Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:30,320 --> 01:00:33,280
Kau orang Korea?
-Ya.
2
01:00:34,000 --> 01:00:37,680
Di tengah ada daging,
vertikal kiri ada bihun.
3
01:00:38,000 --> 01:00:39,760
Sausnya kutaruh
di tangan kirimu.
4
01:00:40,400 --> 01:00:44,280
Sudah pernah coba banh mi?
-Belum pernah.
5
01:00:44,880 --> 01:00:47,760
Kenapa?
Ini enak sekali.
6
01:00:50,800 --> 01:00:53,960
Ayo kita makan bersama.
Sepuluh kali saja.
7
01:00:54,120 --> 01:00:58,080
Aku mau pergi belanja besok.
Kau mau ikut?
8
01:00:59,800 --> 01:01:01,880
Rasanya membuatku bahagia.
9
01:01:02,920 --> 01:01:05,240
MEREKA MENIKMATI
KEBERSAMAAN MEREKA, TAPI.....
10
01:01:05,360 --> 01:01:06,960
Aku selucu itu?
11
01:01:07,680 --> 01:01:08,920
Oppa!
12
01:01:11,200 --> 01:01:13,040
Kau merindukanku?
13
01:01:13,600 --> 01:01:17,120
Aku penasaran,
dia orang seperti apa?
14
01:01:18,200 --> 01:01:20,320
Aku ke sana
bukan karena dia!
15
01:01:22,680 --> 01:01:27,160
Ini akan jadi
resep rahasia pertama kita.
16
01:01:27,640 --> 01:01:31,000
Aku yakin kau bakal ingin makan
tepat pukul 12 malam.
17
01:01:32,640 --> 01:01:33,800
Kau menyukainya?
18
01:01:34,000 --> 01:01:37,280
Apa maksudmu?
-Maksudmu, masakan Oppa.
19
01:01:37,440 --> 01:01:42,160
Ya, lebih daripada kau.
-Kau pikir kau sudah coba semua?
20
01:01:42,440 --> 01:01:45,440
Menghabiskan
waktu bersama lebih penting.
21
01:01:45,560 --> 01:01:49,560
Bagus, sebab akulah
yang berarti bagi Oppa.
22
01:01:50,040 --> 01:01:55,480
Kenapa pergi tanpa pamit?
Kau lebih dari sekadar pelanggan.
23
01:01:58,080 --> 01:02:00,640
Terima kasih sudah datang.
24
01:02:01,640 --> 01:02:03,120
Kalau begitu.....
25
01:02:08,720 --> 01:02:12,880
Aku ingin lihat,
bukan karena tak bisa melihat.
26
01:02:58,480 --> 01:03:01,160
Suzy, terima ini.
27
01:03:22,120 --> 01:03:23,360
Enak banget.
28
01:03:24,160 --> 01:03:27,360
Suzy, cobalah.
29
01:03:27,560 --> 01:03:30,720
Makan ini,
dan kita pacaran.
30
01:03:31,640 --> 01:03:35,160
Aku tidak mau!
Sudah kubilang, aku tak mau!
31
01:03:39,280 --> 01:03:40,600
Aku tak menyukaimu.
32
01:03:43,200 --> 01:03:47,520
Kebiasaan bangun tidurmu
juga aneh.
33
01:03:55,400 --> 01:03:57,280
Bau apa ini?
34
01:03:59,120 --> 01:04:00,760
Daun ketumbar
sepagi ini?
35
01:04:02,120 --> 01:04:03,840
Kau makan bihun, 'kan?
36
01:04:04,160 --> 01:04:07,720
Ini cara terbaik
untuk menghilangkan mabuk.
37
01:04:09,400 --> 01:04:13,240
Kau mau?
-Ini bukan bihun, ini mi ketumbar.
38
01:04:14,160 --> 01:04:17,240
Coba saja sendiri.
-Tidak, terima kasih.
39
01:04:17,480 --> 01:04:21,280
Benar-benar enak.
-Jauhkan dariku!
