Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:04,726
BOY: Tommy's is full of holes,
2
00:00:04,794 --> 00:00:06,561
and the tail is falling off.
3
00:00:06,853 --> 00:00:09,454
I want my own, just like Fess Parker.
4
00:00:09,522 --> 00:00:11,823
Is that all Christmas
is to you, presents?
5
00:00:11,891 --> 00:00:13,758
Put this in the can.
6
00:00:14,778 --> 00:00:16,928
Ho, ho, ho!
7
00:00:16,996 --> 00:00:18,397
Merry Christmas!
8
00:00:18,465 --> 00:00:20,033
Now, you be good and listen
9
00:00:20,101 --> 00:00:21,668
to your mom and maybe that
10
00:00:21,736 --> 00:00:24,271
coonskin cap will be under
your tree Christmas morning,
11
00:00:24,339 --> 00:00:25,939
huh? MOM: They're closed.
12
00:00:26,007 --> 00:00:27,975
Come on, I think the Star Market
is open until 9:00.
13
00:00:28,043 --> 00:00:30,778
(switches clank, Christmas music
winds down and stops)
14
00:00:33,515 --> 00:00:35,350
Whew!
15
00:00:37,552 --> 00:00:39,520
(sniffles, sighs)
16
00:00:39,588 --> 00:00:41,555
He's gonna be pretty steamed at you
17
00:00:41,623 --> 00:00:43,391
if he doesn't get that hat.
18
00:00:44,626 --> 00:00:45,959
Well, if he's good enough,
19
00:00:46,027 --> 00:00:47,394
his mother will end up giving it to him.
20
00:00:47,462 --> 00:00:49,129
If he's naughty, he'll blame himself.
21
00:00:49,197 --> 00:00:50,631
It's never your fault, hmm?
22
00:00:50,699 --> 00:00:52,199
It's all about the list.
23
00:00:52,267 --> 00:00:54,235
Some kid doesn't get
their Renco Frogman,
24
00:00:54,303 --> 00:00:55,970
but you can't blame Santa.
25
00:00:56,038 --> 00:00:58,039
Pretty nifty win-win
you set up for yourself.
26
00:00:58,107 --> 00:01:00,476
Hey, buddy... I'm just ringing
the bell two nights a week,
27
00:01:00,543 --> 00:01:02,612
to get out of the house
till my wife falls asleep.
28
00:01:02,679 --> 00:01:03,646
(gunshot)
29
00:01:06,717 --> 00:01:08,552
(four gunshots)
30
00:01:12,090 --> 00:01:14,826
("We Wish You a Merry
Christmas" playing)
31
00:01:26,240 --> 00:01:28,007
♪ ♪
32
00:01:31,713 --> 00:01:33,447
GIRL: Santa?
33
00:01:34,683 --> 00:01:36,851
Oh.
34
00:01:36,918 --> 00:01:38,919
Hi, sweetie.
35
00:01:38,987 --> 00:01:41,256
This is a fantastic train set.
36
00:01:41,324 --> 00:01:44,126
The farm even has tiny little hay bales.
37
00:01:44,193 --> 00:01:45,093
It's my dad's.
38
00:01:45,161 --> 00:01:46,061
Mm-hmm.
39
00:01:46,129 --> 00:01:46,928
Where's your beard?
40
00:01:49,132 --> 00:01:51,233
I shaved. It was scratchy.
41
00:01:51,300 --> 00:01:53,001
Why are you here?
42
00:01:53,069 --> 00:01:55,370
Christmas isn't for six days.
43
00:01:57,139 --> 00:02:00,475
That's what you get
for letting Rudolph organize
44
00:02:00,543 --> 00:02:02,177
your calendar. And it would
45
00:02:02,245 --> 00:02:04,479
explain the lack of milk and cookies.
46
00:02:04,547 --> 00:02:07,182
(wind whistling)
47
00:02:07,250 --> 00:02:08,817
Why didn't you come through the chimney?
48
00:02:11,388 --> 00:02:13,723
What's your name, sweetie?
49
00:02:13,791 --> 00:02:15,558
Susie. (Gasps) Susie.
50
00:02:15,626 --> 00:02:18,094
That's a lovely name.
51
00:02:18,162 --> 00:02:20,898
Well, Susie, none of it
makes much sense, does it, huh?
52
00:02:20,965 --> 00:02:22,699
Flying reindeers,
53
00:02:22,767 --> 00:02:24,468
shimmying down chimneys,
54
00:02:24,536 --> 00:02:27,038
every good Christian house
in the world in one night,
55
00:02:27,106 --> 00:02:28,172
Huh? (Scoffs)
56
00:02:28,240 --> 00:02:29,407
They call me crazy.
57
00:02:30,576 --> 00:02:33,178
Are you hurt, Santa?
58
00:02:33,246 --> 00:02:35,180
Oh, no, no, no, no.
59
00:02:35,248 --> 00:02:36,782
No, this isn't Santa's blood.
60
00:02:39,419 --> 00:02:41,120
You want to take me to Mom and Dad?
61
00:02:43,157 --> 00:02:45,193
Merry Christmas, Daddy.
62
00:02:45,260 --> 00:02:47,862
It's not Christmas yet, baby.
63
00:02:47,930 --> 00:02:50,632
Haven't you been keeping
your advent calendar?
64
00:02:50,700 --> 00:02:52,701
It's wrong. Santa's here.
65
00:02:56,273 --> 00:02:59,008
I think we should all go downstairs.
66
00:02:59,076 --> 00:03:01,511
Milk and cookies time
for you and me, Susie.
67
00:03:04,448 --> 00:03:07,484
What do you want? Money?
68
00:03:07,551 --> 00:03:09,552
I have a safe upstairs, under the bed,
69
00:03:09,620 --> 00:03:11,854
with $5,000 cash in it.
70
00:03:11,922 --> 00:03:13,055
Jewelry, too. You want to know
71
00:03:13,123 --> 00:03:14,724
why I chose your house?
72
00:03:14,792 --> 00:03:16,025
(crying)
73
00:03:16,093 --> 00:03:17,894
Your Christmas decorations.
74
00:03:17,962 --> 00:03:18,895
("Up on the Housetop" begins)
75
00:03:18,963 --> 00:03:20,531
Christ, man, I mean,
76
00:03:20,599 --> 00:03:23,501
what are you trying
to prove out there, hmm?
77
00:03:23,569 --> 00:03:26,204
What's wrong with a
little Christmas spirit?
78
00:03:26,272 --> 00:03:28,974
You know, you're right.
79
00:03:29,041 --> 00:03:31,410
You're right.
80
00:03:31,478 --> 00:03:34,046
You know what tonight needs?
81
00:03:34,114 --> 00:03:35,848
A little more jingle bells.
82
00:03:35,916 --> 00:03:38,451
(clangs)
Stop! What do you want?
83
00:03:38,519 --> 00:03:40,454
I'm "Santee" Claus!
I'm here to bestow
84
00:03:40,521 --> 00:03:42,056
a little Christmas spirit upon you
85
00:03:42,125 --> 00:03:43,893
because what is Christmas about
86
00:03:43,961 --> 00:03:46,429
if it's not about families
being together?
87
00:03:46,496 --> 00:03:48,931
Do you appreciate that
right now? Do you?
88
00:03:48,999 --> 00:03:50,634
Don't you feel wonderful about being
89
00:03:50,701 --> 00:03:53,071
with your family, huh? Huh?
MAN: Yeah.
90
00:03:53,140 --> 00:03:54,275
Yes? Yes? Yes.
91
00:03:54,343 --> 00:03:55,444
Yes. Yes.
92
00:03:56,780 --> 00:03:58,747
So...
93
00:03:58,815 --> 00:04:01,016
I'm gonna tell you
what Santa's gonna leave
94
00:04:01,084 --> 00:04:02,417
under your tree tonight.
95
00:04:02,485 --> 00:04:04,353
He's gonna leave a little terror.
96
00:04:04,421 --> 00:04:06,288
A little rape.
97
00:04:06,356 --> 00:04:07,556
You keep your hands off of her.
98
00:04:07,624 --> 00:04:09,191
Who said anything about her?
99
00:04:09,259 --> 00:04:12,662
You know the difference between
that Santa Claus and me?
