All language subtitles for Big Hero 6 s02e05_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,170 (train whooshes) 3 00:00:07,580 --> 00:00:10,500 (upbeat funk music plays) 4 00:00:10,500 --> 00:00:13,420 -(pigeons cooing) -Huh? 5 00:00:18,170 --> 00:00:20,000 Okay. 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,540 -(horn honks) -(Globby screams) 7 00:00:23,540 --> 00:00:24,750 Globby: Darn it. 8 00:00:25,460 --> 00:00:27,290 (gasping) 9 00:00:28,380 --> 00:00:30,750 -So sorry I'm late. -Oh! Well, 10 00:00:30,750 --> 00:00:33,670 did you bring your résumé, Mister, uh... 11 00:00:33,670 --> 00:00:35,500 uh... Globby? 12 00:00:35,500 --> 00:00:38,120 Please. Mr. Globby is my father. 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,670 Or would be if my dad went through a freaky mutation. 14 00:00:40,670 --> 00:00:45,000 So, uh... just Globby. Your résumé? 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,500 -Ooh. -(flutters) 16 00:00:47,500 --> 00:00:49,380 Here you go. I'm not sure about the formatting. 17 00:00:50,460 --> 00:00:53,290 Sorry, but it's... (grunting) 18 00:00:53,290 --> 00:00:56,250 It's a little... stuck. 19 00:00:56,250 --> 00:01:01,040 Maybe you could just tell me about your work experience. 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,170 Well, I can do this... 21 00:01:03,170 --> 00:01:05,170 (roaring) 22 00:01:05,170 --> 00:01:08,120 That is... something. 23 00:01:08,120 --> 00:01:10,500 -Globby: Something awesome! -(giggles nervously) 24 00:01:10,500 --> 00:01:13,790 -Something not that useful for making Noodle fries. -(sighs): Oh. 25 00:01:13,790 --> 00:01:17,170 Thanks for coming in. We'll let you know, okay? 26 00:01:17,170 --> 00:01:19,330 Oh, come on. Please give me a chance. 27 00:01:19,330 --> 00:01:22,420 I need a job. I just want to be a regular guy. 28 00:01:22,420 --> 00:01:23,880 (Globby shouts) 29 00:01:24,920 --> 00:01:26,540 -(clatters) -(yelps) 30 00:01:26,540 --> 00:01:27,960 Globby: Darn it! 31 00:01:27,960 --> 00:01:30,670 Hello. I am Baymax. 32 00:01:30,670 --> 00:01:32,880 (theme music playing) 33 00:01:32,880 --> 00:01:34,460 ♪ Whoa-oh ♪ 34 00:01:35,960 --> 00:01:37,670 ♪ Whoa-oh ♪ 35 00:01:38,540 --> 00:01:40,330 ♪ Whoa-oh ♪ 36 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 37 00:01:50,880 --> 00:01:52,540 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 38 00:01:58,540 --> 00:02:01,460 Honey Lemon: New purse? Oh, it's so cute! 39 00:02:01,460 --> 00:02:03,880 It's still just a prototype, but we've got to test it. 40 00:02:03,880 --> 00:02:05,380 -Push that button. -Okay. 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,080 Ooh! (gasps) 42 00:02:10,120 --> 00:02:13,380 -Extended range and accuracy. -Sweet! 43 00:02:14,330 --> 00:02:16,460 (screams) 44 00:02:17,540 --> 00:02:20,040 That was my sixth interview this week. Whoa! 45 00:02:20,040 --> 00:02:21,960 -(clattering) -Darn it! 46 00:02:21,960 --> 00:02:23,620 (shrieks) 47 00:02:23,620 --> 00:02:25,380 Okay. Slight problem with the accuracy. 48 00:02:25,380 --> 00:02:29,040 -Sorry, Globby. -Nobody wants to hire a monster. 49 00:02:29,040 --> 00:02:31,830 You'd think Monster Pizza would be open-minded. 