Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,737 --> 00:01:35,771
"Julia?"
2
00:01:36,604 --> 00:01:38,021
Julia, where are you?
3
00:01:39,075 --> 00:01:40,150
Can you hear me?
4
00:01:41,299 --> 00:01:43,256
What's going on?
Julia?
5
00:01:43,830 --> 00:01:45,289
Please answer me
6
00:01:45,899 --> 00:01:47,815
I need to hear your voice.
7
00:01:48,927 --> 00:01:50,302
Julia, please.
8
00:01:51,177 --> 00:01:52,757
Please come home.
9
00:01:53,797 --> 00:01:54,847
Please.
10
00:02:33,789 --> 00:02:37,164
She was identified as local
wife, Julia Gavern.
11
00:02:37,189 --> 00:02:39,689
No comment
of the family, who asked for
12
00:02:39,714 --> 00:02:42,225
discretion during
ongoing research.
13
00:03:10,353 --> 00:03:13,478
B U Đ E NJ E
14
00:03:30,809 --> 00:03:32,559
Come on, I know you're there
15
00:03:35,179 --> 00:03:36,677
Wake up.
16
00:04:31,449 --> 00:04:33,632
Can I steal two of you
minutes, sir?
17
00:04:34,986 --> 00:04:37,335
What can i do for
you, are you selling something?
18
00:04:37,414 --> 00:04:39,358
Yes, I have something that would
you might like it.
19
00:04:39,383 --> 00:04:41,390
This is when Viagra does not work.
20
00:04:41,769 --> 00:04:43,358
I don't care, I'm sorry.
21
00:04:43,383 --> 00:04:45,687
It's an addition,
everyone is already using it.
22
00:04:46,241 --> 00:04:48,366
Let me hear it.
What is it for?
23
00:04:48,391 --> 00:04:51,599
To grow your eggs, I fuck you fat.
24
00:04:53,727 --> 00:04:54,897
Frank!
25
00:04:54,922 --> 00:04:56,547
You never stop.
26
00:04:56,572 --> 00:04:58,015
Hi, Frank.
27
00:04:58,546 --> 00:05:00,397
Hell, man, you're old.
28
00:05:00,422 --> 00:05:01,858
I will always be younger than you.
29
00:05:01,883 --> 00:05:03,866
Yes unfortunately,
gravity is ruthless.
30
00:05:07,671 --> 00:05:09,505
You don't have to take them off.
31
00:05:09,530 --> 00:05:11,615
Karen has not been around for a long time.
32
00:05:12,879 --> 00:05:16,070
I'm sorry.
I know it would hit my head.
33
00:05:16,282 --> 00:05:20,140
You can bet. Sorry about the mess.
I'm in the transition phase.
34
00:05:20,368 --> 00:05:22,615
I'll have to fire the decorator.
35
00:05:22,640 --> 00:05:25,529
Yes,
it tastes crap.
36
00:05:25,980 --> 00:05:27,903
You're still the same old jerk.
37
00:05:27,928 --> 00:05:29,145
Oliver!
38
00:05:29,798 --> 00:05:32,106
Someone would like to see you.
39
00:05:38,655 --> 00:05:42,357
Fuck, real man, you were a kid.
40
00:05:42,443 --> 00:05:44,020
Hey, Uncle Frank.
41
00:05:45,165 --> 00:05:46,707
How did you grow up!
42
00:05:46,732 --> 00:05:47,815
I see that still
you play baseball.
43
00:05:47,988 --> 00:05:49,046
Yes.
44
00:05:49,941 --> 00:05:51,448
What is the alternative?
45
00:05:51,496 --> 00:05:53,832
None, of course.
- What an asshole.
46
00:05:53,857 --> 00:05:55,869
Do you know I can arrest you?
47
00:05:57,408 --> 00:05:59,056
For contempt of authority.
48
00:05:59,081 --> 00:06:00,548
I didn't want to
lack of respect.
49
00:06:00,573 --> 00:06:03,157
Then I'll arrest you
because you are a son of a bitch.
50
00:06:03,256 --> 00:06:04,861
Yes, of course, go ahead.
51
00:06:04,999 --> 00:06:06,111
In the meantime
52
00:06:06,245 --> 00:06:08,228
tell your kids yes
they add me to snapchat
53
00:06:08,373 --> 00:06:10,916
I'm glad to see you.
Me too.
54
00:06:11,058 --> 00:06:13,681
I want to set you up
question, Frank.
55
00:06:14,506 --> 00:06:17,939
Do you remember the war
a story or something?
56
00:06:19,309 --> 00:06:20,351
No.
57
00:06:21,219 --> 00:06:23,196
I'm here for work.
58
00:06:25,212 --> 00:06:27,845
The first was Linda Direki.
59
00:06:29,673 --> 00:06:31,684
They raped her and
they were strangled and tortured
60
00:06:32,478 --> 00:06:35,002
in the schoolyard
last year.
61
00:06:35,027 --> 00:06:37,142
Next up is Elena Lane.
62
00:06:37,775 --> 00:06:39,777
She was found just outside of Dallas
63
00:06:39,877 --> 00:06:41,476
across the border.
64
00:06:41,564 --> 00:06:43,517
And remember this?
65
00:06:45,715 --> 00:06:47,877
Yes, Julia Gavern.
66
00:06:48,228 --> 00:06:52,179
I found her on a clearing in the woods
near highway 77.
67
00:06:53,511 --> 00:06:56,478
All these women were found
with a marigold crown.
68
00:06:56,503 --> 00:06:59,213
They were raped
tortured and strangled.
69
00:07:00,220 --> 00:07:01,228
All ..
70
00:07:01,570 --> 00:07:04,278
Blondes of the same age,
wounds 30.
71
00:07:04,397 --> 00:07:06,326
Found in forest with
phone in hand.
72
00:07:06,351 --> 00:07:08,880
And the last call was
to their mothers.
73
00:07:08,905 --> 00:07:10,904
What do you want from me, Frank?
74
00:07:10,929 --> 00:07:14,238
She disappeared here
girl, Anabela Fargo
75
00:07:14,373 --> 00:07:16,037
It fits the description exactly.
76
00:07:16,474 --> 00:07:18,419
Her parents said ...
77
00:07:18,444 --> 00:07:20,393
that she came to visit here
friend and then she disappeared.
78
00:07:20,418 --> 00:07:22,126
I need more eyes.
79
00:07:22,358 --> 00:07:24,553
I'll try to help you.
80
00:07:24,578 --> 00:07:27,060
I'll take mine
the best people.
81
00:07:31,809 --> 00:07:34,050
Didn't you break it?
- Don't judge me.
82
00:07:34,751 --> 00:07:37,703
I need this job.
Cheers.
83
00:07:37,728 --> 00:07:39,461
No, it's bad.
84
00:08:15,788 --> 00:08:18,198
It's okay, it's okay.
85
00:08:19,424 --> 00:08:20,737
Calm down.
86
00:08:20,762 --> 00:08:22,018
Look at me.
87
00:08:22,362 --> 00:08:23,721
Remember what happened?
88
00:08:23,746 --> 00:08:25,112
No. - Everything is OK.
89
00:08:26,975 --> 00:08:31,000
You're safe, you're in the hospital.
Oklahoma. Do not worry. Everything will be fine.
90
00:08:31,025 --> 00:08:32,695
We look out for you.
91
00:08:35,960 --> 00:08:38,801
It's okay, calm down,
i'll call the doctor.
92
00:09:02,562 --> 00:09:03,201
Hey.
93
00:09:03,226 --> 00:09:05,625
One of mine found something
what you should see.
94
00:09:06,101 --> 00:09:07,451
I'm going to see him.
95
00:09:07,476 --> 00:09:08,492
All right.
96
00:09:09,001 --> 00:09:10,918
Send me the address.
97
00:09:11,328 --> 00:09:12,758
I'll have some coffee and I'll join you.
98
00:09:12,783 --> 00:09:15,461
Fuck your coffee,
get in the car right away.
