Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,399
You will find out their names, the
guests.
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,879
Find out who they are.
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,426
But don't do it obviously,
Mr Petrukhin.
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,959
Be careful.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,959
CHATTER AND LAUGHTER
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
GENTLE CLASSICAL MUSIC
7
00:00:30,880 --> 00:00:33,719
Ah, Mr Petrukhin, there you are!
8
00:00:33,720 --> 00:00:36,319
So glad you could join us.
9
00:00:36,320 --> 00:00:38,199
Quite a throng, isn't it?
10
00:00:38,200 --> 00:00:40,750
Now, who can I introduce you to?
11
00:00:40,751 --> 00:00:41,771
WHISPERS
12
00:00:41,773 --> 00:00:44,592
- Arthur, a moment?
- Oh. Sorry.
13
00:00:45,240 --> 00:00:47,959
Ah, there you are, Mr Petrukhin.
14
00:00:47,960 --> 00:00:50,119
I'm so pleased you could come.
15
00:00:50,120 --> 00:00:52,999
But you're all alone!
Where's your wife?
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,759
She wasn't able to come.
17
00:00:54,760 --> 00:00:56,479
Ah, well, that is a pity.
18
00:00:56,480 --> 00:00:58,639
Kathleen! We must go and see...
19
00:00:58,640 --> 00:01:00,079
Oh, yes. Excuse me.
20
00:01:00,080 --> 00:01:02,720
- But, yes.
- Excuse me.
21
00:01:09,360 --> 00:01:10,680
Good evening.
22
00:01:12,800 --> 00:01:14,519
It's quite a turnout!
23
00:01:14,520 --> 00:01:17,119
You must excuse me -
I've taken my hearing aid out,
24
00:01:17,120 --> 00:01:20,919
so you'll really have to shout,
Mr Petrukhin.
25
00:01:20,920 --> 00:01:24,199
I was just wondering
who some of these people are!
26
00:01:24,200 --> 00:01:28,719
- Who's that, for instance?
- I know none of their names, I'm afraid.
27
00:01:28,720 --> 00:01:31,679
Almost nobody, not any more.
28
00:01:31,680 --> 00:01:34,919
- How about you, Walter?
- So few nowadays, so few.
29
00:01:34,920 --> 00:01:37,079
How about him?
30
00:01:37,080 --> 00:01:40,999
I do remember him, as it happens,
31
00:01:41,000 --> 00:01:42,399
because he's American.
32
00:01:42,400 --> 00:01:44,159
A Mr Ottley,
33
00:01:44,160 --> 00:01:49,519
and he has a friend
who is also American, a Mr Durkin.
34
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
Ottley and Durkin.
35
00:01:54,120 --> 00:01:56,679
- Mr Durkin?
- Yes?
36
00:01:56,680 --> 00:01:58,999
Mr Durkin, your name was mentioned
to me.
37
00:01:59,000 --> 00:02:00,759
It was, was it?
38
00:02:00,760 --> 00:02:02,559
In what context?
39
00:02:02,560 --> 00:02:04,879
No, no, no context.
40
00:02:04,880 --> 00:02:07,758
I was just asking who
some of these guests were.
41
00:02:07,759 --> 00:02:11,159
- Haven't been to one of these parties before.
- First time, huh?
42
00:02:11,160 --> 00:02:12,479
Yes.
43
00:02:12,480 --> 00:02:14,844
What do you do, Mr Durkin?
44
00:02:15,400 --> 00:02:16,879
What do I do?
45
00:02:16,880 --> 00:02:18,971
I used to be a dentist.
46
00:02:19,480 --> 00:02:20,559
Used to be?
47
00:02:20,560 --> 00:02:24,279
- Sometimes I still am.
- The food is up, everyone.
48
00:02:24,280 --> 00:02:28,644
Time to get to the trough!
The buffet awaits you.
49
00:02:31,680 --> 00:02:33,679
So you met the dentist?
50
00:02:33,680 --> 00:02:35,919
Yes, I introduced myself.
51
00:02:35,920 --> 00:02:40,648
Terrifying, isn't he?
Both a dentist and an American.
52
00:02:40,800 --> 00:02:43,279
By the way, do you like fishing?
53
00:02:43,280 --> 00:02:45,119
Fishing? Yes?
54
00:02:45,120 --> 00:02:48,279
Er... Sometimes, I fish.
55
00:02:48,280 --> 00:02:51,879
Well, that's good, because we have
our annual fishing party very soon.
56
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
You must come!
57
00:02:56,800 --> 00:02:59,519
ARTHUR: How's our Russian friend?
58
00:02:59,520 --> 00:03:03,248
AUNT MARY: He was asking who
everyone was.
59
00:03:12,040 --> 00:03:14,279
Hard to choose!
60
00:03:14,280 --> 00:03:17,280
I find I never have that problem.
61
00:03:22,960 --> 00:03:25,479
It's lucky it's the one night
you don't have a party, isn't it?
62
00:03:25,480 --> 00:03:26,799
So you can keep me company.
63
00:03:26,800 --> 00:03:30,039
Yes, Mum. I'd much rather be here
than at a party, though.
64
00:03:30,040 --> 00:03:32,079
But you're managing so well.
65
00:03:32,080 --> 00:03:33,479
Doing the season.
66
00:03:33,480 --> 00:03:35,919
And you see, it's not such an
ordeal, is it?
67
00:03:35,920 --> 00:03:37,959
Not always.
68
00:03:37,960 --> 00:03:41,119
- And you've made some friends?
- Friends?
69
00:03:41,120 --> 00:03:43,359
With some of those people?
70
00:03:43,360 --> 00:03:47,179
But you must've made some friends,
darling?
71
00:04:08,000 --> 00:04:10,439
I'm not a spy.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,986
I don't know how to do this!
73
00:04:16,680 --> 00:04:18,720
Ah. Excuse me.
74
00:04:22,200 --> 00:04:23,399
Hello.
75
00:04:23,400 --> 00:04:26,399
CRACKLING
Hello?
76
00:04:26,400 --> 00:04:28,839
FAINTLY
Hello. Is anybody there?
77
00:04:28,840 --> 00:04:30,919
Yes, yes. I'm here. Who is this?
78
00:04:30,920 --> 00:04:32,319
CRACKLING CONTINUES
79
00:04:32,320 --> 00:04:34,399
FAINTLY Hello, are you still
there?
80
00:04:34,400 --> 00:04:38,128
Hello. Yes. Who is this? W-Who's
speaking?
81
00:04:38,760 --> 00:04:41,600
FAINTLY Hello? Hello?
82
00:04:42,840 --> 00:04:44,399
Is that...?
83
00:04:44,400 --> 00:04:45,959
Is that you, Anthony?
84
00:04:45,960 --> 00:04:47,319
FAINTLY Hello?
85
00:04:47,320 --> 00:04:49,775
CRACKLING CONTINUES
Anthony?
86
00:04:55,800 --> 00:04:58,519
FAINTLY Hello? Are you there?
87
00:04:58,520 --> 00:05:01,430
LESS FAINT This is Paul Ledbury.
88
00:05:02,360 --> 00:05:03,520
Paul!
89
00:05:04,600 --> 00:05:06,039
Yes. Yes, I'm here.
90
00:05:06,040 --> 00:05:09,479
I gathered you were asking my
mother about me and Anthony.
91
00:05:09,480 --> 00:05:12,079
I'm afraid I have no new
information, no news.
92
00:05:12,080 --> 00:05:15,717
I would of course have told you if I
had.
93
00:05:17,240 --> 00:05:19,279
Mrs Shaw?
94
00:05:19,280 --> 00:05:21,099
Are you still there?
95
00:05:22,000 --> 00:05:24,559
Yes. Yes, I'm here.
Just hearing your voice,
96
00:05:24,560 --> 00:05:26,833
I didn't know who it was.
97
00:05:27,600 --> 00:05:29,759
Can I see you, Paul?
98
00:05:29,760 --> 00:05:31,639
Paul, just to talk about Anthony.
99
00:05:31,640 --> 00:05:33,839
Just in case you think of something
I haven't,
100
00:05:33,840 --> 00:05:37,479
or in case there's another avenue
I could follow...
101
00:05:37,480 --> 00:05:39,399
I'm still in the South of France.
102
00:05:39,400 --> 00:05:41,839
When I'm back in London,
I'll give you a call.
103
00:05:41,840 --> 00:05:45,560
- You will, Paul?
- Yes.
104
00:05:47,880 --> 00:05:50,320
SHE WEEPS
105
00:06:04,640 --> 00:06:07,879
Mrs Shaw? What's happened?
106
00:06:07,880 --> 00:06:09,600
Oh...
107
00:06:10,920 --> 00:06:13,239
I'm... I'm so sorry.
108
00:06:13,240 --> 00:06:16,479
It was just a phone call.
109
00:06:16,480 --> 00:06:19,679
I made a mistake, but it's all been
straightened out now.
110
00:06:19,680 --> 00:06:21,799
Can I do anything?
111
00:06:21,800 --> 00:06:24,159
No. No, you can't.
112
00:06:24,160 --> 00:06:26,559
You're very kind, but it's all over
now.
113
00:06:26,560 --> 00:06:28,599
Who was it on the phone who upset
you?
114
00:06:28,600 --> 00:06:31,279
Who was on the telephone? That's a
private matter, Mr Petrukhin.
115
00:06:31,280 --> 00:06:33,719
I'm sorry. I wasn't prying,
I really wasn't.
116
00:06:33,720 --> 00:06:36,159
I-I just thought, for something
to upset you that much...
117
00:06:36,160 --> 00:06:39,959
It was just a misunderstanding.
It's all been corrected.
118
00:06:39,960 --> 00:06:42,415
Thank you for your concern.
119
00:06:46,280 --> 00:06:48,008
You see, it's gone.
120
00:06:54,560 --> 00:06:59,200
Mr Petrukhin!
Where is Mr Samuel Petrukhin?
121
00:07:00,440 --> 00:07:04,159
Ah, there you are.
We couldn't find you!
122
00:07:04,160 --> 00:07:06,159
Yes. What did you want?
123
00:07:06,160 --> 00:07:08,599
I just wanted to show everybody
your invention.
124
00:07:08,600 --> 00:07:09,999
Your portable bellboy.
125
00:07:10,000 --> 00:07:12,319
Your people's locator.
126
00:07:12,320 --> 00:07:15,959
You have one on you, do you? I seem
to remember you say you always carry one?
127
00:07:15,960 --> 00:07:18,839
Ah. Yes, I do. I have one here.
