All language subtitles for Awake.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,737 --> 00:01:35,771 "Julia?" 2 00:01:36,604 --> 00:01:38,021 Julia, where are you? 3 00:01:39,075 --> 00:01:40,150 Can you hear me? 4 00:01:41,299 --> 00:01:43,256 What's going on? Julia? 5 00:01:43,830 --> 00:01:45,289 Please answer me 6 00:01:45,899 --> 00:01:47,815 I need to hear your voice. 7 00:01:48,927 --> 00:01:50,302 Julia, please. 8 00:01:51,177 --> 00:01:52,757 Please come home. 9 00:01:53,797 --> 00:01:54,847 Please. 10 00:02:33,789 --> 00:02:37,164 She was identified as local wife, Julia Gavern. 11 00:02:37,189 --> 00:02:39,689 No comment of the family, who asked for 12 00:02:39,714 --> 00:02:42,225 discretion during ongoing research. 13 00:03:10,353 --> 00:03:13,478 B U Đ E NJ E 14 00:03:30,809 --> 00:03:32,559 Come on, I know you're there 15 00:03:35,179 --> 00:03:36,677 Wake up. 16 00:04:31,449 --> 00:04:33,632 Can I steal two of you minutes, sir? 17 00:04:34,986 --> 00:04:37,335 What can i do for you, are you selling something? 18 00:04:37,414 --> 00:04:39,358 Yes, I have something that would you might like it. 19 00:04:39,383 --> 00:04:41,390 This is when Viagra does not work. 20 00:04:41,769 --> 00:04:43,358 I don't care, I'm sorry. 21 00:04:43,383 --> 00:04:45,687 It's an addition, everyone is already using it. 22 00:04:46,241 --> 00:04:48,366 Let me hear it. What is it for? 23 00:04:48,391 --> 00:04:51,599 To grow your eggs, I fuck you fat. 24 00:04:53,727 --> 00:04:54,897 Frank! 25 00:04:54,922 --> 00:04:56,547 You never stop. 26 00:04:56,572 --> 00:04:58,015 Hi, Frank. 27 00:04:58,546 --> 00:05:00,397 Hell, man, you're old. 28 00:05:00,422 --> 00:05:01,858 I will always be younger than you. 29 00:05:01,883 --> 00:05:03,866 Yes unfortunately, gravity is ruthless. 30 00:05:07,671 --> 00:05:09,505 You don't have to take them off. 31 00:05:09,530 --> 00:05:11,615 Karen has not been around for a long time. 32 00:05:12,879 --> 00:05:16,070 I'm sorry. I know it would hit my head. 33 00:05:16,282 --> 00:05:20,140 You can bet. Sorry about the mess. I'm in the transition phase. 34 00:05:20,368 --> 00:05:22,615 I'll have to fire the decorator. 35 00:05:22,640 --> 00:05:25,529 Yes, it tastes crap. 36 00:05:25,980 --> 00:05:27,903 You're still the same old jerk. 37 00:05:27,928 --> 00:05:29,145 Oliver! 38 00:05:29,798 --> 00:05:32,106 Someone would like to see you. 39 00:05:38,655 --> 00:05:42,357 Fuck, real man, you were a kid. 40 00:05:42,443 --> 00:05:44,020 Hey, Uncle Frank. 41 00:05:45,165 --> 00:05:46,707 How did you grow up! 42 00:05:46,732 --> 00:05:47,815 I see that still you play baseball. 43 00:05:47,988 --> 00:05:49,046 Yes. 44 00:05:49,941 --> 00:05:51,448 What is the alternative? 45 00:05:51,496 --> 00:05:53,832 None, of course. - What an asshole. 46 00:05:53,857 --> 00:05:55,869 Do you know I can arrest you? 47 00:05:57,408 --> 00:05:59,056 For contempt of authority. 48 00:05:59,081 --> 00:06:00,548 I didn't want to lack of respect. 49 00:06:00,573 --> 00:06:03,157 Then I'll arrest you because you are a son of a bitch. 50 00:06:03,256 --> 00:06:04,861 Yes, of course, go ahead. 51 00:06:04,999 --> 00:06:06,111 In the meantime 52 00:06:06,245 --> 00:06:08,228 tell your kids yes they add me to snapchat 53 00:06:08,373 --> 00:06:10,916 I'm glad to see you. Me too. 54 00:06:11,058 --> 00:06:13,681 I want to set you up question, Frank. 55 00:06:14,506 --> 00:06:17,939 Do you remember the war a story or something? 56 00:06:19,309 --> 00:06:20,351 No. 57 00:06:21,219 --> 00:06:23,196 I'm here for work. 58 00:06:25,212 --> 00:06:27,845 The first was Linda Direki. 59 00:06:29,673 --> 00:06:31,684 They raped her and they were strangled and tortured 60 00:06:32,478 --> 00:06:35,002 in the schoolyard last year. 61 00:06:35,027 --> 00:06:37,142 Next up is Elena Lane. 62 00:06:37,775 --> 00:06:39,777 She was found just outside of Dallas 63 00:06:39,877 --> 00:06:41,476 across the border. 64 00:06:41,564 --> 00:06:43,517 And remember this? 65 00:06:45,715 --> 00:06:47,877 Yes, Julia Gavern. 66 00:06:48,228 --> 00:06:52,179 I found her on a clearing in the woods near highway 77. 67 00:06:53,511 --> 00:06:56,478 All these women were found with a marigold crown. 68 00:06:56,503 --> 00:06:59,213 They were raped tortured and strangled. 69 00:07:00,220 --> 00:07:01,228 All .. 70 00:07:01,570 --> 00:07:04,278 Blondes of the same age, wounds 30. 71 00:07:04,397 --> 00:07:06,326 Found in forest with phone in hand. 72 00:07:06,351 --> 00:07:08,880 And the last call was to their mothers. 73 00:07:08,905 --> 00:07:10,904 What do you want from me, Frank? 74 00:07:10,929 --> 00:07:14,238 She disappeared here girl, Anabela Fargo 75 00:07:14,373 --> 00:07:16,037 It fits the description exactly. 76 00:07:16,474 --> 00:07:18,419 Her parents said ... 77 00:07:18,444 --> 00:07:20,393 that she came to visit here friend and then she disappeared. 78 00:07:20,418 --> 00:07:22,126 I need more eyes. 79 00:07:22,358 --> 00:07:24,553 I'll try to help you. 80 00:07:24,578 --> 00:07:27,060 I'll take mine the best people. 81 00:07:31,809 --> 00:07:34,050 Didn't you break it? - Don't judge me. 82 00:07:34,751 --> 00:07:37,703 I need this job. Cheers. 83 00:07:37,728 --> 00:07:39,461 No, it's bad. 84 00:08:15,788 --> 00:08:18,198 It's okay, it's okay. 85 00:08:19,424 --> 00:08:20,737 Calm down. 86 00:08:20,762 --> 00:08:22,018 Look at me. 87 00:08:22,362 --> 00:08:23,721 Remember what happened? 88 00:08:23,746 --> 00:08:25,112 No. - Everything is OK. 89 00:08:26,975 --> 00:08:31,000 You're safe, you're in the hospital. Oklahoma. Do not worry. Everything will be fine. 90 00:08:31,025 --> 00:08:32,695 We look out for you. 91 00:08:35,960 --> 00:08:38,801 It's okay, calm down, i'll call the doctor. 92 00:09:02,562 --> 00:09:03,201 Hey. 93 00:09:03,226 --> 00:09:05,625 One of mine found something what you should see. 94 00:09:06,101 --> 00:09:07,451 I'm going to see him. 95 00:09:07,476 --> 00:09:08,492 All right. 96 00:09:09,001 --> 00:09:10,918 Send me the address. 97 00:09:11,328 --> 00:09:12,758 I'll have some coffee and I'll join you. 98 00:09:12,783 --> 00:09:15,461 Fuck your coffee, get in the car right away. 99 00:09:17,153 --> 00:09:19,383 What a way to wake people up. 100 00:09:48,644 --> 00:09:49,834 Did you find something? 