Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,953 --> 00:00:45,953
betarte00/crombet100
2
00:00:47,854 --> 00:00:51,954
Golfo de Mexico
Centro de Control Apollo.
3
00:01:07,955 --> 00:01:11,652
Listo, en transferencia, los
marcadores estan en afirmativo
4
00:01:12,193 --> 00:01:14,423
AP esta en posición
primaria para el control
5
00:01:15,329 --> 00:01:20,858
A mi marca... 509 pare en 47321
6
00:01:21,436 --> 00:01:24,200
Copiado! yendo a 52509
7
00:01:27,241 --> 00:01:29,436
No mas tonterias, de ahora en adelante.
8
00:01:29,477 --> 00:01:31,308
Tendremos energia renovable
9
00:01:33,781 --> 00:01:37,342
Nathan deberia estar aqui
- ¿Cual es la temperatura Simon?
10
00:01:37,385 --> 00:01:39,819
Vamos a mantenimiento
11
00:01:39,854 --> 00:01:42,345
Copiado... comencemos con el motor
12
00:01:43,424 --> 00:01:45,051
Yo lo invite a ser testigo de esto
13
00:01:46,394 --> 00:01:53,562
¿El no queria venir?
- Dijo que... tantos mundos, tanto que hacer
14
00:01:54,001 --> 00:01:56,765
Tan poco se hace, tantas cosas por ser
15
00:01:59,006 --> 00:02:00,598
Esta citando a Tenneson
16
00:02:00,875 --> 00:02:02,467
Si bueno, ¿pero esto no
le parece importante?
17
00:02:03,544 --> 00:02:06,570
Globos aerostaticos
18
00:02:36,477 --> 00:02:38,570
Ok vamos por la fusion
19
00:02:39,247 --> 00:02:41,477
Manten los ojos puestos en
la madre y mira la presion
20
00:02:42,116 --> 00:02:44,983
Estamos todos listos
para la fusion, nivel 4
21
00:02:45,353 --> 00:02:50,450
5... 4... 3... 2... 1...
22
00:02:52,460 --> 00:02:54,587
La reacción en cadena comenzo
23
00:02:57,431 --> 00:03:01,765
Al canalizar el poder de la
naturaleza en un reactor nuclear
24
00:03:01,802 --> 00:03:04,066
Esta por cambiar como
el mundo consume energia
25
00:03:18,853 --> 00:03:22,084
¡Trae todo! ¡Loney!
¡Vamos! Tenemos que irnos.
26
00:03:42,009 --> 00:03:46,503
¿Que esta pasando? - La intensidad de la
luna es mas grande de lo que imaginabamos.
27
00:03:47,014 --> 00:03:50,313
No esperabamos esto
- ¡No! Lo lograron.
28
00:03:50,351 --> 00:03:52,444
Estaran en la siguiente
fuerza de descubrimiento
29
00:03:53,020 --> 00:03:57,514
No... algo no esta bien
- Es como se siente cuando estas por cambiar la historia
30
00:04:13,874 --> 00:04:15,865
¡Louis!
31
00:04:15,910 --> 00:04:18,606
¡Quiero resultados de pruebas! Numeros
en mi escritorio en 20 min., ¿esta bien?
32
00:04:19,480 --> 00:04:24,474
Luego reune al equipo, nosotros tomaremos
esta cosa y llevaremos el prototipo a la fuente
33
00:04:25,286 --> 00:04:26,844
Simon me dijo que los
numeros se ven bien
34
00:04:26,887 --> 00:04:29,219
No lo se aun. - Estoy seguro de que
esta bien, escuchame
35
00:04:29,690 --> 00:04:32,158
Llamemos al senador Bank,
¿y porque no llamamos al presidente?
36
00:04:32,193 --> 00:04:33,751
Porque acabamos de hacer historia aqui
37
00:04:34,028 --> 00:04:37,327
Tenemos una presión baja por
la altitud... 29 y bajando
38
00:04:37,365 --> 00:04:39,890
Nunca habia visto algo asi
- Acaba de pasar
39
00:04:39,934 --> 00:04:42,528
Circulando las nubes y la
presión comienza en 13 ESI.
40
00:04:42,970 --> 00:04:44,870
Y la presion es de 175
41
00:04:45,640 --> 00:04:47,801
Mierda... un ciclon se
esta formando en el golfo
42
00:04:48,609 --> 00:04:52,477
Es un nivel 5, averigua
si hay algo cerca del area
43
00:04:52,513 --> 00:04:55,414
Y llamalos por telefono ahora mísmo
- Si señor
44
00:04:56,484 --> 00:04:59,351
Piensa en cerrar el reactor
45
00:04:59,954 --> 00:05:01,615
El reactor no causo esto
46
00:05:02,089 --> 00:05:03,920
Mala ubicacion en el mapa causo esto!
47
00:05:03,958 --> 00:05:05,448
Que se supone que sea eso?
48
00:05:05,993 --> 00:05:07,858
Significa que los ciclones
no aparecen magicamente.
49
00:05:08,129 --> 00:05:09,824
¿Ok? Y no son conjurados
por lo que nosotros hicimos.
50
00:05:10,498 --> 00:05:14,229
Mora... hubo mucha planeación de tu parte
por el clima pero aun podemos hacer esto.
51
00:05:14,935 --> 00:05:18,268
¿Ok? Este reactor fue
construido para hacer lo que sea
52
00:05:18,673 --> 00:05:22,439
Nathan tenia razon empujamos
el reactor a su limite
53
00:05:22,476 --> 00:05:24,376
Y tu lo sabes
54
00:05:25,546 --> 00:05:27,514
Bueno no lo cerraremos
55
00:06:06,620 --> 00:06:09,953
El reactor esta funcionando mal, no
puedes meterte con la madre naturaleza
56
00:06:09,990 --> 00:06:11,821
Reportando a 70 pies
57
00:06:13,861 --> 00:06:17,297
Que centro de poblacion esta cerca?
58
00:06:17,598 --> 00:06:20,192
Galveston
- ¡¿Que?!
59
00:06:20,234 --> 00:06:22,259
Esta en el camino directo de la tormenta
60
00:07:10,551 --> 00:07:13,281
Una tormenta se acerca
61
00:07:13,954 --> 00:07:15,683
Tenemos que aterrizar.
62
00:07:16,157 --> 00:07:18,455
¿Es muy malo?
63
00:07:31,639 --> 00:07:33,834
¡Agarrense, aterrizaremos fuerte!
64
00:08:16,150 --> 00:08:19,119
Tormentas han estado
juntandose en Norte America
65
00:08:19,153 --> 00:08:21,519
Cerca de una estacion del gobierno
66
00:08:22,990 --> 00:08:25,185
Las casualidades se mantienen
sin ser notadas en este momento
67
00:08:25,226 --> 00:08:27,490
Mientras que las tormentas
siguen esparciendose por el estado
68
00:08:29,797 --> 00:08:33,324
Es claro en esta epoca lo que es
esta tormenta y como se desarrollaria
69
00:09:00,094 --> 00:09:02,790
Suban al auto!
- ¿Papa que hay del globo?
70
00:09:02,830 --> 00:09:05,162
¡Olvida el globo!
- ¡Vamos!
71
00:09:18,312 --> 00:09:19,939
¿Estas bien?
- ¿Papa que diablos pasa?
72
00:09:19,980 --> 00:09:21,777
No lo se.
73
00:09:23,617 --> 00:09:25,016
Nunca habia visto que
los globos explotaran.
74
00:09:25,052 --> 00:09:29,955
¡Digo... digo explotaron!