128
00:07:18,840 --> 00:07:21,159
So, here it is.
129
00:07:21,160 --> 00:07:23,888
You carry it on your person...
130
00:07:24,400 --> 00:07:27,079
...and if somebody wants you, it
bleeps.
131
00:07:27,080 --> 00:07:30,119
You could be in the farthest corner
of Whitehall,
132
00:07:30,120 --> 00:07:34,759
or in the deepest basement in the Houses
of Parliament, and it still finds you.
133
00:07:34,760 --> 00:07:38,400
A most intriguing invention, is it
not?
134
00:07:39,720 --> 00:07:42,993
This gentleman is full of surprises.
135
00:07:43,280 --> 00:07:45,240
A man of the future.
136
00:07:51,960 --> 00:07:54,779
You're very talkative, my dear!
137
00:07:55,600 --> 00:07:57,919
Didn't anything happen at the party
last night?
138
00:07:57,920 --> 00:08:00,040
No, no.
139
00:08:01,440 --> 00:08:04,079
It's just the anniversary.
140
00:08:04,080 --> 00:08:06,479
Of Anthony. Of him going. Today.
141
00:08:06,480 --> 00:08:08,040
Yes, so it is.
142
00:08:09,960 --> 00:08:13,679
Anniversaries nearly always make one
feel awful, don't they?
143
00:08:13,680 --> 00:08:17,399
When you get to my age, my dear,
144
00:08:17,400 --> 00:08:21,946
you dream about the past a lot.
Nearly every night.
145
00:08:22,040 --> 00:08:23,799
One is suddenly young again
146
00:08:23,800 --> 00:08:27,919
and at some terrible dinner party
with one's parents,
147
00:08:27,920 --> 00:08:30,599
or watching some of the
gawky young men
148
00:08:30,600 --> 00:08:34,560
one was fond of going off to war.
149
00:08:36,920 --> 00:08:39,159
Of course it's difficult, my dear.
150
00:08:39,160 --> 00:08:41,342
It doesn't get any less.
151
00:08:44,800 --> 00:08:46,640
Mummy!
152
00:08:49,840 --> 00:08:51,720
Mummy...
153
00:08:52,880 --> 00:08:54,280
Mummy!
154
00:08:55,560 --> 00:08:58,197
Just ten more minutes, Mummy.
155
00:09:06,880 --> 00:09:11,335
Oh, there you are!
You've caught me being so lazy.
156
00:09:16,320 --> 00:09:17,719
DOG GROWLS SOFTLY
157
00:09:17,720 --> 00:09:20,479
Rather smudged and rather short,
isn't it?
158
00:09:20,480 --> 00:09:22,719
Well, what do you expect?
I've never done this before.
159
00:09:22,720 --> 00:09:24,599
We expected some more names.
160
00:09:24,600 --> 00:09:26,639
Well, I'm sorry, but I'm not a spy!
161
00:09:26,640 --> 00:09:28,999
I've never tried spying on anybody
before.
162
00:09:29,000 --> 00:09:30,479
I've had no training,
163
00:09:30,480 --> 00:09:31,879
I go to this party,
164
00:09:31,880 --> 00:09:35,519
I'm supposed to memorise everybody's
name somehow, magically. Well, I didn't.
165
00:09:35,520 --> 00:09:38,279
No, Guy. You're too near the sofa.
166
00:09:38,280 --> 00:09:41,079
Over by the bin, go on.
167
00:09:41,080 --> 00:09:42,319
By the bin!
168
00:09:42,320 --> 00:09:45,279
Now!
169
00:09:45,280 --> 00:09:47,279
He's a very obedient dog.
170
00:09:47,280 --> 00:09:49,479
And he has rather a large
vocabulary, in fact.
171
00:09:49,480 --> 00:09:51,844
Maybe you should send him.
172
00:09:52,040 --> 00:09:54,599
We will need to ask you to go back.
173
00:09:54,600 --> 00:09:57,439
Yes, once more, Mr Petrukhin.
174
00:09:57,440 --> 00:10:00,839
And then we'll be able to
concentrate on the staff locator
175
00:10:00,840 --> 00:10:03,999
and getting the relevant Government
departments to put in an order.
176
00:10:04,000 --> 00:10:06,919
So one is dependent on the other?
You're blackmailing me, in fact.
177
00:10:06,920 --> 00:10:08,439
No, we are not.
178
00:10:08,440 --> 00:10:11,679
But it will certainly help getting
the orders flowing
179
00:10:11,680 --> 00:10:14,679
if you agree to go back one more
time.
180
00:10:14,680 --> 00:10:16,999
No, I'm sorry.
181
00:10:17,000 --> 00:10:21,639
I will not be blackmailed.
I will not do business like this.
182
00:10:21,640 --> 00:10:22,839
DOOR OPENS
183
00:10:22,840 --> 00:10:25,000
Goodbye, gentlemen.
184
00:10:26,080 --> 00:10:29,535
I've brought something for you,
Hannah.
185
00:10:29,960 --> 00:10:34,679
These are a little reminder
of our memorable night together.
186
00:10:34,680 --> 00:10:36,440
WOMEN LAUGH
187
00:10:40,120 --> 00:10:41,599
You did these?
188
00:10:41,600 --> 00:10:43,000
I did.
189
00:10:44,880 --> 00:10:48,079
You draw very well.
190
00:10:48,080 --> 00:10:51,319
Blimey! Writing, drawing, dancing,
191
00:10:51,320 --> 00:10:52,959
you do everything, Nicholas!
192
00:10:52,960 --> 00:10:56,599
And I hardly make
any money out of any of it.
193
00:10:56,600 --> 00:10:58,319
It was frightening, wasn't it?
194
00:10:58,320 --> 00:11:01,559
Even though one knew it wasn't real.
195
00:11:01,560 --> 00:11:04,479
There were moments when I thought
I'm not going to get out of this alive.
196
00:11:04,480 --> 00:11:07,399
I'm so sorry, I shouldn't have got
you involved. - No, no.
197
00:11:07,400 --> 00:11:10,239
I lie awake at night thinking about
bombs and rockets.
198
00:11:10,240 --> 00:11:14,679
- I might as well get really scared.
- Well, that's how I drew you.
199
00:11:14,680 --> 00:11:16,399
- Looking petrified!
- No!
200
00:11:16,400 --> 00:11:20,219
Determined to survive,
to get out of there!
201
00:11:22,040 --> 00:11:25,519
Before the show, I've got something
to tell you, Hannah.
202
00:11:25,520 --> 00:11:28,199
I'm going away for a few weeks,
203
00:11:28,200 --> 00:11:29,919
maybe even months, to Italy.
204
00:11:29,920 --> 00:11:35,102
To try to write. Somebody's offered
me a room in Florence.
205
00:11:35,640 --> 00:11:37,440
You're going away?
206
00:11:38,440 --> 00:11:41,879
You bring me these, and then you
tell me you're going away?
207
00:11:41,880 --> 00:11:44,359
- You're almost my only friend, Nicholas!
- That can't be true.
208
00:11:44,360 --> 00:11:48,439
- It is true.
- How do I survive the summer now?
209
00:11:48,440 --> 00:11:51,639
That is the most shocking thing,
Courtney.
210
00:11:51,640 --> 00:11:54,519
It was meant to be shocking.
We needed to shock you.
211
00:11:54,520 --> 00:11:56,918
We're going bust?
Is that what you're saying?
212
00:11:56,919 --> 00:11:58,985
There's a real chance
of us going bankrupt?
213
00:11:58,986 --> 00:12:01,519
Unless we get some orders
in the next few weeks, yes.
214
00:12:01,520 --> 00:12:04,999
We're being undercut all the time
on the hearing aids by the competition.
215
00:12:05,000 --> 00:12:07,719
The cheap ones don't last!
They have no volume control!
216
00:12:07,720 --> 00:12:11,279
- They're inferior in every way!
- And the bleeper's not taking off.
217
00:12:11,280 --> 00:12:13,639
The military have not come through
with their order.
218
00:12:13,640 --> 00:12:15,959
They will.
It's the best idea we've ever had!
219
00:12:15,960 --> 00:12:19,479
Of course. But we can't just wait
for the world to catch up with us.
220
00:12:19,480 --> 00:12:22,641
And we're going to have to take
some immediate action, starting today.
221
00:12:22,642 --> 00:12:24,519
Action?
222
00:12:24,520 --> 00:12:27,599
We're going to have to sack some
staff.
223
00:12:27,600 --> 00:12:31,239
Doreen is selecting them now,
by length of service.
224
00:12:31,240 --> 00:12:35,513
We're having financial problems
at the moment...
225
00:12:46,160 --> 00:12:48,119
These are the people who are leaving
us.
226
00:12:48,120 --> 00:12:50,079
I told them you'd address them,
Mr Samuel,
227
00:12:50,080 --> 00:12:52,159
but if you prefer, Courtney can do
it.
228
00:12:52,160 --> 00:12:56,879
No. No, if anyone's got to do this,
it's got to be me.
229
00:12:56,880 --> 00:12:58,600
BELL RINGS
230
00:13:03,520 --> 00:13:05,319
I have some bad news.
231
00:13:05,320 --> 00:13:10,479
News that cannot... It cannot be
kept from you any longer.
232
00:13:10,480 --> 00:13:15,519
I have to tell you that we have had
a turbulent few months,
233
00:13:15,520 --> 00:13:18,319
and I know that there have
been some rumours
234
00:13:18,320 --> 00:13:21,230
about job losses flying about...
235
00:13:24,240 --> 00:13:26,280
...but rest assured...
236
00:13:27,720 --> 00:13:29,999
...we will find a way.
237
00:13:30,000 --> 00:13:34,479
I will find a way through this...
238
00:13:34,480 --> 00:13:35,799
STAFF MURMUR
239
00:13:35,800 --> 00:13:37,839
...and we will overcome our problems.
240
00:13:37,840 --> 00:13:40,039
BELL RINGS
241
00:13:40,040 --> 00:13:42,639
Now let's get back to work!
242
00:13:42,640 --> 00:13:45,279
We have to do it, Mr Samuel.
243
00:13:45,280 --> 00:13:49,099
We're not going to do this today,
Courtney.
244
00:14:00,280 --> 00:14:03,559
Everybody's looking very serious for
a Friday night.
245
00:14:03,560 --> 00:14:05,640
What's happened?
246
00:14:08,760 --> 00:14:10,159
A little trouble with the orders.
247
00:14:10,160 --> 00:14:11,680
It's nothing.
248
00:14:13,840 --> 00:14:16,279
It'll be solved very soon.