100
00:04:12,729 --> 00:04:15,031
He only comes once a year.
101
00:04:15,099 --> 00:04:16,266
Please leave us.
102
00:04:16,333 --> 00:04:19,969
I have to finish my list, huh?
103
00:04:20,037 --> 00:04:22,572
It wouldn't be Christmas
without one big ticket item
104
00:04:22,640 --> 00:04:23,774
from Santa's sack.
105
00:04:23,841 --> 00:04:25,375
And I'm feeling so full
106
00:04:25,443 --> 00:04:28,012
of the Christmas spirit, I...
107
00:04:28,079 --> 00:04:30,080
am gonna let you choose
108
00:04:30,148 --> 00:04:31,115
which one of you
109
00:04:31,182 --> 00:04:32,316
I kill first.
110
00:04:32,384 --> 00:04:33,917
No, please. Stop.
111
00:04:33,985 --> 00:04:35,119
Y-You don't have to do this.
112
00:04:35,187 --> 00:04:36,320
You know what?
113
00:04:39,024 --> 00:04:40,057
I'm not feeling
114
00:04:40,125 --> 00:04:41,993
very Christmassy.
115
00:04:43,262 --> 00:04:44,328
(screaming)
116
00:06:01,000 --> 00:06:03,134
(Gene Autry's "Here Comes
Santa Claus" plays)
117
00:06:07,206 --> 00:06:09,540
♪ Here comes Santa Claus,
here comes Santa Claus ♪
118
00:06:09,608 --> 00:06:11,576
♪ Right down Santa Claus Lane ♪
119
00:06:11,643 --> 00:06:13,811
♪ Vixen and Blitzen
and all his reindeer ♪
120
00:06:13,879 --> 00:06:16,347
(whistle blowing)
121
00:06:16,415 --> 00:06:18,714
♪ Bells are ringing, children singing ♪
122
00:06:18,823 --> 00:06:20,535
I have an exciting announcement, people.
123
00:06:20,655 --> 00:06:23,994
Christmas... is back.
124
00:06:24,061 --> 00:06:25,295
After last year's debacle,
125
00:06:25,363 --> 00:06:28,291
Sister Jude told you we'd never
celebrate Christmas here again.
126
00:06:28,411 --> 00:06:32,333
Well, I say... "Bah Humbug."
127
00:06:32,656 --> 00:06:34,656
We need a little Christmas, and luckily,
128
00:06:34,724 --> 00:06:36,654
we are under new management.
129
00:06:36,774 --> 00:06:37,837
Line up.
130
00:06:37,957 --> 00:06:39,533
♪ So jump in bed ♪ Now!
131
00:06:39,653 --> 00:06:40,629
♪ And cover your head... ♪
132
00:06:40,697 --> 00:06:42,030
♪ 'Cause Santa Claus comes tonight... ♪
Let's go.
133
00:06:42,494 --> 00:06:45,730
That mean old Grinch
tossed out all of our ornaments.
134
00:06:45,797 --> 00:06:48,066
So, we'll need to improvise.
135
00:06:49,572 --> 00:06:51,073
Mr. Deakins.
136
00:06:51,193 --> 00:06:53,104
♪ Here comes Santa Claus,
here comes Santa Claus... ♪
137
00:06:53,172 --> 00:06:56,407
You wear dentures, don't you?
138
00:06:56,475 --> 00:06:59,726
♪ He'll come around
when chimes ring out ♪
139
00:06:59,846 --> 00:07:02,045
♪ It's Christmas time again ♪
140
00:07:02,112 --> 00:07:05,214
♪ Peace on Earth will come to all ♪
141
00:07:05,282 --> 00:07:07,159
♪ If we just follow the light ♪
142
00:07:07,279 --> 00:07:09,695
♪ So let's give thanks
to the Lord above ♪
143
00:07:09,815 --> 00:07:12,322
♪ 'Cause Santa Claus comes tonight ♪
144
00:07:12,442 --> 00:07:14,957
♪ Here comes Santa Claus,
here comes Santa Claus ♪
145
00:07:15,025 --> 00:07:17,794
♪ Right down Santa Claus Lane ♪
146
00:07:17,861 --> 00:07:18,864
♪ Vixen and Blitzen
and all his reindeer... ♪
147
00:07:18,984 --> 00:07:20,577
You see?
148
00:07:21,615 --> 00:07:24,752
We all make a little sacrifice
149
00:07:24,819 --> 00:07:26,620
for the greater good.
150
00:07:26,688 --> 00:07:28,322
That's the spirit
151
00:07:28,390 --> 00:07:31,459
of Christmas.
152
00:07:31,527 --> 00:07:34,028
♪ Peace on Earth will come to all ♪
153
00:07:34,096 --> 00:07:36,797
♪ If we just follow the light ♪
154
00:07:36,865 --> 00:07:39,033
♪ So let's give thanks
to the Lord above ♪
155
00:07:39,101 --> 00:07:40,969
♪ 'Cause Santa Claus
comes tonight. ♪
156
00:07:43,033 --> 00:07:46,407
O, Lord, I beg of you,
157
00:07:46,475 --> 00:07:48,576
through your loving-kindness,
158
00:07:48,644 --> 00:07:51,145
have mercy on the soul of Grace.
159
00:07:51,213 --> 00:07:54,348
Through Christ our Lord.
160
00:07:54,416 --> 00:07:58,118
(gasping)
161
00:07:58,186 --> 00:08:00,254
Oh.
162
00:08:00,322 --> 00:08:02,790
Grace...
163
00:08:02,858 --> 00:08:03,825
I swear to you,
164
00:08:03,892 --> 00:08:05,359
I'm gonna make things right.
165
00:08:05,427 --> 00:08:07,295
You have my solemn word.
166
00:08:07,363 --> 00:08:09,597
(sniffs, sighs)
167
00:08:15,371 --> 00:08:17,372
Doctor, I've been thinking...
168
00:08:17,440 --> 00:08:18,673
You want to be careful, Frank.
169
00:08:18,741 --> 00:08:20,075
That can be dangerous.
170
00:08:20,143 --> 00:08:21,576
I think we should call the police.
171
00:08:21,644 --> 00:08:22,811
I think we should tell them
what happened,
172
00:08:22,878 --> 00:08:24,045
about Kit Walker,
173
00:08:24,113 --> 00:08:25,513
about Sister Felicity,
174
00:08:25,581 --> 00:08:26,848
about that...
175
00:08:26,916 --> 00:08:28,650
monster. And what about you?
176
00:08:29,952 --> 00:08:31,152
You shot and killed
177
00:08:31,220 --> 00:08:32,553
an unarmed woman, Frank.
178
00:08:32,621 --> 00:08:33,755
Are you quite sure you want
179
00:08:33,823 --> 00:08:35,323
to bring the authorities into this?
180
00:08:35,390 --> 00:08:37,258
Yeah, I'm ready to face
whatever consequences
181
00:08:37,325 --> 00:08:38,392
come from it.
182
00:08:38,460 --> 00:08:41,228
I'll see what I can do.
183
00:08:46,635 --> 00:08:50,271
("God Rest Ye Merry Gentlemen" playing)
184
00:08:57,780 --> 00:09:00,114
(sighs)
185
00:09:01,583 --> 00:09:03,885
I've been asking myself
186
00:09:03,952 --> 00:09:06,320
how is it the Devil can
move so freely here
187
00:09:06,388 --> 00:09:08,089
among the sacred icons?
188
00:09:08,156 --> 00:09:10,958
How does a demon wear a crucifix
189
00:09:11,026 --> 00:09:13,028
and not burn the flesh it inhabits?
190
00:09:13,095 --> 00:09:14,296
And then I realized...
191
00:09:14,363 --> 00:09:16,365
it's her.
192
00:09:16,432 --> 00:09:18,434
You're using
193
00:09:18,502 --> 00:09:22,405
Mary Eunice... her purity...
as a shield.
194
00:09:22,472 --> 00:09:26,108
What if I were to slit this soft throat
195
00:09:26,176 --> 00:09:28,578
and release her soul to Heaven,
196
00:09:28,646 --> 00:09:30,380
then where would you go, foul thing?
197
00:09:30,448 --> 00:09:32,716
Might just jump into you.