La gente exploto
75
00:09:30,524 --> 00:09:33,618
Explotaron!
- Solo calmate, juega un juego o algo asi
76
00:09:33,661 --> 00:09:37,427
Mama...
77
00:09:37,865 --> 00:09:40,732
¡Juega algo!
- ¡Abrochate el cinturon!
78
00:09:45,039 --> 00:09:46,666
Todo estara bien
79
00:09:52,212 --> 00:09:55,613
Doctor, estoy agarrando lecturas de presión
altas y bajas que estan fuera de la tabla
80
00:09:55,649 --> 00:09:57,913
No puedo cerrar esto
81
00:09:57,952 --> 00:10:00,216
¿Donde esta lo que calculamos?
- 1000 millas cuadradas
82
00:10:00,254 --> 00:10:02,814
Y creciendo
- ¿Cuanto tiempo antes de que llegue a la tierra?
83
00:10:03,757 --> 00:10:05,452
¿Dias?
84
00:10:05,492 --> 00:10:07,619
¿Horas?
- Minutos
85
00:10:15,035 --> 00:10:18,095
Apagare esta cosa
- No sabes si es que ese es el problema
86
00:10:18,439 --> 00:10:20,999
Mio panel dice que hemos hecho
un hoyo en la capa de ozono
87
00:10:21,275 --> 00:10:24,540
Y esa ruptura sigue abriendose, no
parara hasta que nosotros paremos
88
00:10:25,346 --> 00:10:29,612
¡Ox apagalo!
- Si tocas esta maquina no tendras un trabajo
89
00:10:29,650 --> 00:10:31,379
¡Apagalo!
90
00:10:34,154 --> 00:10:36,714
Oxford 57642
91
00:10:36,757 --> 00:10:38,918
Comenzando secuencia de cierre
92
00:10:39,994 --> 00:10:43,862
A mis marcas, 4, 3, 2, 1... ¡marquen!
93
00:10:53,540 --> 00:10:55,974
Mi juego murio...
94
00:10:56,443 --> 00:10:58,638
A la casa
95
00:11:00,447 --> 00:11:03,348
Llamare a mi hermana en Denver
y vere como esta el clima ahi
96
00:11:18,732 --> 00:11:20,529
Voy a ver las noticias
97
00:11:21,168 --> 00:11:24,331
Buena idea...
- Papa la television no se prende
98
00:11:24,371 --> 00:11:25,861
Nunca habia visto algo asi
99
00:11:26,473 --> 00:11:30,432
Toda esa gente... - Las luces tampoco,
la electricidad debe haberse ido
100
00:11:30,844 --> 00:11:32,675
Hare unos sandwiches
101
00:11:32,713 --> 00:11:34,544
Vere el generador.
102
00:12:44,818 --> 00:12:47,286
No tengo hambre.
- Tienes que comer algo.
103
00:12:47,788 --> 00:12:50,120
¿Que crees que paso mamá?
104
00:12:50,924 --> 00:12:52,824
¿Crees que lo hayan logrado?
105
00:12:54,394 --> 00:12:56,589
Probablemente algunos
106
00:12:59,099 --> 00:13:01,158
No puedo comer esto
107
00:13:01,902 --> 00:13:04,700
La electricidad no ha estado
apagada tanto tiempo, no seas asi
108
00:13:05,639 --> 00:13:08,107
¡Vamos tenemos que irnos ahora!
- ¡¿Que?!
109
00:13:08,142 --> 00:13:10,702
¡Vamos! ¡Vamos!
110
00:13:12,713 --> 00:13:14,340
¡¿Porque?!
111
00:13:14,381 --> 00:13:16,542
Empaquen lo que puedan lo
mas rapido que puedan vamos!
112
00:13:16,717 --> 00:13:24,749
¡Apurense que tenemos
que ir al auto ahora!
113
00:14:04,565 --> 00:14:06,760
¡¿A donde vamos?!
114
00:14:06,800 --> 00:14:09,394
A la escuela... hay un
refugio contra tormentas ahi
115
00:14:09,937 --> 00:14:11,802
¿Papa cuanto mas?
116
00:14:11,839 --> 00:14:13,568
10 minutos.
117
00:14:13,607 --> 00:14:15,472
¿Que pasa si los caminos estan
bloqueados y no podemos entrar?
118
00:14:15,509 --> 00:14:18,672
Porque no te enfocas en el presente
119
00:14:19,046 --> 00:14:21,446
Si lo enfoquense en lo
que esta frente a uds
120
00:15:04,524 --> 00:15:07,891
Tenemos que salir de la ciudad...
- Mira no se lo rapido que esta viniendo la tormenta
121
00:15:07,928 --> 00:15:10,089
Pero tenemos que irnos
- Nos va a matar!
122
00:15:10,130 --> 00:15:13,497
Solo todos callense
que tengo que pensar!
123
00:15:17,170 --> 00:15:21,937
No nos va a matar, se que estas
asustado solo tienes que estar callado
124
00:15:33,921 --> 00:15:37,254
Moren estoy demasiado vieja para
estar reportando este tipo de noticias
125
00:15:37,291 --> 00:15:40,124
Volvamos al estudio por favor
126
00:15:57,110 --> 00:16:00,136
Tiene alta elevación tenemos que
alejarnos de la tormenta y todo estara bien
127
00:16:15,896 --> 00:16:17,921
Esto no es nada bueno papá.
128
00:16:18,498 --> 00:16:20,193
No es bueno.
- Estaremos bien.
129
00:17:03,777 --> 00:17:06,405
Quiero vomitar
130
00:17:10,350 --> 00:17:12,716
¡Papa! ¿Que fue eso?
131
00:17:13,420 --> 00:17:14,682
¿Podemos irnos a casa ahora?
132
00:17:15,122 --> 00:17:19,058
¿Ir a casa? No viste los arboles y los
carros viniendo encima de nosotros?
133
00:17:19,092 --> 00:17:21,458
Digo... estaremos a salvo aqui
134
00:17:22,662 --> 00:17:25,256
Ok... manejaste muy bien papa.
135
00:17:26,099 --> 00:17:28,158
No quiero tener que
volver a hacer eso de nuevo
136
00:17:29,903 --> 00:17:32,030
¿Papa que es eso?
137
00:17:35,342 --> 00:17:37,003
No vamos a estar
seguros en este edificio
138
00:17:38,678 --> 00:17:42,409
Tormentas severas en el sur-Oeste
139
00:17:42,449 --> 00:17:44,883
El goboerno dijo que estaban
en estado de emergencia
140
00:17:46,219 --> 00:17:48,244
Nuevo Mexico, Texas y Arizona
141
00:17:49,089 --> 00:17:53,583
Evacuen las ciudades lo antes
posibe y busquen ir a tierras altas
142
00:17:54,327 --> 00:17:57,558
La tormenta continuara y afectara
a millones de personas en el sur.
143
00:17:57,597 --> 00:17:58,825
Aun tendran poderes
144
00:17:59,332 --> 00:18:01,800
Un estimado de 2300
casas han sido destruidas.
145
00:18:02,202 --> 00:18:03,965
Mientras la tormenta
continua esparciendose
146
00:18:06,940 --> 00:18:08,931
No queda nada
147
00:18:21,321 --> 00:18:23,551
Nosotros seguimos aqui
148
00:18:25,559 --> 00:18:26,856
La tormenta fue impredecible
149
00:18:26,893 --> 00:18:28,952
Y la causa de su
existencia es controversial
150
00:18:29,529 --> 00:18:31,997
Entre expertos meteorologicos
151
00:18:32,399 --> 00:18:36,199
Evacuacion a una alta elevación fuertemente
agarrado por oficiales del gobierno
152
00:18:42,042 --> 00:18:43,737
Es como un pequeño rugido
153
00:18:43,910 --> 00:18:45,537
Si...
