682 --> 01:27:36,841
Thank you.
1514
01:27:41,042 --> 01:27:42,641
Do you have a girlfriend?
1515
01:27:46,962 --> 01:27:48,081
No, we...
1516
01:27:48,802 --> 01:27:50,561
broke up before I joined the army.
1517
01:27:50,922 --> 01:27:52,721
I would've done the same.
1518
01:27:53,082 --> 01:27:56,601
All those small towns,
with all those horny school girls.
1519
01:27:56,642 --> 01:27:57,361
Yes.
1520
01:27:57,962 --> 01:27:58,801
�And?
1521
01:27:59,082 --> 01:28:00,881
Did you fuck a couple of them?
1522
01:28:01,922 --> 01:28:02,481
What?
1523
01:28:02,522 --> 01:28:04,481
The school girls. Did you fuck them?
1524
01:28:04,522 --> 01:28:06,281
- No.
- Why the fuck not?
1525
01:28:08,162 --> 01:28:10,161
Because I fingered them.
1526
01:28:11,242 --> 01:28:12,761
Lucky bastard.
1527
01:28:15,202 --> 01:28:17,441
Jesus, that fat fuck's at it again.
1528
01:28:17,460 --> 01:28:18,721
Makes me sick.
1529
01:28:19,562 --> 01:28:20,681
Good luck.
1530
01:28:21,460 --> 01:28:22,721
Thanks for the smoke.
1531
01:28:23,402 --> 01:28:27,361
Pleasure, Canary. Don't worry,
your secret's safe with me.
1532
01:28:28,042 --> 01:28:29,401
Enjoy the hooky.
1533
01:28:32,522 --> 01:28:34,481
- What the fuck?
- What was that?
1534
01:28:42,420 --> 01:28:46,361
We'll try and find out what's going on.
Get your boots on and wait here.
1535
01:29:11,562 --> 01:29:12,681
Guys...
1536
01:29:13,242 --> 01:29:16,201
- There was a bit of an incident.
- With a cow.
1537
01:29:16,242 --> 01:29:17,521
With a cow, reverend?
1538
01:29:18,042 --> 01:29:19,321
They have a curfew rule,
1539
01:29:19,362 --> 01:29:21,561
if the guards in the watchtower
see anything,
1540
01:29:21,602 --> 01:29:22,761
they have to shoot.
1541
01:29:23,362 --> 01:29:25,361
So they shot a cow?
1542
01:29:25,402 --> 01:29:26,121
Yes.
1543
01:29:27,420 --> 01:29:28,881
Is the cow dead, reverend?
1544
01:29:28,922 --> 01:29:30,281
Obviously, Johan.
1545
01:29:30,322 --> 01:29:32,281
No, she fell behind a ridge,
1546
01:29:32,322 --> 01:29:34,281
so they can't see her from the tower.
1547
01:29:34,642 --> 01:29:37,761
- But can't they put it...
- No-one goes out past curfew.
1548
01:29:37,802 --> 01:29:38,801
No-one.
1549
01:29:39,762 --> 01:29:40,881
But, reverend,
1550
01:29:41,522 --> 01:29:43,641
how are we supposed to sleep?
1551
01:29:44,962 --> 01:29:45,801
Pray.
1552
01:29:48,002 --> 01:29:50,081
There's nothing we can do about it.
1553
01:29:50,562 --> 01:29:52,121
Try to get some sleep.
1554
01:29:55,122 --> 01:29:56,321
Pray?
1555
01:30:10,460 --> 01:30:11,641
Guys...
1556
01:30:11,682 --> 01:30:13,201
How are we supposed to sleep?
1557
01:30:13,242 --> 01:30:14,521
Fuck knows.
1558
01:30:14,562 --> 01:30:17,041
My heart's pounding like I ran a 2,4 km.
1559
01:30:17,082 --> 01:30:19,561
Sounds like the first symptoms
of a heart attack.
1560
01:30:19,602 --> 01:30:20,361
Really?
1561
01:30:20,402 --> 01:30:22,201
No, man, don't be stupid.
1562
01:30:22,242 --> 01:30:24,841
Just imagine the headlines:
1563
01:30:24,882 --> 01:30:27,161
"Fat tenor bites it on the border".
1564
01:30:28,082 --> 01:30:31,161
I prefer
"Brilliant tenor dies a hero's death".
1565
01:30:31,922 --> 01:30:35,001
Ludolf's our best weapon
in case the terrorists attack.
1566
01:30:35,042 --> 01:30:37,481
Kick him in the balls
and he'll belt a top C.
1567
01:30:38,762 --> 01:30:41,041
Could you stop making
fucking jokes, please?
1568
01:30:41,460 --> 01:30:43,641
There's a living thing dying out there.
1569
01:30:43,682 --> 01:30:46,881
Relax, Johan,
we didn't shoot the damn thing.
1570
01:30:46,922 --> 01:30:47,561
Out of my way!