198
00:09:32,783 --> 00:09:34,784
You made a big mistake coming back here.
199
00:09:34,852 --> 00:09:36,520
No, you made a mistake.
200
00:09:36,587 --> 00:09:39,956
And I'm about to send you back
to the hell that made you.
201
00:09:40,023 --> 00:09:42,091
Yeah? What are you gonna do?
202
00:09:42,159 --> 00:09:44,260
Cane the Devil out of me?
203
00:09:45,229 --> 00:09:48,498
This demon, it tricks you.
204
00:09:52,103 --> 00:09:54,638
(knocking on door)
Sister, may I have a word?
205
00:10:01,047 --> 00:10:03,681
Dr. Arden...
206
00:10:03,749 --> 00:10:04,682
(sighs)
207
00:10:04,750 --> 00:10:06,585
...call security.
208
00:10:06,652 --> 00:10:07,652
We have an intruder.
209
00:10:10,256 --> 00:10:12,957
You're making a mistake, Doctor.
210
00:10:13,025 --> 00:10:14,959
Because you deny God, you can't see
the Devil right in front of you.
211
00:10:15,027 --> 00:10:16,694
See that she doesn't
come back on the property.
212
00:10:28,507 --> 00:10:29,807
We have a problem.
213
00:10:29,875 --> 00:10:31,942
I can handle Jude.
214
00:10:32,010 --> 00:10:34,045
I didn't mean Jude,
215
00:10:34,112 --> 00:10:36,380
although I wouldn't underestimate her,
216
00:10:36,448 --> 00:10:38,482
if I were you.
217
00:10:38,550 --> 00:10:40,551
Our former Irish cop is feeling
218
00:10:40,619 --> 00:10:42,586
the need to confess.
219
00:10:42,654 --> 00:10:45,956
I've got it under control.
220
00:10:48,626 --> 00:10:51,161
(hinges creaking)
221
00:10:51,229 --> 00:10:52,229
(grunts)
222
00:10:53,732 --> 00:10:56,234
Oh, Sister Jude.
223
00:10:56,302 --> 00:10:57,736
I thought you never
wanted to see me again.
224
00:10:57,803 --> 00:10:59,304
Jude is gone.
225
00:11:05,679 --> 00:11:09,281
There's been a change in management.
226
00:11:10,450 --> 00:11:12,184
Try to remain presentable.
227
00:11:12,252 --> 00:11:13,986
There's a photographer coming
228
00:11:14,054 --> 00:11:16,288
from the Gazette to take our picture.
229
00:11:16,356 --> 00:11:19,591
I would like to seebright, shining faces
230
00:11:19,659 --> 00:11:22,794
delighting in your bag of chestnuts
231
00:11:22,862 --> 00:11:24,095
and your new hymnal... Sister?
232
00:11:24,163 --> 00:11:26,431
Gifts from the Monsignor himself.
233
00:11:26,499 --> 00:11:28,199
The-The-These cuffs, huh?
234
00:11:28,267 --> 00:11:31,403
They're heavy, and they dig in.
235
00:11:31,471 --> 00:11:33,104
Where's your Christmas spirit, Sister?
236
00:11:33,172 --> 00:11:36,474
What do you take
me for, an idiot? Huh?
237
00:11:36,542 --> 00:11:40,645
You killed 18 people from
five families in one night.
238
00:11:40,713 --> 00:11:44,149
You might expect to remain in irons
239
00:11:44,217 --> 00:11:45,684
for the rest of your life.
240
00:11:45,751 --> 00:11:47,652
Well, I don't want to be
in your shitty picture, then.
241
00:11:47,720 --> 00:11:50,389
I don't want to be any
part of your damn lie.
242
00:11:50,456 --> 00:11:51,723
Yeah, what lie is that?
243
00:11:51,791 --> 00:11:53,125
Nothing like a picture
of happy, shiny faces
244
00:11:53,192 --> 00:11:56,195
to take away the guilt
of locking us away.
245
00:11:56,262 --> 00:11:58,497
You got that backwards,
Mr. Emerson.
246
00:11:58,564 --> 00:12:01,700
The picture is to remind the public
247
00:12:01,767 --> 00:12:03,935
that without Briarcliff,
248
00:12:04,003 --> 00:12:07,906
you would be out there,
living among them.
249
00:12:07,973 --> 00:12:10,542
And that's why you will
be front and center,
250
00:12:10,610 --> 00:12:13,478
shackled...
251
00:12:13,546 --> 00:12:16,181
and under control.
252
00:12:18,618 --> 00:12:20,886
What's he doing?
253
00:12:20,953 --> 00:12:23,121
Who, Sean? He's handing out
the presents like you asked.
254
00:12:23,189 --> 00:12:26,625
He's wearing that silly hat
and that ridiculous beard.
255
00:12:26,693 --> 00:12:28,627
Now, I thought I very was clear
256
00:12:28,695 --> 00:12:30,696
about how I wanted Christmas celebrated.
257
00:12:30,764 --> 00:12:32,731
All respect, Sister, I really
don't see the problem with it.
258
00:12:32,799 --> 00:12:34,000
The-The patients love it,
259
00:12:34,067 --> 00:12:36,236
it makes Sean and the boys happy.
260
00:12:36,303 --> 00:12:38,671
And St. Nicholas was a saint.
261
00:12:38,739 --> 00:12:39,906
SISTER EUNICE:
The photographer's here!
262
00:12:41,375 --> 00:12:43,776
Sister Jude, the newspaper
photographer is here.
263
00:12:43,844 --> 00:12:46,846
SISTER JUDE:
I thought we decided
264
00:12:46,914 --> 00:12:48,247
that you would bring
him in when we were ready.
265
00:12:48,315 --> 00:12:49,482
I'm sorry. Are we not ready?
266
00:12:57,024 --> 00:12:58,324
(spitting, yelling)
267
00:12:58,392 --> 00:13:00,293
Take him to the hole!
268
00:13:00,361 --> 00:13:04,431
Oh, you really don't want me
out there with other people
269
00:13:04,499 --> 00:13:05,632
this time of year.
270
00:13:05,700 --> 00:13:06,800
Not as yourself.
271
00:13:06,868 --> 00:13:09,470
Your beard goes perfectly
272
00:13:09,537 --> 00:13:11,405
with the suit.
273
00:13:13,808 --> 00:13:16,509
Jesus, you don't know
what Christmas means to me?
274
00:13:16,577 --> 00:13:17,811
I do now, Leigh.
275
00:13:17,879 --> 00:13:19,613
I know you were a petty criminal
276
00:13:19,681 --> 00:13:22,349
thrown in jail for
shoplifting a loaf of bread,
277
00:13:22,417 --> 00:13:25,418
and while you were in there,
278
00:13:25,486 --> 00:13:30,090
the jailers went caroling
in the cell block,
279
00:13:30,157 --> 00:13:34,427
and five men held you down
280
00:13:34,495 --> 00:13:36,596
and took your virginity.
281
00:13:36,664 --> 00:13:37,797
Well...
282
00:13:37,865 --> 00:13:39,833
the first one did.
283
00:13:39,901 --> 00:13:42,603
The others took your dignity,
284
00:13:42,670 --> 00:13:45,606
and your self-esteem and...
285
00:13:45,674 --> 00:13:48,409
most importantly...
286
00:13:48,476 --> 00:13:50,944
(whispering):
Your Christmas spirit.
287
00:13:51,012 --> 00:13:52,112
But then you got out
288
00:13:52,180 --> 00:13:54,148
and you found the suit,
289
00:13:54,216 --> 00:13:56,684
and it gave you everything
you were missing.
290
00:13:56,751 --> 00:13:58,886
You see, I-I knew
who deserved to live
291
00:13:58,953 --> 00:14:00,621
and who deserved to die.
292
00:14:00,688 --> 00:14:01,889
Who was naughty, who was nice.
293
00:14:01,956 --> 00:14:03,623
And you had the power, Leigh.
294
00:14:03,691 --> 00:14:05,959
You can have it again.
295
00:14:06,026 --> 00:14:07,960
Who do you want to be?
296
00:14:10,030 --> 00:14:11,330
The victim...
297
00:14:13,725 --> 00:14:15,536
...or the victor?