154
00:18:46,146 --> 00:18:49,081
No estoy seguro...
155
00:19:06,433 --> 00:19:08,526
¿A donde deberiamos oir?
- Creo que deberiamos ir a casa
156
00:19:09,102 --> 00:19:10,364
Si, yo creo que deberiamos ir a casa
157
00:19:10,403 --> 00:19:13,497
Tenemos que ir a donde
pueden aguantar baja presion
158
00:19:14,040 --> 00:19:15,507
Elevacion alta
159
00:19:15,542 --> 00:19:17,840
¿Que hay de los que preservan a los
animales? ¿Eso es lo suficientemente alto?
160
00:19:18,411 --> 00:19:21,437
No lo se... pero lo intentaremos
- Si vamos a casa yo puedo entrar a internet
161
00:19:21,515 --> 00:19:24,609
Cariño no hay internet
162
00:19:24,651 --> 00:19:26,516
Probablemente ya no haya casa
163
00:20:04,791 --> 00:20:07,760
Aun puedo escucharlo
- Yo tambien lo escucho
164
00:20:10,197 --> 00:20:12,665
¡Espera mira el agua!
165
00:20:13,033 --> 00:20:15,194
Tienes que manejar mas rapido
- ¡Si! ¡Si! ¡Lo puedo ver!
166
00:20:15,669 --> 00:20:17,694
¡Papa!
- ¡Agarrense!
167
00:20:28,848 --> 00:20:30,839
¡Estoy yendo lo mas rapido que puedo!
168
00:20:31,618 --> 00:20:33,984
Creo que el agua nos paso
169
00:20:36,623 --> 00:20:42,061
Oh Dios...
- Detente! Creo que estamos bien
170
00:20:42,095 --> 00:20:43,995
Estaremos bien
171
00:20:50,503 --> 00:20:53,131
Quoero ir a casa...
- ¡Jhonny!
172
00:20:53,173 --> 00:20:55,038
¡No! ¿Porque el no sabia sobre esto?
173
00:20:55,075 --> 00:20:56,770
Se supone que sepas todo
sobre esta mierda de ciencias
174
00:20:58,011 --> 00:21:00,707
El clima... es impredecible
175
00:21:00,747 --> 00:21:02,647
No es suficiente
176
00:21:04,784 --> 00:21:07,275
¿Como se supone que tu padre lo sepa?
177
00:21:07,821 --> 00:21:11,416
No importa, ya todos murieron,
mis amigos, mis profesores
178
00:21:11,458 --> 00:21:13,858
Mi entrenador
179
00:21:14,394 --> 00:21:16,624
Todos...
- Jhonny callate
180
00:21:16,663 --> 00:21:20,429
No... no me callare
- Lo escucho yo tambien
181
00:21:20,967 --> 00:21:24,095
Que cosa?
- Subete al auto despacio
182
00:21:30,076 --> 00:21:35,571
Ok un poco mas rapido... ¡vamos!
183
00:21:36,883 --> 00:21:38,908
Oscurecera pronto
184
00:21:40,220 --> 00:21:41,847
Parece que estaremos aqui toda la noche
185
00:22:12,319 --> 00:22:14,480
¿En que estas trabajando?
186
00:22:16,256 --> 00:22:17,883
La presion estaba muy baja
187
00:22:18,591 --> 00:22:22,322
Debio haber sido otra cosa
188
00:22:22,696 --> 00:22:25,824
Y se pondra peor... mucho peor
189
00:22:27,467 --> 00:22:29,833
¿Como que mas tornados?
190
00:22:29,869 --> 00:22:32,235
Probablemente deberiamos
encontrar un suelo mas alto
191
00:22:35,275 --> 00:22:38,142
Podriamos ir al norte
192
00:22:39,346 --> 00:22:41,814
Es buena idea
193
00:22:44,884 --> 00:22:49,548
No puedo creer que solo hayas traido
mapas, nada de documentos o fotos
194
00:22:50,090 --> 00:22:51,853
No traje un kit de emergencia
195
00:22:53,026 --> 00:22:55,494
Veamos que trajiste tu
196
00:22:57,864 --> 00:22:59,764
¿Barras energeticas?
197
00:23:00,533 --> 00:23:02,797
Comida chatarra
198
00:23:04,404 --> 00:23:08,067
Galletas?
- Al menos no comeremos mapas
199
00:23:13,179 --> 00:23:17,946
Solo estaba agarrando cosas al azar...
200
00:23:19,285 --> 00:23:21,515
Suficiente
201
00:23:24,557 --> 00:23:26,821
Ok vamonos
202
00:23:43,843 --> 00:23:47,040
De nuevo!
- El acelerador de particulas no esta cayendo
203
00:23:47,981 --> 00:23:52,884
El sístema de la tormenta no agarro,
de alguna manera no podemos apagarlo
204
00:23:52,919 --> 00:23:55,387
Tenemos que evacuar
- No, no lo haremos aun
205
00:23:59,025 --> 00:24:00,356
No podemos huir de esto
206
00:24:00,894 --> 00:24:03,385
Una vez que se deshiele todo
no habra donde esconderse
207
00:24:03,997 --> 00:24:05,589
No sobreviviremos a un invierno
nuclear.
208
00:24:06,199 --> 00:24:08,224
Tenemos 32 horas antes
de que... - ¿32 horas?
209
00:24:08,501 --> 00:24:13,461
¡No! ¡No! El Apolo fue diseñado para
alimentarse de la energia, ¿verdad?
210
00:24:13,506 --> 00:24:17,237
Un magnetismo con fricción natural
211
00:24:17,277 --> 00:24:18,574
Con hondas de calor
212
00:24:18,611 --> 00:24:20,374
Y...
- Tormentas
213
00:24:20,413 --> 00:24:23,348
La intensodad de la tormenta esta
causando una retroalimentación Luke
214
00:24:23,883 --> 00:24:27,080
Mientras mas fuerte es la tormenta
mas fuerte se vuelve el Apolo
215
00:24:27,120 --> 00:24:30,749
Mientras mas fuerte este,
mas fuertes seran las tormentas.
216
00:24:30,790 --> 00:24:33,520
Las dos actuan como una causa
217
00:24:33,560 --> 00:24:35,755
Ahora es como un esporal dandole
vueltas rapido y cada vez mas rapido
218
00:24:35,795 --> 00:24:38,559
No puedes solo agarrarlos
con las dos manos
219
00:24:38,598 --> 00:24:41,294
Y esperar que puedas
estrujarlo y detenerlo
220
00:24:41,901 --> 00:24:44,062
Tenemos que encontrar
la manera de neutralizarlos
221
00:24:44,103 --> 00:24:47,266
Las dos causas para poder
detener los dos efectos
222
00:24:48,708 --> 00:24:53,509
¡No no! No! Se suponia
que fueran 16 horas
223
00:24:54,180 --> 00:24:55,408
En este rango esas
lecturas no sirven de nada
224
00:24:55,448 --> 00:24:59,407
Si eso pasa de nuevo...
- Ya entendi eso!
225
00:24:59,786 --> 00:25:02,914
Tenemos que evacuar si es posoble salir
del continente mientras aun tenemos tiempo
226
00:25:12,665 --> 00:25:15,600
Tyler
- Nathan! Gracias a Dios que me comunique contigo
227
00:25:16,102 --> 00:25:18,036
¿Escapaste de las tormentas?