99
00:09:17,153 --> 00:09:19,383
What a way to wake people up.
100
00:09:48,644 --> 00:09:49,834
Did you find something?
101
00:09:50,476 --> 00:09:52,218
We'll have to do the tests.
102
00:09:52,309 --> 00:09:53,874
Could it be
retrograde amnesia?
103
00:09:53,976 --> 00:09:55,202
Can be.
104
00:09:55,313 --> 00:09:57,249
No one was coming
to look for him?
105
00:09:57,561 --> 00:09:58,684
No, no one.
106
00:09:58,718 --> 00:10:00,975
I searched the newspaper at
but nothing.
107
00:10:01,000 --> 00:10:03,541
Sister by day,
Sherlock Holmes at night.
108
00:10:03,761 --> 00:10:06,460
No, I'm a sister by day and
at night, Doctor.
109
00:10:06,485 --> 00:10:09,110
The bandages will be removed
in a few days
110
00:10:09,249 --> 00:10:11,257
and we will be able to
we publish his photo.
111
00:10:11,390 --> 00:10:12,460
All right.
112
00:10:12,574 --> 00:10:15,616
For now, I'll try to talk,
something to find out.
113
00:10:15,641 --> 00:10:16,765
Diana?
114
00:10:17,421 --> 00:10:19,296
Your shift is over
up a few hours ago.
115
00:10:19,321 --> 00:10:21,613
When was the last time you slept?
116
00:10:22,179 --> 00:10:23,991
Go home, rest.
117
00:10:24,256 --> 00:10:25,819
Doctor's command.
118
00:10:25,986 --> 00:10:28,749
Dr. Herman, have you ever before
have a patient like him?
119
00:10:28,879 --> 00:10:30,194
Personally .. no.
120
00:10:30,306 --> 00:10:32,848
But if it's really about
retrograde amnesia ...
121
00:10:33,257 --> 00:10:36,702
Chances of recovery
memories are reduced.
122
00:11:26,374 --> 00:11:27,418
Hello.
123
00:11:30,059 --> 00:11:32,872
Where did you learn that?
I didn't even know how to do it.
124
00:11:35,028 --> 00:11:36,153
Here.
125
00:11:36,411 --> 00:11:37,692
For you.
126
00:11:41,991 --> 00:11:43,559
It's nice.
127
00:11:44,538 --> 00:11:47,163
Nicely done,
does it mean anything?
128
00:11:47,413 --> 00:11:48,434
No.
129
00:11:53,892 --> 00:11:57,209
The doctor says you will recover,
it just takes time.
130
00:11:58,655 --> 00:12:00,725
Your memory will not
to return at once.
131
00:12:00,842 --> 00:12:02,615
Step by step, John.
132
00:12:02,896 --> 00:12:04,529
That's not my name.
133
00:12:17,225 --> 00:12:18,184
Sir...
- The FBI.
134
00:12:18,272 --> 00:12:19,397
It is OK.
135
00:12:19,499 --> 00:12:20,468
Excuse me.
136
00:12:20,936 --> 00:12:22,046
What have we got?
137
00:12:22,936 --> 00:12:25,044
It doesn't surprise me
that won't let you go.
138
00:12:25,069 --> 00:12:27,186
Remember it's mine
a badge bigger than yours.
139
00:12:27,272 --> 00:12:29,319
Like your ego.
You didn't sleep?
140
00:12:29,405 --> 00:12:31,600
No, because someone woke me up.
141
00:12:33,423 --> 00:12:35,852
Hope it's worth it.
- Not good.
142
00:12:35,971 --> 00:12:37,673
We identified the tables.
143
00:12:37,766 --> 00:12:39,548
The car belongs to a girl.
144
00:12:39,923 --> 00:12:41,641
Anabela Fargo.
145
00:12:42,661 --> 00:12:44,184
That sucks, man.
146
00:12:44,301 --> 00:12:46,286
Did she drive?
- No ...
147
00:12:46,403 --> 00:12:48,207
She was in the trunk.
148
00:12:50,777 --> 00:12:52,285
Shit.
149
00:13:00,743 --> 00:13:02,874
I received a message saying yes
some guy
150
00:13:02,899 --> 00:13:05,399
brought in a few
days at McNab Hospital.
151
00:13:05,559 --> 00:13:07,774
It looks like traffic.
152
00:13:09,670 --> 00:13:10,834
A strange coincidence.
153
00:13:18,142 --> 00:13:20,514
We should today
to take the bandages off.
154
00:13:20,678 --> 00:13:22,537
I'll do it now ...
155
00:13:24,787 --> 00:13:26,904
I wonder if I did
before afraid of needles ...
156
00:13:27,164 --> 00:13:29,125
because now they terrify me.
157
00:13:29,851 --> 00:13:30,798
Well ...
158
00:13:30,823 --> 00:13:32,453
there are worse things.
- He's not ready ...!
159
00:13:32,478 --> 00:13:34,906
The FBI, I have to question
Patient. Excuse me.
160
00:13:35,406 --> 00:13:37,039
Julia Govern,
161
00:13:37,328 --> 00:13:38,624
Ellen Lane,
Anabela Fargo
162
00:13:38,657 --> 00:13:40,953
Do those names say anything to you?
163
00:13:40,978 --> 00:13:42,367
No, sir.
- No?
164
00:13:43,538 --> 00:13:47,374
Anabela Fargo was found in
trunk of your car ...
165
00:13:49,285 --> 00:13:51,241
Which one you drove.
166
00:13:51,837 --> 00:13:53,679
There are traces of your blood.
167
00:13:56,006 --> 00:13:57,678
Oh my God!
- What's happening?
168
00:13:57,703 --> 00:13:59,821
Go away.
Sister, help me.
169
00:13:59,846 --> 00:14:02,837
What's he doing here?
- Hold him, Diana.
170
00:14:18,756 --> 00:14:19,836
Can you hear me?
171
00:14:20,320 --> 00:14:21,430
Can you hear me?
172
00:14:29,499 --> 00:14:31,000
I didn't do anything.
173
00:14:38,183 --> 00:14:41,042
They're outside,
waiting for you to wake up.
174
00:14:41,449 --> 00:14:43,976
They want to set you up
some questions.
175
00:14:46,077 --> 00:14:48,452
But I have no answer to give him.
176
00:14:49,519 --> 00:14:50,561
Diana?
177
00:14:50,726 --> 00:14:53,117
Can you go out to
a moment?
178
00:15:03,434 --> 00:15:05,825
He'll be back in the morning
with more questions.
179
00:15:05,954 --> 00:15:07,090
Dr. Herman?
180
00:15:08,382 --> 00:15:11,044
Thank you for keeping up
I live with that son of a bitch.
181
00:15:12,535 --> 00:15:14,301
It will be tonight
officer on duty.
182
00:15:14,326 --> 00:15:15,606
Go home to sleep.
183
00:15:15,631 --> 00:15:16,694
What if something happens?
184
00:15:16,719 --> 00:15:18,787
No discussion ...
185
00:15:18,812 --> 00:15:20,467
We don't know what's going on.
186
00:15:20,492 --> 00:15:23,326
I want you to go home for a rest.
Immediately.
187
00:15:37,587 --> 00:15:39,495
Hi, this is it
Sheriff Bauver's office.
188
00:15:39,585 --> 00:15:42,065
Leave your name, number
and the reason for the call.
189
00:15:42,207 --> 00:15:44,999
I'll call as soon as possible.
190
00:15:45,309 --> 00:15:46,354
Frenk.
191
00:15:47,576 --> 00:15:50,106
He was driving.
There are clues everywhere
192
00:15:50,131 --> 00:15:52,608
That son of a bitch is trying
to convince us all
193
00:15:52,633 --> 00:15:56,155
to have amnesia.
Call me as soon as you can.
194
00:16:36,804 --> 00:16:38,557
You have one new message.
195
00:16:40,163 --> 00:16:44,760
Happy birthday to you.
196
00:16:44,858 --> 00:16:49,774
If you're still at work,
I'll kill you
197
00:16:51,070 --> 00:16:53,753
Diana, your old friend, Tommy.