1571
01:30:47,602 --> 01:30:49,761
- You can't go out there!
- Johan, don't go outside!
1572
01:31:12,562 --> 01:31:16,001
I just wish someone would slit
that fucking thing's throat...
1573
01:31:18,602 --> 01:31:19,841
What's going on, Johan?
1574
01:31:21,562 --> 01:31:22,641
Nothing.
1575
01:31:23,282 --> 01:31:24,481
Are you mad at me?
1576
01:31:25,922 --> 01:31:27,041
No.
1577
01:31:27,402 --> 01:31:29,641
Then why don't you talk to me?
1578
01:31:33,460 --> 01:31:34,681
I asked you a question, farm boy...
1579
01:31:34,722 --> 01:31:37,161
Could you please
stop all this farm boy bullshit?
1580
01:31:37,460 --> 01:31:40,241
How many times do I have to tell you...
Villiersdorp isn't a fucking farm!
1581
01:31:40,282 --> 01:31:42,401
- Would you like me to leave?
- Maybe you should.
1582
01:31:42,420 --> 01:31:44,801
- So you can feel sorry for yourself?
- I'm not feeling sorry for myself.
1583
01:31:44,842 --> 01:31:47,241
You always play the victim.
Clearly the only one on the border.
1584
01:31:47,282 --> 01:31:49,361
- It's not about the border.
- Then what is it about?
1585
01:31:49,402 --> 01:31:50,321
It's about you.
1586
01:31:50,362 --> 01:31:50,921
About me?
1587
01:31:50,962 --> 01:31:53,241
- About what you did to me.
- What did I "do" to you?
1588
01:31:53,282 --> 01:31:57,161
I was fine until you came along
and fucked everything up.
1589
01:31:57,202 --> 01:31:59,561
I don't know who or
what I am anymore.
1590
01:32:00,962 --> 01:32:03,761
You're a fuckup.
That's what you are.
1591
01:32:05,002 --> 01:32:06,641
Know what, fuck you!
1592
01:32:32,322 --> 01:32:34,601
But it's like she can't
really reach the notes anymore...
1593
01:32:34,642 --> 01:32:35,361
Yes.
1594
01:32:38,460 --> 01:32:39,881
Ludolf, keep quiet, will you?
1595
01:32:42,042 --> 01:32:43,481
Until she reaches the note...
1596
01:32:43,522 --> 01:32:45,361
I was absolutely hysterical.
1597
01:32:45,402 --> 01:32:47,561
Shame, but I did feel a bit sorry
for her... She was like...
1598
01:32:47,602 --> 01:32:49,521
Ludolf, you're being really irritating.
1599
01:32:51,282 --> 01:32:52,801
And in the next verse...
1600
01:32:52,842 --> 01:32:53,961
Ludolf, take this...
1601
01:32:56,322 --> 01:32:57,921
Ludolf, are you okay?
1602
01:32:57,962 --> 01:32:59,601
What the fuck, Johan?
1603
01:33:03,780 --> 01:33:06,500
VALHALLA REDUX
1604
01:33:06,642 --> 01:33:08,321
- Ouch, ouch!
- There, done.
1605
01:33:08,362 --> 01:33:11,681
Ludolf, a couple of inches south
and you were dead...
1606
01:33:11,722 --> 01:33:12,868
Yes, go on, make fun of me...
1607
01:33:12,969 --> 01:33:15,201
The doctor says it might
permanently affect my singing...
1608
01:33:15,242 --> 01:33:17,881
- What? Really, Ludolf?
- Yes, I might never sing the same again.
1609
01:33:17,922 --> 01:33:18,921
He's exaggerating...
1610
01:33:18,962 --> 01:33:20,921
Are you never going to apologize, Johan?
1611
01:33:20,962 --> 01:33:23,841
I didn't see the fucking branch, okay?
1612
01:33:24,202 --> 01:33:25,241
Canaries!
1613
01:33:25,282 --> 01:33:26,801
Attention!
1614
01:33:30,202 --> 01:33:31,401
At ease.
1615
01:33:32,562 --> 01:33:33,721
Welcome back.
1616
01:33:35,282 --> 01:33:38,081
Tiaan has your passbooks,
with your weekend passes in them.
1617
01:33:38,802 --> 01:33:40,001
When you get back,
1618
01:33:40,042 --> 01:33:42,801
we'll start planning
next year's programme.
1619
01:33:43,282 --> 01:33:44,361
Wolfgang.
1620
01:33:44,762 --> 01:33:45,521
Ludolf.
1621
01:33:45,562 --> 01:33:46,161
Johan.
1622
01:33:46,202 --> 01:33:47,201
Stay behind.
1623
01:33:47,522 --> 01:33:49,161
The rest of you, dismissed.
1624
01:34:07,562 --> 01:34:08,841
Congratulations.
1625
01:34:10,322 --> 01:34:11,881
What do you mean, reverend?