228
00:25:18,471 --> 00:25:21,133
Si... estoy yendo a las
montañas Guadalupe ahora mismo
229
00:25:23,810 --> 00:25:27,906
Nathan tenemos un problema enorme
y no podemos apagar el reactor
230
00:25:27,947 --> 00:25:31,314
¡¿Que?! Mas despacio
- Estamos experimentando un fenomeno climatico
231
00:25:31,351 --> 00:25:35,151
Y es la mision Apolo
- ¿De que hablas?
232
00:25:35,955 --> 00:25:39,550
Nathan... estamos controlando el clima
- Es imposible
233
00:25:40,627 --> 00:25:42,993
No vamos a discutir sobre esto
234
00:25:43,029 --> 00:25:45,020
Necesito hacerte unas preguntas
235
00:25:45,331 --> 00:25:46,923
¿Que?
236
00:25:51,371 --> 00:25:57,207
Simon te pierdo... ¡¿demonios Simon que
fue lo que le hiciste a mi formula?!
237
00:25:57,777 --> 00:26:02,407
¡Mierda! Intenta conseguirme
la localización de esa señal.
238
00:26:08,121 --> 00:26:10,521
¿Que pasa?
239
00:26:14,227 --> 00:26:17,993
La aisle
- Ok genial, avisame al momento en que aparezca
240
00:26:29,075 --> 00:26:30,804
¿Cuanto falta para llegar a Guadalupe?
241
00:26:32,745 --> 00:26:34,372
No mucho
242
00:26:44,424 --> 00:26:48,224
¿Escuchaste papá? Parece que todos
van a hacer lo que tu querias
243
00:26:49,996 --> 00:26:52,055
¿Estaremos a salvo en la montaña verdad?
244
00:26:52,799 --> 00:26:54,926
Correcto perfectamente a salvo
245
00:26:55,435 --> 00:26:58,268
Solo tenemos que llegar a
una elevacion en el tornado
246
00:26:59,405 --> 00:27:01,600
¿Como lo sabes?
247
00:27:01,641 --> 00:27:05,077
Una vez que lleguemos a la
montaña no hay huracan o tornado
248
00:27:05,111 --> 00:27:09,445
O nínguna naturaleza
que pudiera tocarnos
249
00:27:09,949 --> 00:27:12,008
Lo sabrias si pusíeras
atencion en la clase de ciencia
250
00:27:12,585 --> 00:27:15,986
Dame un respiro! El profesor me odiaba
251
00:27:16,022 --> 00:27:18,547
No te odiaba cariño
- Estabas ahi
252
00:27:18,591 --> 00:27:20,456
Me dejo ahi.
253
00:27:22,795 --> 00:27:26,697
Me pregunto si el lo habra logrado
254
00:27:28,601 --> 00:27:30,193
Estaremos perfectamente a salvo
255
00:27:44,851 --> 00:27:46,876
¿Que paso aqui?
256
00:27:50,690 --> 00:27:54,626
¿Porque no vamos alrededor?
- Tenemos que intentar ayudar
257
00:27:55,194 --> 00:27:56,286
Yo me quedare aqui
258
00:28:32,699 --> 00:28:37,102
Simon?!
- Nathan! Gracias a Dios que pude comunicarme contigo
259
00:28:37,637 --> 00:28:39,696
Necesito que llegues a la
estacion de Apolo ahora mismo
260
00:28:40,373 --> 00:28:43,831
¿Estas loco?
- Mira... he estado viendo los calculos
261
00:28:43,876 --> 00:28:47,812
100 veces ya... me estoy
perdiendo de algo ok?
262
00:28:48,281 --> 00:28:51,648
Y si no podemos hacer enfriar
esto todo se va a derretir
263
00:28:52,785 --> 00:28:54,753
¿De que hablas?
264
00:28:55,154 --> 00:28:59,250
¿Simon? ¿Que hiciste?
- Utilice el Nihel.
265
00:29:00,293 --> 00:29:02,318
¡¿Que?!
266
00:29:07,734 --> 00:29:09,929
No tengo tiempo para
justificar las cosas ahora
267
00:29:10,436 --> 00:29:12,301
Tu tenias razon yo no
y solo dejemoslo asi
268
00:29:12,338 --> 00:29:14,499
Pero necesito que vengas aqui ahora
269
00:29:31,457 --> 00:29:34,449
¿Que lo deje asi? Simon, tienes
idea de lo que has hecho?
270
00:29:37,330 --> 00:29:46,830
¡Nathan!
271
00:30:10,062 --> 00:30:12,656
¿Estas bien? Tienes que enseñarme eso
272
00:30:13,299 --> 00:30:14,732
¿Mamá estas bien?
273
00:30:19,338 --> 00:30:21,829
La tormenta esta
viniendo... subete al auto!
274
00:30:34,654 --> 00:30:38,317
¿Que hay del perro papá? -No nos llevaremos
el perro de ese hombre con nosotros
275
00:30:45,832 --> 00:30:47,459
Cuanto tiempo hasta
que llegue aqui Nathan?
276
00:30:47,500 --> 00:30:49,866
No lo se... no es una son dos
277
00:30:50,636 --> 00:30:51,796
Y yo diria que en menos de 5 minutos
278
00:31:01,280 --> 00:31:02,611
Tenemos que alejarnos mas rapido
279
00:31:02,648 --> 00:31:04,479
Papa tienes que manejar mas rapido
- ¡Lo se!
280
00:31:05,017 --> 00:31:07,349
¡Agarrense!
281
00:31:08,554 --> 00:31:11,455
¡Cariño!
- ¡Lo se lo se!
282
00:32:39,545 --> 00:32:41,911
¿Estan todos bien?
283
00:32:48,788 --> 00:32:51,814
Dos tornados...
284
00:32:51,857 --> 00:32:54,621
Las corazas...
285
00:32:54,660 --> 00:32:56,355
El efecto del agua entro bien
286
00:32:56,395 --> 00:32:58,260
¿El efecto del agua?
287
00:32:58,297 --> 00:33:03,564
Es donde dos tornados se acercan
lo suficiente para atraerse
288
00:33:03,602 --> 00:33:05,627
Y forman un tornado o huracan mas grande
289
00:33:08,541 --> 00:33:09,974
¡No puedo creerlo!
290
00:33:10,009 --> 00:33:13,638
Si es que eso pasa las condicíones seran
perfectas para que docenas de huracanes
291
00:33:13,679 --> 00:33:15,909
Se junten en todo Norte America
292
00:33:16,115 --> 00:33:19,243
Y si se unen pueden crear
un vortex del tamaño de Texas
293
00:33:20,286 --> 00:33:23,551
Digamos a 500 millas por hora
294
00:33:24,090 --> 00:33:26,854
Se llama... hipertornado
295
00:33:38,270 --> 00:33:41,137
¿Cuanto tiempo tenemos?
- No lo se.
296
00:33:42,575 --> 00:33:45,738
Cualquier tiempo
- Estaremos a salvo en la montaña verdad?
297
00:33:46,278 --> 00:33:48,041
Con un hiper tornado?