198
00:16:53,778 --> 00:16:56,861
Do me a favor: come see you.
199
00:16:57,266 --> 00:16:58,441
And happy birthday.
200
00:16:58,559 --> 00:17:01,725
I hope you have one today
day off.
201
00:17:42,809 --> 00:17:44,196
How did you sleep?
202
00:17:47,087 --> 00:17:49,126
I guess you're not well.
203
00:17:51,196 --> 00:17:53,267
Given what you did.
204
00:17:53,399 --> 00:17:54,923
I didn't do anything.
205
00:17:57,485 --> 00:18:00,267
Yes, you said that before.
206
00:18:04,286 --> 00:18:06,226
I don't remember anything.
207
00:18:06,624 --> 00:18:08,004
Don't you remember?
208
00:18:08,137 --> 00:18:12,327
He doesn't remember, because ...
lost my memory!
209
00:18:20,819 --> 00:18:21,911
What's happening?
210
00:18:22,747 --> 00:18:27,036
We have to do an x-ray yes
see if you are capable of questioning.
211
00:18:27,140 --> 00:18:31,366
Your sister is very zealous.
Right?
212
00:18:38,375 --> 00:18:40,515
Come on, sit down.
213
00:18:49,309 --> 00:18:50,840
Good boy.
214
00:18:51,223 --> 00:18:53,004
Good boy.
215
00:18:55,118 --> 00:18:56,641
I can do it.
216
00:19:04,521 --> 00:19:05,998
Tie him up.
217
00:19:09,204 --> 00:19:10,896
Ready?
218
00:19:33,070 --> 00:19:35,749
I want to have coffee.
Watch him.
219
00:19:36,249 --> 00:19:37,934
See you in a sec.
220
00:20:12,731 --> 00:20:14,816
Take off his handcuffs.
221
00:20:14,841 --> 00:20:17,613
I don't know if he ever put it on
spoon in the microwave.
222
00:20:23,600 --> 00:20:24,635
Fuck!
223
00:20:28,191 --> 00:20:29,634
Do you have a problem?
224
00:21:02,031 --> 00:21:02,906
Fuck!
225
00:21:06,638 --> 00:21:08,294
Ok, be careful, take it easy.
226
00:21:18,704 --> 00:21:20,188
Turn right.
227
00:21:22,460 --> 00:21:23,601
Stop!
228
00:21:25,384 --> 00:21:26,968
Take off the handcuffs.
229
00:21:27,741 --> 00:21:28,976
Faster.
230
00:21:30,793 --> 00:21:34,460
I need reinforcement
at McNab Hospital.
231
00:21:38,278 --> 00:21:39,489
Do you have a car?
- Yes.
232
00:21:39,514 --> 00:21:41,148
Let's get him.
233
00:21:43,251 --> 00:21:45,590
Be still and nothing
it won't happen to you.
234
00:21:46,778 --> 00:21:48,473
Come on, come in.
235
00:21:52,104 --> 00:21:53,499
Turn on ...
236
00:21:59,912 --> 00:22:01,326
Get away!
237
00:22:55,668 --> 00:22:56,626
Oliver?
238
00:22:56,762 --> 00:22:58,905
I make coffee. Will you?
239
00:22:59,028 --> 00:23:00,663
No, Dad, thanks.
240
00:23:08,911 --> 00:23:10,122
Sheriff Bover.
241
00:23:12,677 --> 00:23:13,771
Are you kidding me..
242
00:23:15,169 --> 00:23:17,576
Okay no problem,
I'll be there in a minute.
243
00:23:22,626 --> 00:23:24,228
I have to go, son.
244
00:23:24,408 --> 00:23:25,416
Already?
245
00:23:25,884 --> 00:23:27,221
Yes, I'm busy.
246
00:23:27,594 --> 00:23:29,243
See you at dinner.
247
00:23:50,598 --> 00:23:53,840
What are you going to do with me?
- Just keep driving.
248
00:23:58,355 --> 00:23:59,817
Stop the car.
- Why?
249
00:23:59,915 --> 00:24:01,075
Right now!
250
00:24:09,106 --> 00:24:11,058
Fuck!
251
00:24:25,100 --> 00:24:26,143
Go away.
252
00:24:26,679 --> 00:24:28,026
You're free.
253
00:24:32,441 --> 00:24:33,941
What are you going to do?
254
00:24:34,227 --> 00:24:35,574
I do not know.
255
00:24:41,737 --> 00:24:44,071
You don't need it, you're not a killer.
256
00:24:45,165 --> 00:24:48,120
What if you really are
did those things?
257
00:24:49,709 --> 00:24:51,479
I didn't kill anybody.
258
00:24:51,598 --> 00:24:53,347
I couldn't.
259
00:24:54,944 --> 00:24:56,642
Are you serious?
260
00:25:20,809 --> 00:25:22,011
Fuck.
261
00:26:54,905 --> 00:26:56,661
You woke up.
262
00:26:57,632 --> 00:26:58,757
Who are you?
263
00:26:59,278 --> 00:27:01,266
Tomas.
Thomas Keller.
264
00:27:02,574 --> 00:27:03,615
Who are you?
265
00:27:05,371 --> 00:27:07,288
Diana's friend.
266
00:27:07,476 --> 00:27:09,687
We went to school together for a long time.
267
00:27:10,032 --> 00:27:11,414
This is my house.
268
00:27:13,010 --> 00:27:14,080
Where is?
269
00:27:16,300 --> 00:27:17,916
Will be back soon.
270
00:27:46,730 --> 00:27:48,068
Hello guys.
271
00:27:48,733 --> 00:27:50,871
I see you've met.
- Of course.
272
00:27:52,473 --> 00:27:54,404
Breakfast is ready.
273
00:27:58,615 --> 00:27:59,709
Thank you.
274
00:28:00,949 --> 00:28:01,949
Thank you.
275
00:28:17,309 --> 00:28:18,963
Here's who we're looking for.
276
00:28:20,213 --> 00:28:24,153
White,
1 meter and 80 normal pieces.
277
00:28:24,246 --> 00:28:26,017
About 37 years.
278
00:28:26,415 --> 00:28:27,845
Is there any special sign?
279
00:28:27,915 --> 00:28:31,836
White long sleeve shirt
sleeves, blue pajamas
280
00:28:31,861 --> 00:28:33,618
brown slippers.
281
00:28:33,643 --> 00:28:38,059
His face is covered with bandages,
and the eyes are intensely blue.
282
00:28:38,749 --> 00:28:40,952
Maybe it's your guy,
but not mine.
283
00:28:40,977 --> 00:28:42,780
I want you to catch him.
284
00:28:43,061 --> 00:28:43,960
Thanks for your help.
285
00:28:43,985 --> 00:28:45,382
Are you crazy?
286
00:28:45,407 --> 00:28:48,788
Your name is everywhere.
You're the abducted person of a potential killer.
287
00:28:53,288 --> 00:28:54,952
I'm just stupid.
288
00:28:55,430 --> 00:28:57,116
You cheated on me, why?
289
00:28:57,319 --> 00:29:00,030
You said it was you
friend, that he needs a break.
290
00:29:00,055 --> 00:29:00,678
I'm sorry...
291
00:29:00,703 --> 00:29:03,236
I'm the only friend
who is left to you.
292
00:29:03,433 --> 00:29:05,299
I'm sorry I lied to you.
293
00:29:05,374 --> 00:29:07,315
I didn't want to connect you.
294
00:29:07,765 --> 00:29:09,101
You didn't want to?
295
00:29:09,126 --> 00:29:11,447
That's weird, serial killer
sleeps in my bed.
296
00:29:11,472 --> 00:29:12,541
He's not a killer.
297
00:29:12,566 --> 00:29:14,119
How do you know?
298
00:29:20,359 --> 00:29:22,517
You look just like
and other victims.
299
00:29:23,674 --> 00:29:25,658
If he wanted to, he could.
300
00:29:25,775 --> 00:29:28,572
We were alone and he had
pistol, but it's not.