101 00:09:50,476 --> 00:09:52,218 We'll have to do the tests. 102 00:09:52,309 --> 00:09:53,874 Could it be retrograde amnesia? 103 00:09:53,976 --> 00:09:55,202 Can be. 104 00:09:55,313 --> 00:09:57,249 No one was coming to look for him? 105 00:09:57,561 --> 00:09:58,684 No, no one. 106 00:09:58,718 --> 00:10:00,975 I searched the newspaper at but nothing. 107 00:10:01,000 --> 00:10:03,541 Sister by day, Sherlock Holmes at night. 108 00:10:03,761 --> 00:10:06,460 No, I'm a sister by day and at night, Doctor. 109 00:10:06,485 --> 00:10:09,110 The bandages will be removed in a few days 110 00:10:09,249 --> 00:10:11,257 and we will be able to we publish his photo. 111 00:10:11,390 --> 00:10:12,460 All right. 112 00:10:12,574 --> 00:10:15,616 For now, I'll try to talk, something to find out. 113 00:10:15,641 --> 00:10:16,765 Diana? 114 00:10:17,421 --> 00:10:19,296 Your shift is over up a few hours ago. 115 00:10:19,321 --> 00:10:21,613 When was the last time you slept? 116 00:10:22,179 --> 00:10:23,991 Go home, rest. 117 00:10:24,256 --> 00:10:25,819 Doctor's command. 118 00:10:25,986 --> 00:10:28,749 Dr. Herman, have you ever before have a patient like him? 119 00:10:28,879 --> 00:10:30,194 Personally .. no. 120 00:10:30,306 --> 00:10:32,848 But if it's really about retrograde amnesia ... 121 00:10:33,257 --> 00:10:36,702 Chances of recovery memories are reduced. 122 00:11:26,374 --> 00:11:27,418 Hello. 123 00:11:30,059 --> 00:11:32,872 Where did you learn that? I didn't even know how to do it. 124 00:11:35,028 --> 00:11:36,153 Here. 125 00:11:36,411 --> 00:11:37,692 For you. 126 00:11:41,991 --> 00:11:43,559 It's nice. 127 00:11:44,538 --> 00:11:47,163 Nicely done, does it mean anything? 128 00:11:47,413 --> 00:11:48,434 No. 129 00:11:53,892 --> 00:11:57,209 The doctor says you will recover, it just takes time. 130 00:11:58,655 --> 00:12:00,725 Your memory will not to return at once. 131 00:12:00,842 --> 00:12:02,615 Step by step, John. 132 00:12:02,896 --> 00:12:04,529 That's not my name. 133 00:12:17,225 --> 00:12:18,184 Sir... - The FBI. 134 00:12:18,272 --> 00:12:19,397 It is OK. 135 00:12:19,499 --> 00:12:20,468 Excuse me. 136 00:12:20,936 --> 00:12:22,046 What have we got? 137 00:12:22,936 --> 00:12:25,044 It doesn't surprise me that won't let you go. 138 00:12:25,069 --> 00:12:27,186 Remember it's mine a badge bigger than yours. 139 00:12:27,272 --> 00:12:29,319 Like your ego. You didn't sleep? 140 00:12:29,405 --> 00:12:31,600 No, because someone woke me up. 141 00:12:33,423 --> 00:12:35,852 Hope it's worth it. - Not good. 142 00:12:35,971 --> 00:12:37,673 We identified the tables. 143 00:12:37,766 --> 00:12:39,548 The car belongs to a girl. 144 00:12:39,923 --> 00:12:41,641 Anabela Fargo. 145 00:12:42,661 --> 00:12:44,184 That sucks, man. 146 00:12:44,301 --> 00:12:46,286 Did she drive? - No ... 147 00:12:46,403 --> 00:12:48,207 She was in the trunk. 148 00:12:50,777 --> 00:12:52,285 Shit. 149 00:13:00,743 --> 00:13:02,874 I received a message saying yes some guy 150 00:13:02,899 --> 00:13:05,399 brought in a few days at McNab Hospital. 151 00:13:05,559 --> 00:13:07,774 It looks like traffic. 152 00:13:09,670 --> 00:13:10,834 A strange coincidence. 153 00:13:18,142 --> 00:13:20,514 We should today to take the bandages off. 154 00:13:20,678 --> 00:13:22,537 I'll do it now ... 155 00:13:24,787 --> 00:13:26,904 I wonder if I did before afraid of needles ... 156 00:13:27,164 --> 00:13:29,125 because now they terrify me. 157 00:13:29,851 --> 00:13:30,798 Well ... 158 00:13:30,823 --> 00:13:32,453 there are worse things. - He's not ready ...! 159 00:13:32,478 --> 00:13:34,906 The FBI, I have to question Patient. Excuse me. 160 00:13:35,406 --> 00:13:37,039 Julia Govern, 161 00:13:37,328 --> 00:13:38,624 Ellen Lane, Anabela Fargo 162 00:13:38,657 --> 00:13:40,953 Do those names say anything to you? 163 00:13:40,978 --> 00:13:42,367 No, sir. - No? 164 00:13:43,538 --> 00:13:47,374 Anabela Fargo was found in trunk of your car ... 165 00:13:49,285 --> 00:13:51,241 Which one you drove. 166 00:13:51,837 --> 00:13:53,679 There are traces of your blood. 167 00:13:56,006 --> 00:13:57,678 Oh my God! - What's happening? 168 00:13:57,703 --> 00:13:59,821 Go away. Sister, help me. 169 00:13:59,846 --> 00:14:02,837 What's he doing here? - Hold him, Diana. 170 00:14:18,756 --> 00:14:19,836 Can you hear me? 171 00:14:20,320 --> 00:14:21,430 Can you hear me? 172 00:14:29,499 --> 00:14:31,000 I didn't do anything. 173 00:14:38,183 --> 00:14:41,042 They're outside, waiting for you to wake up. 174 00:14:41,449 --> 00:14:43,976 They want to set you up some questions. 175 00:14:46,077 --> 00:14:48,452 But I have no answer to give him. 176 00:14:49,519 --> 00:14:50,561 Diana? 177 00:14:50,726 --> 00:14:53,117 Can you go out to a moment? 178 00:15:03,434 --> 00:15:05,825 He'll be back in the morning with more questions. 179 00:15:05,954 --> 00:15:07,090 Dr. Herman? 180 00:15:08,382 --> 00:15:11,044 Thank you for keeping up I live with that son of a bitch. 181 00:15:12,535 --> 00:15:14,301 It will be tonight officer on duty. 182 00:15:14,326 --> 00:15:15,606 Go home to sleep. 183 00:15:15,631 --> 00:15:16,694 What if something happens? 184 00:15:16,719 --> 00:15:18,787 No discussion ... 185 00:15:18,812 --> 00:15:20,467 We don't know what's going on. 186 00:15:20,492 --> 00:15:23,326 I want you to go home for a rest. Immediately. 187 00:15:37,587 --> 00:15:39,495 Hi, this is it Sheriff Bauver's office. 188 00:15:39,585 --> 00:15:42,065 Leave your name, number and the reason for the call. 189 00:15:42,207 --> 00:15:44,999 I'll call as soon as possible. 190 00:15:45,309 --> 00:15:46,354 Frenk. 191 00:15:47,576 --> 00:15:50,106 He was driving. There are clues everywhere 192 00:15:50,131 --> 00:15:52,608 That son of a bitch is trying to convince us all 193 00:15:52,633 --> 00:15:56,155 to have amnesia. Call me as soon as you can. 194 00:16:36,804 --> 00:16:38,557 You have one new message. 195 00:16:40,163 --> 00:16:44,760 Happy birthday to you. 196 00:16:44,858 --> 00:16:49,774 If you're still at work, I'll kill you 197 00:16:51,070 --> 00:16:53,753 Diana, your old friend, Tommy. 