298
00:33:48,280 --> 00:33:51,647
Talvez... pero no con una caida nuclear
299
00:33:52,918 --> 00:33:55,011
Yo se que eso es repentino
300
00:33:55,054 --> 00:34:01,516
Yo solo... tengo que encontrar una manera
de contactar a la estacion y hablar con Simon
301
00:34:01,594 --> 00:34:04,722
Y podamos ver que hacer, yo se que hacer
302
00:34:06,198 --> 00:34:07,790
Estara todo bien
303
00:34:30,256 --> 00:34:32,918
Uds dos estaran a salvo aqui
304
00:34:37,630 --> 00:34:40,793
Necesito que te quedes con Jhonny
305
00:34:41,167 --> 00:34:42,964
Lo sabia
- Ire a la ciudad
306
00:34:43,002 --> 00:34:45,402
Es un camino que me tomara 30 minutos
asi que no me ire por mucho tiempo
307
00:34:49,175 --> 00:34:51,575
¿Como puedes hablar de dejarnos?
308
00:34:52,545 --> 00:34:55,412
Tengo que hablar con Simon esta bien?
309
00:34:55,448 --> 00:34:59,544
Creo que si puedo ayudar a arreglarlo.
Si no lo intento... no se que pasara.
310
00:35:00,853 --> 00:35:04,118
Solo llamalo! Llamalo!
- No hay señal!
311
00:35:04,156 --> 00:35:07,319
Recuerdo que hay una
estacion a unas millas
312
00:35:08,194 --> 00:35:10,492
Tengo que salir de aqui
313
00:35:11,063 --> 00:35:13,497
¡Cuida a tu madre!
314
00:35:13,766 --> 00:35:16,166
¡¿A donde vas papa?!
- ¡Ya regreso!
315
00:35:17,103 --> 00:35:19,799
¿Mama a donde va papa?
316
00:35:19,839 --> 00:35:23,172
Vamos... hay que refugiarnos en la estacion
de Ranger hasta que el regrese.
317
00:35:23,709 --> 00:35:25,677
¡Jhonny!
318
00:35:27,947 --> 00:35:30,415
Los acelerantes llegaron
a capacidad maxima
319
00:35:30,449 --> 00:35:33,441
Copiado
- Como fue que perdimos la señal de nuevo?
320
00:35:33,486 --> 00:35:37,889
Estamos reconfigurando el satelite para
evitar interferencias por la tormenta.
321
00:35:38,557 --> 00:35:43,790
Pero los niveles de radiacion evitan
que podamos restablecer la conexion
322
00:35:48,634 --> 00:35:50,932
Tenemos que destruir la estacion Apolo
323
00:35:52,071 --> 00:35:54,835
¿Ese es tu plan? ¿Eso es
lo que tienes para mi?
324
00:35:55,207 --> 00:35:58,040
¡Es la unica manera de detener
todo antes de que se ponga critico!
325
00:35:58,410 --> 00:36:03,143
¿Que haras? ¿Llamaras a la fuerza aerea?
- Redigire debajo de nosotros.
326
00:36:03,182 --> 00:36:05,980
¿Ok? Causando que el oceano nos trague
327
00:36:07,486 --> 00:36:10,944
Sabes, Doria que es lo mas loco que he escuchado
si no fuera ya lo mas tonto que he escuchado
328
00:36:11,657 --> 00:36:14,626
¿Es imposible redirigirlo ok? ¡Imposible!
329
00:36:14,660 --> 00:36:19,097
No so es que puedo ver el reflejo
pasando los sistemas de seguridad
330
00:36:19,632 --> 00:36:22,066
¡Tambien imposible!
331
00:36:23,235 --> 00:36:25,760
Sera mejor que esperemos que no sea asi
332
00:37:27,666 --> 00:37:29,725
¡Jhonny! Vamos!
333
00:38:21,153 --> 00:38:25,317
¿Donde estan todos mamá? Deberian
haber rangers aqui verdad?
334
00:38:25,691 --> 00:38:28,455
So... probablemente se
fueron a casa con sus familias
335
00:38:42,408 --> 00:38:45,343
¡¿Vamos ok?! ¡Ahi estas!
336
00:38:49,948 --> 00:38:52,712
¡Vamos chicos!
337
00:39:17,309 --> 00:39:19,539
¡Hey! ¡Hey!
338
00:39:26,552 --> 00:39:28,315
¡No puede estar aqui!
339
00:39:28,354 --> 00:39:29,878
¡Tiene que moverse ahora mismo!
- ¡Si señor!
340
00:39:30,189 --> 00:39:31,781
¡Vamos!
341
00:39:40,799 --> 00:39:43,632
Lleva esta informacion al comando
- Si señor
342
00:39:45,371 --> 00:39:47,168
Tiene suerte que lo hayamos
encontrado en ese momento dr. Sams
343
00:39:47,206 --> 00:39:49,037
¿Cuanto tiempo demorara para que
alguien me lleve a la estacion Apolo?
344
00:39:49,675 --> 00:39:52,439
Tan pronto terminemos
- Que hay de este equipo
345
00:39:52,478 --> 00:39:53,672
¿Puedo hacer una llamada?
- Negativo
346
00:39:53,712 --> 00:39:56,044
Toda la comunocación incluyendo
el satelite puede llevarla abajo
347
00:39:56,081 --> 00:39:58,276
Estamos trabajando en
las torres ahora mismo
348
00:39:59,118 --> 00:40:03,578
Mi Dios... ¿este es el centro de todo?
- Asi es
349
00:40:03,655 --> 00:40:06,317
Estos patrones estan todos centralizados
350
00:40:07,092 --> 00:40:10,858
Es como si estuvieran
esparciendose de una manera...
351
00:40:11,430 --> 00:40:12,829
Como si fuera algun tipo de magneto
352
00:40:12,865 --> 00:40:14,765
¡Claro!
353
00:40:14,833 --> 00:40:18,030
Si es que podemos llevar a la estación
Apolo a que se re-dirija a estas coordenadas.
354
00:40:18,404 --> 00:40:20,372
Puede que podamos terminar todo esto
355
00:40:21,640 --> 00:40:24,609
Es el sistema de tormentas mas fuerte
- Tenemos que darle bien
356
00:40:25,644 --> 00:40:28,511
¿Quieres volar? ¿Que pasa si llega una?
357
00:40:29,248 --> 00:40:32,081
Al concentrarnos al estar
en el centro de la tormenta
358
00:40:32,718 --> 00:40:35,482
Con la presion en su maxima expresión,
las dos fuerzas que se neutralicen.
359
00:40:36,655 --> 00:40:38,213
Muy bien...
360
00:40:38,257 --> 00:40:42,216
Exacto... el problema es que no hay
manera de que lleguemos a la estación Apolo.
361
00:40:42,895 --> 00:40:45,728
Señor... otro esta por
llegar encima de nosotros
362
00:40:46,331 --> 00:40:48,561
Deberia llegar aqui como en como 5 minutos
363
00:40:49,268 --> 00:40:53,534
Que suerte soldado, no podemos volar
esto, tenemos que llegar a las torres
364
00:40:54,106 --> 00:40:55,801
¡Vamos!
365
00:42:51,723 --> 00:42:52,781
¿Alguna vez habian entrado por aqui?
366
00:42:52,824 --> 00:42:55,850
No... era por otro lugar
367
00:42:56,361 --> 00:42:58,329
¿Como sabe? Todo se ve igual
368
00:42:58,964 --> 00:43:00,488
Es por las barras
369
00:43:01,033 --> 00:43:02,830
Ahora, mi misión es llevarte a la torre
370
00:43:03,201 --> 00:43:05,635
Puedes contactar la
estación de Apolo por ahi
371
00:43:35,467 --> 00:43:37,958
¡Corran!