249
00:14:16,280 --> 00:14:17,400
Good.
250
00:14:18,400 --> 00:14:19,959
What are you doing here?
251
00:14:19,960 --> 00:14:21,959
I just thought I'd drop by.
252
00:14:21,960 --> 00:14:23,720
I came to see you.
253
00:14:26,040 --> 00:14:27,640
Why not?
254
00:14:28,800 --> 00:14:30,759
I thought we could have a little
drink together.
255
00:14:30,760 --> 00:14:33,999
And I need your address, Esther,
256
00:14:34,000 --> 00:14:36,399
because I'm going to start
bombarding you with letters,
257
00:14:36,400 --> 00:14:38,040
if that's OK.
258
00:14:42,000 --> 00:14:44,399
BOYS GIGGLE
259
00:14:44,400 --> 00:14:46,919
BELL RINGS
Petrukhin!
260
00:14:46,920 --> 00:14:49,000
I need you, Petrukhin.
261
00:14:50,880 --> 00:14:53,399
Here he is, the little Petrukhin.
262
00:14:53,400 --> 00:14:55,999
He certainly keeps us on our toes.
263
00:14:56,000 --> 00:14:59,839
I'm constantly having to confiscate
his father's inventions.
264
00:14:59,840 --> 00:15:02,039
- Hello, Sasha.
- Mrs Shaw.
265
00:15:02,040 --> 00:15:05,799
I will be over there... if you need
me.
266
00:15:05,800 --> 00:15:09,359
And if there's anything
I can do on the other matter,
267
00:15:09,360 --> 00:15:11,280
I'll be in touch.
268
00:15:13,320 --> 00:15:15,879
I'm so sorry appearing unannounced,
Sasha.
269
00:15:15,880 --> 00:15:19,399
I brought you some things -
some jam and some ginger cake.
270
00:15:19,400 --> 00:15:20,679
I hope you like them.
271
00:15:20,680 --> 00:15:22,959
I just guessed.
272
00:15:22,960 --> 00:15:26,439
It's so very kind of you to come
and visit me, Mrs Shaw.
273
00:15:26,440 --> 00:15:29,359
It's not kind at all.
274
00:15:29,360 --> 00:15:32,542
I have a confession to make, Sasha.
275
00:15:32,600 --> 00:15:35,146
I'm here for another reason.
276
00:15:36,680 --> 00:15:40,839
My son Anthony used to
be at this school.
277
00:15:40,840 --> 00:15:42,919
Did Hannah tell you about Anthony?
278
00:15:42,920 --> 00:15:46,559
Well, if I tell you, will you make
sure you don't tell anyone else?
279
00:15:46,560 --> 00:15:49,519
Your father doesn't know about this.
280
00:15:49,520 --> 00:15:52,719
Anthony disappeared the day after
his 21st birthday,
281
00:15:52,720 --> 00:15:57,079
a few years ago, and nobody's seen
him since or heard of him.
282
00:15:57,080 --> 00:15:59,719
And sometimes I come here,
283
00:15:59,720 --> 00:16:02,519
just in case he's been in touch
with any of his old teachers,
284
00:16:02,520 --> 00:16:06,039
or if they've heard about him
from any of the old boys.
285
00:16:06,040 --> 00:16:09,759
Some tiny piece of new information.
286
00:16:09,760 --> 00:16:12,919
But of course no-one's been able
to tell me anything.
287
00:16:12,920 --> 00:16:16,719
But then some people are very good
at keeping secrets, aren't they,
288
00:16:16,720 --> 00:16:21,119
- however many times you ask?
- Yes.
289
00:16:21,120 --> 00:16:23,639
Sometimes I want to go through
the whole of this place.
290
00:16:23,640 --> 00:16:26,239
I want turn the school upside down,
291
00:16:26,240 --> 00:16:28,359
just in case there's something
there.
292
00:16:28,360 --> 00:16:30,280
A clue.
293
00:16:31,520 --> 00:16:35,248
But of course, that's not possible,
is it?
294
00:16:36,640 --> 00:16:40,560
Anyway, it's lovely to see you
again, Sasha.
295
00:16:46,800 --> 00:16:49,599
Now, I mustn't keep you from your
class now, Sasha.
296
00:16:49,600 --> 00:16:51,559
Yes.
297
00:16:51,560 --> 00:16:55,599
Maybe I could ask someone?
Maybe I could find something out?
298
00:16:55,600 --> 00:17:00,691
Absolutely not. I don't want to get
you into any trouble.
299
00:17:04,760 --> 00:17:07,919
LAUGHTER
300
00:17:07,920 --> 00:17:11,120
CHATTER AND LAUGHTER
301
00:17:13,000 --> 00:17:15,440
CLOCK CHIMES
302
00:17:18,160 --> 00:17:19,178
What are you doing here?
303
00:17:19,179 --> 00:17:21,719
They asked me to arrive
a little bit earlier than you.
304
00:17:21,720 --> 00:17:23,559
Mr Johnson was just showing us
305
00:17:23,560 --> 00:17:27,239
what's involved in installing your
pager system at a military base.
306
00:17:27,240 --> 00:17:30,359
Yes, I've shown them what's required.
Given them some cost estimates.
307
00:17:30,360 --> 00:17:32,079
We told you we'd get round to it,
didn't we?
308
00:17:32,080 --> 00:17:34,239
You never mentioned to me
that you were coming here.
309
00:17:34,240 --> 00:17:37,959
Well, I only got the call today.
They said come as soon as you can.
310
00:17:37,960 --> 00:17:42,688
- So I did.
- I think you and I need a word together.
311
00:17:42,960 --> 00:17:45,839
You were discussing business
arrangements without me being present!
312
00:17:45,840 --> 00:17:47,159
We were, yes.
313
00:17:47,160 --> 00:17:48,839
I wanted you to realise
314
00:17:48,840 --> 00:17:52,959
that we are very serious
about your invention, Mr Petrukhin,
315
00:17:52,960 --> 00:17:56,239
because you're so suspicious.
316
00:17:56,240 --> 00:17:57,479
Do you believe me?
317
00:17:57,480 --> 00:18:00,919
Maybe. We'll see.
318
00:18:00,920 --> 00:18:03,839
So you've come here to tell me
you're willing to cooperate?
319
00:18:03,840 --> 00:18:07,039
- You're going to go back?
- Just one more time, yes,
320
00:18:07,040 --> 00:18:10,919
if you really are placing
an order for the pager.
321
00:18:10,920 --> 00:18:13,519
You've received another invitation
from the Shaws, have you?
322
00:18:13,520 --> 00:18:15,959
Yes. To go to a fishing party.
323
00:18:15,960 --> 00:18:17,919
Fishing.
324
00:18:17,920 --> 00:18:21,119
Now that's perfect.
I rather hoped it would be that.
325
00:18:21,120 --> 00:18:24,393
Now, I have a little present for
you.
326
00:18:24,800 --> 00:18:26,879
What is it?
327
00:18:26,880 --> 00:18:28,800
It's just a camera.
328
00:18:31,640 --> 00:18:32,839
You see?
329
00:18:32,840 --> 00:18:35,079
Nothing to be alarmed about.
330
00:18:35,080 --> 00:18:38,679
I want you to photograph all the
guests
331
00:18:38,680 --> 00:18:41,679
that turn up at this fishing party,
as many as you can.
332
00:18:41,680 --> 00:18:45,599
Tell them photography is a hobby
of yours, make it seem natural.
333
00:18:45,600 --> 00:18:48,159
Make it natural? That's impossible.
334
00:18:48,160 --> 00:18:51,119
Oh, and there's one thing to remember
about this particular camera.
335
00:18:51,120 --> 00:18:54,879
It has a very powerful zoom lens,
336
00:18:54,880 --> 00:18:58,325
stronger than anything
on the market at the moment.
337
00:18:58,326 --> 00:19:02,759
So it's best not to let any of the
other guests borrow it, for any reason.
338
00:19:02,760 --> 00:19:04,719
Why don't you give me an ordinary camera?
339
00:19:04,720 --> 00:19:06,239
Wouldn't that be less suspicious?
340
00:19:06,240 --> 00:19:08,839
Oh, and there's also this as well,
341
00:19:08,840 --> 00:19:12,750
but best only to use this
when you're alone.
342
00:19:12,960 --> 00:19:15,039
Take your wife with you,
make a day trip of it.
343
00:19:15,040 --> 00:19:17,799
- Font color= "#00ffff" >My wife won't go back there.
- Then take your daughter.
344
00:19:17,800 --> 00:19:20,119
It has to seem like a nice
family day out.
345
00:19:20,120 --> 00:19:23,285
My daughter! Take her into the middle
of these people who you suspect of...
346
00:19:23,286 --> 00:19:25,601
...I don't know what,
because you won't tell me.
347
00:19:25,602 --> 00:19:30,679
- Take her there?
- She will be perfectly safe, I promise.
348
00:19:30,680 --> 00:19:33,359
- I can guarantee.
- And me?
349
00:19:33,360 --> 00:19:35,839
- And you?
- Am I in any danger?
350
00:19:35,840 --> 00:19:38,639
- Not at the fishing party, you're not.
- But afterwards?
351
00:19:38,640 --> 00:19:40,799
You told me it was best
that I didn't know anything,
352
00:19:40,800 --> 00:19:44,399
so it sounds as if I'm in some sort
of danger if they work out what I'm doing?
353
00:19:44,400 --> 00:19:47,679
- But they won't.
- How do you know that?
354
00:19:47,680 --> 00:19:49,919
Because it's not hugely
likely anyone
355
00:19:49,920 --> 00:19:52,960
would use you as a spy, is it?
356
00:19:57,320 --> 00:19:59,159
SAMUEL: We're late!
357
00:19:59,160 --> 00:20:03,251
I didn't realise we had to arrive
so promptly.
358
00:20:03,840 --> 00:20:05,399
Ah!
359
00:20:05,400 --> 00:20:06,959
We seem to be very late!
360
00:20:06,960 --> 00:20:08,719
It is a competition.
361
00:20:08,720 --> 00:20:13,359
It's all deadly serious.
It began at noon precisely,
362
00:20:13,360 --> 00:20:15,439
so I expect you'll be fined
for being late.
363
00:20:15,440 --> 00:20:18,400
LAUGHTER
364
00:20:20,440 --> 00:20:22,559
CAMERA SHUTTER CLICKS
365
00:20:22,560 --> 00:20:27,239
Ah, Mr Petrukhin!
We thought you were never coming!
366
00:20:27,240 --> 00:20:29,679
I had no idea it was a real
competition.