50 00:02:31,830 --> 00:02:33,580 -But no! -Oh! 51 00:02:33,580 --> 00:02:36,880 You're not a monster-monster, Globby. You're a good person. 52 00:02:36,880 --> 00:02:39,710 Well, that's just it. Being a monster was easy. 53 00:02:39,710 --> 00:02:43,040 But being a regular guy and a monster is impossible. 54 00:02:43,040 --> 00:02:45,460 -Would you like a hug? -Uh-huh! 55 00:02:45,460 --> 00:02:49,540 -There, there. -I am so sorry, Globby. This is all my fault. 56 00:02:49,540 --> 00:02:52,460 -It was my chem-purse that did this to you. -Which he did steal. 57 00:02:52,460 --> 00:02:54,790 -But if I had been more careful-- -No, the kid's right. 58 00:02:54,790 --> 00:02:57,460 I did this to myself. I'm a mess. 59 00:02:57,460 --> 00:03:00,290 Come on, Globby. I'll talk to Aunt Cass. 60 00:03:00,290 --> 00:03:02,710 I'm sure she could totally use help around the Lucky Cat. 61 00:03:02,710 --> 00:03:05,000 Oh, you're the best! 62 00:03:05,000 --> 00:03:08,250 You know, that comes out real easy with club soda. (chuckles) 63 00:03:08,250 --> 00:03:10,250 ♪ ♪ 64 00:03:12,580 --> 00:03:14,960 -Professor Granville, I need your permission... -Honey Lemon? 65 00:03:14,960 --> 00:03:17,000 ...to use my lab for a very important non-school project. 66 00:03:17,000 --> 00:03:19,210 I want to fix Globby. 67 00:03:19,210 --> 00:03:20,830 I know what you're thinking. How, right? 68 00:03:20,830 --> 00:03:22,920 -If you'd-- Well... -First I want to try chromatography. 69 00:03:22,920 --> 00:03:24,540 But before you say no, let me reassure you 70 00:03:24,540 --> 00:03:26,750 -that this project will not interfere with my school-- -Good! 71 00:03:26,750 --> 00:03:30,080 But I'm not saying no. You have my permission. 72 00:03:30,080 --> 00:03:32,790 -I do? -Take yes for an answer. 73 00:03:32,790 --> 00:03:36,920 -Now, may I please resume my work without any... -Thank you, Professor Granville! 74 00:03:36,920 --> 00:03:38,960 -...of that. -Thank you, thank you, thank you! 75 00:03:38,960 --> 00:03:40,880 Thank you! (giggles) 76 00:03:42,290 --> 00:03:44,620 This has potential. 77 00:03:44,620 --> 00:03:47,460 Grace! Who's up for a Buddha bowl? 78 00:03:52,710 --> 00:03:57,540 -How do you know him, again? -From, uh... SFIT. Yeah. 79 00:03:57,540 --> 00:04:00,210 What happened to his... everything? 80 00:04:00,210 --> 00:04:04,420 -He stole-- -The spotlight! When he did this next-level experiment, 81 00:04:04,420 --> 00:04:06,670 but there was an accident, 82 00:04:06,670 --> 00:04:09,080 a horrible accident. 83 00:04:10,580 --> 00:04:12,750 (whimpering) 84 00:04:12,750 --> 00:04:16,380 -Poor guy. -Exactly! That's why I thought you could give him a job. 85 00:04:16,380 --> 00:04:19,290 Oh, Hiro, I don't know. Has he ever worked in a cafe before? 86 00:04:19,290 --> 00:04:22,500 -Baymax: Gloppy was a-- -Personable guy, and a fast learner. 87 00:04:22,500 --> 00:04:25,580 -Gloppy: Foam. -Man: Huh? 88 00:04:25,580 --> 00:04:27,960 Oh, that's sweet. 89 00:04:27,960 --> 00:04:30,670 Also kind of disturbing, but... 90 00:04:30,670 --> 00:04:33,040 -Okay, I'll give him a chance. -Oh, thank you! 91 00:04:33,040 --> 00:04:35,500 Oh! Um, you're welcome. 