301
00:29:30,517 --> 00:29:31,601
Diana ...
302
00:29:33,515 --> 00:29:34,695
Is it because of your father?
303
00:29:34,720 --> 00:29:36,387
Stop it, Tommy.
304
00:29:36,993 --> 00:29:39,618
Listen .. I know it still hurts.
305
00:29:40,441 --> 00:29:43,367
You have to forgive yourself,
you have to hand it over to the police immediately.
306
00:29:43,392 --> 00:29:45,475
No, I won't let it
to make it happen again.
307
00:29:46,534 --> 00:29:47,729
Diana ...
308
00:29:49,632 --> 00:29:53,077
I love you. I will do everything I can
to help you overcome this.
309
00:29:53,102 --> 00:29:58,018
You can stay here ... as long as you want.
Ok? But ... not with him.
310
00:30:01,280 --> 00:30:03,075
Not guilty.
311
00:30:03,100 --> 00:30:05,427
How do you know?
- That's a mistake.
312
00:30:05,714 --> 00:30:06,763
Dajana!
313
00:30:14,220 --> 00:30:15,766
Hang on! Where are you going?
314
00:30:17,364 --> 00:30:19,102
Go back to your friend.
315
00:30:19,524 --> 00:30:21,259
No, I want to help you.
316
00:30:21,665 --> 00:30:23,056
And what do you suggest?
317
00:30:23,914 --> 00:30:25,329
Should I go to the police?
318
00:30:25,582 --> 00:30:26,839
They won't believe me.
319
00:30:26,931 --> 00:30:29,050
And he'll give me a lethal injection.
320
00:30:30,172 --> 00:30:31,464
We need to collect clues
321
00:30:31,816 --> 00:30:35,476
prove your innocence and
prove you didn't kill those women.
322
00:30:35,993 --> 00:30:37,488
What if it was me?
323
00:30:40,951 --> 00:30:43,295
Lethal injection
then it would not be enough.
324
00:30:43,320 --> 00:30:44,409
You're right.
325
00:30:45,758 --> 00:30:47,758
Hey, I'm coming with you.
- No!
326
00:30:49,016 --> 00:30:51,463
So far ...
you're a hostage.
327
00:30:52,010 --> 00:30:55,158
If you take another step
you will become an accomplice.
328
00:30:55,183 --> 00:30:56,588
Life imprisonment.
329
00:30:57,385 --> 00:31:00,104
What if I'm right
about you?
330
00:31:16,351 --> 00:31:18,813
Do you know how to drive a truck?
- It won't be difficult.
331
00:31:21,298 --> 00:31:23,136
I think it's better
for Diana to drive.
332
00:31:23,962 --> 00:31:25,196
All right.
333
00:31:26,776 --> 00:31:27,976
Thank you.
334
00:31:28,566 --> 00:31:30,101
For this and for everything else.
335
00:31:31,101 --> 00:31:32,052
Diana.
336
00:31:32,162 --> 00:31:33,888
You always told me
to go forward.
337
00:31:34,302 --> 00:31:35,560
So there I am.
338
00:31:50,314 --> 00:31:51,642
Thank you.
339
00:32:00,039 --> 00:32:01,695
She's a good person.
340
00:32:01,843 --> 00:32:02,863
I know.
341
00:32:04,539 --> 00:32:05,563
I know.
342
00:32:14,084 --> 00:32:16,156
All right. Go.
343
00:32:54,559 --> 00:32:55,976
Where do we start?
344
00:32:56,798 --> 00:32:57,806
City of murder.
345
00:32:57,921 --> 00:32:59,899
Let me see the reminders
did you get me on something.
346
00:33:00,485 --> 00:33:01,618
Where is it?
347
00:33:01,741 --> 00:33:03,093
I don't remember.
348
00:33:04,228 --> 00:33:05,298
That's right.
349
00:33:05,798 --> 00:33:07,197
Nice try.
350
00:33:08,562 --> 00:33:10,476
I don't know why I did it.
351
00:33:13,836 --> 00:33:15,297
What do you need?
352
00:33:15,391 --> 00:33:17,461
It should be a ticket.
353
00:33:17,585 --> 00:33:18,626
Map?
354
00:33:21,969 --> 00:33:24,289
Did I wake up
in the past?
355
00:33:25,199 --> 00:33:28,234
I can't use mobile
because they certainly follow him.
356
00:33:28,343 --> 00:33:29,367
You're right.
357
00:33:32,797 --> 00:33:33,797
Oh God
358
00:33:34,137 --> 00:33:35,176
What is?
359
00:33:35,320 --> 00:33:37,007
There it is ...
360
00:33:41,575 --> 00:33:44,247
What should we do?
- We can't go back.
361
00:33:44,441 --> 00:33:46,043
Just stay calm.
362
00:34:09,739 --> 00:34:11,896
I held my breath.
363
00:34:12,438 --> 00:34:15,607
Luckily we took the van.
They're looking for my car.
364
00:34:41,934 --> 00:34:43,642
It should be somewhere.
365
00:34:45,150 --> 00:34:46,033
Wait!
366
00:34:46,767 --> 00:34:48,072
I'm going alone.
367
00:34:48,439 --> 00:34:50,158
Just in case.
368
00:37:03,851 --> 00:37:05,443
You promised.
369
00:37:31,773 --> 00:37:32,996
Go.
370
00:37:33,171 --> 00:37:34,578
What's happening?
371
00:37:34,702 --> 00:37:35,930
I knew her.
372
00:37:36,844 --> 00:37:37,781
Go.
373
00:38:22,376 --> 00:38:23,692
What are you doing?
374
00:38:23,811 --> 00:38:25,817
Julia Govern lived in MecNaboo.
375
00:38:26,718 --> 00:38:27,496
So?
376
00:38:27,521 --> 00:38:31,390
So it would be more useful to go to
her home to find out more.
377
00:39:46,725 --> 00:39:48,194
I don't want to go.
378
00:39:49,064 --> 00:39:51,123
If her mother recognizes me ...
379
00:39:52,087 --> 00:39:54,030
All right. I'll leave.
380
00:39:54,142 --> 00:39:56,006
Let me see what I can discover.
381
00:40:52,226 --> 00:40:53,474
What's happening?
382
00:40:55,310 --> 00:40:56,935
What about you?
383
00:40:57,095 --> 00:40:59,720
I'm very sick ... Stomach.
384
00:41:01,824 --> 00:41:04,058
I have to lie down.
385
00:41:04,814 --> 00:41:06,894
All right, let's find a motel.
386
00:41:18,582 --> 00:41:19,933
Thank you very much.
387
00:41:20,288 --> 00:41:21,830
It won't take long.
388
00:41:24,928 --> 00:41:27,642
It's a nice place
I didn't expect it.
389
00:41:28,181 --> 00:41:30,056
To your liking.
390
00:41:30,345 --> 00:41:33,923
Maybe they'll sell it to you
so they will have money ...
391
00:41:34,038 --> 00:41:35,736
to pay the ransom.
392
00:41:37,038 --> 00:41:38,804
You have a bad sense of humor.
393
00:41:39,356 --> 00:41:42,939
Maybe this is medical by now
sister already dead in some field.
394
00:41:45,410 --> 00:41:47,215
I don't know, I feel ...
395
00:41:47,933 --> 00:41:51,347
that she was not dead. It might even be together
in this with this guy.
396
00:41:51,961 --> 00:41:53,908
I don't think so.
397
00:41:57,575 --> 00:41:58,969
Wait a minute.
398
00:41:59,722 --> 00:42:01,742
Maybe we have something.
399
00:42:11,085 --> 00:42:13,183
Let's find out who this guy is.
400
00:42:16,952 --> 00:42:18,697
All right, I'll do it.
401
00:42:27,400 --> 00:42:29,494
How does it look like?
402
00:42:38,438 --> 00:42:40,313
Stay here to sleep.
403
00:42:41,422 --> 00:42:42,680
I will.
404
00:42:48,345 --> 00:42:51,401
I'll be back as soon as
i check that house.