198 00:16:53,778 --> 00:16:56,861 Do me a favor: come see you. 199 00:16:57,266 --> 00:16:58,441 And happy birthday. 200 00:16:58,559 --> 00:17:01,725 I hope you have one today day off. 201 00:17:42,809 --> 00:17:44,196 How did you sleep? 202 00:17:47,087 --> 00:17:49,126 I guess you're not well. 203 00:17:51,196 --> 00:17:53,267 Given what you did. 204 00:17:53,399 --> 00:17:54,923 I didn't do anything. 205 00:17:57,485 --> 00:18:00,267 Yes, you said that before. 206 00:18:04,286 --> 00:18:06,226 I don't remember anything. 207 00:18:06,624 --> 00:18:08,004 Don't you remember? 208 00:18:08,137 --> 00:18:12,327 He doesn't remember, because ... lost my memory! 209 00:18:20,819 --> 00:18:21,911 What's happening? 210 00:18:22,747 --> 00:18:27,036 We have to do an x-ray yes see if you are capable of questioning. 211 00:18:27,140 --> 00:18:31,366 Your sister is very zealous. Right? 212 00:18:38,375 --> 00:18:40,515 Come on, sit down. 213 00:18:49,309 --> 00:18:50,840 Good boy. 214 00:18:51,223 --> 00:18:53,004 Good boy. 215 00:18:55,118 --> 00:18:56,641 I can do it. 216 00:19:04,521 --> 00:19:05,998 Tie him up. 217 00:19:09,204 --> 00:19:10,896 Ready? 218 00:19:33,070 --> 00:19:35,749 I want to have coffee. Watch him. 219 00:19:36,249 --> 00:19:37,934 See you in a sec. 220 00:20:12,731 --> 00:20:14,816 Take off his handcuffs. 221 00:20:14,841 --> 00:20:17,613 I don't know if he ever put it on spoon in the microwave. 222 00:20:23,600 --> 00:20:24,635 Fuck! 223 00:20:28,191 --> 00:20:29,634 Do you have a problem? 224 00:21:02,031 --> 00:21:02,906 Fuck! 225 00:21:06,638 --> 00:21:08,294 Ok, be careful, take it easy. 226 00:21:18,704 --> 00:21:20,188 Turn right. 227 00:21:22,460 --> 00:21:23,601 Stop! 228 00:21:25,384 --> 00:21:26,968 Take off the handcuffs. 229 00:21:27,741 --> 00:21:28,976 Faster. 230 00:21:30,793 --> 00:21:34,460 I need reinforcement at McNab Hospital. 231 00:21:38,278 --> 00:21:39,489 Do you have a car? - Yes. 232 00:21:39,514 --> 00:21:41,148 Let's get him. 233 00:21:43,251 --> 00:21:45,590 Be still and nothing it won't happen to you. 234 00:21:46,778 --> 00:21:48,473 Come on, come in. 235 00:21:52,104 --> 00:21:53,499 Turn on ... 236 00:21:59,912 --> 00:22:01,326 Get away! 237 00:22:55,668 --> 00:22:56,626 Oliver? 238 00:22:56,762 --> 00:22:58,905 I make coffee. Will you? 239 00:22:59,028 --> 00:23:00,663 No, Dad, thanks. 240 00:23:08,911 --> 00:23:10,122 Sheriff Bover. 241 00:23:12,677 --> 00:23:13,771 Are you kidding me.. 242 00:23:15,169 --> 00:23:17,576 Okay no problem, I'll be there in a minute. 243 00:23:22,626 --> 00:23:24,228 I have to go, son. 244 00:23:24,408 --> 00:23:25,416 Already? 245 00:23:25,884 --> 00:23:27,221 Yes, I'm busy. 246 00:23:27,594 --> 00:23:29,243 See you at dinner. 247 00:23:50,598 --> 00:23:53,840 What are you going to do with me? - Just keep driving. 248 00:23:58,355 --> 00:23:59,817 Stop the car. - Why? 249 00:23:59,915 --> 00:24:01,075 Right now! 250 00:24:09,106 --> 00:24:11,058 Fuck! 251 00:24:25,100 --> 00:24:26,143 Go away. 252 00:24:26,679 --> 00:24:28,026 You're free. 253 00:24:32,441 --> 00:24:33,941 What are you going to do? 254 00:24:34,227 --> 00:24:35,574 I do not know. 255 00:24:41,737 --> 00:24:44,071 You don't need it, you're not a killer. 256 00:24:45,165 --> 00:24:48,120 What if you really are did those things? 257 00:24:49,709 --> 00:24:51,479 I didn't kill anybody. 258 00:24:51,598 --> 00:24:53,347 I couldn't. 259 00:24:54,944 --> 00:24:56,642 Are you serious? 260 00:25:20,809 --> 00:25:22,011 Fuck. 261 00:26:54,905 --> 00:26:56,661 You woke up. 262 00:26:57,632 --> 00:26:58,757 Who are you? 263 00:26:59,278 --> 00:27:01,266 Tomas. Thomas Keller. 264 00:27:02,574 --> 00:27:03,615 Who are you? 265 00:27:05,371 --> 00:27:07,288 Diana's friend. 266 00:27:07,476 --> 00:27:09,687 We went to school together for a long time. 267 00:27:10,032 --> 00:27:11,414 This is my house. 268 00:27:13,010 --> 00:27:14,080 Where is? 269 00:27:16,300 --> 00:27:17,916 Will be back soon. 270 00:27:46,730 --> 00:27:48,068 Hello guys. 271 00:27:48,733 --> 00:27:50,871 I see you've met. - Of course. 272 00:27:52,473 --> 00:27:54,404 Breakfast is ready. 273 00:27:58,615 --> 00:27:59,709 Thank you. 274 00:28:00,949 --> 00:28:01,949 Thank you. 275 00:28:17,309 --> 00:28:18,963 Here's who we're looking for. 276 00:28:20,213 --> 00:28:24,153 White,  1 meter and 80 normal pieces. 277 00:28:24,246 --> 00:28:26,017 About 37 years. 278 00:28:26,415 --> 00:28:27,845 Is there any special sign? 279 00:28:27,915 --> 00:28:31,836 White long sleeve shirt sleeves, blue pajamas 280 00:28:31,861 --> 00:28:33,618 brown slippers. 281 00:28:33,643 --> 00:28:38,059 His face is covered with bandages, and the eyes are intensely blue. 282 00:28:38,749 --> 00:28:40,952 Maybe it's your guy, but not mine. 283 00:28:40,977 --> 00:28:42,780 I want you to catch him. 284 00:28:43,061 --> 00:28:43,960 Thanks for your help. 285 00:28:43,985 --> 00:28:45,382 Are you crazy? 286 00:28:45,407 --> 00:28:48,788 Your name is everywhere. You're the abducted person of a potential killer. 287 00:28:53,288 --> 00:28:54,952 I'm just stupid. 288 00:28:55,430 --> 00:28:57,116 You cheated on me, why? 289 00:28:57,319 --> 00:29:00,030 You said it was you friend, that he needs a break. 290 00:29:00,055 --> 00:29:00,678 I'm sorry... 291 00:29:00,703 --> 00:29:03,236 I'm the only friend who is left to you. 292 00:29:03,433 --> 00:29:05,299 I'm sorry I lied to you. 293 00:29:05,374 --> 00:29:07,315 I didn't want to connect you. 294 00:29:07,765 --> 00:29:09,101 You didn't want to? 295 00:29:09,126 --> 00:29:11,447 That's weird, serial killer sleeps in my bed. 296 00:29:11,472 --> 00:29:12,541 He's not a killer. 297 00:29:12,566 --> 00:29:14,119 How do you know? 298 00:29:20,359 --> 00:29:22,517 You look just like and other victims. 299 00:29:23,674 --> 00:29:25,658 If he wanted to, he could. 300 00:29:25,775 --> 00:29:28,572 We were alone and he had pistol, but it's not. 301 00:29:30,517 --> 00:29:31,601 Diana ... 302 00:29:33,515 --> 00:29:34,695 Is it because of your father? 303 00:29:34,720 --> 00:29:36,387 Stop it, Tommy. 