Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,448 --> 00:01:45,252
As life progresses, images blur.
2
00:01:47,457 --> 00:01:49,324
All that remains are memories.
3
00:01:52,094 --> 00:01:54,284
Some of them true,
4
00:01:54,364 --> 00:01:55,897
some of them false.
5
00:01:57,767 --> 00:01:59,634
I remember her well.
6
00:02:00,636 --> 00:02:02,537
At least I think I do.
7
00:02:03,639 --> 00:02:05,106
She was a warrior.
8
00:02:06,175 --> 00:02:09,199
In the old century you had to be,
9
00:02:09,279 --> 00:02:11,046
in order to survive.
10
00:02:39,609 --> 00:02:41,943
Breathe in and out,
the way she does.
11
00:02:43,646 --> 00:02:45,981
And now, push. Now!
12
00:02:59,562 --> 00:03:01,096
Thank you so much.
13
00:03:02,899 --> 00:03:04,032
Bye.
14
00:03:06,102 --> 00:03:07,969
See you in a couple
of days, right?
15
00:03:21,984 --> 00:03:23,151
Mama...
16
00:03:24,086 --> 00:03:25,253
Are you coming?
17
00:03:31,894 --> 00:03:33,695
- Good morning!
- Hi, Liz!
18
00:03:45,474 --> 00:03:46,741
Here.
19
00:04:20,811 --> 00:04:22,011
I won't stand for this.
20
00:04:22,100 --> 00:04:23,667
Liz, the boy's gotta learn
how to shoot.
21
00:04:23,740 --> 00:04:24,980
I won't have it.
22
00:04:25,047 --> 00:04:26,570
Well, he's gonna do it anyway.
23
00:04:26,750 --> 00:04:29,117
Better here than sneaking
off somewhere else.
24
00:04:34,423 --> 00:04:37,125
You're scaring your mother.
She ain't my mother.
25
00:05:38,054 --> 00:05:42,012
Beware of false prophets,
26
00:05:42,092 --> 00:05:45,727
who come to you
in sheep's clothing...
27
00:05:46,996 --> 00:05:50,732
For inwardly,
they are ravening wolves.
28
00:05:52,001 --> 00:05:54,224
Jesus is the Shepherd
who protects you
29
00:05:54,304 --> 00:05:56,871
and your family
from those wolves.
30
00:05:57,606 --> 00:06:01,465
And I am his dog.
31
00:06:01,545 --> 00:06:04,601
The sheepdog that gets
the lambs back on track
32
00:06:04,681 --> 00:06:06,414
when they stray off the path.
33
00:06:08,884 --> 00:06:12,454
And some of you
have strayed, haven't you?
34
00:06:15,891 --> 00:06:17,848
What do you people think?
35
00:06:17,928 --> 00:06:20,328
That God is well disposed
towards you?
36
00:06:21,697 --> 00:06:24,087
Let me set things straight.
37
00:06:24,167 --> 00:06:27,268
Those who deserve it,
go to hell.
38
00:06:28,771 --> 00:06:30,805
I could tell you about hell.
39
00:06:31,941 --> 00:06:33,908
About its flames.
40
00:06:34,677 --> 00:06:37,401
About the pain.
41
00:06:37,481 --> 00:06:41,049
I'm sure you people have tried
to imagine what it's like.
42
00:06:43,886 --> 00:06:45,386
It's worse.
43
00:06:46,756 --> 00:06:49,324
Retribution is coming.
44
00:06:51,193 --> 00:06:54,929
Now, let us join in singing.
45
00:06:56,465 --> 00:06:57,932
Abide with me.
46
00:07:19,955 --> 00:07:21,156
You all right?
47
00:07:27,363 --> 00:07:28,630
Thank you.
48
00:07:50,420 --> 00:07:53,610
How're you doing, sir?
This is my daughter, Sam.
49
00:07:53,690 --> 00:07:57,091
My boy, Matthew.
And...
50
00:07:58,227 --> 00:07:59,527
My wife.
51
00:08:03,666 --> 00:08:05,099
Where were you?
52
00:08:12,942 --> 00:08:14,998
That man is a stranger here,
53
00:08:15,078 --> 00:08:16,767
he doesn't know anybody yet.
54
00:08:16,847 --> 00:08:19,747
I'd have expected a little
more compassion from you.
55
00:08:21,251 --> 00:08:22,672
What's wrong? What's wrong?
56
00:08:22,752 --> 00:08:24,352
What's wrong? What's wrong?
57
00:08:41,170 --> 00:08:42,959
Just breathe, all right?
58
00:08:43,039 --> 00:08:44,828
Breathe, just breathe.
59
00:08:44,908 --> 00:08:48,799
- Everybody outside.
- We don't need no busybodies.
60
00:08:48,879 --> 00:08:51,112
Go on, get. Get out!
61
00:08:53,182 --> 00:08:57,140
Nathan, I think you better
go outside too.
62
00:08:57,220 --> 00:09:00,021
Some things aren't meant
for a man's eyes.
63
00:09:01,857 --> 00:09:04,325
It's gonna be just fine,
right, Liz?
64
00:09:06,195 --> 00:09:08,318
You're gonna
take care of her, right?
65
00:09:08,398 --> 00:09:09,497
Promise?
66
00:09:11,367 --> 00:09:15,370
I'm going to be right outside, okay?
I love you. I love you.
67
00:09:18,474 --> 00:09:19,974
You take care of her.
68
00:09:21,543 --> 00:09:23,311
Close the door behind you.
69
00:09:48,470 --> 00:09:50,204
It's gonna be
all right, honey.
70
00:10:01,984 --> 00:10:04,574
The baby's head is too big.
71
00:10:04,654 --> 00:10:06,977
What's that supposed to say?
72
00:10:07,057 --> 00:10:09,991
We're going to have to choose
between the baby and the mother.
73
00:10:11,226 --> 00:10:12,749
Can't save both of them.
74
00:10:12,829 --> 00:10:14,751
You have to.
75
00:10:14,831 --> 00:10:17,665
Your mother said everything
would be all right.
76
00:10:24,940 --> 00:10:27,141
No, I wanna stay.
I wanna help.
77
00:10:36,820 --> 00:10:40,188
Hey... how's it
going in there?
78
00:10:41,590 --> 00:10:42,724
Everything all right?
79
00:10:44,360 --> 00:10:45,426
Yeah?
80
00:11:07,916 --> 00:11:11,486
Push, Abby. Hard as
you can now, come on!
81
00:11:22,698 --> 00:11:24,332
Good girl!
82
00:11:31,707 --> 00:11:33,263
Where's the baby?
83
00:11:33,343 --> 00:11:36,411
I wanna see my baby.
Where is he?
84
00:11:36,979 --> 00:11:39,047
Give me my baby!
85
00:12:40,676 --> 00:12:41,776
It ain't your fault.
86
00:12:45,214 --> 00:12:48,549
The Lord gives
and the Lord takes away.
87
00:12:52,022 --> 00:12:54,362
This was not the Lord.
88
00:12:54,399 --> 00:12:56,609
It was the Reverend.
89
00:12:57,059 --> 00:12:58,392
The Reverend?
90
00:13:00,429 --> 00:13:01,562
Liz...
91
00:13:03,198 --> 00:13:04,732
The Reverend is a man of God.
92
00:13:07,503 --> 00:13:09,303
You're seeing things
that ain't there.
93
00:13:31,126 --> 00:13:34,662
If Jesus came back to
life after he was dead...
94
00:13:35,864 --> 00:13:38,599
Couldn't that happen
to Abigail's baby, too?
95
00:13:45,374 --> 00:13:46,908
Can you face-paint me?
96
00:14:30,537 --> 00:14:32,157
Could you help me for a moment?
97
00:14:33,288 --> 00:14:35,590
I'm doing something.
Can't you tell?
98
00:15:03,952 --> 00:15:06,142
We've come to see
if everything's all right.
99
00:15:06,222 --> 00:15:07,610
Everything's just fine.
100
00:15:07,690 --> 00:15:09,724
No reason for you folks
to go wasting your time.
101
00:15:12,527 --> 00:15:14,150
We'd like to look
for ourselves.
102
00:15:14,230 --> 00:15:15,078
Rather not.
103
00:15:15,159 --> 00:15:17,620
There's a doctor
coming in an hour,
104
00:15:17,700 --> 00:15:19,400
it's better if he
takes a look.
105
00:15:22,037 --> 00:15:23,471
The Reverend arranged it.
106
00:15:39,921 --> 00:15:40,955
Hello!
107
00:16:19,628 --> 00:16:21,562
- What the hell?
- Liz!
108
00:16:25,834 --> 00:16:27,101
Liz!
109
00:16:30,205 --> 00:16:31,839
You get down here, Liz!
110
00:16:33,375 --> 00:16:34,775
You get down here!
111
00:16:37,312 --> 00:16:39,480
I wanna see your face.
112
00:16:41,984 --> 00:16:45,519
I wanna see your face.
113
00:16:58,734 --> 00:17:02,759
Nathan! Don't take it out
on my boy!
114
00:17:02,839 --> 00:17:06,562
We can talk about this
like decent folk!
115
00:17:06,642 --> 00:17:08,943
I got no quarrel
with you, Eli!
116
00:17:10,278 --> 00:17:11,879
I'm here for your wife.
117
00:17:12,948 --> 00:17:15,449
She's gotta be punished
for her sins.
118
00:17:16,518 --> 00:17:18,641
She's gotta burn
at the stake, Eli!
119
00:17:18,721 --> 00:17:21,377
Try to be reasonable
now, Nathan.
120
00:17:21,457 --> 00:17:24,213
I know your sorrow,
believe me.
121
00:17:24,293 --> 00:17:26,949
I lost a loved one too,
remember?
122
00:17:27,029 --> 00:17:29,319
I know you're out of
your mind with grief,
123
00:17:29,399 --> 00:17:34,357
but believe me, your pain will
pass, just like mine did!