1626
01:34:12,420 --> 01:34:15,001
You are the programme committee
for next year.
1627
01:34:19,162 --> 01:34:21,961
Not really the reaction we anticipated.
1628
01:34:22,762 --> 01:34:25,201
- Is this going to be a problem?
- No, reverend.
1629
01:34:25,242 --> 01:34:26,281
Not at all, reverend.
1630
01:34:26,322 --> 01:34:27,721
Reverend, we are just...
1631
01:34:28,202 --> 01:34:30,401
We're overwhelmed with the honour.
1632
01:34:31,562 --> 01:34:35,521
You'll have to start as soon as you
get back, it's a massive undertaking.
1633
01:34:35,562 --> 01:34:38,961
But Reverend Engelbrecht has no doubt
that you are the right choice.
1634
01:34:39,842 --> 01:34:42,161
I still need some convincing.
1635
01:34:43,122 --> 01:34:45,561
Thanks, reverend. You won't regret it.
1636
01:34:47,842 --> 01:34:49,601
Enjoy your weekend pass.
1637
01:34:59,002 --> 01:35:01,161
- So I'll see you guys...
- Let's go, Wolfgang.
1638
01:35:13,540 --> 01:35:16,140
NINETEEN
1639
01:35:16,242 --> 01:35:18,001
I still find it strange...
1640
01:35:18,722 --> 01:35:19,601
What?
1641
01:35:21,042 --> 01:35:22,561
My baby brother...
1642
01:35:23,282 --> 01:35:24,641
A soldier.
1643
01:35:27,402 --> 01:35:28,881
I'm glad you're back.
1644
01:35:29,460 --> 01:35:32,521
Marilette, it wasn't that bad,
we just sang to a couple of soldiers.
1645
01:35:32,562 --> 01:35:34,121
My nerves were shot.
1646
01:35:34,162 --> 01:35:35,681
Yours and mom's.
1647
01:35:35,722 --> 01:35:38,361
- Remember to call her.
- I will. Promise.
1648
01:35:39,402 --> 01:35:41,841
You sure Dieter's fine
with me coming tonight?
1649
01:35:41,882 --> 01:35:44,921
I told you it's fine,
don't worry about Dieter.
1650
01:35:45,642 --> 01:35:47,361
Come! Let's go smoke.
1651
01:36:02,162 --> 01:36:03,441
Thanks.
1652
01:36:14,242 --> 01:36:16,241
Marilette,
could I discuss something with you?
1653
01:36:16,282 --> 01:36:17,201
What?
1654
01:36:17,562 --> 01:36:20,441
It's nothing serious, don't worry.
1655
01:36:21,522 --> 01:36:22,921
I just need to talk to someone.
1656
01:36:22,962 --> 01:36:24,361
What's going on?
1657
01:36:28,682 --> 01:36:31,281
Do you remember
that friend of mine? Gavin?
1658
01:36:31,322 --> 01:36:32,401
English boy?
1659
01:36:32,802 --> 01:36:35,161
That one mom didn't like very much?
1660
01:36:36,362 --> 01:36:37,561
Yes, him.
1661
01:36:40,602 --> 01:36:42,801
We were quite close.
1662
01:36:44,642 --> 01:36:48,441
A couple of kids at school
started spreading rumours...
1663
01:36:50,362 --> 01:36:54,041
and Mr. De Klerk called us in and
told us that, because of all the stories,
1664
01:36:54,082 --> 01:36:56,801
it might be better if we
didn't see each other anymore.
1665
01:36:56,842 --> 01:36:59,001
- Johan...
- But I couldn't...
1666
01:37:00,562 --> 01:37:01,761
I couldn't do it...
1667
01:37:03,282 --> 01:37:04,641
because...
1668
01:37:06,602 --> 01:37:07,961
I think...
1669
01:37:10,242 --> 01:37:12,041
Marilette, I was in love
with him and I think...
1670
01:37:12,082 --> 01:37:15,601
I'm not sure what you are about to say...
1671
01:37:15,642 --> 01:37:17,161
but I don't want to hear it.
1672
01:37:17,700 --> 01:37:19,260
I can't... I...
1673
01:37:20,962 --> 01:37:24,321
You're my everything, but if you're going
to say what I think you're about to say...
1674
01:37:25,660 --> 01:37:26,740
No.
1675
01:37:27,882 --> 01:37:29,841
Dieter will never accept it.
1676
01:37:30,282 --> 01:37:31,521
And the children, I mean...
1677
01:37:31,562 --> 01:37:32,481
- No, no...
- I just can't...
1678
01:37:32,522 --> 01:37:34,961
- No, no, no, Marilette.
- No, I can't, I just can't.
1679
01:37:35,002 --> 01:37:38,161
I think you've misunderstood me,
completely. Look at me.
1680
01:37:38,802 --> 01:37:41,641
What I wanted to say was,
it's not like that anymore.