298
00:14:34,561 --> 00:14:35,967
(door opens) ARDEN: Sister.
299
00:14:36,087 --> 00:14:37,855
I hope I'm not interrupting.
300
00:14:37,922 --> 00:14:39,389
Come on in, Arthur.
301
00:14:41,566 --> 00:14:43,493
I was just thinking
about my Christmases.
302
00:14:44,338 --> 00:14:45,554
There were so many of us
303
00:14:45,674 --> 00:14:48,878
that all we got was a
tangerine and socks.
304
00:14:49,362 --> 00:14:52,369
Did you celebrate Christmas
in your Nazi household?
305
00:14:53,871 --> 00:14:56,773
We had wonderful Christmases
when I was a boy.
306
00:14:56,841 --> 00:15:01,311
They're some of fondest
childhood memories.
307
00:15:01,379 --> 00:15:03,280
And in that spirit,
308
00:15:03,348 --> 00:15:04,881
I've brought you a Christmas present
309
00:15:04,949 --> 00:15:07,785
since you've now become my family.
310
00:15:07,852 --> 00:15:09,586
You're joking!
311
00:15:09,654 --> 00:15:12,189
How adorable!
312
00:15:12,257 --> 00:15:14,125
Is it Tabu perfume?
313
00:15:17,630 --> 00:15:18,563
Open it.
314
00:15:18,630 --> 00:15:20,431
I think you'll be pleased.
315
00:15:20,499 --> 00:15:22,233
Well, knowing you, it's probably
316
00:15:22,301 --> 00:15:24,135
some cheap toilet water
from the Woolworth's.
317
00:15:24,203 --> 00:15:25,436
Yardley's Lavender.
318
00:15:25,504 --> 00:15:27,438
Christ, why even get my hopes up.
319
00:15:29,008 --> 00:15:31,642
Well... la-dee-da.
320
00:15:34,613 --> 00:15:37,082
Mother of God, are they real?
321
00:15:37,149 --> 00:15:39,785
Very.
322
00:15:39,853 --> 00:15:43,456
Rubies are the most glamorous of all.
323
00:15:43,523 --> 00:15:45,224
You couldn't have found them
in this dreary town.
324
00:15:45,292 --> 00:15:47,860
Are they family heirlooms?
325
00:15:47,928 --> 00:15:50,830
They belonged to a Jewess in the camp.
326
00:15:50,898 --> 00:15:54,567
She was always reminding
people that she was
327
00:15:54,635 --> 00:15:56,669
a woman of considerable means,
and that her husband was
328
00:15:56,737 --> 00:16:00,340
an influential and
wealthy doctor in Berlin.
329
00:16:00,407 --> 00:16:03,276
She was constantly complaining to me
330
00:16:03,343 --> 00:16:05,611
about her stomach problems,
331
00:16:05,679 --> 00:16:09,983
and as a doctor, I thought I
ought to do something about it.
332
00:16:10,050 --> 00:16:13,487
So I followed her, one day,
to the latrine,
333
00:16:13,554 --> 00:16:15,255
thinking I might diagnose her condition
334
00:16:15,323 --> 00:16:17,725
if I had a stool sample.
335
00:16:17,793 --> 00:16:19,460
She was in there,
336
00:16:19,528 --> 00:16:22,063
on her hands and knees,
337
00:16:22,131 --> 00:16:24,432
picking through her own feces
338
00:16:24,499 --> 00:16:25,967
to retrieve those earrings.
339
00:16:27,269 --> 00:16:30,505
She confessed to me
that she swallowed them
340
00:16:30,573 --> 00:16:33,475
every day, day after day,
341
00:16:33,542 --> 00:16:35,610
carrying them around inside of her,
342
00:16:35,678 --> 00:16:38,713
as if, someday, she might return
343
00:16:38,781 --> 00:16:40,081
to her former grandeur.
344
00:16:40,149 --> 00:16:42,817
Poor, ridiculous woman,
345
00:16:42,885 --> 00:16:45,587
she died from internal bleeding.
346
00:16:45,655 --> 00:16:48,990
The earrings were
very hard on her intestines.
347
00:16:49,058 --> 00:16:52,359
Obviously, I retrieved them.
348
00:16:52,427 --> 00:16:55,797
I knew someday I'd meet
someone who was worthy
349
00:16:55,865 --> 00:16:57,632
of their exceptional beauty.
350
00:16:57,700 --> 00:17:00,602
You were very clever
to retrieve them, Arthur.
351
00:17:03,172 --> 00:17:05,373
Look how beautiful they are on me.
352
00:17:07,343 --> 00:17:08,777
They bring out the rose in my cheeks.
353
00:17:12,548 --> 00:17:14,182
Oh...
354
00:17:14,250 --> 00:17:15,751
you're such a sap.
355
00:17:15,818 --> 00:17:17,085
(chuckling)
356
00:17:17,153 --> 00:17:20,523
Not exactly for the reasons
you may think,
357
00:17:20,590 --> 00:17:25,828
but a sap nonetheless.
358
00:17:25,896 --> 00:17:28,531
I so dearly hoped you'd
throw them back in my face,
359
00:17:28,599 --> 00:17:30,433
that you couldn't bring
yourself to touch
360
00:17:30,501 --> 00:17:32,435
those shit-stained earrings.
361
00:17:32,503 --> 00:17:35,305
I was hoping there'd be
a glimmer of horror,
362
00:17:35,373 --> 00:17:38,976
a glimmer of that precious girl
363
00:17:39,043 --> 00:17:41,178
who was too afraid
364
00:17:41,246 --> 00:17:42,780
even to take a bite
365
00:17:42,848 --> 00:17:44,482
of my candy apple...
366
00:17:44,550 --> 00:17:45,683
You're pathetic.
367
00:17:45,751 --> 00:17:48,786
And gee whiz,
368
00:17:48,854 --> 00:17:50,555
I just hate to break it to you...
369
00:17:53,325 --> 00:17:56,094
...but you're no angel either.
370
00:17:56,162 --> 00:18:00,065
Now... I have work to do,
371
00:18:00,133 --> 00:18:02,401
and you're either with me,
372
00:18:02,469 --> 00:18:05,204
or you're against me.
373
00:18:05,272 --> 00:18:08,208
And if you're against me,
374
00:18:08,275 --> 00:18:10,243
even God can't help you.
375
00:18:17,318 --> 00:18:18,618
(coughing)
The cook has a terrible habit
376
00:18:18,686 --> 00:18:21,021
of forgetting to wash his hands.
377
00:18:21,088 --> 00:18:22,522
I keep telling him...
378
00:18:22,590 --> 00:18:24,223
I haven't eaten anything.
379
00:18:24,291 --> 00:18:26,459
I'm just upset.
380
00:18:26,527 --> 00:18:29,729
I need to know if Sister Mary
Eunice talked to the police.
381
00:18:29,796 --> 00:18:32,198
If Sister Mary Eunice says
she's going to do something,
382
00:18:32,266 --> 00:18:34,266
then you have to believe
it has been done.
383
00:18:34,334 --> 00:18:36,869
You need to stop fretting.
384
00:18:36,937 --> 00:18:38,972
(whispering voice)
385
00:18:39,039 --> 00:18:40,907
KIT (muttering): You died.
386
00:18:40,975 --> 00:18:43,477
Who is that back there?
387
00:18:43,544 --> 00:18:47,080
Another unfortunate soul.
388
00:18:47,148 --> 00:18:48,882
Nothing you need to
worry yourself about.
389
00:18:52,353 --> 00:18:53,720
I feel much better.
390
00:18:55,490 --> 00:18:56,790
Thank you.
391
00:19:00,962 --> 00:19:02,663
(church bell tolling)
392
00:19:02,730 --> 00:19:03,830
I don't know what to do for you, Jude.
393
00:19:03,898 --> 00:19:06,333
You've lost your credibility
at Briarcliff.
394
00:19:06,400 --> 00:19:08,435
I want to help you,
but I don't know how.
395
00:19:08,503 --> 00:19:10,937
You've got to help me
get back into Briarcliff.
396
00:19:11,005 --> 00:19:12,439
I don't know, Jude.
397
00:19:12,506 --> 00:19:14,207
Look at me.
398
00:19:14,275 --> 00:19:16,743
Don't I look different?