124
00:17:34,437 --> 00:17:37,293
I could accept that
real easy,
125
00:17:37,373 --> 00:17:41,442
as long as that tongueless
murderess ends up at the stake!
126
00:17:42,177 --> 00:17:44,712
I demand retribution!
127
00:17:48,250 --> 00:17:49,950
You know what she did, Eli?
128
00:17:52,621 --> 00:17:54,889
She murdered my baby boy.
129
00:17:56,992 --> 00:18:00,027
Before he could even be
baptized, she murdered him.
130
00:18:06,401 --> 00:18:07,968
What's gonna happen
to him now?
131
00:18:11,106 --> 00:18:13,641
Do you think
he's gonna find salvation?
132
00:18:18,747 --> 00:18:20,748
You know how she did it, Eli?
133
00:18:23,585 --> 00:18:24,952
I seen him.
134
00:18:28,390 --> 00:18:30,458
His brains had leaked out.
135
00:18:34,863 --> 00:18:36,864
Your wife broke his skull.
136
00:18:39,935 --> 00:18:42,825
She cracked his skull
wide open!
137
00:18:42,905 --> 00:18:45,339
She should go
to hell for this!
138
00:18:47,742 --> 00:18:49,510
That will be enough.
139
00:18:51,246 --> 00:18:52,680
There has been suffering...
140
00:18:53,782 --> 00:18:56,339
It is the whiskey
talking now.
141
00:18:56,419 --> 00:18:58,552
This is not the moment
to solve this.
142
00:19:01,356 --> 00:19:02,990
She belongs in hell,
Reverend.
143
00:19:35,223 --> 00:19:36,690
Did he do you any harm?
144
00:19:37,761 --> 00:19:39,851
Don't let the Reverend come in.
145
00:19:40,562 --> 00:19:42,730
He just helped us
out of a real fix.
146
00:20:16,765 --> 00:20:18,554
Do I get one, too?
147
00:20:18,634 --> 00:20:20,790
You ain't old enough
for that yet.
148
00:20:20,870 --> 00:20:22,925
Why be so hard on the boy?
149
00:20:23,005 --> 00:20:25,072
He only acted
to protect his family.
150
00:20:25,874 --> 00:20:27,330
That makes him an adult.
151
00:20:27,410 --> 00:20:30,333
His mother doesn't want
him playing with guns.
152
00:20:30,413 --> 00:20:34,570
It's natural for a young man to
want to hold a rifle in his hands.
153
00:20:34,650 --> 00:20:37,151
May I offer my glass
to Matthew?
154
00:20:53,068 --> 00:20:55,291
I think it's about time you
went back to bed, Matthew.
155
00:20:55,371 --> 00:20:58,305
- Dad!
- Come on, drink up.
156
00:21:15,824 --> 00:21:17,146
None of this
would have happened
157
00:21:17,226 --> 00:21:19,660
if that baby had been born
in perfect health.
158
00:21:21,029 --> 00:21:24,854
But Liz couldn't do
nothing about that.
159
00:21:24,934 --> 00:21:28,190
She decided who was to live
and who was to die.
160
00:21:28,270 --> 00:21:31,939
That decision belongs
to God, and God only.
161
00:21:33,208 --> 00:21:35,809
Why did she not leave
that choice up to him?
162
00:21:41,383 --> 00:21:42,883
Maybe I should go fetch her.
163
00:22:27,362 --> 00:22:28,762
I know you're there,
164
00:22:29,698 --> 00:22:31,231
and I know you can hear me.
165
00:22:34,703 --> 00:22:35,992
You may have no tongue,
166
00:22:36,072 --> 00:22:38,205
but there is nothing wrong
with your ears.
167
00:22:42,877 --> 00:22:45,479
Why do doubts rise
in your heart?
168
00:22:47,982 --> 00:22:49,750
Why are you troubled?
169
00:22:53,354 --> 00:22:55,322
How do you sleep at night?
170
00:22:57,859 --> 00:23:00,794
How does it feel to be
a murderess?
171
00:23:12,407 --> 00:23:14,842
Do you know why I'm here?
172
00:23:17,378 --> 00:23:18,912
I'm here to punish you.
173
00:23:22,450 --> 00:23:23,984
Do you love this family?
174
00:23:27,589 --> 00:23:29,189
I've looked at your daughter.
175
00:23:31,059 --> 00:23:33,427
She's almost
a young woman already.
176
00:23:38,600 --> 00:23:40,067
There you are.
177
00:23:42,270 --> 00:23:44,760
I must be going.
178
00:23:44,840 --> 00:23:49,065
Please don't bear a grudge
against Nathan in your heart.
179
00:23:49,145 --> 00:23:52,246
Losing a child is the worst
thing a body can go through.
180
00:23:53,481 --> 00:23:56,784
I was just talking to your
wife about that same thing.
181
00:24:25,680 --> 00:24:27,080
You didn't even thank him.
182
00:24:29,117 --> 00:24:31,285
Fact is, you didn't even
say hello to him.
183
00:24:34,057 --> 00:24:35,727
We have to get out of here.
184
00:24:35,790 --> 00:24:39,293
Liz, Nathan will come around.
185
00:24:46,935 --> 00:24:49,870
Right, you know what?
186
00:24:51,472 --> 00:24:53,696
Give me a couple of days.
187
00:24:53,776 --> 00:24:55,542
I'll get someone
to come in for the sheep...
188
00:24:57,145 --> 00:24:59,179
And then we'll go up
to my pa's for a bit.
189
00:25:01,082 --> 00:25:03,116
He's all alone
up there anyway.
190
00:26:09,350 --> 00:26:10,317
Dad?
191
00:26:13,488 --> 00:26:14,621
Dad?
192
00:26:15,450 --> 00:26:16,490
Stay here.
193
00:26:55,563 --> 00:26:58,954
I'm just going to talk.
This has got to stop.
194
00:26:59,034 --> 00:27:01,824
First shootin' our
windows up, now this.
195
00:27:01,904 --> 00:27:04,037
Come on!
196
00:27:12,613 --> 00:27:14,536
I want you
to stay with your mother.
197
00:27:14,616 --> 00:27:15,804
She ain't my mother.
198
00:27:15,884 --> 00:27:18,385
Matthew!
You're gonna need my help.
199
00:27:19,554 --> 00:27:22,990
All right, as long
as you stay outside.
200
00:27:27,195 --> 00:27:29,363
But why can't
I just play inside?
201
00:27:29,399 --> 00:27:30,979
I want you to be close to me.
202
00:27:31,232 --> 00:27:32,399
Why?
203
00:27:32,536 --> 00:27:33,876
Because I say so.
204
00:27:34,068 --> 00:27:35,502
And why can't I help out?
205
00:27:35,589 --> 00:27:38,046
Stop asking questions,
you stay here.
206
00:27:38,127 --> 00:27:39,549
Just sing some songs.
207
00:28:52,413 --> 00:28:55,504
I think we can take that
blindfold off, now.
208
00:28:55,584 --> 00:28:57,206
But I promised.
209
00:28:57,286 --> 00:28:58,685
Your mother won't mind.
210
00:28:59,687 --> 00:29:01,121
She has a lot to do.
211
00:29:04,725 --> 00:29:06,660
Here, see?
212
00:29:08,396 --> 00:29:10,230
Everything will be fine.
213
00:29:12,633 --> 00:29:13,789
And mama?
214
00:29:13,869 --> 00:29:15,824
She had to work in the barn.
215
00:29:15,904 --> 00:29:19,673
And she did not want you
there, do you remember?
216
00:29:23,311 --> 00:29:25,645
I would like to talk
to you about your mother.
217
00:30:29,110 --> 00:30:30,410
Nathan!
218
00:30:39,921 --> 00:30:41,354
They've gone and moved.
219
00:30:54,702 --> 00:30:55,824
Liz?
220
00:30:56,104 --> 00:30:57,470
Where are you?
221
00:31:07,075 --> 00:31:08,115
He took Sam.
222
00:31:08,382 --> 00:31:12,141
No, no, Nathan's gone.
And Abigail.
223
00:31:12,221 --> 00:31:13,720
Packed up, moved out.
224
00:31:20,088 --> 00:31:22,218
The Reverend.
He locked me up in the barn.
225
00:31:32,840 --> 00:31:35,709
Where'd you get to, huh?
226
00:31:37,011 --> 00:31:38,734
You scared your mother.
227
00:31:38,814 --> 00:31:41,081
Had her worried sick.
228
00:31:54,498 --> 00:31:56,998
Shall I facepaint you?
229
00:32:02,923 --> 00:32:06,803
This afternoon, what were you
and the Reverend talking about?
230
00:32:10,222 --> 00:32:12,852
Did he talk about me?
231
00:32:15,182 --> 00:32:17,417
Mama, are you evil?
232
00:32:19,854 --> 00:32:22,289
The Reverend said
you murdered a man.
233
00:32:24,292 --> 00:32:26,515
He says he's here
to punish you.
234
00:32:26,595 --> 00:32:28,762
To take you back
where he came from.
235
00:37:38,439 --> 00:37:39,706
Why?
236
00:37:41,642 --> 00:37:43,643
Because she loves you.
237
00:38:55,082 --> 00:38:56,249
Shoot me.
238
00:38:59,086 --> 00:39:00,219
Behind you.
239
00:39:09,730 --> 00:39:11,030
Please.
240
00:39:12,599 --> 00:39:14,133
Stop the pain.
241
00:40:06,887 --> 00:40:08,521
Take them to grandpa.
242
00:40:56,036 --> 00:40:59,071
Mama? Mama?
243
00:41:07,781 --> 00:41:10,883
It was the Reverend.
He woke me up.
244
00:44:05,892 --> 00:44:08,394
Joanna. My name is Joanna.
245
00:44:50,871 --> 00:44:52,004
Frank!
246
00:44:53,407 --> 00:44:54,540
Frank!
247
00:44:55,709 --> 00:44:57,343
Meng!