304 00:29:36,993 --> 00:29:39,618 Listen .. I know it still hurts. 305 00:29:40,441 --> 00:29:43,367 You have to forgive yourself, you have to hand it over to the police immediately. 306 00:29:43,392 --> 00:29:45,475 No, I won't let it to make it happen again. 307 00:29:46,534 --> 00:29:47,729 Diana ... 308 00:29:49,632 --> 00:29:53,077 I love you. I will do everything I can to help you overcome this. 309 00:29:53,102 --> 00:29:58,018 You can stay here ... as long as you want. Ok? But ... not with him. 310 00:30:01,280 --> 00:30:03,075 Not guilty. 311 00:30:03,100 --> 00:30:05,427 How do you know? - That's a mistake. 312 00:30:05,714 --> 00:30:06,763 Dajana! 313 00:30:14,220 --> 00:30:15,766 Hang on! Where are you going? 314 00:30:17,364 --> 00:30:19,102 Go back to your friend. 315 00:30:19,524 --> 00:30:21,259 No, I want to help you. 316 00:30:21,665 --> 00:30:23,056 And what do you suggest? 317 00:30:23,914 --> 00:30:25,329 Should I go to the police? 318 00:30:25,582 --> 00:30:26,839 They won't believe me. 319 00:30:26,931 --> 00:30:29,050 And he'll give me a lethal injection. 320 00:30:30,172 --> 00:30:31,464 We need to collect clues 321 00:30:31,816 --> 00:30:35,476 prove your innocence and prove you didn't kill those women. 322 00:30:35,993 --> 00:30:37,488 What if it was me? 323 00:30:40,951 --> 00:30:43,295 Lethal injection then it would not be enough. 324 00:30:43,320 --> 00:30:44,409 You're right. 325 00:30:45,758 --> 00:30:47,758 Hey, I'm coming with you. - No! 326 00:30:49,016 --> 00:30:51,463 So far ... you're a hostage. 327 00:30:52,010 --> 00:30:55,158 If you take another step you will become an accomplice. 328 00:30:55,183 --> 00:30:56,588 Life imprisonment. 329 00:30:57,385 --> 00:31:00,104 What if I'm right about you? 330 00:31:16,351 --> 00:31:18,813 Do you know how to drive a truck? - It won't be difficult. 331 00:31:21,298 --> 00:31:23,136 I think it's better for Diana to drive. 332 00:31:23,962 --> 00:31:25,196 All right. 333 00:31:26,776 --> 00:31:27,976 Thank you. 334 00:31:28,566 --> 00:31:30,101 For this and for everything else. 335 00:31:31,101 --> 00:31:32,052 Diana. 336 00:31:32,162 --> 00:31:33,888 You always told me to go forward. 337 00:31:34,302 --> 00:31:35,560 So there I am. 338 00:31:50,314 --> 00:31:51,642 Thank you. 339 00:32:00,039 --> 00:32:01,695 She's a good person. 340 00:32:01,843 --> 00:32:02,863 I know. 341 00:32:04,539 --> 00:32:05,563 I know. 342 00:32:14,084 --> 00:32:16,156 All right. Go. 343 00:32:54,559 --> 00:32:55,976 Where do we start? 344 00:32:56,798 --> 00:32:57,806 City of murder. 345 00:32:57,921 --> 00:32:59,899 Let me see the reminders did you get me on something. 346 00:33:00,485 --> 00:33:01,618 Where is it? 347 00:33:01,741 --> 00:33:03,093 I don't remember. 348 00:33:04,228 --> 00:33:05,298 That's right. 349 00:33:05,798 --> 00:33:07,197 Nice try. 350 00:33:08,562 --> 00:33:10,476 I don't know why I did it. 351 00:33:13,836 --> 00:33:15,297 What do you need? 352 00:33:15,391 --> 00:33:17,461 It should be a ticket. 353 00:33:17,585 --> 00:33:18,626 Map? 354 00:33:21,969 --> 00:33:24,289 Did I wake up in the past? 355 00:33:25,199 --> 00:33:28,234 I can't use mobile because they certainly follow him. 356 00:33:28,343 --> 00:33:29,367 You're right. 357 00:33:32,797 --> 00:33:33,797 Oh God 358 00:33:34,137 --> 00:33:35,176 What is? 359 00:33:35,320 --> 00:33:37,007 There it is ... 360 00:33:41,575 --> 00:33:44,247 What should we do? - We can't go back. 361 00:33:44,441 --> 00:33:46,043 Just stay calm. 362 00:34:09,739 --> 00:34:11,896 I held my breath. 363 00:34:12,438 --> 00:34:15,607 Luckily we took the van. They're looking for my car. 364 00:34:41,934 --> 00:34:43,642 It should be somewhere. 365 00:34:45,150 --> 00:34:46,033 Wait! 366 00:34:46,767 --> 00:34:48,072 I'm going alone. 367 00:34:48,439 --> 00:34:50,158 Just in case. 368 00:37:03,851 --> 00:37:05,443 You promised. 369 00:37:31,773 --> 00:37:32,996 Go. 370 00:37:33,171 --> 00:37:34,578 What's happening? 371 00:37:34,702 --> 00:37:35,930 I knew her. 372 00:37:36,844 --> 00:37:37,781 Go. 373 00:38:22,376 --> 00:38:23,692 What are you doing? 374 00:38:23,811 --> 00:38:25,817 Julia Govern lived in MecNaboo. 375 00:38:26,718 --> 00:38:27,496 So? 376 00:38:27,521 --> 00:38:31,390 So it would be more useful to go to her home to find out more. 377 00:39:46,725 --> 00:39:48,194 I don't want to go. 378 00:39:49,064 --> 00:39:51,123 If her mother recognizes me ... 379 00:39:52,087 --> 00:39:54,030 All right. I'll leave. 380 00:39:54,142 --> 00:39:56,006 Let me see what I can discover. 381 00:40:52,226 --> 00:40:53,474 What's happening? 382 00:40:55,310 --> 00:40:56,935 What about you? 383 00:40:57,095 --> 00:40:59,720 I'm very sick ... Stomach. 384 00:41:01,824 --> 00:41:04,058 I have to lie down. 385 00:41:04,814 --> 00:41:06,894 All right, let's find a motel. 386 00:41:18,582 --> 00:41:19,933 Thank you very much. 387 00:41:20,288 --> 00:41:21,830 It won't take long. 388 00:41:24,928 --> 00:41:27,642 It's a nice place I didn't expect it. 389 00:41:28,181 --> 00:41:30,056 To your liking. 390 00:41:30,345 --> 00:41:33,923 Maybe they'll sell it to you so they will have money ... 391 00:41:34,038 --> 00:41:35,736 to pay the ransom. 392 00:41:37,038 --> 00:41:38,804 You have a bad sense of humor. 393 00:41:39,356 --> 00:41:42,939 Maybe this is medical by now sister already dead in some field. 394 00:41:45,410 --> 00:41:47,215 I don't know, I feel ... 395 00:41:47,933 --> 00:41:51,347 that she was not dead. It might even be together in this with this guy. 396 00:41:51,961 --> 00:41:53,908 I don't think so. 397 00:41:57,575 --> 00:41:58,969 Wait a minute. 398 00:41:59,722 --> 00:42:01,742 Maybe we have something. 399 00:42:11,085 --> 00:42:13,183 Let's find out who this guy is. 400 00:42:16,952 --> 00:42:18,697 All right, I'll do it. 401 00:42:27,400 --> 00:42:29,494 How does it look like? 402 00:42:38,438 --> 00:42:40,313 Stay here to sleep. 403 00:42:41,422 --> 00:42:42,680 I will. 404 00:42:48,345 --> 00:42:51,401 I'll be back as soon as i check that house. 405 00:42:52,305 --> 00:42:54,730 You're sure it will are you okay? 406 00:42:55,642 --> 00:42:56,751 Do not worry. 