405
00:42:52,305 --> 00:42:54,730
You're sure it will
are you okay?
406
00:42:55,642 --> 00:42:56,751
Do not worry.
407
00:45:35,502 --> 00:45:35,934
You...
408
00:45:35,959 --> 00:45:37,104
I think I know you.
409
00:45:37,129 --> 00:45:38,462
I know you, don't I?
410
00:45:39,169 --> 00:45:40,309
What the fuck?
411
00:45:40,513 --> 00:45:41,731
Who are you?
412
00:45:42,645 --> 00:45:44,067
Hey, stop!
413
00:45:47,827 --> 00:45:49,246
Who are you?
414
00:45:49,804 --> 00:45:50,903
Who am I?
415
00:46:00,715 --> 00:46:01,916
Shit!
416
00:46:14,543 --> 00:46:15,634
911
417
00:46:16,069 --> 00:46:17,392
What is urgent?
418
00:46:18,463 --> 00:46:19,463
Alo.
419
00:46:21,855 --> 00:46:23,375
What's your case?
420
00:46:50,780 --> 00:46:52,818
Is your mother home?
- Why?
421
00:46:52,921 --> 00:46:54,287
I wanted to talk to her.
422
00:46:54,312 --> 00:46:56,029
Want to ask about Julia?
423
00:46:56,348 --> 00:46:57,373
Mia?
424
00:46:57,491 --> 00:47:00,428
What did I tell you about
opening doors to strangers?
425
00:47:00,746 --> 00:47:02,662
Go to your room right now.
426
00:47:03,235 --> 00:47:05,068
I'm sorry to disturb you.
427
00:47:05,267 --> 00:47:06,684
Who are you? What do you want?
428
00:47:06,921 --> 00:47:08,154
I'm a journalist.
429
00:47:08,499 --> 00:47:10,435
I don't want to talk anymore
about his daughter.
430
00:47:10,683 --> 00:47:12,809
This is another one
to a young woman.
431
00:47:12,834 --> 00:47:13,292
no
432
00:47:13,317 --> 00:47:15,440
She disappeared,
just like your daughter.
433
00:47:19,598 --> 00:47:22,171
Any information would
could save her life
434
00:47:22,548 --> 00:47:25,423
I know you think
it's hard to talk about.
435
00:47:25,675 --> 00:47:26,725
You do not know.
436
00:47:27,819 --> 00:47:30,139
There's just ... deep pain
437
00:47:30,413 --> 00:47:32,210
and unanswered questions.
438
00:47:32,710 --> 00:47:34,342
And you don't want to look for them anymore?
439
00:47:34,367 --> 00:47:35,381
No.
440
00:47:37,018 --> 00:47:37,905
I ...
441
00:47:38,222 --> 00:47:40,534
I was hoping it was over
442
00:47:41,853 --> 00:47:42,800
but this ...
443
00:47:43,077 --> 00:47:44,550
it's a cruel joke.
444
00:47:45,160 --> 00:47:47,053
What do you mean: cruel joke?
445
00:47:48,452 --> 00:47:51,334
Everything you want to know
you will find it in the cemetery.
446
00:47:52,257 --> 00:47:54,099
It's all there.
447
00:47:55,716 --> 00:47:56,983
Stop this.
448
00:47:58,351 --> 00:48:01,892
Stop researching
or you will dig your own grave.
449
00:48:46,364 --> 00:48:48,466
Everything reviewed?
- Yes sir.
450
00:48:55,515 --> 00:48:58,071
What happened? Are you okay?
- I'm fine.
451
00:49:00,720 --> 00:49:03,493
Can I have a minute
alone with your father?
452
00:49:08,407 --> 00:49:09,583
What happened?
453
00:49:12,882 --> 00:49:14,200
He was here.
454
00:49:14,314 --> 00:49:15,637
Who was that?
455
00:49:16,084 --> 00:49:17,706
He was here.
456
00:49:18,767 --> 00:49:20,059
The killer.
457
00:49:21,587 --> 00:49:22,645
What?
458
00:49:23,696 --> 00:49:24,988
Are you sure?
459
00:49:53,684 --> 00:49:54,733
Something?
460
00:49:55,568 --> 00:49:56,584
No.
461
00:49:56,609 --> 00:49:57,526
I do not know.
462
00:49:57,551 --> 00:50:00,551
She said I would find one
answers at the cemetery.
463
00:50:01,318 --> 00:50:02,545
What it means?
464
00:50:03,397 --> 00:50:04,920
I'd love to know too.
465
00:50:06,720 --> 00:50:08,525
She's still stressed.
466
00:50:08,632 --> 00:50:09,619
Understandable.
467
00:50:13,694 --> 00:50:16,634
You haven't recovered yet.
You should be in bed.
468
00:50:16,743 --> 00:50:18,228
I slept enough.
469
00:50:18,811 --> 00:50:19,884
Lie down.
470
00:50:20,585 --> 00:50:21,619
Good.
471
00:50:22,540 --> 00:50:24,173
Thank you.
472
00:50:32,801 --> 00:50:34,101
Good night, Diana.
473
00:50:35,142 --> 00:50:36,530
Good night, John.
474
00:51:06,015 --> 00:51:07,460
Beer.
475
00:51:13,167 --> 00:51:14,558
What's your name?
476
00:51:14,941 --> 00:51:16,074
Scaffolding.
477
00:51:17,991 --> 00:51:21,714
Audrey, can you tell me how?
get to ridgewood brook lane?
478
00:51:22,894 --> 00:51:24,121
Maybe.
479
00:51:26,725 --> 00:51:30,522
Follow this path, turn left ...
and then to the right.
480
00:51:31,006 --> 00:51:33,094
When you get to the stop sign,
left again.
481
00:51:33,373 --> 00:51:35,037
What time do you end up?
482
00:51:35,155 --> 00:51:36,642
At 2:30.
483
00:51:39,724 --> 00:51:41,726
See you later.
484
00:52:07,403 --> 00:52:09,160
Can't sleep?
485
00:52:12,954 --> 00:52:14,003
And you?
486
00:52:14,100 --> 00:52:15,120
Neither do I.
487
00:52:21,074 --> 00:52:23,393
I'm not a sister,
but this is not good for you.
488
00:52:24,351 --> 00:52:26,940
I played a drunk girl.
489
00:52:28,424 --> 00:52:30,961
I needed something
to ease the tension.
490
00:52:31,063 --> 00:52:33,025
I wish I had discovered
something today.
491
00:52:34,184 --> 00:52:35,240
Yes.
492
00:52:37,795 --> 00:52:40,291
Diana, I want you to do it
something for me.
493
00:52:41,639 --> 00:52:43,533
I want you to go home.
494
00:52:43,643 --> 00:52:46,354
To your job, to your life.
495
00:52:46,581 --> 00:52:48,546
I can not.
- Why?
496
00:52:48,657 --> 00:52:50,893
Better than this ramble here.
497
00:52:54,142 --> 00:52:58,195
When I was 15 my mother and I
we discovered that the father was having an affair.
498
00:52:58,363 --> 00:53:01,988
He was arrested when his mistress
found dead in her apartment.
499
00:53:02,200 --> 00:53:05,921
He was sentenced to life in prison and I was sworn in
I will never talk to him again.
500
00:53:07,061 --> 00:53:09,325
Four years later,
he hung himself.
501
00:53:10,647 --> 00:53:11,843
Two years later
502
00:53:12,014 --> 00:53:14,682
new evidence has emerged that
have found the right culprit.
503
00:53:14,707 --> 00:53:18,280
My father died thinking I hate him
because I thought she was a monster.
504
00:53:19,702 --> 00:53:21,874
What could you do?
505
00:53:22,508 --> 00:53:24,647
I should have believed him.
506
00:53:25,712 --> 00:53:28,210
He said the same thing
like you:
507
00:53:28,691 --> 00:53:30,671
"I didn't do it. I couldn't."
508
00:53:30,816 --> 00:53:33,147
That was his only defense.