367
00:20:29,680 --> 00:20:31,919
No chance of me winning now, is
there?
368
00:20:31,920 --> 00:20:35,439
It seems unlikely this time,
but you never know.
369
00:20:35,440 --> 00:20:38,639
You may have a magic touch
to charm the fish.
370
00:20:38,640 --> 00:20:41,079
They may all head straight
towards your line!
371
00:20:41,080 --> 00:20:42,560
CHUCKLES SOFTLY
372
00:20:45,800 --> 00:20:47,079
Come on, Hannah.
373
00:20:47,080 --> 00:20:53,626
You're not so mad about fishing, are
you, that you can't come for a walk?
374
00:20:54,840 --> 00:20:57,359
CAMERA SHUTTER CLICKS
375
00:20:57,360 --> 00:21:01,519
So, how are you enjoying the summer,
Hannah, all these parties?
376
00:21:01,520 --> 00:21:05,399
Don't ask, please.
If I start, I'll never stop!
377
00:21:05,400 --> 00:21:08,479
- Did you have to do the season?
- I did.
378
00:21:08,480 --> 00:21:10,439
So you know all about it.
379
00:21:10,440 --> 00:21:12,239
I do.
380
00:21:12,240 --> 00:21:15,439
HANNAH: My father wants me to marry
an aristocrat,
381
00:21:15,440 --> 00:21:17,986
that's what he really wants.
382
00:21:21,560 --> 00:21:23,679
CAMERA SHUTTER CLICKS
383
00:21:23,680 --> 00:21:26,399
The last thing I'm going to do
is complain to you,
384
00:21:26,400 --> 00:21:30,199
because my problems must seem
so really trivial compared to...
385
00:21:30,200 --> 00:21:33,799
...compared to you,
and not knowing about Anthony.
386
00:21:33,800 --> 00:21:35,719
Is there any sort of news?
387
00:21:35,720 --> 00:21:37,599
No.
388
00:21:37,600 --> 00:21:39,759
But thank you for asking.
389
00:21:39,760 --> 00:21:42,839
But I have been very busy thinking
and...
390
00:21:42,840 --> 00:21:44,159
Trying to find a new lead?
391
00:21:44,160 --> 00:21:46,888
And trying to find a new lead.
392
00:21:47,280 --> 00:21:49,919
I know it must seem strange,
us having all these parties
393
00:21:49,920 --> 00:21:52,648
when our son's missing, but...
394
00:21:53,640 --> 00:21:55,822
It is strange, isn't it?
395
00:22:05,240 --> 00:22:07,519
You're father is taking pictures of
us, Hannah.
396
00:22:07,520 --> 00:22:09,066
HANNAH: So he is.
397
00:22:09,960 --> 00:22:14,039
But he's miles away!
We'll just be tiny dots!
398
00:22:14,040 --> 00:22:16,359
It's funny,
399
00:22:16,360 --> 00:22:20,239
he's never been much interested
in taking pictures before.
400
00:22:20,240 --> 00:22:23,959
Would you like either of us
to take your picture, Mr Petrukhin?
401
00:22:23,960 --> 00:22:28,439
Absolutely! Let me take a snap of
you.
402
00:22:28,440 --> 00:22:31,599
Something to remember the day by,
hm? Show your wife.
403
00:22:31,600 --> 00:22:34,359
Now, come on, I expect I can manage
it!
404
00:22:34,360 --> 00:22:37,724
We must do that, but in just a
minute.
405
00:22:38,040 --> 00:22:40,599
AUNT MARY: Those two are always
together.
406
00:22:40,600 --> 00:22:44,199
Richard is Arthur's golden boy.
407
00:22:44,200 --> 00:22:46,879
WALTER: It's been like that for
years.
408
00:22:46,880 --> 00:22:49,439
AUNT MARY: All these important men!
409
00:22:49,440 --> 00:22:52,599
I bet they're just thinking
of young women,
410
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
all their old conquests.
411
00:22:56,880 --> 00:22:59,999
They all seem to be going somewhere.
Where are they going?
412
00:23:00,000 --> 00:23:01,999
AUNT MARY: For a drink or a gossip,
no doubt.
413
00:23:02,000 --> 00:23:04,079
WALTER: Cigars in the woods.
414
00:23:04,080 --> 00:23:05,679
What about the competition?
415
00:23:05,680 --> 00:23:08,760
Ah, the rules are complicated.
416
00:23:56,520 --> 00:24:01,639
My friend, what a splendid-looking
camera you have there!
417
00:24:01,640 --> 00:24:03,919
Yes, it is, isn't it?
418
00:24:03,920 --> 00:24:06,479
The inner sanctum.
419
00:24:06,480 --> 00:24:10,719
The really obsessive fishermen
gather together to work out how to win
420
00:24:10,720 --> 00:24:13,639
because they're fishing in teams
as well as for themselves.
421
00:24:13,640 --> 00:24:16,199
But we don't care about them, do we?
422
00:24:16,200 --> 00:24:18,759
Funny old fishing competition, isn't
it?
423
00:24:18,760 --> 00:24:21,639
Everybody taking it so seriously.
424
00:24:21,640 --> 00:24:26,639
Some of these people did really
important things during the war,
425
00:24:26,640 --> 00:24:30,519
and now a lot of them seem
so stupefyingly dull, don't they?
426
00:24:30,520 --> 00:24:31,639
SHE LAUGHS
427
00:24:31,640 --> 00:24:34,079
Maybe that's how I appear to people,
really.
428
00:24:34,080 --> 00:24:36,319
No, absolutely not!
429
00:24:36,320 --> 00:24:37,559
Thanks.
430
00:24:37,560 --> 00:24:40,719
War makes one's thoughts so simple,
431
00:24:40,720 --> 00:24:43,799
so uninteresting.
432
00:24:43,800 --> 00:24:46,719
Somehow I've managed to grow
an imagination afterwards.
433
00:24:46,720 --> 00:24:51,959
I'm going to show you
a secret in the woods, Samuel.
434
00:24:51,960 --> 00:24:53,679
RICHARD: Not what you expected,
is it?
435
00:24:53,680 --> 00:24:54,999
SAMUEL: It certainly is not.
436
00:24:55,000 --> 00:24:58,479
I love this vehicle,
rusty though she is!
437
00:24:58,480 --> 00:25:03,239
She has her hidden charms,
you'll see.
438
00:25:03,240 --> 00:25:05,280
Climb aboard.
439
00:25:14,440 --> 00:25:17,512
I trust you won't give away
our little secret?
440
00:25:17,513 --> 00:25:18,932
Of course not.
441
00:25:18,934 --> 00:25:23,822
I come here often, Samuel.
It's my favourite place.
442
00:25:24,320 --> 00:25:26,775
I used to come here with...
443
00:25:27,320 --> 00:25:29,593
...with a friend of mine.
444
00:25:30,480 --> 00:25:33,199
We had some very happy times here.
445
00:25:33,200 --> 00:25:35,319
Lord Wallington has caught a pike!
446
00:25:35,320 --> 00:25:41,039
He won't give up without a fight!
The king of fishes!
447
00:25:41,040 --> 00:25:45,759
Let's see if the old girl still has
some life in her, shall we?
448
00:25:45,760 --> 00:25:47,399
ENGINE CATCHES
449
00:25:47,400 --> 00:25:49,959
SAMUEL: Oh! It starts first time,
that's very impressive!
450
00:25:49,960 --> 00:25:53,142
Come on, we'll take her for a spin!
451
00:26:00,840 --> 00:26:04,799
No idea why I love the old girl so
much,
452
00:26:04,800 --> 00:26:07,039
but she never lets me down!
453
00:26:07,040 --> 00:26:09,479
And there's something amazingly
satisfying
454
00:26:09,480 --> 00:26:11,935
about giving her an outing.
455
00:26:12,400 --> 00:26:13,960
CHILD LAUGHS
456
00:26:16,800 --> 00:26:18,039
CHUCKLES
457
00:26:18,040 --> 00:26:19,760
LAUGHS
458
00:26:21,200 --> 00:26:22,519
HORN BEEPS
459
00:26:22,520 --> 00:26:23,760
SQUEALS
460
00:26:25,240 --> 00:26:28,719
RICHARD: Shall we see which one
of them floats? Who shall we pick?
461
00:26:28,720 --> 00:26:31,599
Which one of the generals
or the others floats?
462
00:26:31,600 --> 00:26:34,600
Who is going to be the lucky one?
463
00:26:35,080 --> 00:26:37,319
- What?!
- Whatever happens,
464
00:26:37,320 --> 00:26:39,775
everything's under control!
465
00:26:40,200 --> 00:26:42,440
ALL: Oh...
466
00:26:44,480 --> 00:26:46,959
YELLS
467
00:26:46,960 --> 00:26:48,280
Bravo!
468
00:26:52,120 --> 00:26:55,484
Well, that woke you all up, didn't
it?
469
00:26:57,400 --> 00:27:00,119
KATHLEEN: What a beautiful fish,
isn't it?
470
00:27:00,120 --> 00:27:01,879
It's a beautiful angry fish.
471
00:27:01,880 --> 00:27:03,239
Yes, it is.
472
00:27:03,240 --> 00:27:05,119
Are you going to cook it yourself?
473
00:27:05,120 --> 00:27:08,519
Yes, Hannah. Don't look so
surprised!
474
00:27:08,520 --> 00:27:11,679
I used to do lots of cooking
in this house.
475
00:27:11,680 --> 00:27:13,839
Not done so much recently.
476
00:27:13,840 --> 00:27:18,399
So, how are you going to survive
the rest of the season?
477
00:27:18,400 --> 00:27:21,319
By skipping most of the balls.
478
00:27:21,320 --> 00:27:24,079
And telling a lot of lies,
I'm afraid.
479
00:27:24,080 --> 00:27:26,399
I've managed to get away with it so
far.
480
00:27:26,400 --> 00:27:28,679
But I will have to go
to the Queen Charlotte's Ball.
481
00:27:28,680 --> 00:27:31,771
KATHLEEN: Yes, I remember it well.
482
00:27:32,240 --> 00:27:34,639
I've just had an incredible idea,
Mrs Shaw.
483
00:27:34,640 --> 00:27:36,759
Oh, that sounds exciting, Hannah.
484
00:27:36,760 --> 00:27:40,119
At some of the grander balls,
there are these older people there,
485
00:27:40,120 --> 00:27:43,119
sitting around the edge of the room,
like chaperones.
486
00:27:43,120 --> 00:27:45,239
You wouldn't...