248
00:45:18,398 --> 00:45:22,123
Meng, you prosperous fucker,
you. Look at you.
249
00:45:22,203 --> 00:45:24,203
And what do we have here?
250
00:45:25,338 --> 00:45:26,427
My name's Joanna.
251
00:45:26,507 --> 00:45:28,963
Well, it is a pleasure
to meet you.
252
00:45:29,043 --> 00:45:32,378
Come on now, spin around,
let me get a look at you.
253
00:45:33,180 --> 00:45:35,069
There you are.
254
00:45:35,149 --> 00:45:37,271
- Sally!
- Yeah.
255
00:45:37,351 --> 00:45:39,440
Would you be so kind
as to treat Joanna here
256
00:45:39,520 --> 00:45:42,410
to a glass of cold lemonade?
257
00:45:42,490 --> 00:45:44,657
Yeah, but of course.
Come, honey.
258
00:45:47,828 --> 00:45:50,729
All right, meng,
let's talk fucking Turkey.
259
00:45:55,068 --> 00:45:56,402
Here you go.
260
00:46:03,110 --> 00:46:04,932
Lookie here! Fresh meat.
261
00:46:05,012 --> 00:46:06,701
Swallow it right
on down, girlie.
262
00:46:06,781 --> 00:46:09,137
Soon you'll be swallowing
something else.
263
00:46:09,217 --> 00:46:12,240
What's your name, girl?
Joanna.
264
00:46:12,320 --> 00:46:14,253
Did your daddy
bring you here?
265
00:46:15,122 --> 00:46:17,245
No? Are you sure?
266
00:46:17,325 --> 00:46:18,846
Didn't he just think
you were so good,
267
00:46:18,926 --> 00:46:21,527
he had to let the rest
of the world in on it, too?
268
00:46:38,178 --> 00:46:40,368
There now, where
do you think you're going?
269
00:46:40,448 --> 00:46:41,836
They're leaving without me!
270
00:46:41,916 --> 00:46:43,671
Yes, they are, but don't
you worry about a thing
271
00:46:43,751 --> 00:46:46,886
'cause from now on, this is
where you live, darling.
272
00:46:47,921 --> 00:46:49,221
Right here.
273
00:46:53,894 --> 00:46:57,863
Now, come on now.
Let's get you cleaned up.
274
00:47:20,820 --> 00:47:22,555
Yes.
275
00:47:51,985 --> 00:47:54,342
Yeah, yeah!
276
00:47:54,422 --> 00:47:56,177
So that's the work
we do around here.
277
00:47:56,257 --> 00:47:57,478
And we do all the moaning
and groaning
278
00:47:57,558 --> 00:48:00,181
because that makes sure
it's over faster.
279
00:48:00,261 --> 00:48:03,662
Why?
Why? That's what men like.
280
00:48:08,034 --> 00:48:11,237
So...
You ever bled yet?
281
00:48:13,139 --> 00:48:15,630
'Twixt your legs, honey.
282
00:48:15,710 --> 00:48:19,278
It's nothing to be ashamed of.
You have, haven't you?
283
00:48:21,081 --> 00:48:25,239
Yeah? Well, then, that's
gonna be our little secret
284
00:48:25,319 --> 00:48:26,819
for the time being, okay?
285
00:48:28,154 --> 00:48:29,521
Now, you go to bed.
286
00:49:08,228 --> 00:49:09,695
And who are you?
287
00:49:10,864 --> 00:49:12,431
What's your name, girl?
288
00:49:13,633 --> 00:49:14,133
Joanna.
289
00:49:16,903 --> 00:49:20,261
Frank, what's it cost to go
upstairs with this one?
290
00:49:20,341 --> 00:49:23,130
Come on now, Fred,
you cannot afford her.
291
00:49:23,210 --> 00:49:24,465
Oh, I don't know about that.
292
00:49:24,545 --> 00:49:26,767
I got pretty damn lucky
at cards today.
293
00:49:26,847 --> 00:49:28,669
Hey, eastman.
294
00:49:28,749 --> 00:49:31,906
I'm horny as hell
and I feel like doing you!
295
00:49:31,986 --> 00:49:34,208
What would you say
to a free ride, huh?
296
00:49:34,288 --> 00:49:36,544
That ain't yours to decide.
297
00:49:36,624 --> 00:49:38,012
I'll pay for it myself.
298
00:49:38,092 --> 00:49:40,448
Damn, Sally, what, you been
holding out on me now, huh?
299
00:49:40,528 --> 00:49:44,352
I'll go along with that.
But then she gets to watch.
300
00:49:44,432 --> 00:49:46,587
No way.
Then, it's no deal.
301
00:49:46,667 --> 00:49:50,358
Oh, it sounds like
a fine idea to me.
302
00:49:50,438 --> 00:49:53,038
It'll be most educational,
I'm sure.
303
00:50:06,553 --> 00:50:09,822
What's wrong, don't you
like it, honeybunch?
304
00:50:16,996 --> 00:50:18,097
Oh, yeah.
305
00:50:20,033 --> 00:50:21,322
Hit me.
306
00:50:21,402 --> 00:50:23,424
- What?
- Hit me!
307
00:50:23,504 --> 00:50:24,959
No, I ain't gonna do that.
308
00:50:25,039 --> 00:50:26,772
Hit me, God damn it!
309
00:50:29,710 --> 00:50:31,643
I'm not taking this, eastman.
310
00:50:32,345 --> 00:50:33,679
Hit me again.
311
00:50:36,015 --> 00:50:37,082
Hit me again!
312
00:50:42,655 --> 00:50:44,745
No, no, no, no, don't shoot!
313
00:50:44,825 --> 00:50:48,149
Don't shoot.
I don't mind it, Joanna.
314
00:50:48,229 --> 00:50:49,495
It's just a game, right?
315
00:50:52,031 --> 00:50:54,355
You do that again
and I'm going to shoot.
316
00:50:54,435 --> 00:50:56,490
Please put the gun down.
317
00:50:56,570 --> 00:50:59,838
Don't you ever.
Just keep pointing it at me.
318
00:51:04,210 --> 00:51:06,512
Don't you dare drop
that gun on me.
319
00:51:10,550 --> 00:51:13,652
That's right.
Keep pointing it at me.
320
00:51:14,320 --> 00:51:16,610
Don't you dare.
321
00:51:16,690 --> 00:51:20,025
I'm gonna strangle
the life out of her!
322
00:51:25,031 --> 00:51:26,131
Shoot me!
323
00:51:29,002 --> 00:51:32,671
Do it, Joanna.
Shoot me, God damn it!
324
00:51:36,176 --> 00:51:38,710
Shoot, God damn it, bitch!
325
00:51:58,465 --> 00:52:02,034
You're gonna make a fine little
whore, I can see that already.
326
00:52:04,137 --> 00:52:07,940
I just bet that you can make
me real nice and clean too.
327
00:52:21,255 --> 00:52:24,979
The whole world may see
our fair city of Bismuth
328
00:52:25,059 --> 00:52:27,726
as a place
of sodom and gomorrah,
329
00:52:28,661 --> 00:52:31,519
but rules do apply here.
330
00:52:31,599 --> 00:52:37,024
A whore cannot be allowed to shoot
down her customers with impunity.
331
00:52:37,104 --> 00:52:39,360
My brother runs
the Inferno as a place
332
00:52:39,440 --> 00:52:40,995
where hard-working miners
333
00:52:41,075 --> 00:52:43,575
can find well-deserved
recreation.
334
00:52:44,277 --> 00:52:46,233
That must remain so,
335
00:52:46,313 --> 00:52:47,746
and so it will.
336
00:53:02,262 --> 00:53:04,096
Let this be an example.
337
00:53:32,325 --> 00:53:34,248
Come on now...
338
00:53:34,328 --> 00:53:36,828
A mining town has a need
for organized entertainment.
339
00:53:40,867 --> 00:53:44,258
And I need to know that
customers here feel safe.
340
00:53:44,338 --> 00:53:47,661
That's why I brought
my brother Zeke to Bismuth.
341
00:53:47,741 --> 00:53:50,275
He's a better sheriff
than this town deserves.
342
00:53:51,945 --> 00:53:53,534
Everybody at
the Inferno knows
343
00:53:53,614 --> 00:53:56,170
that if a girl so much
as scratches a customer
344
00:53:56,250 --> 00:53:57,816
she's gonna be punished.
345
00:53:58,952 --> 00:54:01,153
So Sally knew
what she had coming.
346
00:54:02,288 --> 00:54:03,922
But he strangled her.
347
00:54:05,792 --> 00:54:10,084
Yeah... I know,
it hurt me too.
348
00:54:10,164 --> 00:54:12,965
Damn, she was
one of my oldest employees.
349
00:54:14,233 --> 00:54:16,857
But rules are rules.
350
00:54:16,937 --> 00:54:18,826
If you don't obey the rules,
you're guilty.
351
00:54:18,906 --> 00:54:21,273
And if you're guilty,
you're gonna pay.
352
00:54:23,910 --> 00:54:26,612
You understand that,
don't you?
353
00:54:27,780 --> 00:54:29,314
Tell me you understand.
354
00:54:40,760 --> 00:54:44,730
You know how old I was when I
first went to bed with a girl?
355
00:54:48,267 --> 00:54:49,801
I was 21.
356
00:54:51,471 --> 00:54:52,838
Twenty-one.
357
00:54:53,940 --> 00:54:56,008
While Zeke, he was 14.
358
00:54:56,909 --> 00:54:59,633
I got to watch, though.
359
00:54:59,713 --> 00:55:02,114
I spied on him
through the peephole.
360
00:55:06,352 --> 00:55:10,177
I never did see
what all the fuss was about.
361
00:55:10,257 --> 00:55:12,758
You know, what everybody
talked about.
362
00:55:13,893 --> 00:55:15,360
I couldn't see it.
363
00:55:18,898 --> 00:55:20,832
You're not a child anymore.
364
00:55:24,971 --> 00:55:27,072
I haven't been
for a long time.