407 00:45:35,502 --> 00:45:35,934 You... 408 00:45:35,959 --> 00:45:37,104 I think I know you. 409 00:45:37,129 --> 00:45:38,462 I know you, don't I? 410 00:45:39,169 --> 00:45:40,309 What the fuck? 411 00:45:40,513 --> 00:45:41,731 Who are you? 412 00:45:42,645 --> 00:45:44,067 Hey, stop! 413 00:45:47,827 --> 00:45:49,246 Who are you? 414 00:45:49,804 --> 00:45:50,903 Who am I? 415 00:46:00,715 --> 00:46:01,916 Shit! 416 00:46:14,543 --> 00:46:15,634 911 417 00:46:16,069 --> 00:46:17,392 What is urgent? 418 00:46:18,463 --> 00:46:19,463 Alo. 419 00:46:21,855 --> 00:46:23,375 What's your case? 420 00:46:50,780 --> 00:46:52,818 Is your mother home? - Why? 421 00:46:52,921 --> 00:46:54,287 I wanted to talk to her. 422 00:46:54,312 --> 00:46:56,029 Want to ask about Julia? 423 00:46:56,348 --> 00:46:57,373 Mia? 424 00:46:57,491 --> 00:47:00,428 What did I tell you about opening doors to strangers? 425 00:47:00,746 --> 00:47:02,662 Go to your room right now. 426 00:47:03,235 --> 00:47:05,068 I'm sorry to disturb you. 427 00:47:05,267 --> 00:47:06,684 Who are you? What do you want? 428 00:47:06,921 --> 00:47:08,154 I'm a journalist. 429 00:47:08,499 --> 00:47:10,435 I don't want to talk anymore about his daughter. 430 00:47:10,683 --> 00:47:12,809 This is another one to a young woman. 431 00:47:12,834 --> 00:47:13,292 no 432 00:47:13,317 --> 00:47:15,440 She disappeared, just like your daughter. 433 00:47:19,598 --> 00:47:22,171 Any information would could save her life 434 00:47:22,548 --> 00:47:25,423 I know you think it's hard to talk about. 435 00:47:25,675 --> 00:47:26,725 You do not know. 436 00:47:27,819 --> 00:47:30,139 There's just ... deep pain 437 00:47:30,413 --> 00:47:32,210 and unanswered questions. 438 00:47:32,710 --> 00:47:34,342 And you don't want to look for them anymore? 439 00:47:34,367 --> 00:47:35,381 No. 440 00:47:37,018 --> 00:47:37,905 I ... 441 00:47:38,222 --> 00:47:40,534 I was hoping it was over 442 00:47:41,853 --> 00:47:42,800 but this ... 443 00:47:43,077 --> 00:47:44,550 it's a cruel joke. 444 00:47:45,160 --> 00:47:47,053 What do you mean: cruel joke? 445 00:47:48,452 --> 00:47:51,334 Everything you want to know you will find it in the cemetery. 446 00:47:52,257 --> 00:47:54,099 It's all there. 447 00:47:55,716 --> 00:47:56,983 Stop this. 448 00:47:58,351 --> 00:48:01,892 Stop researching or you will dig your own grave. 449 00:48:46,364 --> 00:48:48,466 Everything reviewed? - Yes sir. 450 00:48:55,515 --> 00:48:58,071 What happened? Are you okay? - I'm fine. 451 00:49:00,720 --> 00:49:03,493 Can I have a minute alone with your father? 452 00:49:08,407 --> 00:49:09,583 What happened? 453 00:49:12,882 --> 00:49:14,200 He was here. 454 00:49:14,314 --> 00:49:15,637 Who was that? 455 00:49:16,084 --> 00:49:17,706 He was here. 456 00:49:18,767 --> 00:49:20,059 The killer. 457 00:49:21,587 --> 00:49:22,645 What? 458 00:49:23,696 --> 00:49:24,988 Are you sure? 459 00:49:53,684 --> 00:49:54,733 Something? 460 00:49:55,568 --> 00:49:56,584 No. 461 00:49:56,609 --> 00:49:57,526 I do not know. 462 00:49:57,551 --> 00:50:00,551 She said I would find one answers at the cemetery. 463 00:50:01,318 --> 00:50:02,545 What it means? 464 00:50:03,397 --> 00:50:04,920 I'd love to know too. 465 00:50:06,720 --> 00:50:08,525 She's still stressed. 466 00:50:08,632 --> 00:50:09,619 Understandable. 467 00:50:13,694 --> 00:50:16,634 You haven't recovered yet. You should be in bed. 468 00:50:16,743 --> 00:50:18,228 I slept enough. 469 00:50:18,811 --> 00:50:19,884 Lie down. 470 00:50:20,585 --> 00:50:21,619 Good. 471 00:50:22,540 --> 00:50:24,173 Thank you. 472 00:50:32,801 --> 00:50:34,101 Good night, Diana. 473 00:50:35,142 --> 00:50:36,530 Good night, John. 474 00:51:06,015 --> 00:51:07,460 Beer. 475 00:51:13,167 --> 00:51:14,558 What's your name? 476 00:51:14,941 --> 00:51:16,074 Scaffolding. 477 00:51:17,991 --> 00:51:21,714 Audrey, can you tell me how? get to ridgewood brook lane? 478 00:51:22,894 --> 00:51:24,121 Maybe. 479 00:51:26,725 --> 00:51:30,522 Follow this path, turn left ... and then to the right. 480 00:51:31,006 --> 00:51:33,094 When you get to the stop sign, left again. 481 00:51:33,373 --> 00:51:35,037 What time do you end up? 482 00:51:35,155 --> 00:51:36,642 At 2:30. 483 00:51:39,724 --> 00:51:41,726 See you later. 484 00:52:07,403 --> 00:52:09,160 Can't sleep? 485 00:52:12,954 --> 00:52:14,003 And you? 486 00:52:14,100 --> 00:52:15,120 Neither do I. 487 00:52:21,074 --> 00:52:23,393 I'm not a sister, but this is not good for you. 488 00:52:24,351 --> 00:52:26,940 I played a drunk girl. 489 00:52:28,424 --> 00:52:30,961 I needed something to ease the tension. 490 00:52:31,063 --> 00:52:33,025 I wish I had discovered something today. 491 00:52:34,184 --> 00:52:35,240 Yes. 492 00:52:37,795 --> 00:52:40,291 Diana, I want you to do it something for me. 493 00:52:41,639 --> 00:52:43,533 I want you to go home. 494 00:52:43,643 --> 00:52:46,354 To your job, to your life. 495 00:52:46,581 --> 00:52:48,546 I can not. - Why? 496 00:52:48,657 --> 00:52:50,893 Better than this ramble here. 497 00:52:54,142 --> 00:52:58,195 When I was 15 my mother and I we discovered that the father was having an affair. 498 00:52:58,363 --> 00:53:01,988 He was arrested when his mistress found dead in her apartment. 499 00:53:02,200 --> 00:53:05,921 He was sentenced to life in prison and I was sworn in I will never talk to him again. 500 00:53:07,061 --> 00:53:09,325 Four years later, he hung himself. 501 00:53:10,647 --> 00:53:11,843 Two years later 502 00:53:12,014 --> 00:53:14,682 new evidence has emerged that have found the right culprit. 503 00:53:14,707 --> 00:53:18,280 My father died thinking I hate him because I thought she was a monster. 504 00:53:19,702 --> 00:53:21,874 What could you do? 505 00:53:22,508 --> 00:53:24,647 I should have believed him. 506 00:53:25,712 --> 00:53:28,210 He said the same thing like you: 507 00:53:28,691 --> 00:53:30,671 "I didn't do it. I couldn't." 508 00:53:30,816 --> 00:53:33,147 That was his only defense. 509 00:53:34,496 --> 00:53:36,828 I don't want that to happen to you too. 510 00:54:15,673 --> 00:54:17,383 Go tell him we're here. 511 00:54:17,464 --> 00:54:19,168 I'll leave the truck in the garage. 