92 00:04:36,460 --> 00:04:38,920 You won't regret this, Aunt Cass. I hope. 93 00:04:38,920 --> 00:04:41,170 He has to wear gloves. Okay? 94 00:04:44,620 --> 00:04:46,290 Hmm. 95 00:04:46,290 --> 00:04:49,380 -Hey, Honey Lemon. -Hi, Karmi. You looking for Hiro? 96 00:04:49,380 --> 00:04:52,250 Why would I be looking for him? 97 00:04:52,250 --> 00:04:55,080 (coughs) I thought you two were friends. 98 00:04:55,080 --> 00:04:56,790 No! Gross! 99 00:04:56,790 --> 00:04:58,920 Professor Granville said you could maybe use some help, 100 00:04:58,920 --> 00:05:01,750 -with the bio-chem project? -Yes! I would love that. 101 00:05:01,750 --> 00:05:05,290 The chemistry, I've got, but the bio part isn't really my area. 102 00:05:05,290 --> 00:05:07,750 -What are you working on? -I just need a way to extract 103 00:05:07,750 --> 00:05:09,790 the foreign chemicals from Globby's tissue, but... 104 00:05:09,790 --> 00:05:11,670 so far, no luck. 105 00:05:11,670 --> 00:05:14,080 Globby? Like the monster Globby? 106 00:05:14,080 --> 00:05:16,790 -Not a monster, but... yes. -Cool. 107 00:05:16,790 --> 00:05:19,580 I've never seen anything like this. Did you lyse the cells? 108 00:05:19,580 --> 00:05:21,290 Yeah, but as soon as I get through the membrane, 109 00:05:21,290 --> 00:05:22,620 his cells regenerate too quickly. 110 00:05:22,620 --> 00:05:25,250 -What if you slowed down the regeneration? -How? 111 00:05:25,250 --> 00:05:28,540 Bio 101: starve the cells of nutrients. 112 00:05:28,540 --> 00:05:30,960 That's a great idea, Karmi. You're brilliant! 113 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Yes. I know. 114 00:05:33,120 --> 00:05:35,290 This is gonna work. I just know it! 115 00:05:35,290 --> 00:05:38,290 -You're way optimistic. -Yes, I know. (giggles) 116 00:05:38,290 --> 00:05:41,540 Oh, I'm late for class. But I can stop by tomorrow if you want. 117 00:05:41,540 --> 00:05:45,380 -Oh, bio besties! -Okay... 118 00:05:48,040 --> 00:05:50,040 ♪ ♪ 119 00:06:01,250 --> 00:06:03,580 (snoring) 120 00:06:20,290 --> 00:06:23,250 (beeping) 121 00:06:23,250 --> 00:06:25,540 (electricity crackling) 122 00:06:26,750 --> 00:06:29,420 (yawning) 123 00:06:29,420 --> 00:06:32,920 You need a puppy, Go Go. Everyone needs a puppy. 124 00:06:32,920 --> 00:06:35,000 (snoring) 125 00:06:42,170 --> 00:06:45,250 Andre, I named the puppy. 126 00:06:54,960 --> 00:06:56,670 Andre... 127 00:07:00,710 --> 00:07:04,420 (Honey Lemon snoring) 128 00:07:04,420 --> 00:07:07,170 -How's it going? -I'm awake! 129 00:07:07,170 --> 00:07:09,710 Oh, hi. Sorry. 130 00:07:09,710 --> 00:07:11,080 So, did you extract the chemicals? 131 00:07:11,080 --> 00:07:13,880 Actually, our conversation yesterday got me thinking. 132 00:07:13,880 --> 00:07:16,880 -What if instead I-- -(both): Neutralize them! 133 00:07:16,880 --> 00:07:18,830 -Jinx! -It would definitely be faster, and-- 134 00:07:18,830 --> 00:07:20,250 -Oh! -Hi. 135 00:07:20,250 --> 00:07:22,330 Hey, Honey Lemon. Karmi. What's up? 136 00:07:22,330 --> 00:07:25,170 -Being bio besties! -Baymax: Please define "bestie." 137 00:07:25,170 --> 00:07:28,040 -Oh, it's a friend, Baymax. -Really? With Karmi? 138 00:07:28,040 --> 00:07:32,420 Hey! We made a major scientific breakthrough. You made any of those lately? 