365
00:55:40,553 --> 00:55:42,020
The time has come.
366
00:55:45,692 --> 00:55:47,259
I'm gonna be gentle.
367
00:56:08,815 --> 00:56:10,449
That's right.
368
00:56:11,617 --> 00:56:14,475
Oh, stud, you sure are good.
369
00:56:14,555 --> 00:56:15,542
Joanna!
370
00:56:15,622 --> 00:56:17,411
Joanna!
371
00:56:17,491 --> 00:56:18,879
Frank is in a gunfight!
372
00:56:18,959 --> 00:56:21,226
Hey, what the hell!
I'm almost done.
373
00:56:27,835 --> 00:56:29,490
You see that?
374
00:56:29,570 --> 00:56:31,903
What do you say we have
her join us next time?
375
00:56:47,887 --> 00:56:49,888
This is just between
me and Frank.
376
00:56:51,491 --> 00:56:53,847
All I want is a fair fight.
377
00:56:53,927 --> 00:56:55,594
Then what are you doing here?
378
00:56:57,264 --> 00:56:58,619
Blow him to hell!
379
00:56:58,699 --> 00:57:00,020
Yeah!
380
00:57:00,100 --> 00:57:01,933
I'm not a violent man.
381
00:57:02,668 --> 00:57:04,336
I usually work with numbers.
382
00:57:06,139 --> 00:57:08,862
But now, I'm standing
here in front of you
383
00:57:08,942 --> 00:57:10,475
to shoot you dead, Frank.
384
00:57:11,811 --> 00:57:14,813
My daughter is dead
because of you.
385
00:57:16,582 --> 00:57:20,441
It's men like you who think their
actions have no consequences,
386
00:57:20,521 --> 00:57:23,522
who are making the country turn
into what it's turning into.
387
00:57:26,459 --> 00:57:27,993
So, for my daughter's sake,
388
00:57:29,495 --> 00:57:30,962
for every daughter's sake,
389
00:57:32,598 --> 00:57:33,965
I have to kill you.
390
00:57:34,934 --> 00:57:36,334
Because I am a father.
391
00:57:38,471 --> 00:57:39,938
So you can count.
392
00:57:41,174 --> 00:57:44,031
And you can
sure as shit talk.
393
00:57:44,111 --> 00:57:46,111
But what we all
wanna know is,
394
00:57:46,979 --> 00:57:48,446
can you shoot?
395
00:58:14,073 --> 00:58:15,540
So, when do we elope?
396
00:58:17,677 --> 00:58:18,944
Where to?
397
00:58:20,413 --> 00:58:22,069
Anywhere.
398
00:58:22,149 --> 00:58:24,049
Wherever we can be free.
399
00:58:25,918 --> 00:58:28,353
But we are free here.
Sort of.
400
00:58:29,789 --> 00:58:31,189
No, we're not.
401
00:58:31,958 --> 00:58:33,225
And you know it.
402
00:58:36,896 --> 00:58:38,396
Face-paint me.
403
00:58:39,532 --> 00:58:41,355
What?
404
00:58:41,435 --> 00:58:44,069
Paint my face
with your fingers.
405
00:59:01,954 --> 00:59:05,879
You, remind me of my wife.
406
00:59:05,959 --> 00:59:08,982
But you dress better, you smell
better, you look better.
407
00:59:09,062 --> 00:59:11,129
Thank you.
408
00:59:16,969 --> 00:59:19,204
No fucking kissing.
409
00:59:19,805 --> 00:59:21,640
I said, no kissing!
410
00:59:24,110 --> 00:59:27,601
No kissing!
God damn it!
411
00:59:27,681 --> 00:59:29,736
So, are you gonna buy me
that drink, or what?
412
00:59:29,816 --> 00:59:32,050
Sure. Whiskey.
413
00:59:41,193 --> 00:59:43,183
I warned you,
you son of a bitch!
414
00:59:43,263 --> 00:59:45,819
Nobody kisses me,
do you understand?
415
00:59:45,899 --> 00:59:47,888
Fucking whore,
you bit my tongue off.
416
00:59:47,968 --> 00:59:50,290
Frank? Frank?
417
00:59:50,370 --> 00:59:53,026
Oh, girl, you really
gone and done it now.
418
00:59:53,106 --> 00:59:54,928
I warned him six times!
419
00:59:55,008 --> 00:59:58,710
Well, the fella you warned is kind
of important up at the gold mine.
420
01:00:00,947 --> 01:00:02,502
Now, I got me a whole saloon
421
01:00:02,582 --> 01:00:05,439
full of drunken fucking idiots
all howling for retribution.
422
01:00:05,519 --> 01:00:07,040
Tell 'em to go
fuck themselves.
423
01:00:07,120 --> 01:00:08,575
Give them a drink
on the house or something.
424
01:00:08,655 --> 01:00:10,277
Well, you think I'm gonna
waste my hard-earned money
425
01:00:10,357 --> 01:00:13,280
because you girls refuse
to obey the fucking rules?
426
01:00:13,360 --> 01:00:15,393
Get the fuck up! Come on!
427
01:00:16,796 --> 01:00:18,763
Get out there!
Fuck you!
428
01:00:20,033 --> 01:00:21,666
Now, where's Mike?
429
01:00:22,868 --> 01:00:24,725
I demand retribution!
430
01:00:24,805 --> 01:00:26,593
You're gonna get it, Mike.
431
01:00:26,673 --> 01:00:29,496
You see, the rules
in Bismuth are clear,
432
01:00:29,576 --> 01:00:32,833
and all customers will get
the respect they got coming.
433
01:00:32,913 --> 01:00:35,068
Hang the stupid whore!
434
01:00:35,148 --> 01:00:38,372
No, no, Elizabeth here,
she's not gonna hang.
435
01:00:38,452 --> 01:00:40,007
Gotta hang her, Frank!
436
01:00:40,087 --> 01:00:42,776
Mike ain't dead now
neither, is he?
437
01:00:42,856 --> 01:00:46,280
But he was a victim
of her lawlessness,
438
01:00:46,360 --> 01:00:49,583
so he gets to make
a fucking proposal.
439
01:00:49,663 --> 01:00:52,152
Now what's it gonna
be, Mike? Huh?
440
01:00:52,232 --> 01:00:55,133
You want this free pussy
for a week? Is that it?
441
01:00:57,070 --> 01:01:00,505
You cut that fucking
bitch's tongue off!
442
01:01:06,046 --> 01:01:08,268
You want a trade, Mike, huh?
443
01:01:08,348 --> 01:01:10,815
You want an eye for an eye?
Is that what you want, Mike?
444
01:01:27,500 --> 01:01:29,389
Rinse it five times
a day with alcohol
445
01:01:29,469 --> 01:01:31,503
and it should heal up
sooner than you'd think.
446
01:01:32,271 --> 01:01:34,294
No solid foods.
No blow jobs.
447
01:01:34,374 --> 01:01:36,196
Will she ever be able
to talk again?
448
01:01:36,276 --> 01:01:38,209
Not much chance of that.
449
01:01:38,711 --> 01:01:39,778
Here you go.
450
01:01:42,314 --> 01:01:43,381
Goodbye.
451
01:01:47,753 --> 01:01:48,854
I...
452
01:01:49,855 --> 01:01:51,122
Dance...
453
01:01:52,091 --> 01:01:53,880
On Tuesday?
454
01:01:53,960 --> 01:01:57,662
I only drink
455
01:01:58,831 --> 01:02:00,187
on Tuesdays.
456
01:02:00,267 --> 01:02:01,800
I only drink on Tuesdays.
457
01:02:05,805 --> 01:02:06,905
I...
458
01:02:09,408 --> 01:02:10,475
Kill...
459
01:02:11,811 --> 01:02:13,078
Frank?
460
01:02:14,780 --> 01:02:16,147
That's suicide.
461
01:02:19,852 --> 01:02:21,908
But they'll come after you.
462
01:02:21,988 --> 01:02:23,010
Besides,
what're you gonna do?
463
01:02:23,090 --> 01:02:24,522
Work in some other cathouse?
464
01:02:28,394 --> 01:02:29,661
Please don't do it.
465
01:02:30,963 --> 01:02:32,430
I couldn't stand to miss you.
466
01:02:43,275 --> 01:02:44,731
Don't think
467
01:02:44,811 --> 01:02:48,702
just because this is a
lawless, Godless place
468
01:02:48,782 --> 01:02:52,350
that your actions will go
without consequences.
469
01:02:55,087 --> 01:02:58,423
Ladies, do you want
to end up in hell?
470
01:02:59,692 --> 01:03:02,660
The nice clothing
doesn't fool anybody.
471
01:03:04,029 --> 01:03:05,919
I know who you are
472
01:03:05,999 --> 01:03:07,565
and I know what you are.
473
01:03:10,069 --> 01:03:12,437
What would your fathers
think if they knew?
474
01:03:13,806 --> 01:03:15,740
Your mothers weep.
475
01:03:17,510 --> 01:03:21,446
Your fathers pluck out
their eyes in shame!
476
01:03:34,793 --> 01:03:37,084
I've managed to find
someone who doesn't mind
477
01:03:37,164 --> 01:03:38,685
marrying a woman
without a tongue,
478
01:03:38,765 --> 01:03:40,565
but it will take
some traveling.
479
01:03:41,967 --> 01:03:44,491
He's been a widower
since the last six months.
480
01:03:44,571 --> 01:03:46,526
He's looking for a wife
who can cook
481
01:03:46,606 --> 01:03:49,474
and who doesn't mind
that he already has a son.
482
01:03:51,010 --> 01:03:53,745
No, I figured as much.
483
01:03:58,684 --> 01:04:00,440
"We will welcome you
with open arms
484
01:04:00,520 --> 01:04:02,742
"and make sure you feel right at
home, as quickly as possible.
485
01:04:02,822 --> 01:04:06,224
"Respectfully yours." And so on and
so forth, and there's a picture.