509
00:53:34,496 --> 00:53:36,828
I don't want that to happen to you too.
510
00:54:15,673 --> 00:54:17,383
Go tell him we're here.
511
00:54:17,464 --> 00:54:19,168
I'll leave the truck in the garage.
512
00:54:19,291 --> 00:54:20,543
Don't touch anything.
513
00:54:20,844 --> 00:54:22,344
Tom cares
his stuff.
514
00:54:22,923 --> 00:54:24,335
I noticed.
515
00:54:39,283 --> 00:54:40,342
Tomas?
516
00:54:42,147 --> 00:54:43,052
Tom?
517
00:55:22,533 --> 00:55:23,567
Tomas?
518
00:55:31,934 --> 00:55:33,017
Tomas?
519
00:55:34,389 --> 00:55:35,639
Fuck, Thomas.
520
00:55:38,229 --> 00:55:39,187
Tomas!
521
00:55:41,725 --> 00:55:42,809
Tomas?
522
00:55:43,187 --> 00:55:44,187
Shit.
523
00:55:50,128 --> 00:55:51,380
Fuck.
524
00:55:57,392 --> 00:55:58,972
What's happening?
525
00:56:00,927 --> 00:56:02,976
Diana, it's not me.
- You killed Tom?
526
00:56:02,989 --> 00:56:04,377
Why would you kill him?
527
00:56:04,402 --> 00:56:05,669
I don't know, tell me.
528
00:56:05,694 --> 00:56:06,821
Please listen to me.
529
00:56:06,846 --> 00:56:09,165
I told you about my father,
and you used it against me.
530
00:56:09,276 --> 00:56:10,367
Not.
531
00:56:10,817 --> 00:56:13,109
No, it's not like that. Dajana!
532
00:56:32,726 --> 00:56:34,304
Who the fuck are you?
533
00:56:34,985 --> 00:56:36,360
Who are you?
534
00:57:24,002 --> 00:57:25,328
Look what I found.
535
00:57:28,906 --> 00:57:29,587
Shit.
536
00:57:29,655 --> 00:57:31,030
Do you think it's ours
dear nurse ...
537
00:57:31,476 --> 00:57:34,359
killed her best friend ...
and our John?
538
00:57:34,819 --> 00:57:37,521
The one dead there
not our suspect, not john.
539
00:57:37,612 --> 00:57:38,976
How can you be sure?
540
00:57:39,041 --> 00:57:40,809
I know that face.
541
00:57:40,893 --> 00:57:42,461
I know him.
542
00:57:42,542 --> 00:57:44,487
His name is Mark Rosovski
543
00:57:46,320 --> 00:57:48,650
He had been several times
at Jenkton Prison.
544
00:57:49,306 --> 00:57:51,027
He was released on parole
a month ago.
545
00:57:51,842 --> 00:57:52,920
Why was he in there?
546
00:57:53,240 --> 00:57:54,796
Attempted murder to order.
547
00:57:54,930 --> 00:57:58,555
Looks like we weren't
the only ones looking for this guy.
548
00:57:59,505 --> 00:58:02,213
This story begins to
out of control, Frank.
549
00:58:02,867 --> 00:58:05,451
And only God knows
how it will end.
550
00:58:08,096 --> 00:58:09,261
Fucking mess.
551
00:58:09,614 --> 00:58:10,639
Fuck.
552
00:58:36,947 --> 00:58:38,364
MESSAGE FROM THE UNKNOWN
553
00:58:38,389 --> 00:58:41,867
Ridgewood Brook Lane 2347.
It has to be done today.
554
01:00:16,631 --> 01:00:18,923
If you see or hear something
suspicious, please
555
01:00:18,948 --> 01:00:20,059
Please contact immediately
local authorities.
556
01:00:22,470 --> 01:00:24,026
The corpse does not fit the description.
557
01:00:24,051 --> 01:00:26,744
... Armed and dangerous.
be careful.
558
01:00:27,133 --> 01:00:29,716
Please help. To find the killer,
before he kills the next victim.
559
01:00:30,030 --> 01:00:32,738
That's really important. Please.
560
01:00:40,547 --> 01:00:43,309
Sheriff's office.
What is your case?
561
01:00:45,186 --> 01:00:47,852
I'd like to talk to
Sheriff Roger Bauver.
562
01:00:49,579 --> 01:00:50,857
One moment, please.
563
01:00:50,882 --> 01:00:52,023
Who is that?
564
01:00:52,831 --> 01:00:55,664
I have serial info
the killer you're looking for.
565
01:00:56,500 --> 01:00:57,847
Diana, is that you?
566
01:00:57,973 --> 01:00:59,366
Stay here.
567
01:00:59,962 --> 01:01:01,074
I'm coming for you.
568
01:01:01,099 --> 01:01:02,384
Don't move.
569
01:01:35,014 --> 01:01:36,092
Hey!
570
01:01:36,384 --> 01:01:38,102
Don't make shit,
it's just a page.
571
01:02:48,477 --> 01:02:49,491
Hello.
572
01:02:50,254 --> 01:02:51,265
Hello.
573
01:02:52,152 --> 01:02:53,843
Is Roger Bover at home?
574
01:02:54,434 --> 01:02:56,609
No, you can find him at the station.
575
01:02:56,738 --> 01:02:59,648
I wanted to talk to him,
about the person they are looking for.
576
01:03:01,282 --> 01:03:02,961
Want to wait for him?
577
01:03:03,014 --> 01:03:04,022
Yes.
578
01:03:04,535 --> 01:03:05,851
Thank you very much.
579
01:03:05,937 --> 01:03:07,507
I'm Diana.
580
01:03:07,587 --> 01:03:09,504
I'm Oliver, Roger's son.
581
01:03:10,842 --> 01:03:11,766
Thank you.
582
01:03:15,075 --> 01:03:17,283
Sorry about the mess, but ...
583
01:03:17,921 --> 01:03:18,992
renovated.
584
01:03:19,017 --> 01:03:20,281
Very nice.
585
01:03:24,207 --> 01:03:25,262
Here.
586
01:03:25,287 --> 01:03:26,293
Thank you.
587
01:03:29,058 --> 01:03:31,011
Julia Govern's body was found
in the woods south of McNaboo.
588
01:03:31,036 --> 01:03:38,138
A body found abandoned in a field in Skokie
On May 30, she was identified as Linda Direki.
589
01:03:40,302 --> 01:03:44,482
Elena Lane's body was found
June 13th in the suburbs of Dallas
590
01:03:45,881 --> 01:03:48,602
The body of Anabella Fargo, whose disappearance
logged in 48 hours ago,
591
01:03:48,627 --> 01:03:51,125
found in the trunk
of her car in McNaboo
592
01:03:59,929 --> 01:04:01,624
An investigation into the murder of Julia Govern
593
01:04:01,649 --> 01:04:04,503
Same serial killer
suspected of all crimes.
594
01:04:04,528 --> 01:04:08,129
Same scenario:
calendula wreath and phone in hand.
595
01:04:08,234 --> 01:04:12,002
The premature death of the lead detective
Michael Winslow for the Govern case,
596
01:04:12,027 --> 01:04:15,540
Sheriff Bover promised he would completely
to dedicate an investigation to Julia's murder.
597
01:04:16,220 --> 01:04:19,306
Sheriff Bover feels a personal connection to this
by chance, because he is his wife
598
01:04:19,331 --> 01:04:22,034
Maggie Bover killed 20 years ago.
The case is still pending.
599
01:04:22,059 --> 01:04:25,657
Maggie Bover was killed Nov. 2 at the festival
in honor of the Day of the Dead.
600
01:04:25,682 --> 01:04:29,602
Her body was found in marigolds,
festive holiday flowers.
601
01:04:43,925 --> 01:04:45,236
I hope I'm not disturbing you.
602
01:04:45,261 --> 01:04:48,924
No, I'm glad to have guests.
Although I should be still.
603
01:04:48,949 --> 01:04:50,198
Doctor's order.
604
01:04:50,345 --> 01:04:52,064
I'm of the same opinion.