1681
01:37:42,602 --> 01:37:43,641
- Not?
- No.
1682
01:37:43,682 --> 01:37:44,881
No, no, no.
1683
01:37:44,900 --> 01:37:45,740
I, I...
1684
01:37:45,802 --> 01:37:47,281
I was just confused.
1685
01:37:47,642 --> 01:37:49,601
And the army made me realise...
1686
01:37:50,162 --> 01:37:52,521
that it was just a phase
that I had to outgrow.
1687
01:37:52,562 --> 01:37:54,001
And I have.
1688
01:37:55,282 --> 01:37:57,681
I'm fine. I promise you.
1689
01:37:58,882 --> 01:38:00,521
Okay? I'm fine.
1690
01:38:02,282 --> 01:38:03,521
Johan...
1691
01:38:05,202 --> 01:38:07,241
- You gave me such a fright.
- No, no, sorry.
1692
01:38:07,282 --> 01:38:08,881
- I'm sorry, but I...
- No, no.
1693
01:38:08,922 --> 01:38:11,321
- But you do understand my predicament...
- Of course.
1694
01:38:11,682 --> 01:38:13,401
I'm sorry, I should've...
1695
01:38:13,420 --> 01:38:14,641
Earlier...
1696
01:38:21,362 --> 01:38:23,361
I'm going to make us some tea.
1697
01:38:59,722 --> 01:39:00,681
Marilette?
1698
01:39:01,922 --> 01:39:03,201
I have to go.
1699
01:39:03,562 --> 01:39:05,161
What are you talking about?
1700
01:39:05,420 --> 01:39:07,361
I forgot I'm on guard duty
tomorrow morning...
1701
01:39:07,402 --> 01:39:09,761
But I just put the kettle on...
1702
01:39:09,802 --> 01:39:11,961
I made you a bed
and it's your birthday tomorrow.
1703
01:39:12,002 --> 01:39:12,921
Sorry.
1704
01:39:14,042 --> 01:39:15,641
Stay until midnight...
1705
01:39:15,682 --> 01:39:17,081
I can't...
1706
01:39:20,922 --> 01:39:23,601
- Call mom, at least...
- Back at camp, I promise.
1707
01:39:23,642 --> 01:39:24,361
I'll take you.
1708
01:39:24,402 --> 01:39:27,601
No, there's an army
hitchhiking spot around the corner...
1709
01:39:27,642 --> 01:39:28,721
It's really fine.
1710
01:39:30,922 --> 01:39:32,001
Okay.
1711
01:39:32,042 --> 01:39:33,641
If you've got to, you've got to...
1712
01:39:34,282 --> 01:39:35,481
Okay.
1713
01:39:39,042 --> 01:39:40,881
- I love you.
- Take care of yourself.
1714
01:39:40,922 --> 01:39:42,401
I always do.
1715
01:39:46,242 --> 01:39:47,561
Okay.
1716
01:39:48,842 --> 01:39:51,121
Tell Dieter and the kids
I said goodbye...
1717
01:40:12,842 --> 01:40:14,321
Why are we stopping?
1718
01:40:16,002 --> 01:40:17,721
I just wanted to chat for a bit.
1719
01:40:20,922 --> 01:40:22,161
Okay.
1720
01:40:26,162 --> 01:40:28,001
In what division are you?
1721
01:40:29,562 --> 01:40:31,681
Valhalla Air Force Base.
1722
01:40:35,882 --> 01:40:37,281
Are you a Canary?
1723
01:40:39,002 --> 01:40:40,121
No.
1724
01:40:46,842 --> 01:40:48,041
What's your name?
1725
01:40:51,642 --> 01:40:52,801
Karel.
1726
01:40:57,762 --> 01:40:59,481
Do you play the piano, Karel?
1727
01:41:01,682 --> 01:41:02,601
No.
1728
01:41:05,722 --> 01:41:06,881
You should.
1729
01:41:09,242 --> 01:41:11,281
You have beautiful hands.
1730
01:41:14,562 --> 01:41:15,681
Thanks.
1731
01:41:18,762 --> 01:41:20,761
Would you mind if I look at them?
1732
01:41:34,802 --> 01:41:36,201
They are really...
1733
01:41:36,642 --> 01:41:38,601
incredibly beautiful hands.
1734
01:41:42,842 --> 01:41:44,961
I want to feel them on me.
1735
01:41:53,642 --> 01:41:54,961
There we go.
1736
01:42:26,562 --> 01:42:27,761
What's wrong?
1737
01:42:29,420 --> 01:42:31,401
Open the door, please.
1738
01:42:31,762 --> 01:42:32,961
Why?
1739
01:42:33,322 --> 01:42:35,521
Just open the door, please.
1740
01:42:35,562 --> 01:42:38,241
- No. I'll take you back to camp.
- No, no, no, no, no.
1741
01:42:38,282 --> 01:42:40,681
It's fine. I'll walk to Valhalla.