399
00:19:16,811 --> 00:19:20,248
I'm not running anymore,
400
00:19:20,315 --> 00:19:24,585
and God had a plan for me all along:
401
00:19:24,653 --> 00:19:26,854
To be a soldier in His army,
402
00:19:26,922 --> 00:19:29,190
but we're losing that war.
403
00:19:29,258 --> 00:19:30,525
Did you know.
404
00:19:30,593 --> 00:19:33,561
The National Broadcasting
Company is showing.
405
00:19:33,628 --> 00:19:37,097
Rudolph the Red-NosedReindeer this very week?
406
00:19:37,165 --> 00:19:38,932
Nothing about Christ,
407
00:19:39,000 --> 00:19:41,434
nothing about the nativity story.
408
00:19:41,502 --> 00:19:46,706
This country's turn
towards unadulterated blasphemy
409
00:19:46,773 --> 00:19:48,641
frightens me.
410
00:19:48,709 --> 00:19:51,344
It worries me deeply,
411
00:19:51,411 --> 00:19:53,279
but that's how the Devil works.
412
00:19:53,347 --> 00:19:55,314
Bit by bit,
413
00:19:55,382 --> 00:19:58,784
he turns our eyes away from God,
414
00:19:58,852 --> 00:20:01,120
but he can't have her!
415
00:20:02,856 --> 00:20:04,290
No.
416
00:20:04,357 --> 00:20:06,091
I will do what I can.
417
00:20:06,159 --> 00:20:07,926
I promise, Jude.
418
00:20:07,994 --> 00:20:10,362
(phone ringing)
419
00:20:10,429 --> 00:20:11,863
Yes?
420
00:20:11,931 --> 00:20:13,331
(bell tolling)
421
00:20:13,399 --> 00:20:16,134
Thank you.
422
00:20:16,201 --> 00:20:18,302
You have a visitor.
423
00:20:18,370 --> 00:20:20,604
(bell tolling)
424
00:20:24,809 --> 00:20:28,312
I can't remember the last time
I was in a house of worship.
425
00:20:28,380 --> 00:20:30,915
Why are you here?
You and I got off
426
00:20:30,982 --> 00:20:33,384
on the wrong foot
right from the very beginning.
427
00:20:33,451 --> 00:20:35,653
Perhaps it's because we're both such
428
00:20:35,721 --> 00:20:38,089
strong personalities.
429
00:20:38,156 --> 00:20:40,892
But although our ideologies may differ,
430
00:20:40,959 --> 00:20:42,493
I believe our commitment
431
00:20:42,561 --> 00:20:44,162
to Briarcliff is equally matched.
432
00:20:44,229 --> 00:20:46,631
What is this?
I think you must know
433
00:20:46,699 --> 00:20:48,466
how hard it was for me to come here,
434
00:20:48,534 --> 00:20:51,003
to turn to you, of all people.
435
00:20:51,070 --> 00:20:52,704
I don't have time for the prologue.
436
00:20:52,772 --> 00:20:54,439
Just say it!
437
00:20:56,309 --> 00:20:58,677
You were right.
438
00:20:58,745 --> 00:21:00,379
About Sister Mary Eunice.
439
00:21:00,446 --> 00:21:03,582
She's in desperate trouble.
440
00:21:03,650 --> 00:21:06,085
I had hoped to come up
441
00:21:06,153 --> 00:21:08,420
with a medical explanation
for it, but...
442
00:21:08,488 --> 00:21:09,722
I can't.
443
00:21:09,789 --> 00:21:11,757
(thud echoing)
444
00:21:15,595 --> 00:21:17,962
(sighs)
445
00:21:18,030 --> 00:21:19,564
She doesn't know I'm here.
446
00:21:19,632 --> 00:21:21,299
You're afraid of her.
447
00:21:21,367 --> 00:21:23,001
No. No?
448
00:21:23,068 --> 00:21:24,902
That's not it.
449
00:21:24,970 --> 00:21:27,004
I have my work to do.
450
00:21:27,072 --> 00:21:30,040
I can't be baby-sitting
a deranged nun all day long.
451
00:21:30,108 --> 00:21:31,675
That's what you came for?
452
00:21:31,743 --> 00:21:33,243
A baby-sitter?
453
00:21:33,311 --> 00:21:35,946
Yeah. Well, go to hell.
454
00:21:38,616 --> 00:21:40,117
You were right about me, too.
455
00:21:41,519 --> 00:21:43,720
I don't believe in God.
456
00:21:43,787 --> 00:21:45,922
But I do believe in evil.
457
00:21:47,287 --> 00:21:50,160
I've seen it...
458
00:21:50,227 --> 00:21:52,429
up-close and personal.
459
00:21:52,497 --> 00:21:55,065
I have no doubt.
460
00:21:55,133 --> 00:21:57,601
That's why her purity meant
so much to me.
461
00:21:57,669 --> 00:22:00,237
She had this...
462
00:22:00,305 --> 00:22:02,907
light in her.
463
00:22:02,974 --> 00:22:05,242
The light's gone out.
464
00:22:06,978 --> 00:22:08,946
Please...
465
00:22:09,013 --> 00:22:11,181
and that's not a word
I use often...
466
00:22:11,249 --> 00:22:13,417
I'm begging you,
467
00:22:13,484 --> 00:22:15,252
please help me.
468
00:22:15,319 --> 00:22:18,589
I'm doing this for her, not you.
469
00:22:20,392 --> 00:22:22,126
You must follow my every instruction.
470
00:22:22,194 --> 00:22:23,761
No questions asked.
471
00:22:23,828 --> 00:22:24,862
You swear to me?
472
00:22:24,929 --> 00:22:27,331
I swear.
473
00:22:30,068 --> 00:22:31,769
♪ O, holy night... ♪
474
00:22:31,837 --> 00:22:33,504
There you go. Thank you.
475
00:22:33,572 --> 00:22:34,939
♪ The stars are
brightly shining... ♪
476
00:22:35,007 --> 00:22:36,974
(speaking quietly)
...Merry Christmas.
477
00:22:37,042 --> 00:22:38,609
I'd like to present you all
478
00:22:38,677 --> 00:22:41,145
with this star,
479
00:22:41,213 --> 00:22:45,015
this... beacon
480
00:22:45,082 --> 00:22:47,084
of Bethlehem.
481
00:22:47,152 --> 00:22:50,354
It was hand-crafted
for the Archdiocese of Boston.
482
00:22:50,421 --> 00:22:52,623
I've decided that this year,
483
00:22:52,690 --> 00:22:53,990
it should hang on your tree.
484
00:22:54,058 --> 00:22:55,925
(applause)
485
00:22:55,993 --> 00:22:58,094
Yes, please... (laughs)
486
00:23:00,164 --> 00:23:02,498
What a triumph.
487
00:23:02,566 --> 00:23:05,168
You've renewed these halls, Sister.
488
00:23:05,235 --> 00:23:07,871
Even your tree shows imagination
and resourcefulness...
489
00:23:07,938 --> 00:23:09,606
(gentle laugh)
490
00:23:09,673 --> 00:23:13,276
...filled with the very icons
of their lives.
491
00:23:13,344 --> 00:23:17,180
It reminds me of Marcel Duchamp
and the school
492
00:23:17,248 --> 00:23:18,981
of found object art.
493
00:23:19,049 --> 00:23:20,917
So clever and forward-thinking.
494
00:23:20,984 --> 00:23:22,618
(whispers):
Just what's been missing.
495
00:23:22,686 --> 00:23:25,021
(whispering):
Thank you, Monsignor.
496
00:23:25,089 --> 00:23:26,856
I've had these ideas for a while.
497
00:23:26,924 --> 00:23:28,791
Oh, and Leigh Emerson.
498
00:23:28,859 --> 00:23:30,493
Mm.
499
00:23:30,561 --> 00:23:32,996
I must confess, I was more
than a little concerned
500
00:23:33,063 --> 00:23:35,966
with your instincts to offer
him Christmas largesse.
501
00:23:36,033 --> 00:23:38,135
Yes. But look at him.
502
00:23:38,202 --> 00:23:39,636
A renewed soul.
503
00:23:39,704 --> 00:23:42,205
What do you say, we blow this pop stand,
504
00:23:42,273 --> 00:23:45,442
go savage a few elves and
then suck on each other, hmm?