512 00:54:19,291 --> 00:54:20,543 Don't touch anything. 513 00:54:20,844 --> 00:54:22,344 Tom cares his stuff. 514 00:54:22,923 --> 00:54:24,335 I noticed. 515 00:54:39,283 --> 00:54:40,342 Tomas? 516 00:54:42,147 --> 00:54:43,052 Tom? 517 00:55:22,533 --> 00:55:23,567 Tomas? 518 00:55:31,934 --> 00:55:33,017 Tomas? 519 00:55:34,389 --> 00:55:35,639 Fuck, Thomas. 520 00:55:38,229 --> 00:55:39,187 Tomas! 521 00:55:41,725 --> 00:55:42,809 Tomas? 522 00:55:43,187 --> 00:55:44,187 Shit. 523 00:55:50,128 --> 00:55:51,380 Fuck. 524 00:55:57,392 --> 00:55:58,972 What's happening? 525 00:56:00,927 --> 00:56:02,976 Diana, it's not me. - You killed Tom? 526 00:56:02,989 --> 00:56:04,377 Why would you kill him? 527 00:56:04,402 --> 00:56:05,669 I don't know, tell me. 528 00:56:05,694 --> 00:56:06,821 Please listen to me. 529 00:56:06,846 --> 00:56:09,165 I told you about my father, and you used it against me. 530 00:56:09,276 --> 00:56:10,367 Not. 531 00:56:10,817 --> 00:56:13,109 No, it's not like that. Dajana! 532 00:56:32,726 --> 00:56:34,304 Who the fuck are you? 533 00:56:34,985 --> 00:56:36,360 Who are you? 534 00:57:24,002 --> 00:57:25,328 Look what I found. 535 00:57:28,906 --> 00:57:29,587 Shit. 536 00:57:29,655 --> 00:57:31,030 Do you think it's ours dear nurse ... 537 00:57:31,476 --> 00:57:34,359 killed her best friend ... and our John? 538 00:57:34,819 --> 00:57:37,521 The one dead there not our suspect, not john. 539 00:57:37,612 --> 00:57:38,976 How can you be sure? 540 00:57:39,041 --> 00:57:40,809 I know that face. 541 00:57:40,893 --> 00:57:42,461 I know him. 542 00:57:42,542 --> 00:57:44,487 His name is Mark Rosovski 543 00:57:46,320 --> 00:57:48,650 He had been several times at Jenkton Prison. 544 00:57:49,306 --> 00:57:51,027 He was released on parole a month ago. 545 00:57:51,842 --> 00:57:52,920 Why was he in there? 546 00:57:53,240 --> 00:57:54,796 Attempted murder to order. 547 00:57:54,930 --> 00:57:58,555 Looks like we weren't the only ones looking for this guy. 548 00:57:59,505 --> 00:58:02,213 This story begins to out of control, Frank. 549 00:58:02,867 --> 00:58:05,451 And only God knows how it will end. 550 00:58:08,096 --> 00:58:09,261 Fucking mess. 551 00:58:09,614 --> 00:58:10,639 Fuck. 552 00:58:36,947 --> 00:58:38,364 MESSAGE FROM THE UNKNOWN 553 00:58:38,389 --> 00:58:41,867 Ridgewood Brook Lane 2347. It has to be done today. 554 01:00:16,631 --> 01:00:18,923 If you see or hear something suspicious, please 555 01:00:18,948 --> 01:00:20,059 Please contact immediately local authorities. 556 01:00:22,470 --> 01:00:24,026 The corpse does not fit the description. 557 01:00:24,051 --> 01:00:26,744 ... Armed and dangerous. be careful. 558 01:00:27,133 --> 01:00:29,716 Please help. To find the killer, before he kills the next victim. 559 01:00:30,030 --> 01:00:32,738 That's really important. Please. 560 01:00:40,547 --> 01:00:43,309 Sheriff's office. What is your case? 561 01:00:45,186 --> 01:00:47,852 I'd like to talk to Sheriff Roger Bauver. 562 01:00:49,579 --> 01:00:50,857 One moment, please. 563 01:00:50,882 --> 01:00:52,023 Who is that? 564 01:00:52,831 --> 01:00:55,664 I have serial info the killer you're looking for. 565 01:00:56,500 --> 01:00:57,847 Diana, is that you? 566 01:00:57,973 --> 01:00:59,366 Stay here. 567 01:00:59,962 --> 01:01:01,074 I'm coming for you. 568 01:01:01,099 --> 01:01:02,384 Don't move. 569 01:01:35,014 --> 01:01:36,092 Hey! 570 01:01:36,384 --> 01:01:38,102 Don't make shit, it's just a page. 571 01:02:48,477 --> 01:02:49,491 Hello. 572 01:02:50,254 --> 01:02:51,265 Hello. 573 01:02:52,152 --> 01:02:53,843 Is Roger Bover at home? 574 01:02:54,434 --> 01:02:56,609 No, you can find him at the station. 575 01:02:56,738 --> 01:02:59,648 I wanted to talk to him, about the person they are looking for. 576 01:03:01,282 --> 01:03:02,961 Want to wait for him? 577 01:03:03,014 --> 01:03:04,022 Yes. 578 01:03:04,535 --> 01:03:05,851 Thank you very much. 579 01:03:05,937 --> 01:03:07,507 I'm Diana. 580 01:03:07,587 --> 01:03:09,504 I'm Oliver, Roger's son. 581 01:03:10,842 --> 01:03:11,766 Thank you. 582 01:03:15,075 --> 01:03:17,283 Sorry about the mess, but ... 583 01:03:17,921 --> 01:03:18,992 renovated. 584 01:03:19,017 --> 01:03:20,281 Very nice. 585 01:03:24,207 --> 01:03:25,262 Here. 586 01:03:25,287 --> 01:03:26,293 Thank you. 587 01:03:29,058 --> 01:03:31,011 Julia Govern's body was found in the woods south of McNaboo. 588 01:03:31,036 --> 01:03:38,138 A body found abandoned in a field in Skokie On May 30, she was identified as Linda Direki. 589 01:03:40,302 --> 01:03:44,482 Elena Lane's body was found June 13th in the suburbs of Dallas 590 01:03:45,881 --> 01:03:48,602 The body of Anabella Fargo, whose disappearance logged in 48 hours ago, 591 01:03:48,627 --> 01:03:51,125 found in the trunk of her car in McNaboo 592 01:03:59,929 --> 01:04:01,624 An investigation into the murder of Julia Govern 593 01:04:01,649 --> 01:04:04,503 Same serial killer suspected of all crimes. 594 01:04:04,528 --> 01:04:08,129 Same scenario: calendula wreath and phone in hand. 595 01:04:08,234 --> 01:04:12,002 The premature death of the lead detective Michael Winslow for the Govern case, 596 01:04:12,027 --> 01:04:15,540 Sheriff Bover promised he would completely to dedicate an investigation to Julia's murder. 597 01:04:16,220 --> 01:04:19,306 Sheriff Bover feels a personal connection to this by chance, because he is his wife 598 01:04:19,331 --> 01:04:22,034 Maggie Bover killed 20 years ago. The case is still pending. 599 01:04:22,059 --> 01:04:25,657 Maggie Bover was killed Nov. 2 at the festival in honor of the Day of the Dead. 600 01:04:25,682 --> 01:04:29,602 Her body was found in marigolds, festive holiday flowers. 601 01:04:43,925 --> 01:04:45,236 I hope I'm not disturbing you. 602 01:04:45,261 --> 01:04:48,924 No, I'm glad to have guests. Although I should be still. 603 01:04:48,949 --> 01:04:50,198 Doctor's order. 604 01:04:50,345 --> 01:04:52,064 I'm of the same opinion. 605 01:04:52,089 --> 01:04:53,631 I am a nurse. 606 01:04:54,412 --> 01:04:57,121 What happened to you ... if i may ask? 607 01:04:58,101 --> 01:04:59,408 Burglar. 