Just open the door, please.
1742
01:42:40,722 --> 01:42:41,801
- Please...
- No, it's too far...
1743
01:42:41,842 --> 01:42:42,961
Please, just open the door.
1744
01:42:43,002 --> 01:42:45,241
- I'll walk, just open the door, please.
- It's late.
1745
01:42:45,282 --> 01:42:46,441
- Open the door, please.
- I will, but...
1746
01:42:46,460 --> 01:42:47,841
- Just open the fucking door!
- I'll quickly take you...
1747
01:42:47,882 --> 01:42:49,881
Open the fucking door!
1748
01:42:49,922 --> 01:42:51,121
Open the fucking door!
1749
01:42:51,162 --> 01:42:52,361
Open this fucking door!
1750
01:42:52,402 --> 01:42:53,361
Okay.
1751
01:42:53,402 --> 01:42:54,801
Okay, I'll open it.
1752
01:43:06,002 --> 01:43:07,921
3-1-3-4-8. Good evening?
1753
01:43:08,460 --> 01:43:10,321
Hello, Mom.
1754
01:43:10,362 --> 01:43:11,761
Johan.
1755
01:43:11,802 --> 01:43:14,921
Congratulations
on your son's birthday, Mom.
1756
01:43:14,962 --> 01:43:17,961
Good heavens, is it that late?
1757
01:43:18,002 --> 01:43:20,241
I hope you have a wonderful birthday
1758
01:43:20,282 --> 01:43:24,241
and I hope that the Lord will bless
and keep you for many years to come.
1759
01:43:24,762 --> 01:43:26,121
My coins are finished.
1760
01:43:27,242 --> 01:43:29,361
I'll call you again later, Mom.
1761
01:43:29,402 --> 01:43:31,321
All right, my boy.
1762
01:43:31,362 --> 01:43:33,201
Take good care of yourself.
1763
01:43:33,242 --> 01:43:34,721
Goodbye, Mom.
1764
01:43:34,762 --> 01:43:35,961
Johan, what's wrong?
1765
01:43:36,562 --> 01:43:38,121
Nothing, I'm fine...
1766
01:43:38,162 --> 01:43:39,801
Johan, Mommy really...
1767
01:47:39,642 --> 01:47:40,521
Yes?
1768
01:47:41,562 --> 01:47:42,521
Come in.
1769
01:47:46,002 --> 01:47:46,961
Johan?
1770
01:47:47,282 --> 01:47:48,401
Reverend.
1771
01:47:49,322 --> 01:47:50,601
Look at you.
1772
01:47:50,642 --> 01:47:52,281
Reverend, reverend, help me, please.
1773
01:47:52,322 --> 01:47:53,641
What happened?
1774
01:47:53,682 --> 01:47:55,601
Reverend,
I think I'm going out of my mind...
1775
01:48:00,202 --> 01:48:01,481
Have a seat, Johan.
1776
01:48:01,922 --> 01:48:03,161
Sit over there.
1777
01:48:06,722 --> 01:48:07,681
Wait...
1778
01:48:11,682 --> 01:48:13,041
I'll be right back.
1779
01:48:34,722 --> 01:48:36,561
Give me your hands.
1780
01:48:36,602 --> 01:48:37,881
There we go.
1781
01:48:44,762 --> 01:48:46,001
Sorry.
1782
01:48:52,562 --> 01:48:54,281
What's going on, Johan?
1783
01:48:55,242 --> 01:48:57,601
Reverend, I just want you to pray.
1784
01:48:59,402 --> 01:49:00,721
Here. Now.
1785
01:49:01,460 --> 01:49:03,121
Because God isn't listening.
1786
01:49:03,162 --> 01:49:04,681
He's not helping.
1787
01:49:08,420 --> 01:49:09,401
Johan,
1788
01:49:10,322 --> 01:49:14,441
you're going to have to tell me
what's going on, for me to help you.
1789
01:49:16,242 --> 01:49:17,601
Reverend, I try...
1790
01:49:18,362 --> 01:49:19,481
really hard...
1791
01:49:20,162 --> 01:49:22,761
to be what I'm supposed to be,
1792
01:49:24,122 --> 01:49:25,161
but I just can't...
1793
01:49:26,322 --> 01:49:27,401
Can't what?
1794
01:49:27,420 --> 01:49:29,201
Change it.
1795
01:49:32,002 --> 01:49:32,721
Johan,
1796
01:49:34,202 --> 01:49:35,521
if you...
1797
01:49:35,562 --> 01:49:37,321
want to change something...
1798
01:49:37,362 --> 01:49:38,961
and you seem unable to...
1799
01:49:40,202 --> 01:49:42,921
it begs the question: Why would you?
1800
01:49:42,962 --> 01:49:44,961
- Why would I want to change it?
- Yes?
1801
01:49:45,282 --> 01:49:46,721
Why would I want to change it?