139 00:07:32,420 --> 00:07:34,580 Oh, if you must know, I'm working on a-- 140 00:07:34,580 --> 00:07:37,080 -Sorry, did I say I was interested? -You asked. 141 00:07:37,080 --> 00:07:40,290 -Rhetorical. -Argh! You are... (sighs) 142 00:07:40,290 --> 00:07:42,540 -Come on, Baymax. -Goodbye. 143 00:07:42,540 --> 00:07:43,750 (sputters) 144 00:07:43,750 --> 00:07:46,830 -That was... -So annoying, right? 145 00:07:46,830 --> 00:07:48,960 Actually, Hiro's a really nice person. 146 00:07:48,960 --> 00:07:51,710 No way. He's so, me, me, me. Ugh. 147 00:07:51,710 --> 00:07:54,040 You're a 14-year-old genius. We get it. 148 00:07:54,040 --> 00:07:56,920 Do you ever think you two don't get along because you're so similar? 149 00:07:56,920 --> 00:08:00,380 -Karmi (scoffs): I am nothing like Hiro. -In a good way. 150 00:08:00,380 --> 00:08:02,830 (gasps) Wait! It worked! 151 00:08:02,830 --> 00:08:07,170 -Ha! It worked! -We did it! Bio bestie hug! 152 00:08:07,170 --> 00:08:10,290 -(grunts) I'm really not a hugger. -You are now! 153 00:08:12,960 --> 00:08:15,080 Ma'am, I ordered a green tea. 154 00:08:15,080 --> 00:08:19,380 This is purple and sticky and gelatinous. 155 00:08:19,380 --> 00:08:22,500 Oh. I'm so sorry. I'll make you a new cup right away. 156 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 Coming right up. Yummy muffin. 157 00:08:24,500 --> 00:08:26,540 And don't forget your Frost-iccino! 158 00:08:26,540 --> 00:08:28,670 Thank you! Come again. 159 00:08:29,380 --> 00:08:31,500 (giggling) 160 00:08:31,500 --> 00:08:33,790 Let me get the door for you. 161 00:08:33,790 --> 00:08:35,710 I found a cure, Globby! (screams) 162 00:08:36,500 --> 00:08:38,040 (yells) 163 00:08:38,040 --> 00:08:40,540 -Oh, no. Are you okay? -Sorry. 164 00:08:42,330 --> 00:08:44,920 So he's going with you now, right? 165 00:08:47,120 --> 00:08:49,750 (machine beeping, whirring) 166 00:08:52,330 --> 00:08:53,830 I think we're ready. 167 00:08:56,170 --> 00:08:59,380 -Is it normal to be nervous? -Cracker? I find crackers help. 168 00:08:59,380 --> 00:09:02,080 -This won't hurt. I promise. -I believe you. 169 00:09:02,080 --> 00:09:04,290 -I mean... I think. -What? 170 00:09:05,170 --> 00:09:08,920 (yelling) Oh, that's refreshing! 171 00:09:08,920 --> 00:09:11,500 (beeping) 172 00:09:11,500 --> 00:09:12,880 Hmm. 173 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 "Hmm"? A "hmm" is bad, right? What's wrong? 174 00:09:15,960 --> 00:09:18,580 -It doesn't seem to be working. You should be-- -Wait. 175 00:09:18,580 --> 00:09:22,120 I think I'm feeling something. Yeah-- (yelling) 176 00:09:22,120 --> 00:09:23,960 No. Sorry. False alarm. 177 00:09:23,960 --> 00:09:26,290 Is it the exact formula from earlier? 178 00:09:26,290 --> 00:09:28,830 Yeah, unless I miscalculated or... 179 00:09:28,830 --> 00:09:31,580 -Maybe our test was a fluke. -Could it be the delivery system? 180 00:09:31,580 --> 00:09:34,080 Ugh. No! We thought of that, already. 181 00:09:34,080 --> 00:09:35,620 Okay, sorry. Just trying to help. 182 00:09:35,620 --> 00:09:37,210 -Uh, guys... -What? 183 00:09:37,210 --> 00:09:39,120 What? What's happening? 