486
01:04:10,362 --> 01:04:11,963
You're gonna have
a real family.
487
01:04:18,103 --> 01:04:19,571
How am I gonna do that?
488
01:04:22,241 --> 01:04:23,575
We're sisters?
489
01:04:49,369 --> 01:04:50,735
Frank would kill us.
490
01:04:52,438 --> 01:04:54,461
No, you never know.
491
01:04:54,541 --> 01:04:56,029
And when you've convinced
your new husband,
492
01:04:56,109 --> 01:04:57,949
you can pay for the
stagecoach from down there.
493
01:05:01,547 --> 01:05:02,914
How long you think
you'll need?
494
01:05:06,685 --> 01:05:08,308
You two gotta come
right away.
495
01:05:08,388 --> 01:05:09,843
Some fella just paid
a whole pile of cash
496
01:05:09,923 --> 01:05:12,957
to buy out the Inferno.
Get your asses moving.
497
01:05:16,929 --> 01:05:18,696
Your last night
and you got to work too.
498
01:05:21,567 --> 01:05:23,924
All right now, listen up!
499
01:05:24,004 --> 01:05:27,372
Usually, we don't earn Jack-shit
at the end of the month.
500
01:05:28,742 --> 01:05:30,630
Jackie, shut the fuck up
right fucking now
501
01:05:30,710 --> 01:05:32,310
or I'm gonna
fucking make you.
502
01:05:33,646 --> 01:05:35,569
This customer right here
is a Godsend
503
01:05:35,649 --> 01:05:37,470
and he bought the right
to all of y'all this evening
504
01:05:37,550 --> 01:05:39,806
and if he becomes
a regular customer,
505
01:05:39,886 --> 01:05:44,322
well, you can all expect a big,
fat, fucking bonus, courtesy of me.
506
01:05:45,424 --> 01:05:47,759
But I demand
total commitment here.
507
01:05:48,861 --> 01:05:50,862
I mean, whatever happens,
508
01:05:51,597 --> 01:05:53,987
whatever the fuck he wants,
509
01:05:54,067 --> 01:05:55,667
he is gonna get it.
510
01:05:59,171 --> 01:06:01,027
Now if anybody,
511
01:06:01,107 --> 01:06:04,809
I mean, anyone does anything
to ruin it for me...
512
01:06:07,246 --> 01:06:10,337
Well, they're gonna
be punished.
513
01:06:10,417 --> 01:06:13,918
Shit, they're gonna be punished worse
than I've punished anyone before.
514
01:06:15,654 --> 01:06:18,356
But with that fucking said,
you do a good job, and,
515
01:06:19,091 --> 01:06:20,491
shit, he'll take you all.
516
01:06:28,133 --> 01:06:29,500
I want this one.
517
01:06:52,891 --> 01:06:54,559
All right now, come on!
518
01:06:58,063 --> 01:06:59,764
You are gonna like this.
519
01:07:01,233 --> 01:07:03,501
That's right, there you are.
520
01:07:04,002 --> 01:07:05,536
My little doves.
521
01:07:10,809 --> 01:07:13,266
Now, will you
look at that, huh?
522
01:07:13,346 --> 01:07:17,270
These two right here, they're
real young, real fresh.
523
01:07:17,350 --> 01:07:19,050
Untouched, if you know
what I mean.
524
01:07:19,952 --> 01:07:21,908
We got all kinds here.
525
01:07:21,988 --> 01:07:24,789
We've got Chinese, if you
like that kind of thing.
526
01:07:25,824 --> 01:07:29,349
Oh, this one here,
she's Jackie.
527
01:07:29,429 --> 01:07:32,252
Jackie likes you, I can tell.
528
01:07:32,332 --> 01:07:34,487
We've got anything
you want here.
529
01:07:34,567 --> 01:07:37,057
All your heart's desire.
530
01:07:37,137 --> 01:07:39,859
Right here in the Inferno.
531
01:07:39,939 --> 01:07:42,495
Oh, this one here,
well, she got a fire in her.
532
01:07:42,575 --> 01:07:44,497
And I had
to cut out her tongue
533
01:07:44,577 --> 01:07:45,843
just to keep her in line.
534
01:07:47,780 --> 01:07:49,580
Good thing,
she can't talk back.
535
01:07:56,789 --> 01:08:01,181
Oh, you have fine taste, sir.
536
01:08:01,261 --> 01:08:04,762
This one right here, well,
she is a mystery to me.
537
01:08:05,831 --> 01:08:08,254
I bought her from a band
of traveling gypsies.
538
01:08:08,334 --> 01:08:10,435
You know, colorful types.
539
01:08:13,473 --> 01:08:15,606
Damn, I don't even know
her real name.
540
01:08:48,240 --> 01:08:50,063
She's the one.
541
01:08:50,143 --> 01:08:52,298
Well, that's an excellent
choice, sir.
542
01:08:52,378 --> 01:08:54,000
May I suggest a couple
of other gi...
543
01:08:54,080 --> 01:08:55,146
Only her.
544
01:08:56,381 --> 01:08:58,571
But you paid
for the whole Inferno.
545
01:08:58,651 --> 01:09:00,685
I paid not to be seen
doing this.
546
01:09:39,091 --> 01:09:41,092
This evening has cost me
a lot of money.
547
01:09:44,263 --> 01:09:47,265
Is there something wrong with your voice?
Can't you talk?
548
01:09:48,367 --> 01:09:49,700
Yes, I can.
549
01:09:59,711 --> 01:10:01,245
Would you like me
to dance for you?
550
01:10:22,000 --> 01:10:24,068
I had to wait
a long time to find you.
551
01:10:25,904 --> 01:10:29,640
I am very disappointed. I had
considered many things, but not this.
552
01:10:34,246 --> 01:10:35,580
Is this what you wanted?
553
01:10:36,481 --> 01:10:37,815
What you looked for?
554
01:10:47,326 --> 01:10:49,727
I am prepared
to forgive all your sins.
555
01:10:50,562 --> 01:10:52,752
I have also sinned.
556
01:10:52,832 --> 01:10:55,032
I am going to burn
in hell forever.
557
01:10:56,635 --> 01:10:58,636
I gave up the right
to go to heaven.
558
01:10:59,771 --> 01:11:01,172
But you made me do it.
559
01:11:03,275 --> 01:11:04,709
And only you can save me.
560
01:11:17,489 --> 01:11:19,412
No.
Yes.
561
01:11:19,492 --> 01:11:22,248
I have sinned because we should
have finished the ceremony first.
562
01:11:22,328 --> 01:11:25,218
Paul, the apostle, wrote it
in the first corinthians.
563
01:11:25,298 --> 01:11:27,420
Help me, Joanna.
I can't.
564
01:11:27,500 --> 01:11:29,656
Then we shall both
burn in hell.
565
01:11:29,736 --> 01:11:32,203
I am here to save you,
so that you can save me.
566
01:11:34,740 --> 01:11:37,630
I will make you do it.
You know I will.
567
01:11:37,710 --> 01:11:39,566
I won't let you
do that again.
568
01:11:39,646 --> 01:11:41,078
I'll kill you first.
569
01:11:43,015 --> 01:11:45,850
I tried.
You leave me no choice.
570
01:11:47,552 --> 01:11:50,343
Help! Somebody...!
571
01:11:50,423 --> 01:11:52,245
Somebody, help!!
572
01:11:52,325 --> 01:11:54,614
You are mine! It is God's will!
Help!
573
01:11:54,694 --> 01:11:57,417
Help!
574
01:11:57,497 --> 01:11:59,864
Help! Somebody!
575
01:12:03,035 --> 01:12:04,101
Get out!
576
01:12:09,374 --> 01:12:10,708
You whore!
577
01:12:26,024 --> 01:12:28,059
You're coming
with me tonight.
578
01:14:13,632 --> 01:14:14,965
I need your help.
579
01:14:17,002 --> 01:14:19,103
You're not gonna get me
into trouble, are you?
580
01:14:55,875 --> 01:14:57,341
Are you sure about this?
581
01:14:59,477 --> 01:15:00,878
All right.
582
01:15:12,757 --> 01:15:14,291
I can't do this.
583
01:15:56,234 --> 01:15:58,102
Are you Elizabeth brundy?
584
01:16:15,220 --> 01:16:17,087
Are you sure you're up
to making this trip?
585
01:16:19,124 --> 01:16:20,084
Well, good luck.
586
01:16:22,994 --> 01:16:25,696
Don't let anyone see that for a while.
It's still pretty fresh.
587
01:20:00,217 --> 01:20:02,217
Our Father which art in heaven
588
01:20:02,302 --> 01:20:03,552
Hallowed be Thy name
589
01:20:04,388 --> 01:20:05,508
Thy kingdom come
590
01:20:15,274 --> 01:20:18,324
Thy will be done on earth,
as it is in heaven
591
01:20:19,903 --> 01:20:21,743
Give us this day our daily bread
592
01:20:24,603 --> 01:20:26,525
And forgive us
our trespasses,
593
01:20:26,605 --> 01:20:29,662
as we forgive those
who trespass against us.
594
01:20:29,742 --> 01:20:31,697
And lead us not
into temptation,
595
01:20:31,777 --> 01:20:32,910
but deliver us from evil.
596
01:20:33,878 --> 01:20:35,000
For thine is the kingdom
597
01:20:35,080 --> 01:20:37,269
and the power and the glory,
598
01:20:37,349 --> 01:20:38,982
forever and ever. Amen.
599
01:21:03,341 --> 01:21:04,608
Tonight.
600
01:21:09,380 --> 01:21:11,137
Joanna is still
speaking Dutch.
601
01:21:11,217 --> 01:21:13,639
I hold you
responsible for that.
602
01:21:13,719 --> 01:21:15,652
I'll pray
for the Lord's assistance.
603
01:21:17,522 --> 01:21:19,523
As a wife,
you have your duties.
604
01:21:20,758 --> 01:21:22,815
"The wife does not have
authority over her own body
605
01:21:22,895 --> 01:21:25,862
"but yields it to her husband."