605
01:04:52,089 --> 01:04:53,631
I am a nurse.
606
01:04:54,412 --> 01:04:57,121
What happened to you ...
if i may ask?
607
01:04:58,101 --> 01:04:59,408
Burglar.
608
01:04:59,699 --> 01:05:01,175
Can you believe it?
609
01:05:01,871 --> 01:05:04,846
The same guy they are looking for
the murder of these women.
610
01:05:08,102 --> 01:05:10,543
Have you heard about it on the news?
611
01:05:10,777 --> 01:05:11,978
I did.
612
01:05:12,266 --> 01:05:14,056
Actually, I know him.
613
01:05:14,975 --> 01:05:17,463
I thought he was innocent.
614
01:05:19,558 --> 01:05:20,621
Do you want a drink?
615
01:05:20,646 --> 01:05:23,230
Maybe ... lemonade,
the father’s is most famous in the neighborhood.
616
01:05:23,255 --> 01:05:24,416
Why not.
617
01:05:36,831 --> 01:05:38,855
A local detective burned in his home.
618
01:05:38,988 --> 01:05:42,095
The body was impossible
locate at the scene of the accident.
619
01:05:45,171 --> 01:05:47,701
The lead detective in Julia's case assumes
is dead after a gas leak
620
01:05:47,726 --> 01:05:50,304
caused an explosion in his
The authorities are still searching the ruins.
621
01:06:14,249 --> 01:06:16,303
It can't be far.
622
01:06:16,660 --> 01:06:17,685
Diana?
623
01:06:18,829 --> 01:06:19,842
I'm.
624
01:06:22,221 --> 01:06:23,526
I'll be damned.
625
01:06:23,845 --> 01:06:26,555
My real name is
Detective Michael Winslow.
626
01:06:27,703 --> 01:06:29,610
If you need them
more information
627
01:06:29,635 --> 01:06:31,096
ask Roger Beaver.
628
01:06:32,852 --> 01:06:33,936
Did you find the location?
629
01:06:34,071 --> 01:06:36,017
He used a prepaid card.
630
01:06:47,284 --> 01:06:48,309
Thank you.
631
01:06:52,416 --> 01:06:53,682
She's really good.
632
01:06:54,253 --> 01:06:56,135
It's a secret family recipe.
633
01:06:58,362 --> 01:07:00,687
You know, you look a lot like my mother.
634
01:07:01,142 --> 01:07:02,157
Really?
635
01:07:02,377 --> 01:07:03,582
I'll show you.
636
01:07:13,094 --> 01:07:14,720
She's pretty.
637
01:07:15,204 --> 01:07:16,296
She ..
638
01:07:16,793 --> 01:07:17,801
she was...
639
01:07:18,207 --> 01:07:19,510
very beautiful ...
640
01:07:20,677 --> 01:07:22,209
when she was still alive.
641
01:07:22,234 --> 01:07:23,670
I'm sorry.
642
01:07:29,926 --> 01:07:31,176
Roger?
643
01:07:32,715 --> 01:07:33,921
Roger!
644
01:07:36,824 --> 01:07:39,394
Have you seen the sheriff?
- No, sir.
645
01:07:42,052 --> 01:07:44,497
Have you seen the sheriff?
- No.
646
01:07:55,394 --> 01:07:56,605
Sheriff Bover.
647
01:07:56,630 --> 01:07:57,641
Roger ...
648
01:07:58,962 --> 01:08:01,331
I received a fucking call.
649
01:08:02,275 --> 01:08:03,620
What kind?
650
01:08:04,730 --> 01:08:07,120
Do you know a certain one
Michael Winslow?
651
01:08:08,181 --> 01:08:09,375
"Roger?"
652
01:08:25,960 --> 01:08:27,859
Go away, leave me alone!
653
01:08:27,884 --> 01:08:29,609
I'm Michael Winslow, right?
654
01:08:29,634 --> 01:08:31,554
What do you want from me?
655
01:08:32,045 --> 01:08:33,446
Tell me!
656
01:08:37,897 --> 01:08:39,368
Tell me.
657
01:08:39,657 --> 01:08:41,704
Help me remember.
658
01:08:42,095 --> 01:08:43,376
What can you remember?
659
01:08:43,401 --> 01:08:45,507
Also involve my father?
660
01:08:47,069 --> 01:08:48,069
What have I done?
661
01:08:48,101 --> 01:08:49,059
You're crazy.
662
01:08:49,366 --> 01:08:51,569
You talked and worked
things that don't make sense.
663
01:08:52,027 --> 01:08:54,248
You were like a brother to me.
664
01:08:54,462 --> 01:08:56,007
And then what happened?
665
01:08:56,066 --> 01:08:57,951
You were obsessed
to those girls.
666
01:08:57,991 --> 01:09:00,116
You just couldn't
you let them go, right?
667
01:09:00,179 --> 01:09:02,184
How many times have I
begging you not to do it.
668
01:09:23,715 --> 01:09:25,321
Oliver ...
669
01:09:25,550 --> 01:09:27,368
Your memory is back.
670
01:09:30,030 --> 01:09:31,069
Mothers?
671
01:09:31,586 --> 01:09:32,655
Mothers?
672
01:09:35,337 --> 01:09:36,387
Mothers.
673
01:09:45,246 --> 01:09:46,848
Here it is.
674
01:09:47,198 --> 01:09:49,894
I thought so
you will never wake up.
675
01:09:54,163 --> 01:09:55,763
What did you do to her?
676
01:09:56,543 --> 01:09:58,825
He's just unconscious, don't worry.
677
01:09:59,298 --> 01:10:01,897
I left the best part for the end.
678
01:10:02,821 --> 01:10:04,739
You like it, huh?
679
01:10:05,060 --> 01:10:06,138
Me too.
680
01:10:06,238 --> 01:10:08,411
I generally prefer it
blondes, but ...
681
01:10:08,764 --> 01:10:10,224
she's really my type.
682
01:10:11,824 --> 01:10:14,177
She looks like your mother.
683
01:10:15,007 --> 01:10:17,064
Like the other girls.
684
01:10:19,701 --> 01:10:22,124
You don't remember what kind
was my mother?
685
01:10:24,574 --> 01:10:27,546
My best friend.
- I've never been your friend.
686
01:10:29,631 --> 01:10:32,563
I thought you were lying
about his amnesia.
687
01:10:33,371 --> 01:10:37,621
The advantage of having a dead mother is that
which for me will always remain young and beautiful.
688
01:10:38,563 --> 01:10:40,884
What makes you kill these women?
689
01:10:41,934 --> 01:10:45,517
I liked the insert
Linda Direcki in his car.
690
01:10:46,095 --> 01:10:47,727
The funny thing is ...
691
01:10:48,575 --> 01:10:51,767
that I could only think about what
her mother would say if she saw her.
692
01:10:53,833 --> 01:10:55,059
So I called her ...
693
01:10:55,654 --> 01:10:57,482
from Linda's phone.
694
01:10:57,739 --> 01:11:00,892
I was too scared yes
I would talk, so I ...
695
01:11:01,535 --> 01:11:03,318
I was just listening.
696
01:11:04,769 --> 01:11:06,935
It's good again
hear the mother's voice.
697
01:11:07,368 --> 01:11:08,935
You're sick, Oliver.
698
01:11:10,301 --> 01:11:12,068
You killed 5 young women.
699
01:11:17,407 --> 01:11:18,577
Well, really ...
700
01:11:18,938 --> 01:11:20,147
almost six.
701
01:11:20,405 --> 01:11:22,663
I know I'm sick, John,
702
01:11:22,764 --> 01:11:24,593
but I can't help it.
703
01:11:25,420 --> 01:11:27,098
I can't change.
704
01:11:27,123 --> 01:11:28,577
I tried,
705
01:11:28,602 --> 01:11:30,686
but really ... i can't.
706
01:11:32,319 --> 01:11:33,335
Diana?
707
01:11:33,684 --> 01:11:34,869
Everything is OK.