487
00:27:45,240 --> 00:27:48,079
You couldn't come with me,
would you?
488
00:27:48,080 --> 00:27:49,959
To the Queen Charlotte's Ball?
489
00:27:49,960 --> 00:27:52,199
It'd make it so much more bearable.
490
00:27:52,200 --> 00:27:54,399
So you want me to come and sit
491
00:27:54,400 --> 00:27:56,755
with all the old dowagers,
do you, Hannah?
492
00:27:56,756 --> 00:27:58,559
No, no, that's not what I...
493
00:27:58,560 --> 00:28:01,919
It does sound like an incredible
idea.
494
00:28:01,920 --> 00:28:05,739
But I'm not sure
it's going to be possible.
495
00:28:06,680 --> 00:28:09,479
AUNT MARY: It's nice to see a young
person in this house again,
496
00:28:09,480 --> 00:28:12,040
isn't it?
497
00:28:15,960 --> 00:28:18,919
ARTHUR: Ah, Mr Petrukhin!
498
00:28:18,920 --> 00:28:21,920
Come, come and help me feed them.
499
00:28:23,000 --> 00:28:26,119
Kakoye zamechatel'noye sushchestvo.
500
00:28:26,120 --> 00:28:29,679
It roughly translates as,
"What a splendid little chap."
501
00:28:29,680 --> 00:28:35,044
Yes, it's strange how calm
these animals make one, isn't it?
502
00:28:36,520 --> 00:28:40,679
Very necessary at the moment,
isn't it, Mr Petrukhin?
503
00:28:40,680 --> 00:28:42,479
What are you referring to?
504
00:28:42,480 --> 00:28:44,999
Well, both our work, of course.
505
00:28:45,000 --> 00:28:48,359
One always worries about work,
doesn't one?
506
00:28:48,360 --> 00:28:51,639
And also maybe the threat of nuclear
annihilation at any moment.
507
00:28:51,640 --> 00:28:54,479
Little bit troubling, isn't it?
508
00:28:54,480 --> 00:28:58,199
And whether the Russians
will take over the rest of Europe.
509
00:28:58,200 --> 00:29:02,039
And suddenly, there's another
massive army across the Channel.
510
00:29:02,040 --> 00:29:05,079
It won't happen. The Americans would
never allow it, for a start,
511
00:29:05,080 --> 00:29:07,559
and the Russians
don't want to conquer Europe.
512
00:29:07,560 --> 00:29:10,799
Of course, being Russian, you'd know
that.
513
00:29:10,800 --> 00:29:13,799
Well, I have no special knowledge
any more than anybody else,
514
00:29:13,800 --> 00:29:15,159
but that's what I believe.
515
00:29:15,160 --> 00:29:19,079
You're a man of wide interests,
Mr Petrukhin.
516
00:29:19,080 --> 00:29:22,239
The bleeper machine,
photography, fishing,
517
00:29:22,240 --> 00:29:25,719
deaf people, wine,
space satellites...
518
00:29:25,720 --> 00:29:28,639
There's no limit to what you know.
519
00:29:28,640 --> 00:29:30,640
I like that very much.
520
00:29:37,240 --> 00:29:38,439
Come in.
521
00:29:38,440 --> 00:29:40,399
Ah, Petrukhin, what can we do for
you?
522
00:29:40,400 --> 00:29:44,219
SHYLY: I was just giving this to Mr
Tezler.
523
00:29:45,320 --> 00:29:47,439
Petrukhin's handwriting is very
poor.
524
00:29:47,440 --> 00:29:51,079
I asked him to write out
his whole essay again.
525
00:29:51,080 --> 00:29:53,399
It's a small improvement, yes.
526
00:29:53,400 --> 00:29:55,679
But your spelling, Petrukhin,
527
00:29:55,680 --> 00:29:58,399
what are we going to do
about your spelling?
528
00:29:58,400 --> 00:30:00,999
Make it better. I will get better.
529
00:30:01,000 --> 00:30:04,091
Good answer. Well said, Petrukhin.
530
00:30:08,880 --> 00:30:12,079
Is there anything else
we can help you with?
531
00:30:12,080 --> 00:30:14,839
No, I was... I was...
532
00:30:14,840 --> 00:30:19,931
Looking at our filing system?
One day you'll be up there.
533
00:30:23,360 --> 00:30:25,319
Please, will you get up?
534
00:30:25,320 --> 00:30:27,799
Your mother and I want to talk to
you.
535
00:30:27,800 --> 00:30:29,159
Is anything the matter, Dad?
536
00:30:29,160 --> 00:30:31,760
I will see you downstairs.
537
00:30:35,756 --> 00:30:36,936
What, is it?
538
00:30:36,938 --> 00:30:39,319
Your father and I have
received a letter.
539
00:30:39,320 --> 00:30:41,279
- Who from?
- It isn't signed.
540
00:30:41,280 --> 00:30:43,479
You're taking an anonymous letter
seriously?
541
00:30:43,480 --> 00:30:45,799
- SAMUEL: You don't know what it says yet.
- What does it say?
542
00:30:45,800 --> 00:30:47,619
It says you were never
received by the Queen,
543
00:30:47,620 --> 00:30:49,119
you arrived late
and were locked out.
544
00:30:49,120 --> 00:30:50,439
And that you've been skipping
545
00:30:50,440 --> 00:30:53,199
many of the balls and parties
that you've been invited to since,
546
00:30:53,200 --> 00:30:55,239
and you've been sitting in cafes
547
00:30:55,240 --> 00:30:58,059
until it was time to come home.
548
00:31:07,880 --> 00:31:09,799
It looks like it was written
by a six-year-old.
549
00:31:09,800 --> 00:31:14,999
MIRIAM: Is it true what it says?
And don't lie to us, Hannah. Is it true?
550
00:31:15,000 --> 00:31:18,999
- Some of it is true.
- I told you not to lie.
551
00:31:19,000 --> 00:31:21,182
It's all true, isn't it?
552
00:31:21,440 --> 00:31:23,000
Yes.
553
00:31:24,520 --> 00:31:25,759
Why didn't you tell us?
554
00:31:25,760 --> 00:31:28,159
Anybody can have an accident,
you broke your shoe...
555
00:31:28,160 --> 00:31:30,159
You should never have got
out of the car in the first place.
556
00:31:30,160 --> 00:31:33,199
But then you've told so many lies afterwards,
all those parties you pretended to go to.
557
00:31:33,200 --> 00:31:35,879
- I've been to some of them.
- You've lied to us consistently,
558
00:31:35,880 --> 00:31:38,079
and I will not tolerate that in a
child of mine.
559
00:31:38,080 --> 00:31:39,999
So what are you going to do?
560
00:31:40,000 --> 00:31:42,799
Frogmarch me to these parties?
Get the police to escort me there?
561
00:31:42,800 --> 00:31:46,079
Hannah, we need to talk about this
sensibly, calmly, not to upset each other,
562
00:31:46,080 --> 00:31:50,079
because your father has a very important meeting
today. There's always an important meeting!
563
00:31:50,080 --> 00:31:52,359
- She's determined to upset us.
- I never wanted to do this,
564
00:31:52,360 --> 00:31:56,479
the bloody season. You know that.
But I did it because you wanted me to,
565
00:31:56,480 --> 00:31:58,599
because you said it would mean
so much to Mum.
566
00:31:58,600 --> 00:31:59,652
But it's your future, too!
567
00:31:59,653 --> 00:32:01,639
My future?
You think my future has got anything
568
00:32:01,640 --> 00:32:04,079
to do with those idiotic men that
turn up to these parties?
569
00:32:04,080 --> 00:32:05,719
You don't know that they're idiotic!
570
00:32:05,720 --> 00:32:07,639
That is a particularly
stupid thing to say
571
00:32:07,640 --> 00:32:09,239
since you have been skipping them!
572
00:32:09,240 --> 00:32:12,376
Most young women would give anything
to be in the position that you are in.
573
00:32:12,377 --> 00:32:17,679
Well, then, let them take my place!
I don't belong there, I really don't.
574
00:32:17,680 --> 00:32:21,119
I'm not amazed by all these rich
people and their big houses
575
00:32:21,120 --> 00:32:24,119
and their titles like you are,
all their furniture and their cars and...
576
00:32:24,120 --> 00:32:26,999
- Don't you talk to me like that, Hannah!
- Well, it's true.
577
00:32:27,000 --> 00:32:29,599
That's the life you've always
wanted, isn't it?
578
00:32:29,600 --> 00:32:31,959
It's not my fault you haven't got
it!
579
00:32:31,960 --> 00:32:34,639
And now you want me to marry into
it.
580
00:32:34,640 --> 00:32:36,839
Well, it's not what I want.
581
00:32:36,840 --> 00:32:39,439
And I will not be made
to feel a criminal by you,
582
00:32:39,440 --> 00:32:42,986
because I've done nothing wrong,
at all!
583
00:32:49,160 --> 00:32:51,120
DOOR SLAMS
584
00:32:58,600 --> 00:33:01,199
- Where do you think you're going?
- I'm going to stay with a friend.
585
00:33:01,200 --> 00:33:03,079
Just for one night. OK?
586
00:33:03,080 --> 00:33:04,131
SAMUEL: Which friend?
587
00:33:04,132 --> 00:33:06,879
I'm not telling you.
You'll just come and get me.
588
00:33:06,880 --> 00:33:09,439
I'll see you tomorrow, all being
well.
589
00:33:09,440 --> 00:33:11,239
But if you try to stop me, I won't.
590
00:33:11,240 --> 00:33:14,839
Hannah, please don't rush out like
this. Hannah! Hannah, please don't go!
591
00:33:14,840 --> 00:33:16,639
- Hannah!
- Hannah!
592
00:33:16,640 --> 00:33:18,319
Hannah!
593
00:33:18,320 --> 00:33:20,684
Hannah! Hannah, come back!
594
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
Hannah!
595
00:33:26,840 --> 00:33:29,359
DOGS BARK
596
00:33:29,360 --> 00:33:31,600
BABY CRIES
597
00:33:41,040 --> 00:33:43,119
DOORBELL RINGS
598
00:33:43,120 --> 00:33:45,120
Hello?
599
00:33:50,920 --> 00:33:53,879
DOGS YAP
600
00:33:53,880 --> 00:33:57,000
BABY CONTINUES CRYING
601
00:34:02,400 --> 00:34:04,360
DOOR CREAKS
602
00:34:10,480 --> 00:34:12,200
Hello?
603
00:34:13,680 --> 00:34:14,720
Hello?