40
01:04:23,600 --> 01:04:26,400
Sebentar.
41
01:04:28,200 --> 01:04:32,400
Aku lupa sesuatu gara-gara kau!
-Apa?
42
01:04:33,600 --> 01:04:35,840
Aku yakin
itu bukan mimpi.
43
01:04:41,840 --> 01:04:45,480
Aromanya wangi.
Berapa harganya?
44
01:05:05,640 --> 01:05:06,960
Minta perut babi.
45
01:05:10,600 --> 01:05:12,360
Iga hari ini bagus.
Mau?
46
01:05:12,480 --> 01:05:15,480
Tidak, perut babi saja.
-Baik.
47
01:05:18,000 --> 01:05:19,160
Sebentar!
48
01:05:20,440 --> 01:05:23,960
Iga babi juga boleh.
Beli iga babi saja.
49
01:05:24,520 --> 01:05:25,840
Iganya sekalian.
50
01:05:29,200 --> 01:05:32,000
Untuk orang yang spesial.
51
01:05:48,920 --> 01:05:52,320
Kau lebih
dari sekadar pelanggan.
52
01:05:55,680 --> 01:05:59,040
Apa aku sekadar koki
buatmu?
53
01:06:00,840 --> 01:06:05,120
Kupikir,
aku spesial bagimu.
54
01:06:06,200 --> 01:06:10,800
Dan akan lebih spesial
mulai sekarang.
55
01:06:14,400 --> 01:06:15,560
Suzy!
56
01:06:35,040 --> 01:06:37,080
Keberuntungan tahun kucing.
57
01:06:37,200 --> 01:06:41,040
"Kau akan makin dekat dengannya
secepatnya."
58
01:06:41,880 --> 01:06:44,960
"Kau akan memahami banyak hal
yang sebelumnya tak kau mengerti."
59
01:06:51,280 --> 01:06:53,000
Makin dekat.
60
01:07:09,000 --> 01:07:13,640
Bos! Berapa lama lagi?
-Satu menit!
61
01:07:18,000 --> 01:07:19,480
Dua porsi bun cha.
62
01:07:45,520 --> 01:07:49,400
Jaket biru siapa ini?
Tidak familier.
63
01:07:51,240 --> 01:07:52,640
Aku membelinya.
64
01:07:52,760 --> 01:07:55,920
Kau belanja sendirian?
Tanpa memberitahuku?
65
01:07:58,520 --> 01:08:02,120
Kau bahkan sulit makan
saat pertama kemari.
66
01:08:02,800 --> 01:08:04,240
Benarkah?
67
01:08:04,800 --> 01:08:08,760
Tahu berapa banyak bir
yang kuminum gara-gara kau?
68
01:08:09,880 --> 01:08:12,920
Tapi sekarang kau makan lahap
dan pergi belanja.
69
01:08:13,280 --> 01:08:15,040
Sepertinya
sudah tak apa-apa.
70
01:08:17,080 --> 01:08:19,240
Wajahmu juga kelihatan
lebih sehat.
71
01:08:19,360 --> 01:08:22,640
Apa? Maksudmu,
aku tambah gendut?
72
01:08:22,960 --> 01:08:26,320
Tentu saja.
Waktu ke sini, kau kurus sekali.
73
01:08:29,120 --> 01:08:33,600
Kurasa kau benar.
Belakangan, aku merasa senang.
74
01:08:36,960 --> 01:08:38,920
Apa aku harus tinggal lebih lama
di Vietnam?
75
01:08:39,360 --> 01:08:42,920
Bayar uang sewa dua kali lipat
dan sekotak bir.
76
01:08:43,040 --> 01:08:45,200
Dasar pelit.
77
01:09:28,320 --> 01:09:29,760
Sebentar lagi.
78
01:09:33,640 --> 01:09:38,920
Suzy! Ibumu mengirim sesuatu.
-Ibuku?
79
01:09:41,320 --> 01:09:42,560
Biar kubukakan.