372
00:45:48,500 --> 00:45:53,096
Este lugar es un desastre, tomara
semanas ponerlo en orden de nuevo
373
00:45:54,473 --> 00:45:57,374
Si, me pregunto como estara arriba
374
00:46:04,549 --> 00:46:08,315
Debes ser Sims... donde
esta el capitan Wright?
375
00:46:13,692 --> 00:46:16,593
Antes de hacer algun tipo de llamadas
uds tendran que subir a esa torre
376
00:46:16,628 --> 00:46:19,062
Para ver si es que pueden hacerlo bien
377
00:46:20,398 --> 00:46:22,798
Lo haria yn mismo pero tengo que quedarme
aqui viendo que los generadores funcionen
378
00:46:23,802 --> 00:46:26,771
Cuando llegues a la cima, llamame y te
dire como podemos ver lo de la transferencia
379
00:46:27,239 --> 00:46:30,003
Copiado -Tenemos que arreglar esto,
cuando tengamos las coordenadas
380
00:46:30,041 --> 00:46:32,339
La tormenta se acabara
381
00:46:32,944 --> 00:46:35,208
¡Oh mi Dios!
382
00:46:38,183 --> 00:46:40,481
¡Es el parque! ¡Esta incendiandose!
Mi familia esta ahi dentro!
383
00:46:40,852 --> 00:46:43,412
Vamos vamos! No puedo hacer esto solo!
Tenemos que contactarnos con todos!
384
00:46:43,455 --> 00:46:44,979
¡Si es que hay algun problema llamame!
- ¡Entendido!
385
00:47:31,002 --> 00:47:32,970
¿Mama? ¿Escuchaste eso?
386
00:47:41,980 --> 00:47:43,572
¡Es papa!
387
00:47:47,819 --> 00:47:51,448
¡Jhonny! ¡Mona!
- ¡Nathan!
388
00:47:53,992 --> 00:47:56,859
¡No vuelvas a hacer eso!
- Que bueno verte papa
389
00:48:21,286 --> 00:48:24,744
Tenemos que salir de aqui
- ¿Espera... irnos?
390
00:48:24,789 --> 00:48:26,984
Dijiste que el lugar mas seguro
seria encima de la montaña
391
00:48:27,359 --> 00:48:30,385
Y estamos encima de la montaña
- Hay un fuego acercandose y tenemos que salir de aqui
392
00:48:30,862 --> 00:48:33,160
¡Hey!
393
00:48:36,835 --> 00:48:39,201
¡Oh vamos!
394
00:48:39,571 --> 00:48:43,530
¡¿Ahora que?!
- Esperen, tengo un plan, tenemos que volver adentro
395
00:48:46,778 --> 00:48:49,838
Uds agarren los telefonos y yo la radio
396
00:48:55,620 --> 00:48:56,552
Las lineas estan muertas
397
00:48:57,622 --> 00:49:00,921
Papa... hay un helicoptero
398
00:49:02,127 --> 00:49:06,120
¡Chicos tenemos que irnos ahora!
- Si, lo se lo se
399
00:49:06,831 --> 00:49:10,961
¡Papa! ¡Hay un helícoptero!
- ¡Lo se! Estoy buscando las llaves
400
00:49:11,469 --> 00:49:14,029
¡Papa!
401
00:49:15,807 --> 00:49:18,298
¡Vamonos!
- Se donde esta tambien
402
00:51:57,068 --> 00:51:59,093
¡Ahi!
403
00:52:20,992 --> 00:52:22,357
¡Ponganse los cinturones de seguridad!
404
00:52:25,563 --> 00:52:27,861
¡Cariño vamos! ¡Vamos!
405
00:52:30,401 --> 00:52:32,699
¡¿Papa que haces?! ¡Vamos!
406
00:52:41,346 --> 00:52:44,179
¡Papa el fuego se acerca vamos!
407
00:52:44,682 --> 00:52:46,047
Dejame apagar el motor
espera solo un segundo
408
00:52:46,084 --> 00:52:47,779
¡Papa!
409
00:52:48,419 --> 00:52:50,353
¡Vamos! ¡Vamos!
410
00:52:59,130 --> 00:53:00,654
Ponganse sus audifonos
411
00:53:07,639 --> 00:53:10,904
¡Vamos! Casi llegamos
412
00:53:15,346 --> 00:53:19,840
¡Aqui vamos!
- ¡Mas rapido!
413
00:53:39,804 --> 00:53:42,034
¿Estan bien?
414
00:53:56,754 --> 00:54:01,691
500 millas por hora con los
vientos del golfo, en solo 24 horas
415
00:54:01,726 --> 00:54:03,785
America sera inhabitable
y nosotros hicimos esto
416
00:54:04,362 --> 00:54:08,594
Yo lo hice.
- ¡Simon! Es hora de irnos.
417
00:54:09,267 --> 00:54:11,827
¿A donde vamos a irnos?
418
00:54:14,105 --> 00:54:17,370
¡Hey!
419
00:54:17,408 --> 00:54:19,535
¡¿A donde diablos van?!
420
00:54:20,144 --> 00:54:22,442
¡Vamos! ¡¿A donde van todos?!
421
00:54:23,114 --> 00:54:25,048
Supongo que se van a
morir con sus familias
422
00:54:26,584 --> 00:54:29,109
¿Que hay de ti?
423
00:54:29,821 --> 00:54:31,220
No
424
00:54:32,457 --> 00:54:34,550
Nunca me lleve bien con mi familia
425
00:55:00,551 --> 00:55:04,078
Sera mejor que contestes
426
00:55:11,562 --> 00:55:17,296
Control. -Es Nicholas del cuartel 24 de la
guardia nacional de los Estados Unidos.
427
00:55:17,802 --> 00:55:19,895
Llamando de parte de Nathan Sims
428
00:55:20,538 --> 00:55:24,099
¡Estoy buscando a un doctor Simon!
- ¿Sims?
429
00:55:24,142 --> 00:55:26,576
Si es correcto, escucheme con cuidado
430
00:55:27,111 --> 00:55:28,840
Me dio instrucciones especificas
431
00:55:28,880 --> 00:55:32,543
Sobre como detener la tormenta
antes de que se derrita todo
432
00:55:33,451 --> 00:55:35,885
¡Tiene que seguir mis direcciones
exactamente como se las digo!
433
00:55:36,387 --> 00:55:38,685
Si si... ok estoy escuchando
434
00:55:38,723 --> 00:55:42,682
Cambie la trayectoria de las
cosas con estas coordenadas exactas
435
00:55:42,727 --> 00:55:48,495
Ok estoy listo -3, 4.88
436
00:55:48,533 --> 00:55:52,469
¡5931!
437
00:55:52,870 --> 00:55:56,966
Altitud 1-1
438
00:55:57,008 --> 00:56:02,913
04.02500
439
00:56:02,947 --> 00:56:09,045
Ok... - 104.062500
440
00:56:09,420 --> 00:56:10,978
Lo tengo
441
00:56:12,156 --> 00:56:15,023
Knox, pon estas coordenadas
en el sistema de obejtivos
442
00:56:15,460 --> 00:56:17,792
Ok señor
443
00:56:39,684 --> 00:56:42,175
Si sobrevivimos esto
444
00:56:42,820 --> 00:56:44,947
¿Quedara algo?
445
00:56:46,591 --> 00:56:48,388
Nosotros
446
00:56:53,731 --> 00:56:57,030
Coordenadas cerradas y listas
447
00:56:57,668 --> 00:56:59,898
¡Hazlo!
448
00:57:13,284 --> 00:57:16,845
¡Simon lo hizo! ¡Esta redirigiendo todo!