604
00:34:16,720 --> 00:34:18,280
Hel...?
605
00:34:27,920 --> 00:34:31,920
I'm so sorry, turning up like this.
606
00:34:34,680 --> 00:34:37,439
I had a quarrel with my parents
and so...
607
00:34:37,440 --> 00:34:39,259
...I just came here.
608
00:34:41,520 --> 00:34:43,879
I haven't come to stay or anything.
609
00:34:43,880 --> 00:34:46,839
I was on my way somewhere else,
and I just thought...
610
00:34:46,840 --> 00:34:49,000
Oh, yes! Oh...
611
00:34:57,280 --> 00:35:00,099
Your mother is away for a week?
612
00:35:07,560 --> 00:35:09,080
BUZZER
613
00:35:12,640 --> 00:35:15,320
DOG BARKS
614
00:35:19,800 --> 00:35:21,519
WOMAN: Ah, there you are.
615
00:35:21,520 --> 00:35:25,520
I just need a moment alone
with Mr Petrukhin.
616
00:35:27,240 --> 00:35:29,079
You have something for Mr Field,
don't you?
617
00:35:29,080 --> 00:35:34,600
Yes, I have a camera
and... three rolls of film.
618
00:35:36,400 --> 00:35:39,639
You did take a lot of photos,
Mr Petrukhin.
619
00:35:39,640 --> 00:35:40,959
You can keep the camera.
620
00:35:40,960 --> 00:35:43,159
But I won't be needing it again.
621
00:35:43,160 --> 00:35:44,759
Keep the camera.
622
00:35:44,760 --> 00:35:47,559
Now you are to join Mr Field
at the air base.
623
00:35:47,560 --> 00:35:50,160
What, now? Absolutely.
624
00:35:56,080 --> 00:35:59,990
Mr Petrukhin and Mr Johnson
to see Mr Field.
625
00:36:04,400 --> 00:36:06,240
Thank you.
626
00:36:16,000 --> 00:36:20,199
So, gentlemen, we wanted to
honour our side of the bargain.
627
00:36:20,200 --> 00:36:22,919
You're going to bring this place to
life,
628
00:36:22,920 --> 00:36:26,959
everybody bleeping, everybody
in contact with each other.
629
00:36:26,960 --> 00:36:30,079
You have your first order
for the staff locator, Mr Petrukhin.
630
00:36:30,080 --> 00:36:31,999
Today, it's official!
631
00:36:32,000 --> 00:36:33,399
That's good news!
632
00:36:33,400 --> 00:36:34,959
You don't look very happy about it.
633
00:36:34,960 --> 00:36:36,799
Oh, he's pleased, aren't you, Mr
Samuel?
634
00:36:36,800 --> 00:36:38,639
He is worried about his daughter
today.
635
00:36:38,640 --> 00:36:41,359
No, I'm just taking it all in.
636
00:36:41,360 --> 00:36:42,999
Something odd about this place.
637
00:36:43,000 --> 00:36:45,439
An air base with no planes, for a
start.
638
00:36:45,440 --> 00:36:47,199
They're arriving soon enough.
639
00:36:47,200 --> 00:36:49,719
We'll leave you it.
640
00:36:49,720 --> 00:36:54,357
I'll show you around, shall I?
The full guided tour.
641
00:36:55,240 --> 00:36:57,120
Gentlemen...
642
00:36:58,200 --> 00:37:02,279
...since I've done what you've
asked, I thought I'd return this.
643
00:37:02,280 --> 00:37:05,839
It's such a special camera,
I thought you'd want it back.
644
00:37:05,840 --> 00:37:07,559
No, no, keep the camera.
645
00:37:07,560 --> 00:37:10,239
I thought so.
We're not finished, are we?
646
00:37:10,240 --> 00:37:11,599
There's a catch to all this.
647
00:37:11,600 --> 00:37:14,119
Well, there's always a catch...
to everything.
648
00:37:14,120 --> 00:37:17,839
You're going to keep coming back
for more, setting me new tasks.
649
00:37:17,840 --> 00:37:19,239
Well, that depends.
650
00:37:19,240 --> 00:37:22,319
We still have to look
at your pictures, of course.
651
00:37:22,320 --> 00:37:25,411
Don't worry so much, Mr Petrukhin.
652
00:37:25,440 --> 00:37:27,600
We'll be in touch.
653
00:37:30,080 --> 00:37:33,353
Oh, and good luck with your
daughter!
654
00:37:36,880 --> 00:37:38,479
Who are they?!
655
00:37:38,480 --> 00:37:40,519
The bleeper men!
656
00:37:40,520 --> 00:37:42,719
You're the people
who are going to try and track us,
657
00:37:42,720 --> 00:37:44,799
even when we're sleeping, aren't
you?!
658
00:37:44,800 --> 00:37:48,359
Even when we're down the fucking
pub?! You think we want that?!
659
00:37:48,360 --> 00:37:50,559
You think anybody wants that?!
660
00:37:50,560 --> 00:37:52,719
Nobody will ever wear
that thing of yours, ever!
661
00:37:52,720 --> 00:37:54,959
Not for one single day!
662
00:37:54,960 --> 00:37:56,559
COURTNEY: What's that all about?
663
00:37:56,560 --> 00:37:59,199
Don't worry about him. People think
your invention's
664
00:37:59,200 --> 00:38:02,879
going to cause them trouble!
665
00:38:02,880 --> 00:38:05,680
HORN BEEPS
Hallelujah!
666
00:38:06,720 --> 00:38:09,679
So my disgrace will probably last
for months - years, even -
667
00:38:09,680 --> 00:38:11,359
but what the hell.
668
00:38:11,360 --> 00:38:13,119
It could be the end of the world
quite soon,
669
00:38:13,120 --> 00:38:15,359
so why worry about
what's going to happen tomorrow?
670
00:38:15,360 --> 00:38:18,519
We could all be blown up!
Duck and cover!
671
00:38:18,520 --> 00:38:20,759
You know what
they taught you to do at school?
672
00:38:20,760 --> 00:38:22,319
♪ Duck and cover... ♪
673
00:38:22,320 --> 00:38:23,919
LAUGHS
Yes!
674
00:38:23,920 --> 00:38:26,479
If the bomb goes off,
hide under the desks.
675
00:38:26,480 --> 00:38:28,999
So we'll all be under the kitchen
table, ducking and covering,
676
00:38:29,000 --> 00:38:30,799
and there'll be
this big mushroom cloud...
677
00:38:30,800 --> 00:38:31,840
HEAVY THUD
678
00:38:37,960 --> 00:38:40,079
Here we are!
679
00:38:40,080 --> 00:38:43,000
- It's party time!
- Woohoo!
680
00:38:44,320 --> 00:38:47,199
- Working on those arms?
- Yes, mate.
681
00:38:47,200 --> 00:38:51,291
Cheers for the help,
by the way, Joel. Cheers.
682
00:38:51,480 --> 00:38:55,479
Right then, let's get
this party started!
683
00:38:55,480 --> 00:38:57,879
- Told you I'd bring it.
- There you go.
684
00:38:57,880 --> 00:39:00,399
Hello, I'm Hannah.
685
00:39:00,400 --> 00:39:01,919
I'm a sort of surprise guest.
686
00:39:01,920 --> 00:39:03,799
Oh, yes, the bleeper girl.
687
00:39:03,800 --> 00:39:06,559
Yeah, we know all about you -
the boss's daughter.
688
00:39:06,560 --> 00:39:09,319
- Well, yes, I am.
- We won't hold it against you.
689
00:39:09,320 --> 00:39:10,999
Not tonight.
690
00:39:11,000 --> 00:39:12,679
Don't ask where we got it.
691
00:39:12,680 --> 00:39:14,199
Or the records.
692
00:39:14,200 --> 00:39:17,599
We're going to wake up
the whole street.
693
00:39:17,600 --> 00:39:22,159
See now, Esther here -
Esther here is a great dancer,
694
00:39:22,160 --> 00:39:24,199
even though
she can't hear the music.
695
00:39:24,200 --> 00:39:27,039
She learnt from watching me!
696
00:39:27,040 --> 00:39:29,586
Well, both of us, more like.
697
00:39:30,440 --> 00:39:35,519
She's saying that neither of us
had anything to do with it!
698
00:39:35,520 --> 00:39:37,399
Maybe I ought to be getting along...
699
00:39:37,400 --> 00:39:39,037
Er, nobody leaves!
700
00:39:40,360 --> 00:39:43,760
UPBEAT MUSIC PLAYS
701
00:40:00,440 --> 00:40:02,039
Are there more people coming?
702
00:40:02,040 --> 00:40:04,559
No, you'll have to make do with us.
703
00:40:04,560 --> 00:40:07,833
I'm not sure we need any more,
do we?
704
00:40:11,840 --> 00:40:14,113
She's a great kisser too!
705
00:40:17,880 --> 00:40:21,919
- What's she saying? - She's saying that
we could all be dead
706
00:40:21,920 --> 00:40:24,159
by the end of the week.
707
00:40:24,160 --> 00:40:26,800
So, would you like to dance?
708
00:40:45,800 --> 00:40:48,519
Oh, there you are.
709
00:40:48,520 --> 00:40:50,559
She's not back? No, she's not.
710
00:40:50,560 --> 00:40:52,279
How do we find her, Samuel?!
711
00:40:52,280 --> 00:40:55,799
I phoned that girl, Katie, she
sometimes stays with - she's not there.
712
00:40:55,800 --> 00:40:57,359
She's somewhere we don't know.
713
00:40:57,360 --> 00:41:00,088
I've no idea where she's gone.
714
00:41:02,000 --> 00:41:05,960
ROMANTIC MUSIC PLAYS
715
00:41:11,680 --> 00:41:14,359
KNOCK ON DOOR
716
00:41:14,360 --> 00:41:16,400
Come in.
717
00:41:20,200 --> 00:41:23,019
I just thought I'd say goodbye.
718
00:41:24,360 --> 00:41:26,360
I'm about to go, so...
719
00:41:27,240 --> 00:41:28,320
Right.
720
00:41:29,720 --> 00:41:31,959
Goodnight.
721
00:41:31,960 --> 00:41:36,506
- I hope I didn't wake you.
- No, I was very awake.
722
00:41:37,600 --> 00:41:40,419
It's so warm tonight, isn't it?
723
00:41:41,720 --> 00:41:46,239
- And I was just thinking, too...
- About the end of the world?
724
00:41:46,240 --> 00:41:48,079
Maybe.
725
00:41:48,080 --> 00:41:52,717
There are better ways
of getting to sleep, I'm sure.