80
01:09:49,040 --> 01:09:50,280
Dia kirim apa?
81
01:09:52,880 --> 01:09:54,320
Apa ini?
82
01:09:54,520 --> 01:10:00,000
Ginseng, lauk kering,
suplemen kesehatan.
83
01:10:00,760 --> 01:10:02,560
Kita tak akan kelaparan
berbulan-bulan.
84
01:10:08,280 --> 01:10:10,320
Ibumu memang yang terbaik!
85
01:10:24,080 --> 01:10:26,080
Ibumu juga mengirim surat.
86
01:10:28,440 --> 01:10:29,560
Kenapa menangis?
87
01:10:31,960 --> 01:10:33,480
Nenekku...
88
01:10:36,280 --> 01:10:38,320
...yang bikin pasta ini.
89
01:10:43,560 --> 01:10:46,720
Suzy dan Min Gyung,
apa kabar?
90
01:10:47,120 --> 01:10:49,520
Kami mengadakan
misa peringatan untuk Nenek.
91
01:10:49,800 --> 01:10:53,080
Cuacanya sangat cerah
hari itu.
92
01:10:54,080 --> 01:10:56,600
Nenek pasti bahagia
di atas sana.
93
01:10:57,240 --> 01:11:03,040
Kau tumbuh bersama masakan Nenek.
Entah apa kau bisa makan di sana.
94
01:11:04,840 --> 01:11:08,520
Semoga kalian baik-baik saja.
Cuacanya panas, jaga diri!
95
01:11:08,720 --> 01:11:10,320
Ibu merindukanmu.
96
01:11:28,400 --> 01:11:30,840
Sudah pukul empat.
97
01:11:42,240 --> 01:11:43,560
Suzy!
98
01:11:47,160 --> 01:11:50,320
Kenapa terlambat?
Aku masak hidangan spesial hari ini.
99
01:11:59,880 --> 01:12:03,840
Tolong jaga Suzy.
-Ada apa?
100
01:12:05,600 --> 01:12:07,560
Dia tampak kacau.
101
01:12:07,880 --> 01:12:11,000
Sebenarnya, Suzy ke Vietnam
karena neneknya.
102
01:12:11,120 --> 01:12:15,560
Dia tumbuh bersama neneknya, jadi
dia berduka saat Nenek meninggal.
103
01:12:15,680 --> 01:12:20,400
Mendadak, dia merindukan Nenek.
-Begitu, ya.
104
01:12:21,120 --> 01:12:25,000
Harusnya aku menemaninya.
Tolong gantikan aku.
105
01:12:25,120 --> 01:12:26,920
Baik.
106
01:12:34,680 --> 01:12:37,200
Suzy,
pinjam kaca matamu.
107
01:12:37,800 --> 01:12:40,800
Buat apa?
-Aku butuh, darurat. Cepat!
108
01:12:48,440 --> 01:12:49,920
Sudah lebih baik.
109
01:12:50,720 --> 01:12:56,520
Hari ini,
aku sangat merindukanmu.
110
01:13:03,000 --> 01:13:06,160
Kau sudah berkunjung
ke mana saja di Vietnam?
111
01:13:07,280 --> 01:13:11,560
Aku belum ke mana-mana.
Aku cuma ke Ho Cho Ming.
112
01:13:11,720 --> 01:13:14,960
Payah.
-Apa katamu?
113
01:13:15,440 --> 01:13:16,720
Ini harinya.
114
01:13:17,080 --> 01:13:22,480
Karena kau sedang sedih, aku akan
memberikan tur keliling Vietnam.
115
01:13:23,920 --> 01:13:25,320
Bagaimana caranya?
116
01:13:27,640 --> 01:13:32,120
Tunggu sebentar.
15 menit saja.
117
01:13:32,360 --> 01:13:35,960
Aku harus siap-siap
dan membeli tiket. Oke?
118
01:13:37,000 --> 01:13:38,240
15 menit saja.
119
01:13:42,800 --> 01:13:44,320
Tn. Jun!