1802
01:49:48,002 --> 01:49:50,001
- What are you looking for?
- A dictionary.
1803
01:49:50,882 --> 01:49:51,961
Here we go.
1804
01:49:52,002 --> 01:49:53,201
Cause...
1805
01:49:53,242 --> 01:49:54,401
Reverend...
1806
01:49:55,282 --> 01:49:57,481
this is what the world has to say...
1807
01:49:58,082 --> 01:49:59,921
about who and what I am.
1808
01:49:59,962 --> 01:50:00,801
There.
1809
01:50:00,842 --> 01:50:02,321
Read that, Reverend.
1810
01:50:02,362 --> 01:50:03,161
Read that.
1811
01:50:03,202 --> 01:50:04,161
Out loud!
1812
01:50:04,202 --> 01:50:05,121
There!
1813
01:50:05,162 --> 01:50:06,281
Read!
1814
01:50:10,642 --> 01:50:12,161
Homosexuality:
1815
01:50:13,722 --> 01:50:16,361
- Johan, I can't...
- Just read it, reverend.
1816
01:50:16,402 --> 01:50:17,881
"A perverse,
1817
01:50:17,922 --> 01:50:22,361
unnatural sexual attraction
to a person of the same gender".
1818
01:50:26,042 --> 01:50:26,841
Johan,
1819
01:50:27,762 --> 01:50:29,721
- the Lord will...
- The Lord?
1820
01:50:30,420 --> 01:50:31,521
The Lord?
1821
01:50:33,402 --> 01:50:34,081
Johan...
1822
01:50:34,122 --> 01:50:36,671
Let me show you
what the Lord has to say...
1823
01:50:36,772 --> 01:50:37,521
Please.
1824
01:50:37,562 --> 01:50:38,761
- Read that over there.
- Just stop this now...
1825
01:50:38,802 --> 01:50:40,121
- Okay, I will...
- Talk to...
1826
01:50:40,162 --> 01:50:44,401
"If a man lies with a man, as with a woman,
both have committed an abomination.
1827
01:50:44,420 --> 01:50:48,041
They are to be put to death:
They deserve to die."
1828
01:50:55,082 --> 01:50:56,001
Johan.
1829
01:50:57,082 --> 01:50:58,481
What do you want me to do?
1830
01:50:58,522 --> 01:50:59,761
Pray, reverend.
1831
01:51:00,722 --> 01:51:02,241
And what should I pray for?
1832
01:51:02,882 --> 01:51:04,201
I don't know.
1833
01:51:05,642 --> 01:51:07,121
What do you pray for Johan?
1834
01:51:08,722 --> 01:51:10,841
To be like everyone else.
1835
01:51:14,402 --> 01:51:16,321
So, everything you are...
1836
01:51:16,362 --> 01:51:17,801
Every gift.
1837
01:51:18,242 --> 01:51:19,801
Every accomplishment.
1838
01:51:20,402 --> 01:51:22,641
All of it.
You'll sacrifice everything?
1839
01:51:22,962 --> 01:51:24,441
For acceptance?
1840
01:51:24,722 --> 01:51:25,761
Yes.
1841
01:51:26,762 --> 01:51:28,681
A thousand times yes!
1842
01:51:31,082 --> 01:51:33,281
From who do you want acceptance, Johan?
1843
01:51:33,842 --> 01:51:34,961
From everyone.
1844
01:51:36,122 --> 01:51:37,521
Johan, look at me.
1845
01:51:39,082 --> 01:51:40,881
From who do you want acceptance?
1846
01:51:40,922 --> 01:51:42,401
From God.
1847
01:51:42,420 --> 01:51:43,841
No, Johan...
1848
01:51:43,882 --> 01:51:44,801
From who?
1849
01:51:44,842 --> 01:51:46,081
From my family.
1850
01:51:46,420 --> 01:51:47,521
No, Johan, from who?
1851
01:51:47,562 --> 01:51:49,481
Myself, reverend.
1852
01:51:50,002 --> 01:51:52,521
I want to accept myself.
1853
01:51:55,842 --> 01:51:59,201
Reverend, I'm just sick and tired
of feeling shit...
1854
01:51:59,722 --> 01:52:02,361
about who I am and what I like.
1855
01:52:03,682 --> 01:52:05,641
So, please, pray.
1856
01:52:06,722 --> 01:52:08,201
Ask God...
1857
01:52:10,002 --> 01:52:11,881
to give me the will...
1858
01:52:14,242 --> 01:52:16,561
the will to want to change.
1859
01:52:22,562 --> 01:52:23,521
Johan,
1860
01:52:24,602 --> 01:52:26,681
no-one can give you that.
1861
01:52:32,682 --> 01:52:35,641
Reverend,
I promise I'll accept it today...
1862
01:52:36,722 --> 01:52:39,961
if you can guarantee me
that God accepts it.
1863
01:52:47,842 --> 01:52:48,601
Okay...