726
00:41:53,160 --> 00:41:56,439
See you again?
727
00:41:56,440 --> 00:41:58,120
Yes.
728
00:42:06,880 --> 00:42:09,120
BIRDSONG
729
00:42:13,800 --> 00:42:15,840
CHIMES TINKLE
730
00:42:57,800 --> 00:43:00,679
DOOR OPENS
731
00:43:00,680 --> 00:43:02,999
Here she is!
732
00:43:03,000 --> 00:43:05,239
Hello, darling.
733
00:43:05,240 --> 00:43:06,719
We're so pleased to see you!
734
00:43:06,720 --> 00:43:08,839
Where have you been?!
735
00:43:08,840 --> 00:43:11,079
With a friend.
736
00:43:11,080 --> 00:43:12,679
No, Samuel.
737
00:43:12,680 --> 00:43:14,408
She's back with us.
738
00:43:45,720 --> 00:43:48,919
Are you really taking
that young girl to the ball?
739
00:43:48,920 --> 00:43:51,759
I am.
740
00:43:51,760 --> 00:43:54,319
It's quite extraordinary
that it's still going on.
741
00:43:54,320 --> 00:43:56,999
The Queen Charlotte Ball...
742
00:43:57,000 --> 00:43:59,182
That ghastly giant cake!
743
00:44:00,040 --> 00:44:03,079
What must foreigners think
of all those young English girls
744
00:44:03,080 --> 00:44:06,359
worshipping a gigantic cake?
745
00:44:06,360 --> 00:44:08,519
Yes, I remember the cake.
746
00:44:08,520 --> 00:44:13,319
When you finally got a piece,
it tastes just like cardboard.
747
00:44:13,320 --> 00:44:18,048
But it will be good to be
amongst young people again.
748
00:44:18,480 --> 00:44:20,240
Here she comes.
749
00:44:29,520 --> 00:44:31,999
Don't look so worried, both of you.
750
00:44:32,000 --> 00:44:33,879
I'll be on my best behaviour.
751
00:44:33,880 --> 00:44:36,608
Nothing will go wrong tonight.
752
00:44:41,600 --> 00:44:45,119
It's so good of you to come to pick her up
from our out-of-the-way neighbourhood.
753
00:44:45,120 --> 00:44:47,559
Oh, please, it's no trouble.
754
00:44:47,560 --> 00:44:50,015
I'm quite excited, in fact.
755
00:45:00,600 --> 00:45:03,200
Stop the car.
756
00:45:04,480 --> 00:45:06,320
PARTITION WHIRS
757
00:45:09,040 --> 00:45:12,479
I just have something to confess to
you, Hannah, before we go any further.
758
00:45:12,480 --> 00:45:15,439
If you don't want to come,
Mrs Shaw... - No!
759
00:45:15,440 --> 00:45:17,959
I just want to own up to something.
760
00:45:17,960 --> 00:45:22,999
I'm coming with you tonight not
purely out of the goodness of my heart,
761
00:45:23,000 --> 00:45:26,159
but because I've persuaded myself
that there's the possibility
762
00:45:26,160 --> 00:45:28,303
that some of Anthony's friends
will be there.
763
00:45:28,304 --> 00:45:29,934
Certain men return
year after year
764
00:45:29,935 --> 00:45:32,679
because they like all the young
women that are on display.
765
00:45:32,680 --> 00:45:35,399
- I bet they do!
- And there's one boy in particular...
766
00:45:35,400 --> 00:45:37,599
Well, he's not a boy any more,
of course.
767
00:45:37,600 --> 00:45:39,399
...Paul Ledbury.
768
00:45:39,400 --> 00:45:42,399
I've been trying to get to see him
for months.
769
00:45:42,400 --> 00:45:46,400
I just wanted to confess that to
you, Hannah.
770
00:45:48,440 --> 00:45:50,200
Yes, well...
771
00:45:51,480 --> 00:45:54,279
...I'm on a mission too.
772
00:45:54,280 --> 00:45:57,519
To find out who betrayed me
to my parents.
773
00:45:57,520 --> 00:46:01,119
That's the main reason I'm going,
to find that person.
774
00:46:01,120 --> 00:46:05,040
CHATTER AND LAUGHTER
775
00:46:22,400 --> 00:46:24,159
MUSIC PLAYS
776
00:46:24,160 --> 00:46:26,119
CHATTER
777
00:46:26,120 --> 00:46:29,119
My God. Look at them, Hannah.
778
00:46:29,120 --> 00:46:30,799
They're like ghosts!
779
00:46:30,800 --> 00:46:33,759
Maybe they haven't moved from those
chairs since I was here as a girl.
780
00:46:33,760 --> 00:46:36,079
You don't have to go
and sit amongst them, do you?
781
00:46:36,080 --> 00:46:37,679
Well, that's what's expected.
782
00:46:37,680 --> 00:46:40,159
That's not what's going to happen!
783
00:46:40,160 --> 00:46:42,479
I feel sorry for these girls.
784
00:46:42,480 --> 00:46:47,159
The only thing they're being
encouraged to look forward to is marriage.
785
00:46:47,160 --> 00:46:50,679
Let's take a closer look
at some of these young men.
786
00:46:50,680 --> 00:46:52,399
Ah!
787
00:46:52,400 --> 00:46:53,919
Maybe she knows something.
788
00:46:53,920 --> 00:46:57,193
You think she could be the informer?
789
00:47:02,120 --> 00:47:04,399
- Hello, Ruth.
- Hello, Hannah.
790
00:47:04,400 --> 00:47:06,239
How are you?
791
00:47:06,240 --> 00:47:07,786
I've been better.
792
00:47:08,720 --> 00:47:12,319
Now has anybody here been writing
anonymous letters to Hannah's parents?
793
00:47:12,320 --> 00:47:13,959
Why should we do that?
794
00:47:13,960 --> 00:47:15,639
Why indeed?
795
00:47:15,640 --> 00:47:19,279
I just want you to know that we're
onto you, whoever you are.
796
00:47:19,280 --> 00:47:23,119
And, when we've found you, I'll be
writing a letter to your parents
797
00:47:23,120 --> 00:47:25,799
and then I'll definitely be paying
them a visit as well.
798
00:47:25,800 --> 00:47:27,999
And the one thing
you should know about me
799
00:47:28,000 --> 00:47:31,910
is that I always do
what I say I'm going to.
800
00:47:37,040 --> 00:47:40,879
That was brilliant!
You were fantastic!
801
00:47:40,880 --> 00:47:43,359
It's like being back at school
on the last day of term!
802
00:47:43,360 --> 00:47:45,479
- All one's inhibitions seem to go.
- LAUGHS
803
00:47:45,480 --> 00:47:49,160
Hello there, Paul. So good to see
you.
804
00:47:52,800 --> 00:47:55,160
There's Paul Ledbury.
805
00:47:58,800 --> 00:48:00,759
Paul!
806
00:48:00,760 --> 00:48:05,639
Evening.
I'm sure we'll see each other later.
807
00:48:05,640 --> 00:48:08,280
Paul! Paul Ledbury!
808
00:48:13,040 --> 00:48:15,799
Paul!
809
00:48:15,800 --> 00:48:18,799
Paul?
810
00:48:18,800 --> 00:48:20,279
Paul!
811
00:48:20,280 --> 00:48:22,919
GIRL: The cake is coming!
The cake is coming, everyone!
812
00:48:22,920 --> 00:48:24,560
EXCITED CHATTER
813
00:48:26,680 --> 00:48:29,200
DRUM ROLL
814
00:48:39,160 --> 00:48:41,879
Paul. Paul!
815
00:48:41,880 --> 00:48:44,039
Mrs Shaw, what on earth
are you doing here?
816
00:48:44,040 --> 00:48:46,599
I'm delighted to see you, Mrs Shaw,
but we're missing the cake.
817
00:48:46,600 --> 00:48:48,919
So we are. But you looked as though
you were just leaving.
818
00:48:48,920 --> 00:48:50,639
On the contrary, I've just arrived.
819
00:48:50,640 --> 00:48:53,039
You've seen the cake many times
before, haven't you, Paul?
820
00:48:53,040 --> 00:48:55,160
DRUM ROLL CONTINUES
821
00:48:59,000 --> 00:49:00,560
SLOW FANFARE
822
00:49:21,360 --> 00:49:24,039
Can I just ask you one question,
Paul?
823
00:49:24,040 --> 00:49:25,239
Please?
824
00:49:25,240 --> 00:49:28,759
Have you spoken to Anthony at all
since he's disappeared?
825
00:49:28,760 --> 00:49:32,079
No, of course not. I would've told
you at once if I had.
826
00:49:32,080 --> 00:49:33,639
Has he ever written to you?
827
00:49:33,640 --> 00:49:37,199
UPBEAT MUSIC PLAYS
828
00:49:37,200 --> 00:49:41,599
I want to help, Mrs Shaw, of course
I do. But I can't make things up...
829
00:49:41,600 --> 00:49:43,799
Well, nobody wants you to make
things up!
830
00:49:43,800 --> 00:49:45,599
Now, has he ever written to you?
831
00:49:45,600 --> 00:49:47,919
No, I've told you that!
832
00:49:47,920 --> 00:49:50,839
- I think you're lying to me, Paul.
- I'm not.
833
00:49:50,840 --> 00:49:52,399
Why should I lie to you, Mrs Shaw?
834
00:49:52,400 --> 00:49:54,599
I know you may have some code of
honour,
835
00:49:54,600 --> 00:49:57,119
some oath between you
about keeping secrets,
836
00:49:57,120 --> 00:49:59,239
but you are dealing with me now.
837
00:49:59,240 --> 00:50:01,399
You tell me the truth!
838
00:50:01,400 --> 00:50:04,799
Did you ever have an address for him
since he disappeared?
839
00:50:04,800 --> 00:50:07,052
Not for years.
I've not had one for years and years...
840
00:50:07,053 --> 00:50:08,319
But you have an address!
841
00:50:08,320 --> 00:50:10,799
I believe you do!
Do you have it on you?
842
00:50:10,800 --> 00:50:13,079
- Of course I don't!
- I think you might have.
843
00:50:13,080 --> 00:50:16,679
- Is it in your wallet?
- Mrs Shaw, what are you doing?!
844
00:50:16,680 --> 00:50:19,135
Mrs Shaw, this has to stop!
845
00:50:19,920 --> 00:50:22,359
If I have something,
I will send it to you.
846
00:50:22,360 --> 00:50:24,919
You have something.
So you have something, Paul?