608 01:04:59,699 --> 01:05:01,175 Can you believe it? 609 01:05:01,871 --> 01:05:04,846 The same guy they are looking for the murder of these women. 610 01:05:08,102 --> 01:05:10,543 Have you heard about it on the news? 611 01:05:10,777 --> 01:05:11,978 I did. 612 01:05:12,266 --> 01:05:14,056 Actually, I know him. 613 01:05:14,975 --> 01:05:17,463 I thought he was innocent. 614 01:05:19,558 --> 01:05:20,621 Do you want a drink? 615 01:05:20,646 --> 01:05:23,230 Maybe ... lemonade, the father’s is most famous in the neighborhood. 616 01:05:23,255 --> 01:05:24,416 Why not. 617 01:05:36,831 --> 01:05:38,855 A local detective burned in his home. 618 01:05:38,988 --> 01:05:42,095 The body was impossible locate at the scene of the accident. 619 01:05:45,171 --> 01:05:47,701 The lead detective in Julia's case assumes is dead after a gas leak 620 01:05:47,726 --> 01:05:50,304 caused an explosion in his The authorities are still searching the ruins. 621 01:06:14,249 --> 01:06:16,303 It can't be far. 622 01:06:16,660 --> 01:06:17,685 Diana? 623 01:06:18,829 --> 01:06:19,842 I'm. 624 01:06:22,221 --> 01:06:23,526 I'll be damned. 625 01:06:23,845 --> 01:06:26,555 My real name is Detective Michael Winslow. 626 01:06:27,703 --> 01:06:29,610 If you need them more information 627 01:06:29,635 --> 01:06:31,096 ask Roger Beaver. 628 01:06:32,852 --> 01:06:33,936 Did you find the location? 629 01:06:34,071 --> 01:06:36,017 He used a prepaid card. 630 01:06:47,284 --> 01:06:48,309 Thank you. 631 01:06:52,416 --> 01:06:53,682 She's really good. 632 01:06:54,253 --> 01:06:56,135 It's a secret family recipe. 633 01:06:58,362 --> 01:07:00,687 You know, you look a lot like my mother. 634 01:07:01,142 --> 01:07:02,157 Really? 635 01:07:02,377 --> 01:07:03,582 I'll show you. 636 01:07:13,094 --> 01:07:14,720 She's pretty. 637 01:07:15,204 --> 01:07:16,296 She .. 638 01:07:16,793 --> 01:07:17,801 she was... 639 01:07:18,207 --> 01:07:19,510 very beautiful ... 640 01:07:20,677 --> 01:07:22,209 when she was still alive. 641 01:07:22,234 --> 01:07:23,670 I'm sorry. 642 01:07:29,926 --> 01:07:31,176 Roger? 643 01:07:32,715 --> 01:07:33,921 Roger! 644 01:07:36,824 --> 01:07:39,394 Have you seen the sheriff? - No, sir. 645 01:07:42,052 --> 01:07:44,497 Have you seen the sheriff? - No. 646 01:07:55,394 --> 01:07:56,605 Sheriff Bover. 647 01:07:56,630 --> 01:07:57,641 Roger ... 648 01:07:58,962 --> 01:08:01,331 I received a fucking call. 649 01:08:02,275 --> 01:08:03,620 What kind? 650 01:08:04,730 --> 01:08:07,120 Do you know a certain one Michael Winslow? 651 01:08:08,181 --> 01:08:09,375 "Roger?" 652 01:08:25,960 --> 01:08:27,859 Go away, leave me alone! 653 01:08:27,884 --> 01:08:29,609 I'm Michael Winslow, right? 654 01:08:29,634 --> 01:08:31,554 What do you want from me? 655 01:08:32,045 --> 01:08:33,446 Tell me! 656 01:08:37,897 --> 01:08:39,368 Tell me. 657 01:08:39,657 --> 01:08:41,704 Help me remember. 658 01:08:42,095 --> 01:08:43,376 What can you remember? 659 01:08:43,401 --> 01:08:45,507 Also involve my father? 660 01:08:47,069 --> 01:08:48,069 What have I done? 661 01:08:48,101 --> 01:08:49,059 You're crazy. 662 01:08:49,366 --> 01:08:51,569 You talked and worked things that don't make sense. 663 01:08:52,027 --> 01:08:54,248 You were like a brother to me. 664 01:08:54,462 --> 01:08:56,007 And then what happened? 665 01:08:56,066 --> 01:08:57,951 You were obsessed to those girls. 666 01:08:57,991 --> 01:09:00,116 You just couldn't you let them go, right? 667 01:09:00,179 --> 01:09:02,184 How many times have I begging you not to do it. 668 01:09:23,715 --> 01:09:25,321 Oliver ... 669 01:09:25,550 --> 01:09:27,368 Your memory is back. 670 01:09:30,030 --> 01:09:31,069 Mothers? 671 01:09:31,586 --> 01:09:32,655 Mothers? 672 01:09:35,337 --> 01:09:36,387 Mothers. 673 01:09:45,246 --> 01:09:46,848 Here it is. 674 01:09:47,198 --> 01:09:49,894 I thought so you will never wake up. 675 01:09:54,163 --> 01:09:55,763 What did you do to her? 676 01:09:56,543 --> 01:09:58,825 He's just unconscious, don't worry. 677 01:09:59,298 --> 01:10:01,897 I left the best part for the end. 678 01:10:02,821 --> 01:10:04,739 You like it, huh? 679 01:10:05,060 --> 01:10:06,138 Me too. 680 01:10:06,238 --> 01:10:08,411 I generally prefer it blondes, but ... 681 01:10:08,764 --> 01:10:10,224 she's really my type. 682 01:10:11,824 --> 01:10:14,177 She looks like your mother. 683 01:10:15,007 --> 01:10:17,064 Like the other girls. 684 01:10:19,701 --> 01:10:22,124 You don't remember what kind was my mother? 685 01:10:24,574 --> 01:10:27,546 My best friend. - I've never been your friend. 686 01:10:29,631 --> 01:10:32,563 I thought you were lying about his amnesia. 687 01:10:33,371 --> 01:10:37,621 The advantage of having a dead mother is that which for me will always remain young and beautiful. 688 01:10:38,563 --> 01:10:40,884 What makes you kill these women? 689 01:10:41,934 --> 01:10:45,517 I liked the insert Linda Direcki in his car. 690 01:10:46,095 --> 01:10:47,727 The funny thing is ... 691 01:10:48,575 --> 01:10:51,767 that I could only think about what her mother would say if she saw her. 692 01:10:53,833 --> 01:10:55,059 So I called her ... 693 01:10:55,654 --> 01:10:57,482 from Linda's phone. 694 01:10:57,739 --> 01:11:00,892 I was too scared yes I would talk, so I ... 695 01:11:01,535 --> 01:11:03,318 I was just listening. 696 01:11:04,769 --> 01:11:06,935 It's good again hear the mother's voice. 697 01:11:07,368 --> 01:11:08,935 You're sick, Oliver. 698 01:11:10,301 --> 01:11:12,068 You killed 5 young women. 699 01:11:17,407 --> 01:11:18,577 Well, really ... 700 01:11:18,938 --> 01:11:20,147 almost six. 701 01:11:20,405 --> 01:11:22,663 I know I'm sick, John, 702 01:11:22,764 --> 01:11:24,593 but I can't help it. 703 01:11:25,420 --> 01:11:27,098 I can't change. 704 01:11:27,123 --> 01:11:28,577 I tried, 705 01:11:28,602 --> 01:11:30,686 but really ... i can't. 706 01:11:32,319 --> 01:11:33,335 Diana? 707 01:11:33,684 --> 01:11:34,869 Everything is OK. 708 01:11:37,890 --> 01:11:40,083 Don't lie to her before she dies. 709 01:11:48,297 --> 01:11:49,554 Oliver! 