1864
01:52:52,082 --> 01:52:53,761
That's my answer then...
1865
01:52:56,980 --> 01:52:58,660
CULTURE CLUB
1866
01:52:58,802 --> 01:53:02,761
For me it's between Psalm 125 and 142...
1867
01:53:03,202 --> 01:53:07,294
Listen: I cry unto God.
I pour out my complaint like water.
1868
01:53:07,395 --> 01:53:09,781
And the tenor line is beautiful...
1869
01:53:10,322 --> 01:53:14,161
- Look at you! What happened to your hand?
- Can I talk to you, guys, please?
1870
01:53:16,362 --> 01:53:20,321
I don't expect you to forgive me,
but I just want you to know,
1871
01:53:20,362 --> 01:53:21,921
that I'm really very sorry.
1872
01:53:24,962 --> 01:53:28,641
Johan Niemand, I've already forgiven you.
I can't stay mad at you.
1873
01:53:28,682 --> 01:53:29,881
Come here...
1874
01:53:30,202 --> 01:53:34,601
And the doctor said there's no permanent
damage, so forgiven and forgotten.
1875
01:53:34,642 --> 01:53:35,801
Thanks, Ludolf.
1876
01:53:37,242 --> 01:53:39,171
I just want to get through this day,
1877
01:53:39,272 --> 01:53:41,981
and present Koch
with a programme at the end of it.
1878
01:53:42,602 --> 01:53:44,041
I understand.
1879
01:53:47,122 --> 01:53:49,139
Do you have any suggestions,
because I have loads.
1880
01:53:49,240 --> 01:53:50,721
I thought we could start with a Bach...
1881
01:53:50,762 --> 01:53:51,961
I've got something...
1882
01:53:52,962 --> 01:53:54,601
We don't have to do it, but...
1883
01:53:54,962 --> 01:53:57,001
I worked on it this weekend.
1884
01:54:12,602 --> 01:54:14,841
Oh, that's pretty, Johan.
That's beautiful.
1885
01:54:15,460 --> 01:54:17,081
What is it?
1886
01:54:17,122 --> 01:54:18,241
Culture Club.
1887
01:54:19,162 --> 01:54:20,681
Come on, Ludolf. Sing.
1888
01:54:21,082 --> 01:54:22,241
There.
1889
01:54:26,842 --> 01:54:27,881
B minor.
1890
01:54:37,762 --> 01:54:38,921
Then the choir joins.
1891
01:54:38,962 --> 01:54:41,001
All the earth...
1892
01:54:41,042 --> 01:54:44,921
Make joyful noise.
1893
01:54:44,962 --> 01:54:49,041
Raise jubilation
1894
01:54:49,082 --> 01:54:52,441
from the dust.
1895
01:55:00,842 --> 01:55:04,921
Praise His name and...
1896
01:55:04,962 --> 01:55:08,961
Sing for joy!
1897
01:55:19,522 --> 01:55:22,921
Sing, earth, sing...
1898
01:55:50,362 --> 01:55:54,201
Shout!
1899
01:55:54,242 --> 01:56:00,921
All the earth shout for joy!
1900
01:56:07,842 --> 01:56:08,761
Stop!
1901
01:56:09,362 --> 01:56:10,281
Stop!
1902
01:56:12,842 --> 01:56:13,961
If you think...
1903
01:56:14,402 --> 01:56:16,761
I'll allow this amoral...
1904
01:56:17,282 --> 01:56:19,041
subversive smut...
1905
01:56:19,082 --> 01:56:20,801
to be served up in this country...
1906
01:56:21,562 --> 01:56:23,161
you are gravely mistaken.
1907
01:56:23,202 --> 01:56:24,721
Reverend Koch, I think...
1908
01:56:24,762 --> 01:56:26,601
I'll be back in an hour.
1909
01:56:26,642 --> 01:56:28,721
Be sure to have better suggestions...
1910
01:56:30,762 --> 01:56:31,161
Reverend...
1911
01:56:31,202 --> 01:56:33,441
- I'm done talking.
- Reverend, we worked really hard on this.
1912
01:56:33,482 --> 01:56:34,641
I don't care.
1913
01:56:34,682 --> 01:56:37,001
But this filth won't be in my programme!
1914
01:56:37,042 --> 01:56:38,161
Why? Tell me why, Reverend?
1915
01:56:38,202 --> 01:56:42,401
Because I say so. As your chaplain,
your officer and your superior.
1916
01:56:42,442 --> 01:56:45,321
You don't have
to agonize over it, Niemand.
1917
01:56:45,882 --> 01:56:46,961
Because I...
1918
01:56:47,002 --> 01:56:48,321
say so.
1919
01:56:48,762 --> 01:56:49,921
You got that?
1920
01:56:50,522 --> 01:56:51,841
Yes, reverend.
1921
01:56:56,762 --> 01:56:57,241
Johan.