Please come with me.
606
01:21:28,733 --> 01:21:29,866
Not tonight.
607
01:21:33,137 --> 01:21:34,504
You leave me no choice.
608
01:22:07,005 --> 01:22:09,962
We know why we came here.
609
01:22:10,042 --> 01:22:12,464
This is God's nation.
610
01:22:12,544 --> 01:22:16,713
The Lord shed his grace
on this beautiful new country.
611
01:22:17,582 --> 01:22:19,483
This was our exodus.
612
01:22:20,418 --> 01:22:21,774
In this city on a hill,
613
01:22:21,854 --> 01:22:25,522
we will develop
a purer form of christianity.
614
01:22:27,458 --> 01:22:29,148
Hadn't we all agreed
615
01:22:29,228 --> 01:22:32,318
to leave the old
language behind?
616
01:22:32,398 --> 01:22:35,754
Hadn't we sworn to do
things better over here?
617
01:22:35,834 --> 01:22:39,469
The new world would free us
from the sins of the old.
618
01:22:41,406 --> 01:22:44,608
We are the bright hope
of humanity.
619
01:22:45,343 --> 01:22:47,066
This is the promised land,
620
01:22:47,146 --> 01:22:51,048
and by coming here, we have
become his chosen people.
621
01:22:53,117 --> 01:22:54,607
Agatha,
622
01:22:54,687 --> 01:22:56,767
would you tell everyone
how you received the calling?
623
01:23:00,825 --> 01:23:03,449
I was at home,
peeling potatoes,
624
01:23:03,529 --> 01:23:06,652
when this
huge white light appeared.
625
01:23:06,732 --> 01:23:09,955
In that light,
I saw a beautiful young man
626
01:23:10,035 --> 01:23:12,124
with white wings.
627
01:23:12,204 --> 01:23:14,827
I asked if he was an angel,
628
01:23:14,907 --> 01:23:18,108
and the young man
nodded and smiled.
629
01:23:20,878 --> 01:23:22,401
Arie,
630
01:23:22,481 --> 01:23:25,415
would you be so kind to share
your story of witness with us?
631
01:23:28,319 --> 01:23:32,578
For me, it was more
or less the same thing,
632
01:23:32,658 --> 01:23:34,313
but it wasn't a man.
633
01:23:34,393 --> 01:23:38,662
It was a beautiful young woman
who showed herself to me.
634
01:23:40,531 --> 01:23:43,922
You see?
We are the chosen people.
635
01:23:44,002 --> 01:23:46,292
A visitation like that is not
something that happens
636
01:23:46,372 --> 01:23:48,638
to just anybody.
You have to earn it.
637
01:23:52,410 --> 01:23:53,966
Anna,
638
01:23:54,046 --> 01:23:55,946
would you please
come to the front?
639
01:24:13,231 --> 01:24:15,387
What about you, Anna?
640
01:24:15,467 --> 01:24:17,067
Have you received
the calling yet?
641
01:24:20,671 --> 01:24:24,163
I have not been blessed
in such a way.
642
01:24:24,243 --> 01:24:28,445
In our community, everyone of age has
received such a calling, you have not.
643
01:24:29,580 --> 01:24:33,984
What did you do, Anna,
to anger God this much?
644
01:24:38,055 --> 01:24:39,745
My own wife,
645
01:24:39,825 --> 01:24:42,192
who cannot find the Lord's favor.
646
01:24:43,528 --> 01:24:44,861
I am ashamed of you.
647
01:26:40,211 --> 01:26:41,767
Father,
648
01:26:41,847 --> 01:26:43,969
I pray that my wife will
grow in her love for you,
649
01:26:44,049 --> 01:26:45,671
and me.
650
01:26:45,751 --> 01:26:47,773
May she love us
with all her heart,
651
01:26:47,853 --> 01:26:51,143
all her soul, all her mind,
and all her might.
652
01:26:51,223 --> 01:26:53,645
Give me the strength
to lead her to the salvation
653
01:26:53,725 --> 01:26:55,481
provided by your grace.
654
01:26:55,561 --> 01:26:58,228
In Jesus' name, amen.
655
01:28:22,970 --> 01:28:24,050
Oh, dearie.
656
01:28:25,806 --> 01:28:27,016
I'm dying.
657
01:28:28,809 --> 01:28:30,309
No, you're not. You're not.
658
01:28:33,522 --> 01:28:35,902
This is normal.
It happens to all girls your age.
659
01:28:39,653 --> 01:28:40,743
Why?
660
01:28:45,075 --> 01:28:46,655
You're a woman now, Joanna.
661
01:28:48,912 --> 01:28:50,792
Your body is ready to have children.
662
01:28:57,948 --> 01:28:59,683
You must wash your daughter.
663
01:29:00,751 --> 01:29:02,018
She is unclean.
664
01:29:09,393 --> 01:29:11,795
But he never raises
a finger to help out.
665
01:29:14,999 --> 01:29:16,266
It's a woman's fate.
666
01:29:17,201 --> 01:29:18,490
Says who?
667
01:29:18,570 --> 01:29:19,869
Says the Bible.
668
01:29:21,505 --> 01:29:22,839
It's not fair.
669
01:29:24,141 --> 01:29:26,465
Your father's a man of the cloth.
670
01:29:26,545 --> 01:29:29,145
He serves God and leaves
earthly chores to his wife.
671
01:29:32,516 --> 01:29:34,006
What do you want?
672
01:29:34,086 --> 01:29:35,766
Leave us alone,
I have to talk to the girl.
673
01:29:49,166 --> 01:29:51,301
Has your mother told you
what it means to be a woman?
674
01:29:53,504 --> 01:29:54,993
Yes.
675
01:29:55,073 --> 01:29:56,628
And the blood
has penetrated into your life
676
01:29:56,708 --> 01:29:58,664
and driven out the innocence.
677
01:29:58,744 --> 01:30:01,778
It won't be long before men
start to find you attractive.
678
01:30:07,318 --> 01:30:09,508
Woman?
I know you're listening.
679
01:30:09,588 --> 01:30:11,788
From now on, you must treat
Joanna like a woman.
680
01:30:13,190 --> 01:30:15,024
As of today,
you will do the hogs.
681
01:30:30,508 --> 01:30:31,475
Hey.
682
01:30:58,903 --> 01:31:00,236
Hello, lady.
683
01:31:12,883 --> 01:31:15,040
I saw the pump.
684
01:31:15,120 --> 01:31:17,175
I was hoping you'd be kind enough
685
01:31:17,255 --> 01:31:18,988
to let me quench my thirst.
686
01:31:41,912 --> 01:31:45,348
Allow me to express
my deepest thanks.
687
01:31:46,016 --> 01:31:47,839
Where are you men from?
688
01:31:47,919 --> 01:31:49,552
Oh, that's a long story.
689
01:31:50,921 --> 01:31:52,288
Maybe some other time.
690
01:31:54,358 --> 01:31:55,413
What about him?
691
01:31:55,493 --> 01:31:57,816
You take care of him.
692
01:31:57,896 --> 01:32:00,163
After all, you are
a Christian, I assume?
693
01:32:02,466 --> 01:32:03,600
God damn me.
694
01:32:31,662 --> 01:32:33,385
Get the horse.
695
01:32:33,465 --> 01:32:35,064
My parents would find you two.
696
01:32:36,200 --> 01:32:40,103
Then get the Goddamn saddle.
697
01:32:48,880 --> 01:32:49,913
Go!
698
01:32:51,782 --> 01:32:54,083
Go on, get out of here!
Go on!
699
01:33:05,462 --> 01:33:07,497
Damn bullet needs
to get taken out.
700
01:33:12,336 --> 01:33:14,203
And I need taking care of too.
701
01:33:15,139 --> 01:33:16,828
My father won't like that.
702
01:33:16,908 --> 01:33:18,163
Yeah...
703
01:33:18,543 --> 01:33:21,144
You know what?
Don't fuckin' tell him.
704
01:33:44,601 --> 01:33:46,002
Here it comes.
705
01:34:09,093 --> 01:34:13,496
I reckon, it's about time
I introduced myself.
706
01:34:16,700 --> 01:34:17,767
I'm Samuel.
707
01:34:20,004 --> 01:34:21,371
It's nice to meet you...
708
01:34:21,772 --> 01:34:22,795
Joanna.
709
01:34:23,375 --> 01:34:24,440
Joanna.
710
01:34:26,510 --> 01:34:27,610
Thank you.
711
01:34:42,926 --> 01:34:44,527
The girl is growing fast.
712
01:35:09,720 --> 01:35:11,087
Hi, sweetie.
713
01:35:12,156 --> 01:35:13,745
He's running a fever.
714
01:35:13,825 --> 01:35:15,380
Are you sure?
715
01:35:15,460 --> 01:35:17,582
'Cause they say the best way
to take someone's temperature
716
01:35:17,662 --> 01:35:19,162
is with the lips, huh?
717
01:35:39,416 --> 01:35:40,850
How old are you now, child?
718
01:35:42,419 --> 01:35:43,486
Thirteen.
719
01:35:47,491 --> 01:35:49,981
A full-grown woman has...
720
01:35:50,061 --> 01:35:53,096
Has duties in life that a
young girl can't fulfill.
721
01:35:55,466 --> 01:35:58,367
Duties imposed
by our Lord himself.
722
01:36:04,041 --> 01:36:05,308
Come with me, please.
723
01:36:17,020 --> 01:36:19,978
Your mother does not always
assume responsibilities
724
01:36:20,058 --> 01:36:21,379
the way she should.
725
01:36:21,459 --> 01:36:24,427
She does not comply
with her natural duties.
726
01:36:26,196 --> 01:36:27,630
Do you understand
what I mean?
727
01:36:32,169 --> 01:36:36,528
God has made you a woman
so soon for a reason.
728
01:36:36,608 --> 01:36:38,096
You might believe it
to be a curse,
729
01:36:38,176 --> 01:36:40,176
but he has a reason
for everything.