120
01:14:42,680 --> 01:14:45,440
Tur Vietnam,
maksudnya ini?
121
01:14:46,240 --> 01:14:48,760
Kau menyiapkan
banyak makanan.
122
01:14:49,200 --> 01:14:53,160
Geografi Vietnam
tersebar dari Utara ke Selatan.
123
01:14:53,360 --> 01:14:55,880
Jadi cuaca dan makanannya
berbeda-beda.
124
01:14:56,600 --> 01:14:59,880
Vietnam terbagi menjadi Utara,
Tengah, dan Selatan.
125
01:15:00,000 --> 01:15:03,160
Belum ke Vietnam kalau belum coba
makanan khas tiap wilayah.
126
01:15:04,120 --> 01:15:08,120
Oke. Ke mana
tempat tujuan pertama kita?
127
01:15:08,960 --> 01:15:13,400
Kita di Hanoi, ibu kota Vietnam.
Juga kota besar di Utara.
128
01:15:14,080 --> 01:15:17,040
Kau bisa mencium sup daging
di sepanjang jalan Hanoi.
129
01:15:17,760 --> 01:15:22,520
Orang-orang suka menikmati
masakan ini. Namanya pho Bo.
130
01:15:24,680 --> 01:15:26,160
Pho Bo yang itu?
131
01:15:26,520 --> 01:15:30,320
Benar, sup bihun terkenal Vietnam.
Asalnya dari Hanoi.
132
01:15:31,520 --> 01:15:34,120
Hanoi terletak di Utara,
di dekat Tiongkok.
133
01:15:34,240 --> 01:15:36,280
Jadi banyak pengaruh
dari sana.
134
01:15:36,480 --> 01:15:40,440
Rasanya cukup ringan
dan rasa tiap bahannya tertinggal.
135
01:15:41,400 --> 01:15:42,920
Itu favoritku.
136
01:15:44,360 --> 01:15:48,080
Relatif tak terlalu berminyak,
tidak pedas, dan manis.
137
01:15:48,280 --> 01:15:52,880
Mereka memakai lebih sedikit bumbu
dan lebih memilih pakai herba.
138
01:15:55,280 --> 01:15:58,440
Orang kuno sepertimu
mungkin tidak terlalu suka.
139
01:15:58,840 --> 01:16:03,600
Apa-apaan? Kalau menggodaku terus,
aku tidak mau ikut turmu.
140
01:16:03,880 --> 01:16:09,320
Oke, aku cuma bercanda.
Aku tidak pakai herba buatmu.
141
01:16:10,720 --> 01:16:14,440
Herbanya ada di sini,
pakai saja sesukamu.
142
01:16:14,760 --> 01:16:17,640
Pho Bo di sebelah sini.
143
01:16:56,200 --> 01:17:01,280
Kuah supnya terasa lebih kuat
dan enak dibandingkan di Korea.
144
01:17:15,320 --> 01:17:19,520
Mi-nya sangat lembut,
mudah ditelan.
145
01:17:30,120 --> 01:17:32,000
Enak banget!
146
01:17:33,120 --> 01:17:36,360
Mi-nya tebal,
tapi lembut.
147
01:17:37,000 --> 01:17:42,360
Dan dagingnya pas,
tidak terlalu alot.
148
01:17:43,000 --> 01:17:46,800
Sepertinya kau suka tur di Hanoi.
Sekarang, lokasi selanjutnya.
149
01:17:47,000 --> 01:17:49,760
Aku baru coba sekali.
150
01:17:49,920 --> 01:17:53,600
Ini tur paket, kau harus
memakai waktumu dengan bijak.
151
01:17:55,480 --> 01:18:01,000
Selanjutnya kita ke mana?
Kota utama di pusat Vietnam, Hue.
152
01:18:01,560 --> 01:18:03,840
Hue pernah jadi
ibu kota Vietnam.
153
01:18:03,960 --> 01:18:07,640
Dipengaruhi makanan kerajaan,
jadi makanan Hue cukup mewah.