184 00:09:39,120 --> 00:09:41,920 -I think it's working. -It's working? 185 00:09:41,920 --> 00:09:44,580 (beeping) 186 00:09:46,000 --> 00:09:48,670 (Gloppy yelling) 187 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 (steam hissing) 188 00:09:59,620 --> 00:10:01,500 It worked! 189 00:10:02,580 --> 00:10:04,830 Does anyone have any pants? 190 00:10:06,420 --> 00:10:09,120 -How do you feel? -I don't know. How do I look? 191 00:10:09,120 --> 00:10:11,380 -Baymax: You appear... human. -Goodbye, Globby. 192 00:10:11,380 --> 00:10:13,460 And welcome back, Dibs. 193 00:10:13,460 --> 00:10:15,880 I can't believe it. (yells) 194 00:10:15,880 --> 00:10:17,670 (grunts) 195 00:10:17,670 --> 00:10:21,460 Oh. Right. Now I have to get up and walk over to get it. 196 00:10:21,460 --> 00:10:23,670 -Here. -It's me. 197 00:10:23,670 --> 00:10:26,120 Huh. I forgot how good-looking I am. 198 00:10:26,120 --> 00:10:28,210 Ooh. Um. 199 00:10:28,210 --> 00:10:30,380 Not bad. 200 00:10:37,920 --> 00:10:39,460 Cell regeneration? 201 00:10:39,460 --> 00:10:42,620 Yes. If I can figure it out, this could be the breakthrough. 202 00:10:42,620 --> 00:10:44,420 -You mean for-- -What else? 203 00:10:44,420 --> 00:10:46,710 Now, let's see if I can amplify 204 00:10:46,710 --> 00:10:48,960 the tissue's regenerative abilities. 205 00:10:49,880 --> 00:10:52,500 (gurgling, sloshing) 206 00:10:55,170 --> 00:10:57,380 Interesting. 207 00:11:01,960 --> 00:11:04,250 (beeping) 208 00:11:08,960 --> 00:11:11,080 (glass cracking) 209 00:11:12,790 --> 00:11:14,540 (shattering) 210 00:11:23,880 --> 00:11:27,040 Pretty neat, right? Put it in a containment cell. 211 00:11:27,040 --> 00:11:28,790 Get it something to eat. 212 00:11:31,380 --> 00:11:34,330 Hey, you got knees. You enjoying those? 213 00:11:34,330 --> 00:11:37,420 Oh, loving it. All my joints are wonderful. 214 00:11:37,420 --> 00:11:39,920 I mean, elbows... 215 00:11:41,120 --> 00:11:43,040 Come on. It's pretty great. 216 00:11:43,040 --> 00:11:45,170 Uh-huh. And, hey, how about teeth? 217 00:11:45,170 --> 00:11:47,540 Yeah, teeth! A lot of fun. 218 00:11:48,710 --> 00:11:51,750 (slurps) I don't want to overstep my boundaries here, 219 00:11:51,750 --> 00:11:55,080 but your enthusiasm seems... forced. 220 00:11:56,080 --> 00:11:59,290 Mm! You must have X-ray eyes, Felony Carl. 221 00:11:59,290 --> 00:12:04,000 You see through my knees, elbow, and teeth all the way to my soul. 222 00:12:04,000 --> 00:12:06,750 -They're regular eyes. -Well, you're right. 223 00:12:06,750 --> 00:12:11,040 Being fully human again is kind of boring. No offense. 224 00:12:11,040 --> 00:12:13,040 Hey, you're in a safe space. 225 00:12:13,040 --> 00:12:15,830 I mean, my life as a mutated freak was often gross, 226 00:12:15,830 --> 00:12:19,710 painful, embarrassing... but so exciting. 227 00:12:19,710 --> 00:12:23,580 I was a valued member of a team of super-villains. 228 00:12:23,580 --> 00:12:26,080 But then I turned good and joined the heroes. 229 00:12:26,080 --> 00:12:29,670 And I helped them save San Fransokyo and everyone in it. 230 00:12:31,000 --> 00:12:33,580 -I was special. -No, no, no. 231 00:12:33,580 --> 00:12:36,670 -You are special. -Aw, thanks, Carl. 232 00:12:36,670 --> 00:12:39,580 You're welcome. Now, be a champ. Pick up the check. 