449
00:57:16,888 --> 00:57:19,516
¿Significa que lo
arreglo? ¿Esta arreglado?
450
00:57:20,024 --> 00:57:21,855
¡Es exactamente lo que significa!
451
00:58:34,499 --> 00:58:36,433
¡Lo hicimos!
452
00:58:36,467 --> 00:58:38,992
¡Esta aclarandose el cielo!
453
00:58:39,203 --> 00:58:42,263
Buen trabajo chicos
- Las temperaturas ya casi vuelven a zero
454
00:58:42,306 --> 00:58:44,433
Puedes decorle a ese
hijo de perra Nathan
455
00:58:44,475 --> 00:58:46,534
Que le debo una
456
00:58:56,554 --> 00:58:59,990
Simon lo hizo, el lo hizo!
457
00:59:00,024 --> 00:59:02,254
Si!
458
00:59:02,927 --> 00:59:05,623
Esta arreglado?! Si!
459
00:59:05,696 --> 00:59:07,823
Verdad?
- Si
460
00:59:10,301 --> 00:59:11,962
Se acabo!
461
00:59:15,673 --> 00:59:17,698
Cerremos la papelera
462
00:59:18,342 --> 00:59:20,333
Copiado
463
00:59:28,753 --> 00:59:31,187
Simon, mira
464
00:59:32,423 --> 00:59:36,223
No se esta cerrando...
- Peor se ha acelerado.
465
00:59:36,661 --> 00:59:39,357
¿No tiene sentido, porque
no esta funcionando?
466
00:59:39,697 --> 00:59:42,495
Verifica que tengamos las
coordenadas correctas, pon el satelite
467
00:59:42,533 --> 00:59:44,558
Aun no podemos tener
todo bien con el satelite
468
00:59:45,202 --> 00:59:46,965
Demasiada interferencia
469
00:59:47,004 --> 00:59:48,631
Aun podemos encontrar algo
470
00:59:48,673 --> 00:59:51,608
Si... pero tenemos una tormenta masiva
471
00:59:53,210 --> 00:59:55,701
Es suficiente
472
00:59:56,080 --> 00:59:58,048
Una hiper tormenta
473
01:00:25,276 --> 01:00:28,404
Corporal, no funciono
474
01:00:28,446 --> 01:00:31,677
Seguro que pusiste las
coordenadas exactas que le envie?
475
01:00:31,716 --> 01:00:35,015
Si! Pero el reactor las uso en
nuestra contra acelero el proceso
476
01:00:44,862 --> 01:00:47,626
Que es eso? Oh mi Dios...
- ¿Que pasa?
477
01:00:48,132 --> 01:00:49,429
¡¿Papa que es eso?!
478
01:00:51,902 --> 01:00:55,030
¡Dijiste que lo habia arreglado!
¡Pense que lo habia arreglado!
479
01:00:55,773 --> 01:00:58,173
¡Debio haber perdido el
centro! ¡¿Como pudo pasar eso?!
480
01:01:00,978 --> 01:01:03,242
¡Oh mi Dios!
481
01:01:03,814 --> 01:01:05,372
¡Vamos!
482
01:01:25,703 --> 01:01:29,400
Tenemos que darle la vuelta
directamente sin destruir la base
483
01:01:29,674 --> 01:01:31,665
Para poder chocar contra el oceano
484
01:01:32,576 --> 01:01:34,635
¡Simon!
- ¡¿Que?! ¡¿Que pasa?!
485
01:01:34,679 --> 01:01:37,477
¡Demonios! ¡Estas cosas estan llenas!
-¡Te dije que no funcionaria!
486
01:01:37,515 --> 01:01:42,714
¿Si funcionara ok? ¡Solo tengo que... tengo
que pasar las hidraulicas principales!
487
01:01:56,467 --> 01:01:59,163
¡Ox! ¡¿Ox estas ahi?!
488
01:02:00,071 --> 01:02:05,134
Adelante Simon...
- Avisame tan pronto las lecturas lleguen a 180 grados
489
01:02:06,444 --> 01:02:08,378
Copiado
490
01:02:11,248 --> 01:02:13,546
135!
491
01:02:15,019 --> 01:02:18,045
140! Esta funcionando!
492
01:02:18,589 --> 01:02:22,320
Espera... 145...
- ¿Vamos vamos hablame ya llego?
493
01:02:23,060 --> 01:02:25,085
No no esta en 160 esta subiendo de nivel
494
01:02:25,963 --> 01:02:27,828
¡Simon regresa!
495
01:02:27,865 --> 01:02:30,129
Las lecturas estan sobrepasandose
496
01:02:30,167 --> 01:02:33,534
¡Hey espera! ¡Espera!
497
01:02:36,574 --> 01:02:39,236
¡Simon, Simon! ¡Estas
yendo muy rapido regresa!
498
01:02:58,395 --> 01:03:00,488
Lo tengo lo tengo
499
01:03:14,145 --> 01:03:16,079
¡Simon!
500
01:03:22,019 --> 01:03:24,954
¡Simon! ¡Adelante! ¡Simon!
501
01:03:56,520 --> 01:03:58,044
¡Simon!
502
01:03:58,088 --> 01:04:00,716
¡Fox! ¡Vamos!
503
01:04:00,925 --> 01:04:03,120
¡Simon!
- Revisa su pulso
504
01:05:03,754 --> 01:05:05,984
¡¿Que pasa?!
505
01:05:07,892 --> 01:05:09,917
¡Vamos! ¡Vamos a caer!
506
01:05:42,927 --> 01:05:45,191
¿Estan todos bien?
507
01:05:47,164 --> 01:05:48,995
¿Puedes arreglarlo?
508
01:05:49,667 --> 01:05:53,125
La señal fue atrasada...
- ¿Que señal?
509
01:05:53,771 --> 01:05:56,171
En la base militar, la guardia nacional
510
01:05:56,206 --> 01:05:58,640
Dijeron... que estarian ahi en 5 minutos
511
01:05:58,676 --> 01:06:00,303
Pero fueron menos de 5 segundos
512
01:06:01,178 --> 01:06:03,271
No entiendo papá
513
01:06:03,314 --> 01:06:04,872
La misma razon por la que
nuestros celulares no funcionan
514
01:06:06,216 --> 01:06:10,550
Entonces lo que dices es que la tormenta
esta afectando nuestras comunicaciones
515
01:06:10,587 --> 01:06:12,612
Y es por eso que no pueden
encontrar el ojo de la tormenta
516
01:06:13,490 --> 01:06:16,220
Exacto... vamos
517
01:06:21,966 --> 01:06:24,161
¡Hey!
518
01:06:25,035 --> 01:06:27,128
¡Bienvenido de regreso!
- ¿Puedo pedirte otro favor?
519
01:06:27,671 --> 01:06:29,571
No tengo nada que comer
520
01:06:29,606 --> 01:06:32,166
¿Tienes un GPS o un rastreador
que pueda usar...
521
01:06:32,209 --> 01:06:34,507
...para enviar una señal?
- Si
522
01:06:37,448 --> 01:06:39,313
Pero si intentas encontrar tu la locación
523
01:06:39,350 --> 01:06:43,150
vas a necesitar 3 para
triangular tu señal
524
01:06:43,821 --> 01:06:45,516
Si... asi es
525
01:06:45,556 --> 01:06:48,354
¿Papá para que? Para que la estación
sepa exactamente donde estoy
526
01:06:49,226 --> 01:06:51,217
¿Y porque tendrian que saber eso?