154
01:18:09,000 --> 01:18:11,720
Coba cium aromanya.
155
01:18:20,280 --> 01:18:22,560
Benar-benar berbeda
dari yang barusan.
156
01:18:23,760 --> 01:18:28,800
Aku mencium aroma pedas
dan penggunaan rempah-rempah.
157
01:18:29,480 --> 01:18:30,800
Kau pintar menebak.
158
01:18:31,600 --> 01:18:35,160
Di wilayah tengah, umumnya,
makanannya pedas dan kaya rasa.
159
01:18:35,320 --> 01:18:39,560
Ini hidangan utama di sana,
namanya bon Bo hue.
160
01:18:52,680 --> 01:18:55,560
Rasanya sama seperti aromanya.
Kaya rasa.
161
01:19:14,800 --> 01:19:17,840
Jauh berbeda dengan pho Bo.
162
01:19:18,160 --> 01:19:23,040
Mi tebalnya lebih kenyal
daripada yang tadi.
163
01:19:23,840 --> 01:19:25,080
Enak sekali.
164
01:19:26,960 --> 01:19:29,960
Kita sudah ke Utara dan Tengah,
sekarang ke mana lagi?
165
01:19:30,240 --> 01:19:34,440
Benar, Selatan.
Yang utama selalu terakhir.
166
01:19:34,760 --> 01:19:37,360
Yang sudah ditunggu-tunggu,
Ho Chi Minh.
167
01:19:38,120 --> 01:19:40,360
Senang sekali syef terbaik
di Ho Chi Minh...
168
01:19:40,480 --> 01:19:44,200
...memperkenalkan hidangan utama
Ho Chi Minh kepadaku.
169
01:19:44,560 --> 01:19:46,840
Sekarang kau tahu
kehebatanku.
170
01:19:48,040 --> 01:19:52,440
Di Selatan, ada Sungai Mekong.
Ada banyak makanan, termasuk nasi.
171
01:19:53,280 --> 01:19:56,720
Menurutmu, makanan apa yang
akan kuperkenalkan selanjutnya?
172
01:19:57,720 --> 01:20:00,480
Beri aku petunjuk.
-Petunjuk?
173
01:20:03,240 --> 01:20:07,520
Petunjuknya, mudah.
-Mudah?
174
01:20:08,560 --> 01:20:11,120
Aku hampir memberikan
jawabannya.
175
01:20:11,760 --> 01:20:14,080
Ada makanan yang dibuat
dengan mudah?
176
01:20:15,640 --> 01:20:18,880
Kenapa kau tak bisa
menebaknya?
177
01:20:20,400 --> 01:20:21,640
Tak apa-apa.
178
01:20:22,240 --> 01:20:27,120
Akan kuberikan kesempatan
untuk mencium aromanya.
179
01:20:27,840 --> 01:20:29,800
Aku bakal bisa
menebaknya.
180
01:20:39,680 --> 01:20:41,320
Aroma ini.....
181
01:20:41,760 --> 01:20:43,680
Ini nasi.
182
01:20:46,400 --> 01:20:48,320
Aroma ini.....
183
01:20:52,640 --> 01:20:56,400
Daging berbumbu
yang dipanggang di atas arang.
184
01:21:03,320 --> 01:21:06,880
Harum telur goreng.
185
01:21:08,720 --> 01:21:12,680
Aku benar-benar kagum
dengan kemampuan menciummu.
186
01:21:12,800 --> 01:21:14,160
Lima bintang buat hidungmu!
187
01:21:15,520 --> 01:21:17,120
Tebakanku benar, 'kan?
188
01:21:18,760 --> 01:21:21,880
Makanan utama di Ho Chi Minh,
yaitu com tam suon nuong.
189
01:21:22,000 --> 01:21:25,320
Com.....
-Com tam suon nuong.
190
01:21:29,280 --> 01:21:31,720
Di Vietnam,
nasi disebut com.