233 00:12:39,580 --> 00:12:42,330 I gotta go meet a guy about a thing. 234 00:12:42,330 --> 00:12:44,120 The guys is my dad and the thing is his birthday. 235 00:12:46,210 --> 00:12:48,170 Mm. 236 00:12:49,250 --> 00:12:51,790 (Dibs sighs, groans) 237 00:12:57,170 --> 00:13:00,040 Who's excited for an artisanal cheese plate? 238 00:13:17,580 --> 00:13:20,210 (alarm beeping) 239 00:13:20,210 --> 00:13:24,380 -Chris: We have a problem. It escaped. -Liv: So I see. 240 00:13:28,670 --> 00:13:32,170 -But don't we need it for... -Dead end. It's too unstable. 241 00:13:32,170 --> 00:13:34,330 It's the city's problem now. 242 00:13:39,120 --> 00:13:41,330 Hello, students. Honey Lemon, 243 00:13:41,330 --> 00:13:43,250 how is your special project coming? 244 00:13:43,250 --> 00:13:45,120 It was a complete success. 245 00:13:45,120 --> 00:13:48,040 Globby, or should I say, Dibs, is cured. 246 00:13:48,040 --> 00:13:50,380 -I knew you could do it. -But I couldn't have without Karmi. 247 00:13:50,380 --> 00:13:52,080 Uh, guys. We have to go. 248 00:13:53,040 --> 00:13:54,670 (screaming) 249 00:14:03,710 --> 00:14:05,960 (roaring) 250 00:14:05,960 --> 00:14:08,170 Oh, no! This is impossible! 251 00:14:11,540 --> 00:14:15,170 -Is it me or is Globby a lot bigger? -And meaner? 252 00:14:15,170 --> 00:14:17,750 Yeah. Whatever you did to him made him way worse. 253 00:14:17,750 --> 00:14:19,580 He's gone full phase two. 254 00:14:19,580 --> 00:14:21,620 I thought I neutralized the mutation, 255 00:14:21,620 --> 00:14:24,210 but maybe his cells were too unstable. 256 00:14:24,210 --> 00:14:27,250 -Whatever. He's going down. -Wait. He's our friend. 257 00:14:27,250 --> 00:14:29,580 Just let me talk to him, please. 258 00:14:29,580 --> 00:14:33,250 -Be careful. -Globby. Globby, listen to me. 259 00:14:33,250 --> 00:14:35,330 I know I failed you the first time. 260 00:14:35,330 --> 00:14:37,960 But whatever happened, I know I can fix it. 261 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 You don't have to do this. 262 00:14:39,420 --> 00:14:41,500 (roars) 263 00:14:42,420 --> 00:14:45,460 Listen to me, Globby. This isn't who you are. 264 00:14:45,460 --> 00:14:47,170 Huh? 265 00:14:48,330 --> 00:14:50,620 I think she's getting through. 266 00:14:50,620 --> 00:14:52,540 Hey, guys. Who's the monster? 267 00:14:52,540 --> 00:14:56,620 -Dibs? -(gasps) It's a whole new Globby? 268 00:14:56,620 --> 00:14:59,420 Oh, my gosh. I get to name it. I get to name it. Yes, yes, yes. It's not... 269 00:14:59,420 --> 00:15:01,960 It's, like, the opposite of Globby. It's a negative... 270 00:15:01,960 --> 00:15:03,710 Nega-Globby! Nega-Globby! 271 00:15:03,710 --> 00:15:06,120 Don't worry. I'll handle this. 272 00:15:06,120 --> 00:15:07,750 Form of a bull. 273 00:15:11,580 --> 00:15:13,540 Oh, right. 274 00:15:17,330 --> 00:15:18,960 Hiro: Let's go. 275 00:15:20,080 --> 00:15:22,250 Oh! I'm so glad you're okay. 276 00:15:22,250 --> 00:15:25,120 But you should get out of here. It's not safe. 277 00:15:27,420 --> 00:15:29,250 (growls) 278 00:15:30,670 --> 00:15:33,960 Fred: All right, Nega-Globby. Prepare to be fire-- 279 00:15:33,960 --> 00:15:36,290 (yells) Ooh! 280 00:15:39,000 --> 00:15:40,920 (growling) 281 00:15:49,380 --> 00:15:50,920 Whoa! (grunts) 282 00:15:51,790 --> 00:15:54,040 Okay. That's enough. 