730
01:36:41,512 --> 01:36:45,103
You have,
as the apostle Paul put it,
731
01:36:45,183 --> 01:36:46,849
"passed the flower
of your age."
732
01:36:47,851 --> 01:36:49,152
This is not right.
733
01:36:51,321 --> 01:36:52,588
You have seen the blood.
734
01:36:54,258 --> 01:36:55,658
She's just a child.
735
01:36:58,395 --> 01:37:01,330
I need not answer to you.
Only to God.
736
01:37:39,203 --> 01:37:40,536
No, thank you, Anna.
737
01:37:41,471 --> 01:37:42,972
Our God has other plans.
738
01:38:10,834 --> 01:38:12,235
It'll be all right.
739
01:38:14,838 --> 01:38:16,005
Use both hands.
740
01:38:19,209 --> 01:38:20,543
Don't let the blast
scare you.
741
01:39:22,339 --> 01:39:23,773
You're a grown
woman now, Joanna.
742
01:40:25,669 --> 01:40:27,503
Could I talk to you
for a moment?
743
01:40:35,412 --> 01:40:37,869
I want to offer my apologies.
744
01:40:37,949 --> 01:40:40,649
I withheld from you that
to which you have a right.
745
01:40:41,551 --> 01:40:42,918
That was wrong of me.
746
01:40:46,156 --> 01:40:47,211
Apology accepted.
747
01:40:47,291 --> 01:40:48,791
Let me make it up to you.
748
01:40:50,293 --> 01:40:51,627
It's too late for that.
749
01:40:52,963 --> 01:40:54,597
I have seen how
you look at her.
750
01:40:57,434 --> 01:40:58,734
She's your own daughter.
751
01:41:07,210 --> 01:41:08,566
It's a sin.
752
01:41:08,646 --> 01:41:10,368
It does not have to be.
753
01:41:10,448 --> 01:41:13,171
"If any man thinks that he is
behaving himself unseemly
754
01:41:13,251 --> 01:41:16,040
"towards his virgin daughter, if
she pass the flower of her age,
755
01:41:16,120 --> 01:41:19,243
"and if need so requires,
let him do what he will,
756
01:41:19,323 --> 01:41:21,557
"he is not sinning,
let them marry."
757
01:41:23,333 --> 01:41:24,333
You filthy pig.
758
01:41:28,331 --> 01:41:29,665
You shall be scolded.
759
01:41:43,480 --> 01:41:44,747
Good girl.
760
01:42:15,412 --> 01:42:17,146
That sure as hell
took long enough.
761
01:42:20,450 --> 01:42:22,173
Where are you going?
762
01:42:22,253 --> 01:42:23,586
Gonna take a crap.
763
01:42:26,356 --> 01:42:27,636
Where do you
want me to put this?
764
01:42:28,525 --> 01:42:29,814
I need some rope
and I need it fast.
765
01:42:29,894 --> 01:42:31,260
Can you get that for me?
766
01:42:32,963 --> 01:42:34,063
Good.
767
01:44:43,793 --> 01:44:46,417
I had to do that.
768
01:44:46,497 --> 01:44:49,765
If I hadn't, he'd have
killed me at some point.
769
01:44:50,767 --> 01:44:52,401
Better him than me, I'd say.
770
01:44:56,072 --> 01:44:58,863
I heard that story once,
771
01:44:58,943 --> 01:45:01,677
the one about turning the
other cheek and all that.
772
01:45:03,346 --> 01:45:06,137
The only person who'd
say something like that
773
01:45:06,217 --> 01:45:08,884
is someone who's in control.
774
01:45:10,487 --> 01:45:13,088
Someone who doesn't want
you to stand up to him.
775
01:45:17,360 --> 01:45:18,427
I've seen your mother.
776
01:45:20,363 --> 01:45:22,965
She's the kind of person
that turns the other cheek.
777
01:45:25,235 --> 01:45:26,335
Are you like her?
778
01:46:49,185 --> 01:46:50,886
Why do you let him do this?
779
01:46:53,289 --> 01:46:54,356
I'll never be like you.
780
01:46:55,492 --> 01:46:56,892
This is no way to live.
781
01:46:59,696 --> 01:47:01,196
I'd rather die first.
782
01:47:27,757 --> 01:47:29,480
The serpent
said to the woman,
783
01:47:29,560 --> 01:47:31,415
"you surely will not die!
784
01:47:31,495 --> 01:47:33,884
"For God knows that in
the day you eat from it,
785
01:47:33,964 --> 01:47:35,252
"your eyes will be opened,
786
01:47:35,332 --> 01:47:39,123
"and you will be like God,
knowing good and evil."
787
01:47:39,203 --> 01:47:41,992
And when the woman saw that
the tree was good for food,
788
01:47:42,072 --> 01:47:43,494
and was a delight
to the eyes,
789
01:47:43,574 --> 01:47:47,498
and that the tree was
desirable to make one wise,
790
01:47:47,578 --> 01:47:50,045
she took from
its fruit and ate.
791
01:47:51,548 --> 01:47:54,238
And then the Lord God said
to the woman,
792
01:47:54,318 --> 01:47:57,508
"I will greatly multiply
your pain in childbirth.
793
01:47:57,588 --> 01:47:59,977
"In pain you will
bring forth children,
794
01:48:00,057 --> 01:48:03,914
"yet your desire
will be for your husband.
795
01:48:03,994 --> 01:48:06,094
"And he will rule over you."
796
01:48:14,204 --> 01:48:15,871
This is an abomination.
797
01:48:17,006 --> 01:48:19,430
This is an abomination!
798
01:48:19,510 --> 01:48:21,332
Does she not know
that her body is
799
01:48:21,412 --> 01:48:24,880
the temple of the holy spirit,
which she received from God?
800
01:48:25,916 --> 01:48:27,838
This is a disgrace.
801
01:48:27,918 --> 01:48:30,174
She will be punished in hell.
802
01:48:30,254 --> 01:48:33,744
She will be transformed
into a thorny tree,
803
01:48:33,824 --> 01:48:37,214
and in a tortured wood, she
will be punished by harpies,
804
01:48:37,294 --> 01:48:39,817
who will dig their sharp
talons into her,
805
01:48:39,897 --> 01:48:42,164
until the blood
comes flowing down!
806
01:48:46,704 --> 01:48:47,970
Oh, Lord.
807
01:48:48,771 --> 01:48:49,927
Forgive me.
808
01:48:50,007 --> 01:48:51,128
You know I have
tried to keep her
809
01:48:51,208 --> 01:48:53,764
on the narrow way
to repentance.
810
01:48:53,844 --> 01:48:55,232
But like the gospel
of Matthew says,
811
01:48:55,312 --> 01:48:58,046
"the way is broad
that leads to destruction."
812
01:48:59,616 --> 01:49:00,883
I spoke to her.
813
01:49:02,352 --> 01:49:03,619
I chastised her.
814
01:49:06,589 --> 01:49:07,923
But to no avail.
815
01:49:10,426 --> 01:49:11,493
I failed.
816
01:50:02,412 --> 01:50:04,568
There, there.
817
01:50:04,648 --> 01:50:05,714
It's all right.
818
01:50:07,116 --> 01:50:08,383
It's all right.
819
01:50:21,931 --> 01:50:23,198
I'm old enough.
820
01:50:27,003 --> 01:50:28,270
I know.
821
01:51:10,313 --> 01:51:11,646
God has forgiven me.
822
01:51:12,915 --> 01:51:14,182
I am ready.
823
01:51:25,328 --> 01:51:28,619
Thank you, Lord.
Thank you, almighty.
824
01:51:28,699 --> 01:51:31,522
You saw, and foresaw all.
825
01:51:31,602 --> 01:51:34,425
You saw that my wife did not
do what you expected of her.
826
01:51:34,505 --> 01:51:39,496
That she did not love you,
or me, as my daughter will.
827
01:51:39,576 --> 01:51:42,766
Lot lay with his daughters and
they bore children unto him.
828
01:51:42,846 --> 01:51:45,936
Joanna and I shall enter
a state of matrimony
829
01:51:46,016 --> 01:51:48,272
and she shall
bear my children.
830
01:51:48,352 --> 01:51:50,652
We shall be joyous
and honor you.
831
01:51:51,821 --> 01:51:53,344
Let me go!
832
01:51:53,424 --> 01:51:54,790
Fear not.
833
01:51:55,591 --> 01:51:56,647
No!
834
01:51:56,727 --> 01:51:58,016
No!
835
01:51:59,096 --> 01:52:01,797
It is the will of God.
We are his chosen ones.
836
01:52:03,634 --> 01:52:06,557
When two people make their vows
in the name of the everlasting,
837
01:52:06,637 --> 01:52:09,994
they pronounce their wish to belong
to each other fully in love.
838
01:52:10,074 --> 01:52:13,497
Together they shall search for
what God wants from their lives.
839
01:52:13,577 --> 01:52:15,833
Together they shall
perform their duties
840
01:52:15,913 --> 01:52:17,279
and care for their family.
841
01:52:43,606 --> 01:52:46,630
My father was a real bastard.
842
01:52:46,710 --> 01:52:50,112
He used to put cigars out
on my arm, the sadistic fuck.
843
01:52:52,181 --> 01:52:55,706
And he was a pervert,
just like you.
844
01:52:56,286 --> 01:52:58,620
I killed him
when I was nine years old.
845
01:52:59,789 --> 01:53:01,478
Who are you?
846
01:53:01,558 --> 01:53:03,658
You have a real
special daughter.
847
01:53:04,894 --> 01:53:06,495
She deserves to be free.
848
01:53:14,170 --> 01:53:17,339
You think you can come in here and
take that which belongs to me?
849
01:53:18,307 --> 01:53:22,199
Yeah. What do you think?
850
01:53:22,279 --> 01:53:24,513
That God's gonna come
down here and save you?
851
01:53:30,653 --> 01:53:32,242
I am as God.