505
00:23:45,510 --> 00:23:47,377
MONSIGNOR: So, Arthur?
506
00:23:47,445 --> 00:23:50,647
Monsignor.
507
00:23:50,715 --> 00:23:54,285
There is a palpable spirit
of love and joy in this room.
508
00:23:54,353 --> 00:23:58,155
What say we put aside
our... difficulties
509
00:23:58,223 --> 00:24:03,427
and celebrate
this successful transition?
510
00:24:03,495 --> 00:24:05,096
Our young.
511
00:24:05,164 --> 00:24:06,497
Sister Mary Eunice
512
00:24:06,565 --> 00:24:09,501
is quite a treasure, isn't she?
513
00:24:09,569 --> 00:24:13,472
That she is, more than
you can possibly imagine.
514
00:24:13,540 --> 00:24:15,474
Frank, we need you up here, and, uh,
515
00:24:15,542 --> 00:24:17,176
bring the ladder.
516
00:24:18,678 --> 00:24:20,046
(Sister Mary Eunice sighs)
517
00:24:20,113 --> 00:24:22,782
I want to hang this star
518
00:24:22,850 --> 00:24:25,385
before the entertainment portion
of our party.
519
00:24:25,453 --> 00:24:28,254
We are watching Rudolphthe Red-Nosed Reindeer tonight.
520
00:24:28,322 --> 00:24:30,523
Oh, what a treat.
521
00:24:30,591 --> 00:24:31,992
♪ Christmas ♪
522
00:24:32,059 --> 00:24:33,593
♪ Snow's coming down... ♪
523
00:24:33,661 --> 00:24:35,495
ALMA: Is it big?
524
00:24:35,563 --> 00:24:38,097
(groans) Big enough to break my back.
525
00:24:38,165 --> 00:24:39,632
♪ Christmas ♪
526
00:24:39,700 --> 00:24:41,434
♪ Lots of leaves all around ♪
527
00:24:41,502 --> 00:24:43,036
♪ Christmas ♪
528
00:24:43,103 --> 00:24:44,637
♪ Baby, please come home... ♪
529
00:24:44,705 --> 00:24:46,439
(groans) Hands off, woman.
530
00:24:46,507 --> 00:24:48,308
I got a bun in that oven.
531
00:24:48,376 --> 00:24:50,610
Really? I thought I was
just eating too much pie.
532
00:24:50,678 --> 00:24:52,145
Keep eating.
533
00:24:52,213 --> 00:24:54,647
I want that kid
to pop out fat and happy.
534
00:24:54,715 --> 00:24:56,216
What if it's a girl?
535
00:24:56,283 --> 00:24:58,318
But it's not.
536
00:24:58,386 --> 00:24:59,953
Mm!
537
00:25:00,020 --> 00:25:01,654
Mmm.
538
00:25:01,722 --> 00:25:03,690
♪ They're singing
deck the halls... ♪
539
00:25:03,757 --> 00:25:05,558
But what if it is a girl?
540
00:25:05,626 --> 00:25:07,960
Then I'll love her to the moon and back.
541
00:25:08,028 --> 00:25:10,296
I just have a hunch.
542
00:25:10,364 --> 00:25:13,166
I want to teach this kid baseball.
543
00:25:13,234 --> 00:25:14,701
And football.
544
00:25:14,769 --> 00:25:15,936
And how to change a tire.
545
00:25:17,272 --> 00:25:20,007
What? I can't teach him.
546
00:25:20,074 --> 00:25:22,342
Grace. (Laughs)
547
00:25:22,410 --> 00:25:23,744
What's this about?
I'm so sorry, Grace.
548
00:25:23,812 --> 00:25:25,312
I should have stayed gone.
549
00:25:25,380 --> 00:25:26,881
If I hadn't come back...
550
00:25:26,948 --> 00:25:28,783
Shh. Who cares about that?
551
00:25:30,353 --> 00:25:32,687
Dance with me.
552
00:25:40,596 --> 00:25:41,763
LANA (whispers): Kit...
553
00:25:41,831 --> 00:25:45,100
Kit, can you hear me?
554
00:25:48,971 --> 00:25:51,539
They're saying you escaped custody.
555
00:25:51,607 --> 00:25:53,608
I heard on the radio there's a manhunt.
556
00:25:53,676 --> 00:25:56,144
The police are still looking for you.
557
00:25:58,081 --> 00:26:00,315
Oh, God.
558
00:26:01,751 --> 00:26:03,852
If they don't know you're here,
559
00:26:03,920 --> 00:26:06,121
they don't know
what happened to me, either.
560
00:26:08,558 --> 00:26:11,526
No one is coming for either of us.
561
00:26:11,594 --> 00:26:14,529
And he's still out there.
562
00:26:14,597 --> 00:26:17,364
Grace?
563
00:26:17,432 --> 00:26:19,733
No, Kit.
564
00:26:19,801 --> 00:26:23,070
It's Lana.
I haven't seen Grace.
565
00:26:23,138 --> 00:26:25,305
I don't know where she is.
566
00:26:25,373 --> 00:26:26,707
Dead.
567
00:26:26,775 --> 00:26:28,342
What?
568
00:26:28,410 --> 00:26:31,145
Grace is dead.
569
00:26:34,149 --> 00:26:36,383
We have to get you out of here.
570
00:26:36,451 --> 00:26:39,419
We both have to get out of here.
571
00:26:39,487 --> 00:26:42,489
They've got you doped up.
572
00:26:45,860 --> 00:26:48,361
I just have to get to a telephone.
573
00:26:48,429 --> 00:26:49,729
I need to call the police.
574
00:26:49,797 --> 00:26:51,131
They're gonna fry me.
575
00:26:51,198 --> 00:26:53,834
No. No one is going
to fry you, Kit.
576
00:26:53,902 --> 00:26:57,038
You're innocent, and I can prove it.
577
00:26:58,540 --> 00:27:00,441
It was Thredson.
578
00:27:00,509 --> 00:27:01,775
What?
579
00:27:01,843 --> 00:27:05,012
He murdered those women, not you.
580
00:27:06,447 --> 00:27:08,582
He took me, Kit.
581
00:27:08,650 --> 00:27:11,718
He showed me where he did it.
582
00:27:11,786 --> 00:27:14,388
It was him.
583
00:27:14,455 --> 00:27:18,692
That's why he got himself
appointed to your case...
584
00:27:18,760 --> 00:27:21,695
to get you to confess to
crimes that he committed.
585
00:27:23,398 --> 00:27:25,199
Did he hurt you?
586
00:27:26,569 --> 00:27:29,204
They need to know.
587
00:27:29,272 --> 00:27:32,741
They have to get there
before he does it again.
588
00:27:32,809 --> 00:27:34,576
And before he destroys the evidence.
589
00:27:34,644 --> 00:27:35,944
I have to get to the phone.
590
00:27:36,012 --> 00:27:38,080
Lana...?
591
00:27:39,316 --> 00:27:41,451
Are you really here?
592
00:27:41,518 --> 00:27:44,062
I'm really here.
593
00:27:45,089 --> 00:27:46,568
And I'm coming back.
594
00:28:13,170 --> 00:28:16,772
You kept your word, Dr. Arden.
595
00:28:16,840 --> 00:28:20,109
Where is Sister Mary Eunice now?
596
00:28:20,177 --> 00:28:23,879
In the common room,
hosting a Christmas party.
597
00:28:23,947 --> 00:28:27,382
She should be stopped,
for that reason alone.
598
00:28:27,450 --> 00:28:29,751
You sure you don't need any help?
599
00:28:29,819 --> 00:28:31,586
No. Only I can reach her.
600
00:28:31,654 --> 00:28:33,988
I just need time.
601
00:28:34,056 --> 00:28:35,756
Bring her to my office.
602
00:28:35,824 --> 00:28:38,092
Lock the door.
603
00:28:38,160 --> 00:28:40,662
And don't let anyone interrupt us.
604
00:28:40,730 --> 00:28:42,797
Consider it done.
605
00:28:44,667 --> 00:28:46,367
I never thought I would see it.
606
00:28:46,435 --> 00:28:48,803
What's that?