191
01:21:32,720 --> 01:21:35,360
Makanya petunjuknya
adalah com.
192
01:21:36,360 --> 01:21:37,800
Tam butiran pecahan beras.
193
01:21:38,080 --> 01:21:41,520
Suon iga babi.
Nuong berarti panggang.
194
01:21:41,800 --> 01:21:43,560
Makanya,
com tam suon nuong...
195
01:21:43,720 --> 01:21:47,920
...berarti nasi dari pecahan beras
dengan iga babi panggang.
196
01:21:48,400 --> 01:21:51,880
Biasa disebut com suon
atau com tam.
197
01:21:52,200 --> 01:21:55,280
Artinya, com tam
nasi dari pecahan beras.
198
01:21:55,400 --> 01:21:57,760
Com nuong
nasi iga babi panggang.
199
01:22:01,800 --> 01:22:03,200
Cobalah.
200
01:22:04,200 --> 01:22:09,680
Di sebelah kanan, ada iga babi
panggang. Di kiri, ada nasi.
201
01:22:10,680 --> 01:22:12,400
DI tengah,
ada telur goreng.
202
01:22:12,960 --> 01:22:17,360
Juga tomat
dan mentimun.
203
01:22:17,640 --> 01:22:21,200
Semua disajikan
di piring yang sama.
204
01:22:34,880 --> 01:22:37,120
Aku suka aroma
panggangan arang.
205
01:22:41,640 --> 01:22:44,800
Aku suka tekstur dagingnya.
206
01:22:45,600 --> 01:22:48,840
Sangat mirip barbeku Korea.
207
01:22:49,160 --> 01:22:52,520
Benar, 'kan?
Aku yakin kau bakal suka.
208
01:22:53,440 --> 01:22:56,200
Di Vietnam, daging babi
tak akan pernah mengecewakan.
209
01:22:56,320 --> 01:22:59,360
Di tiap sudut Vietnam,
kita bisa makan daging babi enak.
210
01:23:08,120 --> 01:23:12,480
Tapi daging babi ini.....
Bagaimana, ya?
211
01:23:14,000 --> 01:23:18,920
Rasanya seperti harum bunga.
-Kurasa, itu dari serainya.
212
01:23:19,240 --> 01:23:23,040
Serai sangat penting
dalam daging panggang ini.
213
01:23:23,560 --> 01:23:26,840
Kau benar. Rasa lemon.
-Itu semacam herba.
214
01:23:26,960 --> 01:23:30,920
Karena aromanya, banyak dipakai
untuk sup, saus, ikan, dan ayam.
215
01:23:46,880 --> 01:23:50,080
Nasi dan dagingnya
sangat serasi.
216
01:24:06,440 --> 01:24:07,640
Bagaimana?
217
01:24:08,720 --> 01:24:13,680
Waktu nasi bertemu kuning telur,
rasanya lebih enak dan puas.
218
01:24:15,560 --> 01:24:18,840
Nasinya juga cocok
dengan daging yang gurih.
219
01:24:20,720 --> 01:24:21,880
Syukurlah kau suka.
220
01:24:23,000 --> 01:24:25,200
Nasi punya kekuatan aneh.
221
01:24:27,320 --> 01:24:29,440
Kapan pun kita kesusahan,...
222
01:24:29,640 --> 01:24:34,360
...semangkuk nasi hangat
bisa membuatnya lebih baik.
223
01:24:35,080 --> 01:24:39,640
Karena nasi yang pertama kita makan
adalah buatan orang tercinta.
224
01:24:39,960 --> 01:24:41,400
Misalnya, ibu.
225
01:24:42,480 --> 01:24:45,680
Ibuku selalu memasak telur
dan menaruhnya di atas nasi.
226
01:24:46,120 --> 01:24:51,600
Meski sudah tiada, tiap lihat nasi
dan telur, aku teringat padanya.
227
01:24:53,000 --> 01:24:56,480
Buatku, neneklah yang pertama
membuatkan nasi untukku.