852
01:53:32,322 --> 01:53:34,623
He is as I am.
853
01:53:45,601 --> 01:53:47,658
I will love you.
854
01:53:47,738 --> 01:53:49,393
And you will
learn to love me.
855
01:53:49,473 --> 01:53:51,995
It is God's will.
I will kill you.
856
01:53:52,075 --> 01:53:53,764
That would not stop me.
857
01:53:53,844 --> 01:53:55,099
You're mad.
858
01:53:55,179 --> 01:53:56,633
Who was that man?
859
01:53:56,713 --> 01:53:58,902
He put foolish thoughts
in your mind.
860
01:53:58,982 --> 01:54:01,283
He helped me.
I love him.
861
01:54:03,619 --> 01:54:05,587
No, you do not.
862
01:54:06,155 --> 01:54:07,489
It is lust.
863
01:54:10,092 --> 01:54:11,359
Yes.
864
01:54:16,499 --> 01:54:18,633
I will beat your mother
out of you.
865
01:54:44,527 --> 01:54:47,885
The time has come.
866
01:54:47,965 --> 01:54:49,231
I will be gentle.
867
01:57:18,615 --> 01:57:20,949
He ain't never
gonna stop, is he?
868
02:00:44,386 --> 02:00:45,720
I'll be fine.
869
02:00:58,634 --> 02:01:00,201
Are we there yet?
870
02:01:01,094 --> 02:01:02,514
Go back to sleep now.
871
02:01:26,662 --> 02:01:28,618
What was that?
872
02:01:28,698 --> 02:01:30,854
No, let me go!
873
02:01:30,934 --> 02:01:32,923
- Stay there!
- Matthew!
874
02:01:33,003 --> 02:01:35,325
Stay there, Sam.
Whatever happens!
875
02:01:35,405 --> 02:01:36,671
Matthew!
876
02:01:46,649 --> 02:01:48,049
Matthew!
877
02:03:46,401 --> 02:03:47,001
Oh, Liz...
878
02:03:49,505 --> 02:03:52,940
I'd always hoped this place
would be Eli's someday.
879
02:03:55,544 --> 02:03:56,833
I mean...
880
02:03:56,913 --> 02:03:58,179
He could've...
881
02:03:59,414 --> 02:04:01,004
I don't know...
882
02:04:01,084 --> 02:04:02,917
A sawmill or something...
883
02:04:27,910 --> 02:04:29,999
Are you sure?
884
02:04:30,079 --> 02:04:32,146
Have you ever fired
one of those things before?
885
02:04:33,348 --> 02:04:34,558
This is my fight.
886
02:04:36,885 --> 02:04:39,020
I should be the one
holding the gun.
887
02:04:40,063 --> 02:04:41,943
I need you to stay with Sam.
888
02:05:14,690 --> 02:05:17,225
There's no use
shooting from that distance.
889
02:05:28,837 --> 02:05:30,304
It's more difficult
than you think,
890
02:05:31,907 --> 02:05:33,407
especially with
a gun like that.
891
02:05:46,722 --> 02:05:50,024
I was truly prepared to
forgive you, back in Bismuth.
892
02:05:51,660 --> 02:05:52,927
I loved you.
893
02:05:53,729 --> 02:05:54,996
You should have seen that.
894
02:05:59,234 --> 02:06:00,935
You've turned against me,
895
02:06:02,537 --> 02:06:03,638
just like your mother.
896
02:06:05,574 --> 02:06:08,609
But again, I have been
provided with an alternative.
897
02:06:12,047 --> 02:06:13,547
That's right, Joanna.
898
02:06:15,317 --> 02:06:17,618
Your daughter shall
suffer for your actions.
899
02:06:19,254 --> 02:06:22,946
And I will make you watch
as I chastise her.
900
02:06:23,026 --> 02:06:26,294
And after that, you will witness
how I make her a woman.
901
02:06:29,197 --> 02:06:31,065
You believe
she's safe in there?
902
02:06:32,067 --> 02:06:34,101
That I cannot get to her?
903
02:06:35,804 --> 02:06:37,505
You left her alone, Joanna.
904
02:06:38,340 --> 02:06:40,964
Never leave your
loved ones alone.
905
02:06:41,044 --> 02:06:42,643
You should know that by now.
906
02:06:47,617 --> 02:06:50,418
What is the worst thing
I could do to you, Joanna?
907
02:06:52,254 --> 02:06:54,255
Lucky for her,
she was asleep.
908
02:06:54,990 --> 02:06:56,457
She did not see a thing.
909
02:07:11,606 --> 02:07:13,307
Huh, what...
910
02:07:35,731 --> 02:07:39,000
Beware of false prophets
911
02:07:40,168 --> 02:07:43,204
who come to you
in sheep's clothing...
912
02:07:44,573 --> 02:07:48,442
For inwardly,
they are ravening wolves.
913
02:08:18,440 --> 02:08:19,507
Mama!
914
02:08:23,011 --> 02:08:25,112
No, mama! Mama!
915
02:08:25,714 --> 02:08:26,781
No!
916
02:08:31,686 --> 02:08:33,187
Mama!
917
02:08:33,922 --> 02:08:35,222
Mama!
918
02:08:57,379 --> 02:09:00,281
I will do to your daughter
exactly as I did to you.
919
02:09:04,186 --> 02:09:06,353
I am going to hurt you
as much as I can.
920
02:09:48,897 --> 02:09:50,331
I will leave the door open.
921
02:10:27,636 --> 02:10:28,769
I brought you this.
922
02:10:35,577 --> 02:10:38,279
Has your mother told you
what it means to be a woman?
923
02:10:40,982 --> 02:10:44,418
Many people believe that God
does not approve of violence.
924
02:10:45,754 --> 02:10:48,411
They have not
read their Bible.
925
02:10:48,491 --> 02:10:52,259
"Violence cleanses evil.
It purifies the heart."
926
02:10:54,029 --> 02:10:55,896
Does your heart
need purifying?
927
02:10:57,465 --> 02:10:58,799
Have you had bad thoughts?
928
02:11:00,368 --> 02:11:02,403
About men, perhaps?
929
02:11:04,973 --> 02:11:06,240
Do you like men?
930
02:11:13,982 --> 02:11:15,316
Have you bled yet?
931
02:11:34,269 --> 02:11:36,470
I am a doomed man, Sam.
932
02:11:38,873 --> 02:11:40,863
Beyond salvation.
933
02:11:40,943 --> 02:11:42,910
I can do whatever I want.
934
02:11:48,950 --> 02:11:51,952
Young girls still carry
the scent of innocence.
935
02:11:53,488 --> 02:11:56,590
Older women smell different.
936
02:12:08,169 --> 02:12:09,637
The time has come.
937
02:12:57,886 --> 02:13:00,888
People think it's the flames
that make hell unbearable.
938
02:13:02,991 --> 02:13:04,058
It's not.
939
02:13:05,360 --> 02:13:07,494
It is the absence of love.
940
02:14:13,361 --> 02:14:14,328
Hey.
941
02:14:49,864 --> 02:14:53,834
Well...
Long time no see, Liz.
942
02:15:02,143 --> 02:15:03,544
I was a broken man.
943
02:15:04,579 --> 02:15:06,013
Couldn't go on living there.
944
02:15:07,749 --> 02:15:08,804
Good thing the new
preacher showed me
945
02:15:08,884 --> 02:15:11,507
I had to go try somewhere else.
946
02:15:11,587 --> 02:15:14,154
He was the one, told me they
was lookin' for deputies...
947
02:15:15,290 --> 02:15:16,590
Up in Bismuth.
948
02:15:17,926 --> 02:15:19,893
I made myself up
a new life there.
949
02:15:22,697 --> 02:15:25,966
About a year ago, the sheriff
there got himself shot.
950
02:15:27,035 --> 02:15:28,735
And I was chosen
to replace him.
951
02:15:30,638 --> 02:15:32,773
And while I was
cleaning out his office...
952
02:15:36,411 --> 02:15:37,678
I found this.
953
02:15:42,917 --> 02:15:45,052
You should've changed
your name, Liz.
954
02:15:47,155 --> 02:15:48,310
How many Elizabeth brundys
955
02:15:48,390 --> 02:15:50,079
you figure there
are in this world?
956
02:15:50,159 --> 02:15:53,193
And how many of 'em you
figure don't got no tongue?
957
02:15:58,399 --> 02:16:00,122
Elizabeth brundy,
958
02:16:00,202 --> 02:16:03,793
I hereby arrest you for the
murder of Frank blain,
959
02:16:03,873 --> 02:16:07,674
your former employer and
proprietor of Frank's Inferno.
960
02:16:38,740 --> 02:16:40,974
Your past done
caught up with you, Liz.
961
02:17:41,035 --> 02:17:44,738
As life progresses,
images blur.
962
02:17:47,075 --> 02:17:48,909
All that remains
are memories.
963
02:17:58,620 --> 02:17:59,720
I remember her well.
964
02:18:02,423 --> 02:18:03,757
She was a warrior.
965
02:18:04,525 --> 02:18:05,926
Always in control.
966
02:18:27,715 --> 02:18:31,351
I've often wondered what she was
thinking about on her way down.
967
02:18:35,356 --> 02:18:37,324
I like to think
she thought of me.
968
02:18:41,195 --> 02:18:44,698
I like to think she knew
I would grow up to be strong.
969
02:19:39,454 --> 02:19:40,887
I remember her well.
970
02:19:42,023 --> 02:19:43,457
At least I think I do.
971
02:19:47,361 --> 02:19:50,030
It feels like she always
stayed with me.
972
02:19:54,635 --> 02:19:55,902
Watching over me.
973
02:19:58,039 --> 02:19:59,495
Protecting me.
974
02:19:59,575 --> 02:20:01,908
Hey, come on.
Put that down.
975
02:20:17,658 --> 02:20:18,925
Mama?
976
02:20:19,494 --> 02:20:20,761
You coming?
68283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.