847
00:50:24,920 --> 00:50:29,648
If I have something,
I will send it to you, Mrs Shaw.
848
00:51:09,480 --> 00:51:12,119
She's a Jew, isn't she?
849
00:51:12,120 --> 00:51:13,799
Yes.
850
00:51:13,800 --> 00:51:19,619
And they always think they can
do things differently, don't they?
851
00:51:35,880 --> 00:51:40,279
- You didn't curtsey to the cake.
- Yes, I did notice that myself.
852
00:51:40,280 --> 00:51:43,799
Why does an attractive girl like you
not want to curtsey to the cake?
853
00:51:43,800 --> 00:51:45,559
Will you please let go of me?
854
00:51:45,560 --> 00:51:47,959
Are you trying to tell us something?
855
00:51:47,960 --> 00:51:51,319
Perhaps you're a bit too experienced
to do that? In which case...
856
00:51:51,320 --> 00:51:55,519
FIRMLY: Will you kindly...
let... go... of me?
857
00:51:55,520 --> 00:51:58,199
I think you should tell me a little
more about yourself, don't you?
858
00:51:58,200 --> 00:52:00,479
- Will you bloody let go of me?!
- CROWD GASPS
859
00:52:00,480 --> 00:52:02,080
QUIET CHATTER
860
00:52:03,560 --> 00:52:05,560
GROANING
861
00:52:08,000 --> 00:52:11,159
Now I really have made
a spectacle of myself.
862
00:52:11,160 --> 00:52:13,799
If only I'd curtsied
to the wretched cake,
863
00:52:13,800 --> 00:52:16,559
but for some reason I couldn't.
864
00:52:16,560 --> 00:52:20,759
Don't be silly, Hannah.
He got what he was asking for.
865
00:52:20,760 --> 00:52:24,479
Look, lots of girls want to do what
you did. They'll be applauding you.
866
00:52:24,480 --> 00:52:27,279
The letters will be pouring in
to my parents now.
867
00:52:27,280 --> 00:52:29,439
No letters will be written
to your parents.
868
00:52:29,440 --> 00:52:31,759
We frightened them too much
for that to happen.
869
00:52:31,760 --> 00:52:34,839
And if there is a problem,
I will deal with it,
870
00:52:34,840 --> 00:52:38,199
your chaperone will deal with it.
871
00:52:38,200 --> 00:52:40,599
I feel I can handle anything
tonight.
872
00:52:40,600 --> 00:52:43,691
I have my very first lead, Hannah.
873
00:52:46,400 --> 00:52:49,639
COURTNEY: So we're here at last,
and the contract's ready for signing.
874
00:52:49,640 --> 00:52:52,199
We're going to do
it in their office tomorrow.
875
00:52:52,200 --> 00:52:54,359
That's quicker than I thought it
would be.
876
00:52:54,360 --> 00:52:55,719
KNOCK ON DOOR
877
00:52:55,720 --> 00:52:59,559
There's a telephone call for you,
Mr Samuel.
878
00:52:59,560 --> 00:53:02,319
- Yes?
- Mr Petrukhin?
879
00:53:02,320 --> 00:53:04,439
Arthur Wallington here.
880
00:53:04,440 --> 00:53:06,919
I'm nearby. Can I drop in and see
you?
881
00:53:06,920 --> 00:53:08,600
Say half an hour?
882
00:53:11,360 --> 00:53:15,360
Ah! Hello. Hello. Hello.
883
00:53:17,040 --> 00:53:21,519
Ah, the home of the staff locator,
I see it at last!
884
00:53:21,520 --> 00:53:23,479
CHUCKLES
885
00:53:23,480 --> 00:53:25,879
Now, Mr Petrukhin,
it's nearly the end of the day,
886
00:53:25,880 --> 00:53:28,971
why don't you send everybody home?
887
00:53:29,320 --> 00:53:30,679
Is that too much to ask?
888
00:53:30,680 --> 00:53:32,120
CORK POPS
889
00:53:35,320 --> 00:53:37,719
Only one glass. Are you not having
any?
890
00:53:37,720 --> 00:53:40,719
I'm not, no.
I'm only staying for a moment.
891
00:53:40,720 --> 00:53:44,920
And I have some very ripe French
cheese...
892
00:53:45,960 --> 00:53:51,688
...to accompany the wine. I've heard
about your fondness for it.
893
00:53:52,160 --> 00:53:55,239
What can I do for you, Lord
Wallington?
894
00:53:55,240 --> 00:53:57,319
I think you know.
895
00:53:57,320 --> 00:54:00,048
Not very hard to guess, is it?
896
00:54:02,800 --> 00:54:06,255
You took an awful lot of
photographs...
897
00:54:06,280 --> 00:54:09,399
...at the fishing competition,
didn't you?
898
00:54:09,400 --> 00:54:11,039
I like taking photographs.
899
00:54:11,040 --> 00:54:13,439
Oh, yes.
900
00:54:13,440 --> 00:54:14,919
Of course you do.
901
00:54:14,920 --> 00:54:20,679
But somebody asked you to take
these particular ones, didn't they?
902
00:54:20,680 --> 00:54:23,408
You're not drinking your wine.
903
00:54:25,040 --> 00:54:26,799
It's a little early.
904
00:54:26,800 --> 00:54:30,279
So are you going to tell me who told
you to take the photographs?
905
00:54:30,280 --> 00:54:33,079
Nobody told me to take them,
definitely not.
906
00:54:33,080 --> 00:54:34,239
We both know they did.
907
00:54:34,240 --> 00:54:37,999
Anyway, it's not particularly
difficult to work it out.
908
00:54:38,000 --> 00:54:41,719
I like to think I'm a reasonably
well-informed person, Mr Petrukhin.
909
00:54:41,720 --> 00:54:44,839
I have some interesting
acquaintances who know certain things
910
00:54:44,840 --> 00:54:47,119
that the general public do not.
911
00:54:47,120 --> 00:54:52,359
And some of these people have
suspicions - very strong suspicions -
912
00:54:52,360 --> 00:54:57,159
about the penetration that has
occurred in our secret service.
913
00:54:57,160 --> 00:54:59,119
What if I was to tell you
914
00:54:59,120 --> 00:55:01,839
that you've got everything
the wrong way round, Samuel?
915
00:55:01,840 --> 00:55:04,359
Simply and utterly
the wrong way round.
916
00:55:04,360 --> 00:55:08,799
And that the pictures you took
along the river bank with this
917
00:55:08,800 --> 00:55:14,437
actually show something completely
different to what you think.
918
00:55:16,680 --> 00:55:21,839
What if I was to tell you
that the people you're seeing in MI5
919
00:55:21,840 --> 00:55:23,159
are not what they seem?
920
00:55:23,160 --> 00:55:26,433
In what way? If I have seen anybody.
921
00:55:27,600 --> 00:55:30,600
They're working for the Russians.
922
00:55:32,200 --> 00:55:37,439
- Your Mr Field is a Soviet agent.
- What?
923
00:55:37,440 --> 00:55:39,719
I only know him through his order
for the staff locator.
924
00:55:39,720 --> 00:55:42,902
He's an agent for the Soviet Union.
925
00:55:45,720 --> 00:55:48,879
What evidence do you have of this
that you can show me?
926
00:55:48,880 --> 00:55:50,919
I don't.
927
00:55:50,920 --> 00:55:52,999
Nothing at all that's conclusive.
928
00:55:53,000 --> 00:55:54,999
But I'm working on it.
929
00:55:55,000 --> 00:55:56,678
I know that you
won't believe me.
930
00:55:56,679 --> 00:55:59,439
- No, I don't believe you. Not at all.
- Of course not.
931
00:55:59,440 --> 00:56:03,479
Why should you?
I wouldn't believe it either.
932
00:56:03,480 --> 00:56:06,679
So you'll need to find
your own evidence, won't you?
933
00:56:06,680 --> 00:56:10,771
Seek it out,
find out who's telling the truth.
934
00:56:11,560 --> 00:56:16,833
Because I know you're not working
for the Russians, Samuel.
935
00:56:16,840 --> 00:56:19,477
But a gentle word of warning.
936
00:56:19,800 --> 00:56:23,919
Don't, whatever you do,
let them see what you're doing.
937
00:56:23,920 --> 00:56:27,557
Because they'll deal with you
if they do.
938
00:56:29,200 --> 00:56:30,959
Deal with me?
939
00:56:30,960 --> 00:56:32,480
Yes.
940
00:56:33,520 --> 00:56:37,702
I will do everything I can
to help you, Samuel.
941
00:56:50,880 --> 00:56:53,960
Oh. Thank you, Betty.
942
00:56:59,720 --> 00:57:01,800
GASPS
943
00:57:10,640 --> 00:57:12,239
LAUGHTER
944
00:57:12,240 --> 00:57:13,759
Goodness me. Wonderful.
945
00:57:13,760 --> 00:57:17,319
Ah. We have both tea and champagne,
Mr Petrukhin.
946
00:57:17,320 --> 00:57:20,919
To celebrate the signing of the
contract. And what is even more special?
947
00:57:20,920 --> 00:57:23,839
Miss Godwin here
has provided biscuits today.
948
00:57:23,840 --> 00:57:26,719
We never, ever get biscuits
normally.
949
00:57:26,720 --> 00:57:29,599
The day we sign the contract.
950
00:57:29,600 --> 00:57:31,119
Don't look so serious, Mr Samuel!
951
00:57:31,120 --> 00:57:35,159
This is a big moment - a joyous
moment after all this time!
952
00:57:35,160 --> 00:57:37,919
Indeed. But then we all
show joy differently, don't we?
953
00:57:37,920 --> 00:57:40,279
Never thought this moment
would come, did you?
954
00:57:40,280 --> 00:57:42,919
Someone should
take a picture of the signing!
955
00:57:42,920 --> 00:57:45,719
The first contract
for the staff locator.
956
00:57:45,720 --> 00:57:47,679
Yes, it could even
be of historic interest.
957
00:57:47,680 --> 00:57:52,079
Yes. Yes, I have, in fact,
got the camera in my briefcase.
958
00:57:52,080 --> 00:57:56,353
Because I keep trying to return it,
as you know.
959
00:58:04,240 --> 00:58:07,150
Not snarling at me today, I see.
960
00:58:09,640 --> 00:58:13,731
I'd better go and sign the
contract, hadn't I?
961
00:58:13,960 --> 00:58:15,688
Of course I should.
962
00:58:17,640 --> 00:58:19,560
IN RUSSIAN:
963
00:58:46,120 --> 00:58:48,575
Why do you understand that?
73549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.