708
01:11:37,890 --> 01:11:40,083
Don't lie to her before she dies.
709
01:11:48,297 --> 01:11:49,554
Oliver!
710
01:12:16,238 --> 01:12:18,112
Diana, wait a minute.
711
01:12:25,584 --> 01:12:26,826
You have to call 911.
712
01:12:26,851 --> 01:12:27,853
All right.
713
01:12:28,530 --> 01:12:30,025
Call.
- I will.
714
01:12:30,050 --> 01:12:32,634
Then go and don't turn
for whatever reason.
715
01:12:33,072 --> 01:12:34,059
Come on.
716
01:13:45,085 --> 01:13:46,563
You're a good detective.
717
01:13:48,531 --> 01:13:49,891
Damn good.
718
01:13:51,304 --> 01:13:52,938
He got sick ...
719
01:13:54,851 --> 01:13:56,585
from the day his mother died.
720
01:13:56,610 --> 01:13:58,321
Five girls, Roger.
721
01:14:01,250 --> 01:14:02,304
Fri.
722
01:14:35,767 --> 01:14:37,493
I swear to you, Roger ...
723
01:14:38,390 --> 01:14:40,618
I'll find that bastard.
724
01:14:42,402 --> 01:14:46,102
It ruined me knowing
what does Oliver do.
725
01:14:47,105 --> 01:14:49,117
It broke me.
726
01:14:53,043 --> 01:14:56,613
But I swore I would
protect at all costs.
727
01:14:59,149 --> 01:15:02,431
Only I didn't have one
no idea how far they will go.
728
01:15:08,355 --> 01:15:11,013
I knew you were going to expose him.
729
01:15:11,129 --> 01:15:12,435
My son ...
730
01:15:12,858 --> 01:15:16,108
the only family member who
I was left would be taken away from me.
731
01:15:16,975 --> 01:15:19,341
I had to choose
between you or him.
732
01:15:42,285 --> 01:15:43,235
Oliver!
733
01:15:43,260 --> 01:15:44,198
Wait!
734
01:16:34,158 --> 01:16:35,158
Roger.
735
01:16:36,299 --> 01:16:38,016
I found Anabel Fargo ...
736
01:16:38,041 --> 01:16:39,695
in the car gebeck.
737
01:16:39,720 --> 01:16:41,625
I'm calling because you're my friend.
738
01:16:41,832 --> 01:16:43,319
I have to inform the seat.
739
01:16:43,344 --> 01:16:45,302
Don't Mike, please.
740
01:16:45,905 --> 01:16:46,999
Not yet.
741
01:16:47,199 --> 01:16:51,366
I got a call from Oliver, I'll see you
at the Minch Ranch in storage.
742
01:16:51,999 --> 01:16:53,746
I want to be there
when he is arrested.
743
01:16:54,321 --> 01:16:55,363
Please.
744
01:16:55,622 --> 01:16:58,090
We'll do it together.
I promise you. Please.
745
01:17:02,921 --> 01:17:04,943
Policeman hero ...
746
01:17:05,238 --> 01:17:07,255
found the killer.
747
01:17:09,303 --> 01:17:11,573
I wanted to be a good father.
748
01:17:14,689 --> 01:17:16,948
To take care of him.
749
01:17:40,057 --> 01:17:42,947
Oh my God, what did you do?
750
01:17:43,424 --> 01:17:46,095
What the fuck is wrong with you?
751
01:17:47,889 --> 01:17:49,352
Daddy, please.
752
01:17:49,377 --> 01:17:50,940
I'm lost.
753
01:17:50,965 --> 01:17:53,592
I don't know what's wrong with me.
754
01:18:03,121 --> 01:18:04,366
And Mike ...
755
01:18:05,193 --> 01:18:06,866
Mike saw me.
756
01:18:07,365 --> 01:18:08,446
He knows.
757
01:18:11,003 --> 01:18:14,378
They will arrest me ... and kill me.
758
01:18:16,785 --> 01:18:19,084
I had no choice.
759
01:18:19,514 --> 01:18:22,014
There were so many
hard, Michael.
760
01:18:24,063 --> 01:18:25,921
You were like a son to me.
761
01:18:30,073 --> 01:18:31,796
But Oliver ...
762
01:18:34,040 --> 01:18:35,804
he was my son.
763
01:18:37,234 --> 01:18:38,192
When you called me
764
01:18:38,809 --> 01:18:40,855
I called Rosovsky.
765
01:18:41,687 --> 01:18:43,353
I told him where you were going.
766
01:18:43,851 --> 01:18:46,381
I hired him
to resolve the situation.
767
01:19:05,272 --> 01:19:07,833
That jerk didn't check
are you dead.
768
01:19:08,003 --> 01:19:10,982
He took your badge and your papers
the way i told him.
769
01:19:11,007 --> 01:19:12,409
And that would be it.
770
01:19:12,778 --> 01:19:17,528
But you have to have a guardian angel who does
watch out, because you're still where you are.
771
01:19:17,884 --> 01:19:22,509
When I heard you survived,
I sent him to finish the job
772
01:19:23,035 --> 01:19:25,095
I knew that if you survived ...
773
01:19:25,120 --> 01:19:27,720
it would only be a question
times when everything will be learned.
774
01:19:30,816 --> 01:19:32,983
Who died in my house?
775
01:19:34,117 --> 01:19:36,366
How did you rate my death?
776
01:19:39,441 --> 01:19:43,649
I took the body from the morgue
of an unidentified man
777
01:19:45,092 --> 01:19:47,425
and planned a gas explosion.
778
01:19:48,623 --> 01:19:51,580
Then I exchanged
his prints for yours.
779
01:19:51,985 --> 01:19:55,057
And he became Michael
Winslow, for you.
780
01:20:00,358 --> 01:20:02,590
I thought that it was
that's a good idea.
781
01:20:04,687 --> 01:20:07,949
Well, that story would end
for my family.
782
01:20:09,149 --> 01:20:10,434
and for all ...
783
01:20:10,910 --> 01:20:12,762
you would be the killer.
784
01:20:13,819 --> 01:20:16,288
It seemed like a good plan.
785
01:20:19,447 --> 01:20:21,521
But now my boyfriend is gone.
786
01:20:24,644 --> 01:20:27,584
Oh my God I killed my little one.
787
01:20:29,608 --> 01:20:31,550
Now that I think ...
788
01:20:32,506 --> 01:20:35,031
maybe i should have
done before.
789
01:20:40,931 --> 01:20:42,142
Remember ...
790
01:20:42,838 --> 01:20:45,728
I taught you to make origami.
791
01:20:53,976 --> 01:20:56,186
You also tried to kill me.
792
01:20:56,655 --> 01:20:58,218
And myself, Mike.
793
01:20:58,863 --> 01:21:01,147
I want you to say my name, Roger.
794
01:21:02,083 --> 01:21:03,142
All in all.
795
01:21:04,443 --> 01:21:06,271
So I'll be sure.
796
01:21:07,005 --> 01:21:09,583
Detective Michael Winslow.
797
01:21:15,096 --> 01:21:17,103
They're coming for me.
798
01:21:17,574 --> 01:21:18,581
Yes.
799
01:21:18,606 --> 01:21:21,042
You tell them the whole truth.
800
01:21:22,885 --> 01:21:25,768
So will this story
finally finish.
801
01:21:27,796 --> 01:21:30,081
My life is now destroyed.
802
01:21:59,074 --> 01:22:01,059
Get down on the ground!
803
01:22:01,547 --> 01:22:03,269
On knees!
804
01:22:14,684 --> 01:22:15,848
Wait, wait
805
01:22:15,977 --> 01:22:17,590
Pick it up!
806
01:22:17,615 --> 01:22:19,223
I talked to Diana.
807
01:22:19,493 --> 01:22:20,926
Where's the body?
808
01:22:21,267 --> 01:22:22,645
In the basement.
809
01:22:22,755 --> 01:22:24,307
Where's Roger?
810
01:23:36,287 --> 01:23:43,287
Translation and processing
**** SiĆa ****
54059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.