283 00:15:54,040 --> 00:15:55,920 (yelling) 284 00:15:55,920 --> 00:15:57,920 (grunting) 285 00:16:02,540 --> 00:16:04,670 (yelling) 286 00:16:06,620 --> 00:16:08,380 (growling) 287 00:16:13,670 --> 00:16:16,710 Hiro: Baymax, rocket fi-- Whoa, whoa, watch out. 288 00:16:21,380 --> 00:16:25,330 -Baymax: I cannot move. -(grunting) Me, neither. 289 00:16:25,330 --> 00:16:27,830 Don't worry, guys. I've got this. 290 00:16:27,830 --> 00:16:29,880 Wait, no! My purse! 291 00:16:34,540 --> 00:16:36,290 Someone has to help. 292 00:16:39,920 --> 00:16:42,750 (grunting) 293 00:16:42,750 --> 00:16:44,580 (shouts) 294 00:16:46,330 --> 00:16:48,960 (shouting): Why... won't... you... break? 295 00:16:55,420 --> 00:16:57,750 (shouts) 296 00:16:57,750 --> 00:16:59,540 It's working! 297 00:16:59,540 --> 00:17:02,420 Oh, I forgot how much this part hurt! 298 00:17:02,420 --> 00:17:04,790 (groaning) 299 00:17:05,960 --> 00:17:09,750 -(roaring) -Just... Let's just take it easy, 300 00:17:09,750 --> 00:17:12,460 Nega-Globby. Nice Nega-Globby. 301 00:17:12,460 --> 00:17:14,250 Guys, my purse is gone. 302 00:17:15,250 --> 00:17:18,920 -Coming. Ow. -I'm all out. Fred, where are you? 303 00:17:18,920 --> 00:17:21,670 Um, I have no idea. 304 00:17:25,500 --> 00:17:26,920 (shrieks) 305 00:17:29,670 --> 00:17:31,330 (roars) 306 00:17:31,330 --> 00:17:34,380 -Hiro, I need that prototype! -I'll signal Skymax. 307 00:17:34,380 --> 00:17:37,080 I just... have to get to my phone. 308 00:17:38,460 --> 00:17:40,290 Stay back. (whimpers) 309 00:17:41,290 --> 00:17:42,960 Globby: Gotcha! 310 00:17:44,290 --> 00:17:46,540 -You're safe now. -Globby! 311 00:17:46,540 --> 00:17:47,580 You changed back! 312 00:17:47,580 --> 00:17:49,250 You guys needed help. 313 00:17:49,250 --> 00:17:52,080 And I realized being a freak is my happy place! 314 00:17:53,170 --> 00:17:56,080 Stay here. I'll deal with the big guy. 315 00:17:57,120 --> 00:17:58,290 Hey! 316 00:17:59,540 --> 00:18:03,000 The position of Globby has been filled, by me! 317 00:18:03,000 --> 00:18:06,120 And I'm about to show you my special skills. 318 00:18:08,960 --> 00:18:10,250 Globby! 319 00:18:10,250 --> 00:18:11,880 ♪ When you're back out on the street ♪ 320 00:18:11,880 --> 00:18:15,040 ♪ And there's danger in the air ♪ 321 00:18:15,040 --> 00:18:17,290 ♪ When you feel the flash of heat, come out ♪ 322 00:18:17,290 --> 00:18:20,170 ♪ It's time to take the dare ♪ 323 00:18:20,170 --> 00:18:22,540 ♪ Standing tall, the winner takes all ♪ 324 00:18:22,540 --> 00:18:24,540 ♪ You've earned the right ♪ 325 00:18:24,540 --> 00:18:26,080 ♪ And you're gonna grab that right ♪ 326 00:18:26,080 --> 00:18:27,500 ♪ And take that fight ♪ 327 00:18:27,500 --> 00:18:28,960 Oh no. 328 00:18:31,880 --> 00:18:35,290 ♪ To your own worst enemy ♪ 329 00:18:38,000 --> 00:18:42,620 ♪ Standing tall, the winner takes all ♪ 330 00:18:42,620 --> 00:18:47,380 ♪ Step into the hot nights ♪ 331 00:18:47,380 --> 00:18:49,830 ♪ Got no fear, no