527
01:06:51,261 --> 01:06:53,593
Una vez que verifiquen el
ojo pueden parar la tormenta
528
01:06:54,765 --> 01:06:58,292
Nathan...
Cariño es mi responsabilidad.
529
01:06:58,836 --> 01:07:00,736
Puedo hacer que lleguen
al centro enviando la señal
530
01:07:00,771 --> 01:07:04,502
Y tiene que ser directa
esta vez no se la perderan
531
01:07:04,575 --> 01:07:06,702
¿Como podras siquiera acercarte tanto?
532
01:07:06,744 --> 01:07:08,541
Te destruira
533
01:07:08,579 --> 01:07:11,309
Ire debajo.
534
01:07:11,849 --> 01:07:17,947
Muy bien miren, si van a ir debajo de el,
van a tener que tener a una persona aqui
535
01:07:17,988 --> 01:07:19,819
En estas coordenadas exactas
536
01:07:20,557 --> 01:07:23,993
Y... alguien mas justo aqui
537
01:07:24,528 --> 01:07:27,053
En esas coordenadas exactas
estan tan arriba como sea posible
538
01:07:27,765 --> 01:07:29,426
Si...
539
01:07:29,700 --> 01:07:32,897
Y... eso significa, tú tambien
540
01:07:34,171 --> 01:07:36,731
¡No! ¡No! ¡Es mi familia! ¿Esta bien?
541
01:07:37,174 --> 01:07:38,937
Vas a tener que ayudarme, eres militar
542
01:07:38,976 --> 01:07:41,968
No no tengo que quedarme en mi posicion
543
01:07:42,613 --> 01:07:45,980
¡¿Que posicion?!
- Nathan es la unica manera.
544
01:07:47,184 --> 01:07:50,119
Estamos en esto juntos
545
01:07:53,090 --> 01:07:55,615
Lo que quieras que tengas que hacer
tienes que hacerlo ahora mismo
546
01:07:59,063 --> 01:08:03,124
Mira... si su señal
estaba en su locación
547
01:08:03,167 --> 01:08:05,465
Entonces... es el final
548
01:08:07,204 --> 01:08:08,865
¿Que acaba de decir?
549
01:08:09,273 --> 01:08:11,605
¡Vamonos!
- ¿Papa que acaba de decir?
550
01:08:30,794 --> 01:08:33,388
Esta funcionando asi que sabran
en donde estoy en todo momento
551
01:08:34,398 --> 01:08:36,059
¡Papa!
552
01:08:36,700 --> 01:08:38,668
¿Seguro sobre esto?
553
01:08:38,769 --> 01:08:40,634
No
554
01:08:43,607 --> 01:08:45,802
Vuelve a nosotros
555
01:08:46,510 --> 01:08:49,445
¡Jhnnny!
- Ya se
556
01:08:50,047 --> 01:08:51,776
¡Mama!
557
01:08:52,950 --> 01:08:55,043
Tu tambien
558
01:09:15,973 --> 01:09:18,601
¿Algo mas sobre Nathan?
559
01:09:22,980 --> 01:09:26,677
¡¿Algun plan?!
- ¿Solo sigue monitoreando una señal esta bien?
560
01:09:29,086 --> 01:09:31,418
Y reza que siga vívo para que nos
pueda dar las coordenadas correctas
561
01:09:32,923 --> 01:09:34,788
Copiado
562
01:12:05,709 --> 01:12:06,198
Es aqui...
563
01:12:06,243 --> 01:12:06,732
Es aqui
564
01:12:25,395 --> 01:12:28,853
La posicion esta mal
565
01:12:33,837 --> 01:12:35,998
¡Nathan porque estas parando esto!
566
01:12:37,808 --> 01:12:40,902
¡No es el centro!
567
01:13:36,600 --> 01:13:39,763
¡Vamos Nathan!
568
01:14:02,292 --> 01:14:03,987
¡Vamos!
569
01:14:11,234 --> 01:14:13,828
Aun sin señal
570
01:14:14,104 --> 01:14:16,299
¡Esta vacio!
571
01:14:42,499 --> 01:14:45,866
¡Vamos... vamos!
572
01:14:54,044 --> 01:14:56,069
Uno en el ojo
573
01:18:09,973 --> 01:18:11,941
¡Si!
574
01:18:31,928 --> 01:18:37,025
¿Simon?
- ¡Nathan es Cage! ¡Simon esta muerto!
575
01:18:37,400 --> 01:18:38,958
¡¿Que?!
576
01:18:39,002 --> 01:18:40,492
El curso no se esta cerrando
577
01:18:41,037 --> 01:18:42,629
Fue demasiado tarde
578
01:18:45,308 --> 01:18:46,866
¿Que pasa?
579
01:18:47,610 --> 01:18:50,306
¡Tiene que estar cerrandose!
- ¡Demasiado tarde!
580
01:18:50,346 --> 01:18:52,541
¡El curso se volvio critico
estamos en completa derretisión!
581
01:18:57,921 --> 01:19:01,152
Cage, tenemos que tomar el helicoptero
- Nos arriesgaremos
582
01:19:01,624 --> 01:19:03,649
¿Donde diablos crees que volaras?
583
01:19:03,693 --> 01:19:08,460
Sabes que la contaminacion va
a abarcar todo el planeta
584
01:19:08,498 --> 01:19:10,693
Nada... nisiquiera las
cucarachas van a sobrevivir
585
01:19:10,734 --> 01:19:13,464
Sí... escucha...
- Cage, solo queda una cosa que hacer
586
01:19:13,837 --> 01:19:15,395
Necesito que le des vuelta a la papelera
587
01:19:18,074 --> 01:19:19,837
Vamos a nuestros lugares
588
01:19:21,845 --> 01:19:25,246
Necesito que apuntes
directamente debajo de la estacion
589
01:19:25,281 --> 01:19:26,612
Y formes todo el poder
590
01:19:26,983 --> 01:19:28,678
¿Puedes hacerlo?
- Si, lo intentare
591
01:19:29,853 --> 01:19:32,048
Necesito que salgas de ahi
592
01:19:32,422 --> 01:19:34,583
Eso si puedo hacerlo
593
01:20:10,960 --> 01:20:12,757
¿Asi que solo planeas darle directo?
594
01:20:13,163 --> 01:20:14,824
¿Ese es el enorme plan?
595
01:20:14,864 --> 01:20:17,424
No, les pedi que cargen todo
y lo dirijan a la estación
596
01:20:22,305 --> 01:20:24,933
¿Entonces que habra despues?
597
01:20:25,508 --> 01:20:27,533
Ya veremos.
598
01:20:51,134 --> 01:20:54,467
Bueno... ¿como disparo?
599
01:20:55,104 --> 01:20:57,129
No soy piloto pero si se de armas.
600
01:20:57,574 --> 01:20:59,303
Aprieta esto.
601
01:20:59,342 --> 01:21:01,469
Pero primero...
602
01:21:10,887 --> 01:21:15,415
Primero... espera a que
este el sistema de guia.
603
01:21:17,060 --> 01:21:20,086
Ahora solo te queda un misil,
no creo que sea suficiente.
604
01:21:20,763 --> 01:21:23,891
Si no no habra vuelta atras.
605
01:21:27,804 --> 01:21:30,432
¿Quieres que yo lo haga?
606
01:21:30,907 --> 01:21:32,738
No...
607
01:22:16,953 --> 01:22:18,682
¡Si!
608
01:22:18,721 --> 01:22:20,712
¡Eso fue genial!
609
01:22:25,561 --> 01:22:27,893
Espero que este todo bien hermano.
47111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.