607
00:28:48,871 --> 00:28:51,038
The day you and I would work together.
608
00:28:55,945 --> 00:28:58,213
Coming through.
609
00:28:58,281 --> 00:29:00,582
(crowd chatter)
610
00:29:03,353 --> 00:29:05,888
Sister Mary Eunice, you
really have stepped out
611
00:29:05,956 --> 00:29:07,723
from the shadow of Sister Jude,
612
00:29:07,790 --> 00:29:10,092
shining brighter
than anyone could imagine.
613
00:29:10,160 --> 00:29:11,860
Thank you, Monsignor.
614
00:29:11,928 --> 00:29:14,329
Oh, if you could stay
just a little bit longer,
615
00:29:14,397 --> 00:29:17,265
Frank is about to put
your star on the tree.
616
00:29:17,333 --> 00:29:19,601
Oh, no, Sister,
like the mythical jolly old elf,
617
00:29:19,668 --> 00:29:22,403
I, too, have more than one visit
on this festive night, but
618
00:29:22,471 --> 00:29:24,739
I am happy and grateful
619
00:29:24,807 --> 00:29:27,408
to leave Briarcliff
in your capable hands.
620
00:29:28,777 --> 00:29:30,645
Okay, hand me the star.
621
00:29:36,118 --> 00:29:38,052
Oh!
622
00:29:38,120 --> 00:29:39,687
(gasps)
623
00:29:39,754 --> 00:29:43,357
(grunts)
624
00:29:44,559 --> 00:29:45,626
MAN: Get down!
625
00:29:47,195 --> 00:29:48,730
(grunting)
626
00:29:48,798 --> 00:29:51,266
Two steps forward, one step back.
627
00:29:51,333 --> 00:29:52,467
(grunting)
628
00:29:52,534 --> 00:29:54,435
Frank, you all right?
629
00:29:54,502 --> 00:29:55,636
Yeah. I'm fine.
630
00:29:55,704 --> 00:29:56,837
Can you take him to solitary?
631
00:29:56,905 --> 00:29:57,938
I'd be glad to.
632
00:29:59,274 --> 00:30:00,307
(grunts)
633
00:30:00,375 --> 00:30:01,708
Get him up.
634
00:30:01,776 --> 00:30:03,277
Turn him around.
635
00:30:05,913 --> 00:30:07,047
FRANK: All right.
636
00:30:08,816 --> 00:30:11,018
Sister Mary Eunice,
there's a pressing matter
637
00:30:11,086 --> 00:30:13,854
in your office that
needs your attention.
638
00:30:18,727 --> 00:30:20,361
(door creaks softly)
639
00:30:36,377 --> 00:30:38,378
Hope you're not planning
on making a toll call.
640
00:30:42,950 --> 00:30:46,218
Hey, Frankie, what about the outfit?
641
00:30:46,286 --> 00:30:48,588
Sister's instructions were just
to throw you back in your hole.
642
00:30:48,655 --> 00:30:51,624
Do not open until the next
Christmas after never.
643
00:30:51,692 --> 00:30:55,494
Go rot in there, you bastard.
644
00:30:55,562 --> 00:30:56,862
He give you any trouble?
645
00:30:56,930 --> 00:30:59,365
No, Sister. Oh...
646
00:30:59,433 --> 00:31:01,167
(whispers): I think he did.
647
00:31:08,841 --> 00:31:10,208
(sighs)
648
00:31:10,276 --> 00:31:13,411
Now...
649
00:31:13,479 --> 00:31:15,947
how did this get in the building?
650
00:31:16,014 --> 00:31:19,951
I pray we're not looking at a rampage.
651
00:31:20,019 --> 00:31:21,386
(wheezing laugh)
652
00:31:24,590 --> 00:31:26,624
(praying quietly)
653
00:31:33,432 --> 00:31:34,399
(door closes)
654
00:31:43,576 --> 00:31:44,384
What are you doing here?
655
00:31:44,504 --> 00:31:47,145
I'm here to open my present.
656
00:31:51,150 --> 00:31:53,285
♪ ♪
657
00:31:57,857 --> 00:32:01,160
I trust now my loyalty
is no longer in question.
658
00:32:17,180 --> 00:32:19,181
Ho, ho, ho.
659
00:32:19,249 --> 00:32:20,783
(Leigh grunts)
660
00:32:21,852 --> 00:32:22,985
(rattling doorknob)
661
00:32:23,053 --> 00:32:24,454
(pounding on door)
662
00:32:25,658 --> 00:32:27,625
SISTER JUDE:
Dr. Arden, open this door!
663
00:32:27,693 --> 00:32:29,681
I'd put the lion's share of blame
664
00:32:29,801 --> 00:32:32,430
on that sexy Little Sister.
665
00:32:32,497 --> 00:32:34,232
She really
666
00:32:34,300 --> 00:32:36,734
doesn't like you.
What's this all about?
667
00:32:36,802 --> 00:32:40,037
You left me in that hole to rot.
668
00:32:40,105 --> 00:32:41,205
But you're out now.
669
00:32:41,273 --> 00:32:42,873
Anything is possible.
670
00:32:42,941 --> 00:32:46,542
Let me pray with you.
I think I'd rather tell you
671
00:32:46,662 --> 00:32:47,983
about my fantasies,
672
00:32:48,050 --> 00:32:49,565
like the one where I jam
673
00:32:49,685 --> 00:32:52,394
this gigantic crucifix
up your ass, or the other one
674
00:32:52,514 --> 00:32:55,056
where I take my rotting teeth
675
00:32:55,124 --> 00:32:57,726
and my foul-breathed mouth
676
00:32:57,793 --> 00:32:59,527
and chomp down
677
00:32:59,595 --> 00:33:01,763
on your dried-up...
678
00:33:01,830 --> 00:33:03,198
Help me! Please!
679
00:33:03,265 --> 00:33:04,365
Oh, Sister, where's your sense
680
00:33:04,485 --> 00:33:05,667
of Christmas spirit?
681
00:33:05,735 --> 00:33:07,001
I'm just beginning
682
00:33:07,069 --> 00:33:09,304
to feel the comfort and joy!
683
00:33:09,372 --> 00:33:10,973
SISTER JUDE: Help me!
684
00:33:11,040 --> 00:33:12,674
Dear God, someone help me!
685
00:33:12,742 --> 00:33:14,243
Anyone, help me!
686
00:33:14,310 --> 00:33:17,479
Does this offend
your delicate sensibilities?
687
00:33:19,750 --> 00:33:21,918
Actually, I find it rather tedious.
688
00:33:21,985 --> 00:33:23,853
Now, if you'll excuse me,
689
00:33:23,921 --> 00:33:27,923
I have more pressing
matters to take care of.
690
00:33:27,991 --> 00:33:29,858
(sighs softly)
691
00:33:32,128 --> 00:33:34,496
How did you find me?
Well, you were
692
00:33:34,563 --> 00:33:36,230
in a car accident, Lana.
693
00:33:36,298 --> 00:33:37,832
The details were in all the papers.
694
00:33:39,201 --> 00:33:41,002
"Escaped mental patient returned
695
00:33:41,070 --> 00:33:42,670
to ward."
696
00:33:42,738 --> 00:33:44,105
You'll never get away with it,
697
00:33:44,172 --> 00:33:45,940
not as long as I have a voice.
698
00:33:46,007 --> 00:33:47,641
Is that what you were doing
on the phone?
699
00:33:47,709 --> 00:33:49,243
You were going to call the police?
700
00:33:49,310 --> 00:33:51,945
You know what I've been
doing since you left me?
701
00:33:52,013 --> 00:33:53,881
I've been mourning.
702
00:33:55,450 --> 00:33:57,585
You made me kill Bloody Face.
703
00:33:57,653 --> 00:33:59,454
I've been through every inch
704
00:33:59,522 --> 00:34:02,691
of my house with a toothbrush
cleaning up... no...
705
00:34:02,759 --> 00:34:04,059
bone, no...
706
00:34:04,127 --> 00:34:06,395
skin, no... drop
of blood escaped
707
00:34:06,463 --> 00:34:07,963
my scrutiny, and the furnace
708
00:34:08,030 --> 00:34:09,831
has been burning red-hot,
believe me.
709
00:34:09,899 --> 00:34:11,233
You haven't made me disappear.