fright ♪ 332 00:18:49,830 --> 00:18:52,080 ♪ Go face-to-face with the mighty-might ♪ 333 00:18:52,080 --> 00:18:56,540 ♪ Of your own worst enemy ♪ 334 00:18:57,330 --> 00:19:01,540 ♪ Now everyone is gonna see ♪ 335 00:19:01,540 --> 00:19:06,460 ♪ It's coming down to you and me ♪ 336 00:19:06,460 --> 00:19:08,710 ♪ You and me, me and you ♪ 337 00:19:08,710 --> 00:19:11,670 ♪ Doin' what we gotta do ♪ 338 00:19:11,670 --> 00:19:14,080 ♪ Fightin' for the right to fight ♪ 339 00:19:14,080 --> 00:19:17,080 ♪ In a blazing white-hot spotlight ♪ 340 00:19:19,330 --> 00:19:21,750 ♪ ♪ 341 00:19:33,920 --> 00:19:35,500 (shrieks) 342 00:19:36,960 --> 00:19:39,040 Globby: Okay. How about this? 343 00:19:39,040 --> 00:19:41,000 (roaring) 344 00:19:43,080 --> 00:19:45,500 (screeching roar) 345 00:19:51,210 --> 00:19:52,580 (yelling) 346 00:19:55,000 --> 00:19:56,580 Oh, no! 347 00:19:57,670 --> 00:19:59,420 Thanks, Skymax! 348 00:20:00,540 --> 00:20:02,420 Globby: Yeah. Not good. 349 00:20:04,040 --> 00:20:06,580 -Hold still, Globby. -I'm trying. 350 00:20:06,580 --> 00:20:09,920 -But I am gelatinous. -Don't worry. This won't hurt. 351 00:20:09,920 --> 00:20:11,670 I mean, I think. 352 00:20:11,670 --> 00:20:12,710 ♪ ♪ 353 00:20:12,710 --> 00:20:14,790 ♪ But you act like you don't care ♪ 354 00:20:14,790 --> 00:20:16,580 Yeah! Honey Lemon! 355 00:20:16,580 --> 00:20:18,790 ♪ I can feel the flash of fear, Come on ♪ 356 00:20:18,790 --> 00:20:21,500 ♪ It's time to take the dare ♪ 357 00:20:21,500 --> 00:20:25,460 ♪ Stand tall, winner takes all, you've earned the right ♪ 358 00:20:25,460 --> 00:20:27,250 ♪ And you're gonna grab that right ♪ 359 00:20:27,250 --> 00:20:32,040 ♪ And take the fight to your own worst enemy ♪ 360 00:20:32,040 --> 00:20:35,460 And that is how you monster. (laughs) 361 00:20:35,460 --> 00:20:38,670 ♪ When your name is Globby ♪ 362 00:20:38,670 --> 00:20:42,460 -Way to go, Mr. Globby. -Thanks, Sara! 363 00:20:43,250 --> 00:20:45,500 Oh, I'm so glad you're all right. 364 00:20:45,500 --> 00:20:48,790 Did you guys see that? Globby ate the other Globby? 365 00:20:48,790 --> 00:20:50,750 Great job. Both of you. 366 00:20:50,750 --> 00:20:52,750 Yeah. Thanks for saving our butts. 367 00:20:52,750 --> 00:20:54,830 I couldn't have done it without my new-- 368 00:20:54,830 --> 00:20:57,460 Wait. Where are Hiro and Baymax? 369 00:20:57,460 --> 00:20:59,710 Baymax: We are still stuck. 370 00:21:01,210 --> 00:21:02,920 Hiro: I still wonder where that other Globby came from. 371 00:21:02,920 --> 00:21:06,460 Nega-Globby. Come on. Remember I named it, like, right on the spot? 372 00:21:06,460 --> 00:21:09,960 -It was pretty genius. -Okay, I wonder where Nega-Globby came from. 373 00:21:09,960 --> 00:21:12,750 I don't know. But there have been a lot of weird things 374 00:21:12,750 --> 00:21:14,620 happening in this city lately. 375 00:21:14,620 --> 00:21:16,540 Globby in the house. 376 00:21:19,170 --> 00:21:21,710 -Who didn't get a picture? -(crowd clamoring) 377 00:21:21,710 --> 00:21:25,380 -You mean like that? -Aw, I'm glad Globby's happy. 378 00:21:34,500 --> 00:21:36,500 (theme song playing) 27638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.