710 01:12:16,238 --> 01:12:18,112 Diana, wait a minute. 711 01:12:25,584 --> 01:12:26,826 You have to call 911. 712 01:12:26,851 --> 01:12:27,853 All right. 713 01:12:28,530 --> 01:12:30,025 Call.  - I will. 714 01:12:30,050 --> 01:12:32,634 Then go and don't turn for whatever reason. 715 01:12:33,072 --> 01:12:34,059 Come on. 716 01:13:45,085 --> 01:13:46,563 You're a good detective. 717 01:13:48,531 --> 01:13:49,891 Damn good. 718 01:13:51,304 --> 01:13:52,938 He got sick ... 719 01:13:54,851 --> 01:13:56,585 from the day his mother died. 720 01:13:56,610 --> 01:13:58,321 Five girls, Roger. 721 01:14:01,250 --> 01:14:02,304 Fri. 722 01:14:35,767 --> 01:14:37,493 I swear to you, Roger ... 723 01:14:38,390 --> 01:14:40,618 I'll find that bastard. 724 01:14:42,402 --> 01:14:46,102 It ruined me knowing what does Oliver do. 725 01:14:47,105 --> 01:14:49,117 It broke me. 726 01:14:53,043 --> 01:14:56,613 But I swore I would protect at all costs. 727 01:14:59,149 --> 01:15:02,431 Only I didn't have one no idea how far they will go. 728 01:15:08,355 --> 01:15:11,013 I knew you were going to expose him. 729 01:15:11,129 --> 01:15:12,435 My son ... 730 01:15:12,858 --> 01:15:16,108 the only family member who I was left would be taken away from me. 731 01:15:16,975 --> 01:15:19,341 I had to choose between you or him. 732 01:15:42,285 --> 01:15:43,235 Oliver! 733 01:15:43,260 --> 01:15:44,198 Wait! 734 01:16:34,158 --> 01:16:35,158 Roger. 735 01:16:36,299 --> 01:16:38,016 I found Anabel Fargo ... 736 01:16:38,041 --> 01:16:39,695 in the car gebeck. 737 01:16:39,720 --> 01:16:41,625 I'm calling because you're my friend. 738 01:16:41,832 --> 01:16:43,319 I have to inform the seat. 739 01:16:43,344 --> 01:16:45,302 Don't Mike, please. 740 01:16:45,905 --> 01:16:46,999 Not yet. 741 01:16:47,199 --> 01:16:51,366 I got a call from Oliver, I'll see you at the Minch Ranch in storage. 742 01:16:51,999 --> 01:16:53,746 I want to be there when he is arrested. 743 01:16:54,321 --> 01:16:55,363 Please. 744 01:16:55,622 --> 01:16:58,090 We'll do it together. I promise you. Please. 745 01:17:02,921 --> 01:17:04,943 Policeman hero ... 746 01:17:05,238 --> 01:17:07,255 found the killer. 747 01:17:09,303 --> 01:17:11,573 I wanted to be a good father. 748 01:17:14,689 --> 01:17:16,948 To take care of him. 749 01:17:40,057 --> 01:17:42,947 Oh my God, what did you do? 750 01:17:43,424 --> 01:17:46,095 What the fuck is wrong with you? 751 01:17:47,889 --> 01:17:49,352 Daddy, please. 752 01:17:49,377 --> 01:17:50,940 I'm lost. 753 01:17:50,965 --> 01:17:53,592 I don't know what's wrong with me. 754 01:18:03,121 --> 01:18:04,366 And Mike ... 755 01:18:05,193 --> 01:18:06,866 Mike saw me. 756 01:18:07,365 --> 01:18:08,446 He knows. 757 01:18:11,003 --> 01:18:14,378 They will arrest me ... and kill me. 758 01:18:16,785 --> 01:18:19,084 I had no choice. 759 01:18:19,514 --> 01:18:22,014 There were so many hard, Michael. 760 01:18:24,063 --> 01:18:25,921 You were like a son to me. 761 01:18:30,073 --> 01:18:31,796 But Oliver ... 762 01:18:34,040 --> 01:18:35,804 he was my son. 763 01:18:37,234 --> 01:18:38,192 When you called me 764 01:18:38,809 --> 01:18:40,855 I called Rosovsky. 765 01:18:41,687 --> 01:18:43,353 I told him where you were going. 766 01:18:43,851 --> 01:18:46,381 I hired him to resolve the situation. 767 01:19:05,272 --> 01:19:07,833 That jerk didn't check are you dead. 768 01:19:08,003 --> 01:19:10,982 He took your badge and your papers the way i told him. 769 01:19:11,007 --> 01:19:12,409 And that would be it. 770 01:19:12,778 --> 01:19:17,528 But you have to have a guardian angel who does watch out, because you're still where you are. 771 01:19:17,884 --> 01:19:22,509 When I heard you survived, I sent him to finish the job 772 01:19:23,035 --> 01:19:25,095 I knew that if you survived ... 773 01:19:25,120 --> 01:19:27,720 it would only be a question times when everything will be learned. 774 01:19:30,816 --> 01:19:32,983 Who died in my house? 775 01:19:34,117 --> 01:19:36,366 How did you rate my death? 776 01:19:39,441 --> 01:19:43,649 I took the body from the morgue of an unidentified man 777 01:19:45,092 --> 01:19:47,425 and planned a gas explosion. 778 01:19:48,623 --> 01:19:51,580 Then I exchanged his prints for yours. 779 01:19:51,985 --> 01:19:55,057 And he became Michael Winslow, for you. 780 01:20:00,358 --> 01:20:02,590 I thought that it was that's a good idea. 781 01:20:04,687 --> 01:20:07,949 Well, that story would end for my family. 782 01:20:09,149 --> 01:20:10,434 and for all ... 783 01:20:10,910 --> 01:20:12,762 you would be the killer. 784 01:20:13,819 --> 01:20:16,288 It seemed like a good plan. 785 01:20:19,447 --> 01:20:21,521 But now my boyfriend is gone. 786 01:20:24,644 --> 01:20:27,584 Oh my God I killed my little one. 787 01:20:29,608 --> 01:20:31,550 Now that I think ... 788 01:20:32,506 --> 01:20:35,031 maybe i should have done before. 789 01:20:40,931 --> 01:20:42,142 Remember ... 790 01:20:42,838 --> 01:20:45,728 I taught you to make origami. 791 01:20:53,976 --> 01:20:56,186 You also tried to kill me. 792 01:20:56,655 --> 01:20:58,218 And myself, Mike. 793 01:20:58,863 --> 01:21:01,147 I want you to say my name, Roger. 794 01:21:02,083 --> 01:21:03,142 All in all. 795 01:21:04,443 --> 01:21:06,271 So I'll be sure. 796 01:21:07,005 --> 01:21:09,583 Detective Michael Winslow. 797 01:21:15,096 --> 01:21:17,103 They're coming for me. 798 01:21:17,574 --> 01:21:18,581 Yes. 799 01:21:18,606 --> 01:21:21,042 You tell them the whole truth. 800 01:21:22,885 --> 01:21:25,768 So will this story finally finish. 801 01:21:27,796 --> 01:21:30,081 My life is now destroyed. 802 01:21:59,074 --> 01:22:01,059 Get down on the ground! 803 01:22:01,547 --> 01:22:03,269 On knees! 804 01:22:14,684 --> 01:22:15,848 Wait, wait 805 01:22:15,977 --> 01:22:17,590 Pick it up! 806 01:22:17,615 --> 01:22:19,223 I talked to Diana. 807 01:22:19,493 --> 01:22:20,926 Where's the body? 808 01:22:21,267 --> 01:22:22,645 In the basement. 809 01:22:22,755 --> 01:22:24,307 Where's Roger? 810 01:23:36,287 --> 01:23:43,287 Translation and processing **** SiĆa **** 54059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.