710
00:34:11,300 --> 00:34:12,334
I'm a witness.
711
00:34:12,402 --> 00:34:13,468
To the courts?
712
00:34:13,536 --> 00:34:16,004
An unreliable one at best.
713
00:34:16,072 --> 00:34:18,407
In fact, I was just gonna let you talk.
714
00:34:18,475 --> 00:34:20,743
With no hard evidence, who
do you think they'll believe,
715
00:34:20,811 --> 00:34:22,878
the doctor or the patient?
But then I thought
716
00:34:22,946 --> 00:34:24,213
about how you betrayed me.
717
00:34:25,716 --> 00:34:27,684
I opened my heart to you,
718
00:34:27,751 --> 00:34:29,586
I told you my story,
719
00:34:29,653 --> 00:34:31,054
and you used it to confuse me.
720
00:34:31,122 --> 00:34:32,856
You made me give you
721
00:34:32,924 --> 00:34:35,092
my intimacy, and that is a wrong
722
00:34:35,160 --> 00:34:37,227
that I need to make right.
723
00:34:37,295 --> 00:34:39,096
You're insane.
724
00:34:39,164 --> 00:34:42,500
Everyone is gonna be able to see that.
725
00:34:42,568 --> 00:34:44,802
I've lost so much recently, I feel like
726
00:34:44,870 --> 00:34:47,205
I've been set adrift in
the open sea... but now...
727
00:34:47,272 --> 00:34:50,074
that you're here...
728
00:34:50,141 --> 00:34:53,110
so close to me again, well...
729
00:34:53,178 --> 00:34:56,513
I feel like I've been found.
730
00:34:56,581 --> 00:34:59,249
(Lana gasping)
731
00:34:59,317 --> 00:35:01,285
(crying)
732
00:35:01,353 --> 00:35:03,821
(muffled shout) Shh.
733
00:35:06,391 --> 00:35:08,960
Do you believe in fate, Lana?
734
00:35:09,027 --> 00:35:11,796
Hmm? (Muffled sobbing)
735
00:35:11,864 --> 00:35:14,699
We've been drawn together like
magnets, and I must admit
736
00:35:14,766 --> 00:35:16,801
I didn't fully understand why until now.
737
00:35:16,868 --> 00:35:19,837
But like the Phoenix,
who had to turn to ashes...
738
00:35:19,905 --> 00:35:23,474
Bloody Face had to burn
so he could be born again.
739
00:35:25,845 --> 00:35:27,813
And your skin...
740
00:35:27,880 --> 00:35:31,316
will be the start of a
whole new Bloody Face.
741
00:35:31,384 --> 00:35:33,819
(Lana wails)
742
00:35:33,887 --> 00:35:35,955
(gasping)
743
00:35:39,460 --> 00:35:41,161
(panting)
744
00:35:41,229 --> 00:35:42,563
LEIGH: It's just you
745
00:35:42,631 --> 00:35:43,998
and me, Sister. God's off
746
00:35:44,066 --> 00:35:46,033
having schnapps with the nice Santa.
747
00:35:46,101 --> 00:35:47,235
I'm not the enemy.
748
00:35:47,303 --> 00:35:49,704
You're not the only enemy,
749
00:35:49,771 --> 00:35:51,906
you just happen to be the one
I'm focusing on right now.
750
00:35:51,973 --> 00:35:52,906
Whee!
751
00:35:56,478 --> 00:35:58,946
("Carol of the Bells" playing)
752
00:35:59,014 --> 00:35:59,980
(cane striking) (gasps, groans)
753
00:36:02,217 --> 00:36:03,484
I take that back.
754
00:36:03,552 --> 00:36:05,953
Maybe God is here,
755
00:36:06,021 --> 00:36:07,622
and...
756
00:36:07,690 --> 00:36:09,524
he's giving me a sign.
757
00:36:10,826 --> 00:36:12,928
("Carol of the Bells" continues)
758
00:36:16,465 --> 00:36:18,099
(quietly): Oh, yeah.
759
00:36:18,167 --> 00:36:20,068
Yeah...
760
00:36:20,136 --> 00:36:22,771
My welts never healed.
(groaning)
761
00:36:22,839 --> 00:36:24,306
No sunlight,
762
00:36:24,373 --> 00:36:26,374
no medicine, no bathing,
763
00:36:26,442 --> 00:36:27,743
and you never, (Sister Jude grunts)
764
00:36:27,810 --> 00:36:29,645
ever checked on me!
765
00:36:29,712 --> 00:36:30,812
Not once!
766
00:36:30,880 --> 00:36:32,948
They're putrid now.
767
00:36:33,015 --> 00:36:34,917
They're seeping pus.
768
00:36:34,984 --> 00:36:38,020
Maybe I'll have you lick them
after I'm done, huh?
769
00:36:38,088 --> 00:36:39,521
(Sister Jude groans)
770
00:36:39,589 --> 00:36:42,391
Remember what you said? Huh?
771
00:36:42,459 --> 00:36:44,026
SISTER JUDE:
We're going to soften you up
772
00:36:44,094 --> 00:36:45,995
so God doesn't have to work so hard
773
00:36:46,063 --> 00:36:47,596
to enter you with His light.
774
00:36:47,664 --> 00:36:48,330
(cane striking)
775
00:36:48,398 --> 00:36:49,331
Guess what?
776
00:36:49,399 --> 00:36:52,134
There is no God.
777
00:36:52,201 --> 00:36:53,168
(whimpers)
778
00:36:53,236 --> 00:36:54,603
But there is a Santa Claus.
779
00:36:54,670 --> 00:36:55,604
(cane striking)
780
00:36:55,671 --> 00:36:56,871
We have to kill him.
781
00:36:58,641 --> 00:36:59,774
(groans)
782
00:36:59,842 --> 00:37:01,075
Wait, wait, wait a second...
783
00:37:01,143 --> 00:37:03,345
Wait a second... stop it...
784
00:37:03,412 --> 00:37:05,213
Stop!
You have to let me do this.
785
00:37:05,281 --> 00:37:07,849
We need him.
786
00:37:07,916 --> 00:37:10,051
He's the only thing standing between me
787
00:37:10,118 --> 00:37:11,085
and the electric chair.
788
00:37:17,493 --> 00:37:19,227
Why is there still a manhunt?
789
00:37:20,764 --> 00:37:23,065
Why haven't they turned you in?
790
00:37:38,149 --> 00:37:40,984
(loud, harsh buzzing)
791
00:37:43,922 --> 00:37:45,923
(groaning)
792
00:37:47,259 --> 00:37:48,793
(gasping, groaning)
793
00:37:50,429 --> 00:37:51,428
(beep)
794
00:37:51,496 --> 00:37:53,998
(buzzing stops)
795
00:37:55,567 --> 00:37:58,369
("Carol of the Bells" fades in)
796
00:37:58,437 --> 00:38:00,371
(gasping)
797
00:38:00,438 --> 00:38:02,006
Are we having fun yet?
798
00:38:02,073 --> 00:38:04,375
Have you softened up enough
to receive the light?
799
00:38:04,443 --> 00:38:08,379
Except it won't be God...
800
00:38:08,447 --> 00:38:10,815
and, actually, it won't be light.
801
00:38:13,519 --> 00:38:16,020
(cane strikes, Sister Jude gasps)
802
00:38:16,088 --> 00:38:16,887
LEIGH: Again!
803
00:38:21,660 --> 00:38:23,194
(Leigh groans)
804
00:38:27,866 --> 00:38:30,501
(gasps, groans weakly)
805
00:38:30,568 --> 00:38:32,870
("Carol of the Bells" continuing)
806
00:38:37,342 --> 00:38:38,775
This isn't going to work forever.
807
00:38:38,843 --> 00:38:40,744
Look at the dust...
it's a junk room.
808
00:38:40,812 --> 00:38:43,146
They practically never come in here.
809
00:38:43,214 --> 00:38:45,916
But you're right... we'll have
to think of something.
810
00:38:45,984 --> 00:38:47,518
I'll finish.
811
00:38:47,586 --> 00:38:49,387
Get back to the infirmary
before they realize you're gone.
812
00:38:57,162 --> 00:38:59,230
One day, I'll bury you.55287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.