228
01:24:57,480 --> 01:25:01,840
Nenekmu pasti jago masak,
selera makananmu cukup tinggi.
229
01:25:02,520 --> 01:25:05,000
Selera makanku
berbeda dari orang lain.
230
01:25:05,320 --> 01:25:07,680
Kampung nenekku
berada di Gyeseong.
231
01:25:07,800 --> 01:25:11,400
Aku dibesarkan dengan makanan
yang ringan dan jernih.
232
01:25:12,200 --> 01:25:16,120
Awalnya aku tersiksa karena sulit
menerima makanan Ho Chi Minh.
233
01:25:17,040 --> 01:25:20,240
Tapi sekarang aku bisa
memakan masakanmu.
234
01:25:21,520 --> 01:25:24,360
Apa itu bukti kalau aku
koki terbaik di Ho Chi Minh?
235
01:25:24,480 --> 01:25:27,840
Aku mengerti.
Tak perlu mengatakannya lagi.
236
01:25:35,560 --> 01:25:38,840
Nasi hangat
dan daging lezat.
237
01:25:39,520 --> 01:25:41,960
Sepiring nasi
penuh cinta ini...
238
01:25:42,080 --> 01:25:45,320
...tak kalah
dengan kata-kata penghibur.
239
01:25:46,280 --> 01:25:47,840
Sangat lezat.
240
01:25:54,240 --> 01:25:57,440
Tadi kau benar-benar menangis?
Kau bakal menghabiskan semuanya.
241
01:26:00,920 --> 01:26:04,080
Kau tak tahu, orang-orang
cenderung lapar setelah menangis?
242
01:26:06,760 --> 01:26:10,120
Sebagai hadiah menyelesaikan tur,
akan kutraktir makanan penutup.
243
01:26:12,200 --> 01:26:16,000
Bagaimana dengan jus tebu?
-Jus tebu?
244
01:26:16,240 --> 01:26:19,480
Yang dipakai
untuk membuat gula?
245
01:26:43,560 --> 01:26:46,920
Di Vietnam,
jus tebu disebut nuoc Mia.
246
01:26:47,040 --> 01:26:49,280
Warnanya hijau muda.
247
01:26:49,400 --> 01:26:54,480
Tepatnya, transparan dan hijau.
Enak dijadikan hidangan penutup.
248
01:27:01,720 --> 01:27:06,640
Aromanya segar.
Tidak terlalu manis.
249
01:27:14,440 --> 01:27:17,040
Menghapus
sisa rasa com suon.
250
01:27:17,560 --> 01:27:20,600
Membuatku merasa segar.
251
01:27:20,880 --> 01:27:23,760
Kombinasinya
benar-benar hebat!
252
01:27:25,640 --> 01:27:28,560
Keduanya cukup terjangkau.
253
01:27:29,000 --> 01:27:33,160
Orang-orang sering meminumnya
saat haus.
254
01:27:41,640 --> 01:27:45,760
Mendadak terpikir telur goreng itu
butuh kemampuan dewa.
255
01:27:46,200 --> 01:27:51,360
Artinya, masakan ibumu levelnya
lebih tinggi dari masakanmu.
256
01:27:53,160 --> 01:27:56,520
Kurasa karena itu orang-orang
merindukan masakan ibu.
257
01:27:58,760 --> 01:28:03,480
Ini dulu restoran ibumu.
-Namanya juga dia yang pilih.
258
01:28:04,760 --> 01:28:10,600
Di Vietnam, tiap keluarga makan
dengan mangkuk besar di tengah.
259
01:28:12,600 --> 01:28:15,400
Di sebelah mangkuk,
terdapat sup-sup hangat.
260
01:28:15,840 --> 01:28:20,880
Dan di samping keranjang sayur,
ada saus nuoc mam.
261
01:28:22,360 --> 01:28:28,320
Mereka makan hidangan sayuran
dan daging sebagai makanan pokok.
262
01:28:33,680 --> 01:28:38,200
Di Vietnam, mangkuk disebut mam.