1922
01:56:57,282 --> 01:56:59,641
This committee is a joke, reverend...
1923
01:56:59,682 --> 01:57:03,401
You asked us to put together a programme,
but don't really care about our opinions.
1924
01:57:03,442 --> 01:57:05,921
We sing in a choir,
but we don't have a voice.
1925
01:57:16,082 --> 01:57:18,761
I understand how you feel. I do.
1926
01:57:20,482 --> 01:57:22,281
But remember this feeling.
1927
01:57:22,922 --> 01:57:26,561
This anger, otherwise it'll just turn
into nostalgia one day...
1928
01:57:29,322 --> 01:57:31,121
And for what it's worth...
1929
01:57:31,842 --> 01:57:32,641
I am...
1930
01:57:33,242 --> 01:57:36,241
unbelievably proud
of each and every one of you.
1931
01:57:48,460 --> 01:57:49,420
PER ASPERA AD ASTRA
1932
01:57:49,522 --> 01:57:51,361
- Cheers, losers.
- Cheers, Daan.
1933
01:57:51,402 --> 01:57:53,681
Best year of my life;
let's never do it again.
1934
01:57:53,722 --> 01:57:56,801
- Hey, Daan, remember those chicks!
- Bye, Daan.
1935
01:57:56,842 --> 01:57:59,041
- Nix, for the bed next to the door...
- Nix!
1936
01:57:59,082 --> 01:58:00,241
- Nix!
- Nix! Nix!
1937
01:58:01,002 --> 01:58:02,921
- Nice, Johan.
- No worries, guys.
1938
01:58:02,962 --> 01:58:04,361
- Cheers.
- Cheers, Rambo.
1939
01:58:04,402 --> 01:58:06,841
- Well, ladies, farewell.
- Nice one, Tiaan.
1940
01:58:06,882 --> 01:58:08,881
The Secunda girls are calling...
1941
01:58:08,922 --> 01:58:10,521
- Oh, please...
- Bye, Tiaan.
1942
01:58:11,122 --> 01:58:12,841
Cheers, guys. "See you next year".
1943
01:58:12,882 --> 01:58:15,201
Aw! Bye, Kevin.
1944
01:58:15,242 --> 01:58:16,081
Bye, guys!
1945
01:58:16,122 --> 01:58:17,641
- Bye, Lobby.
- My mom's waiting...
1946
01:58:17,682 --> 01:58:19,001
Bye-bye. Drive safe.
1947
01:58:19,042 --> 01:58:20,561
- Bye.
- Bye, Lobster.
1948
01:58:21,802 --> 01:58:23,201
Johan, you flying down?
1949
01:58:23,762 --> 01:58:25,321
No, I'm taking the train.
1950
01:58:25,362 --> 01:58:27,481
Thought I'd end the year
the way we started it.
1951
01:58:27,522 --> 01:58:31,321
A train won't ever see me again.
Gather around, you two...
1952
01:58:37,922 --> 01:58:39,881
A bit of culture for the journey...
1953
01:58:39,922 --> 01:58:41,441
Berlioz for you...
1954
01:58:42,242 --> 01:58:44,321
- Thanks, Ludolf.
- No, Ludolf.
1955
01:58:44,362 --> 01:58:46,441
And Brahms for Wolfgang.
1956
01:58:46,482 --> 01:58:48,121
- Thank you.
- Thanks.
1957
01:58:48,162 --> 01:58:49,321
Listen, you turds,
1958
01:58:49,362 --> 01:58:50,521
I'm going to miss you.
1959
01:58:50,562 --> 01:58:52,361
We'll see you next year.
1960
01:58:52,842 --> 01:58:54,081
Bye, Ludolf.
1961
01:59:02,002 --> 01:59:03,441
Okay, bye!
1962
01:59:03,482 --> 01:59:04,721
Bye, enjoy the flight!
1963
01:59:09,082 --> 01:59:10,481
This is yours.
1964
01:59:11,362 --> 01:59:12,481
It ended up between mine.
1965
01:59:12,522 --> 01:59:13,641
Oh, thanks.
1966
01:59:18,682 --> 01:59:21,281
You know Koch still
hasn't said to a word to me?
1967
01:59:21,322 --> 01:59:22,601
And? Do you care?
1968
01:59:23,602 --> 01:59:24,601
No.
1969
01:59:26,962 --> 01:59:28,441
Bye, farm boy.
1970
01:59:29,122 --> 01:59:30,201
Bye.
1971
01:59:31,842 --> 01:59:33,081
See you next year.
1972
01:59:34,042 --> 01:59:36,121
See you next year.
1973
02:00:09,122 --> 02:00:10,121
Wolfgang!
1974
02:00:10,162 --> 02:00:11,241
Wait!
1975
02:00:14,602 --> 02:00:19,441
CANARY
1976
02:03:29,380 --> 02:03:33,620
Dedicated to smalltown boys everywhere.
139359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.