Dan sumpit disebut doi dua.
263
01:28:38,680 --> 01:28:44,120
Ibu mengambil kata mam dan dua
untuk nama restoran ini, Dua Mam.
264
01:28:45,400 --> 01:28:48,800
Dinamai begitu untuk mengingat
masakan yang dia buat untuk kami.
265
01:28:49,720 --> 01:28:51,160
Dua Mam.
266
01:28:53,320 --> 01:28:55,120
Nama yang bagus.
267
01:28:57,160 --> 01:29:01,200
Aku ingin menjalankan
restoran ibuku selamanya.
268
01:29:06,520 --> 01:29:10,120
Sungguh tak mau kubantu?
Aku bisa mengantarmu pulang.
269
01:29:10,360 --> 01:29:13,480
Aku familier dengan jalannya.
Aku bisa pulang sendiri.
270
01:29:14,360 --> 01:29:18,240
Tetap saja.....
-Hari ini, aku ingin coba sendiri.
271
01:29:19,800 --> 01:29:22,880
Bos!
Kaldunya diapakan?
272
01:29:28,120 --> 01:29:29,280
Ini.
273
01:29:36,680 --> 01:29:39,560
Aku benci perasaan ini.
-Apa?
274
01:29:40,600 --> 01:29:45,320
Bukan apa-apa.
Besok jangan telat, ya.
275
01:29:46,520 --> 01:29:50,120
Oke.
Sampai besok.
276
01:30:31,800 --> 01:30:32,960
Halo?
277
01:30:34,960 --> 01:30:37,880
Manajer Kang!
Telepon untukmu.
278
01:30:40,960 --> 01:30:45,560
Halo, Kang Min Gyung di sini.
Dari kantor pusat?
279
01:30:48,200 --> 01:30:49,920
Terlalu cepat dari jadwal.
280
01:30:52,720 --> 01:30:57,760
Oke, akan kupikirkan.
Baik.
281
01:31:40,400 --> 01:31:42,160
Selamat ulang tahun, Bu.
282
01:32:17,640 --> 01:32:20,280
Aku benar-benar
ingin melihat.
283
01:32:23,880 --> 01:32:26,320
CUPLIKAN SELANJUTNYA
284
01:32:26,640 --> 01:32:28,280
Namanya banhxeo.
285
01:32:28,760 --> 01:32:32,200
Awalnya selalu sulit,
tapi kalau sudah coba pasti tahu.
286
01:32:36,560 --> 01:32:37,680
Terima kasih.
287
01:32:37,800 --> 01:32:40,600
Kau sering kemari
dan mengganggu Oppa.
288
01:32:41,040 --> 01:32:42,640
Mau taruhan?
289
01:32:43,080 --> 01:32:45,640
Kalau kau habiskan
banhxeo dan ketumbarnya,...
290
01:32:45,760 --> 01:32:47,040
...aku takkan datang lagi.
291
01:32:47,280 --> 01:32:50,120
Jangan lupakan janjimu.
292
01:32:50,240 --> 01:32:52,080
Kalau kalah,
kau tak boleh datang lagi.
293
01:32:54,120 --> 01:32:56,920
Tidak bisa, 'kan?
-Akan aku makan!
294
01:33:00,240 --> 01:33:02,520
Makan saja tak bisa,
tahu apa soal makanan?
295
01:33:08,920 --> 01:33:10,360
Kau sudah gila?
296
01:33:10,800 --> 01:33:14,520
Oppa.
297
01:33:14,800 --> 01:33:17,120
Suzy!
-Maaf.
298
01:33:17,760 --> 01:33:21,080
Kemeja itu punyamu?
299
01:33:21,640 --> 01:33:23,400
Waktu hujan,
kupinjamkan ke Suzy.
300
01:33:24,800 --> 01:33:26,640
Sepertinya aku salah paham
soal kalian.
301
01:33:27,360 --> 01:33:31,920
Pasti mustahil, sebab Suzy
akan segera kembali ke Korea.
22828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.