Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,350 --> 00:02:02,020
Ew.
2
00:02:04,470 --> 00:02:07,140
Ew.What the hell did
you do that for?
3
00:02:07,180 --> 00:02:09,180
I hate spiders.
4
00:02:09,220 --> 00:02:10,770
Like they ever
did anything to you.
5
00:02:12,350 --> 00:02:13,600
Full house.
6
00:02:15,390 --> 00:02:17,470
Xavier, where are
those margaritas?
7
00:02:17,520 --> 00:02:18,520
Yeah.
Coming right up.
8
00:02:42,520 --> 00:02:43,640
I've lost
too much already.
9
00:03:38,890 --> 00:03:40,890
Oh, no, no.
Leave me alone.
10
00:03:40,930 --> 00:03:41,680
No, no.
11
00:03:43,720 --> 00:03:45,520
No, no.
12
00:03:45,560 --> 00:03:46,770
Shut up!
13
00:05:19,140 --> 00:05:23,560
Honey, you're going
to catch a cold.
You need to be careful.
14
00:05:23,600 --> 00:05:26,180
Don't worry, I'll be fine.
15
00:05:26,220 --> 00:05:28,140
I'm not worried.
I just don't want you
to get sick.
16
00:05:28,180 --> 00:05:29,600
Well, I've got
to get used to cold.
17
00:05:29,640 --> 00:05:31,930
This is true.
This is true.
18
00:05:31,970 --> 00:05:34,850
Who's my bestest friend?
19
00:05:34,890 --> 00:05:36,850
You're looking at her.
20
00:05:42,350 --> 00:05:43,350
What?
21
00:05:46,060 --> 00:05:48,100
What the hell is that?
22
00:05:50,930 --> 00:05:51,890
My god.
23
00:05:54,640 --> 00:05:56,350
Do you think
there's anyone on board?
24
00:05:56,390 --> 00:05:57,270
No, it looks abandoned.
25
00:06:01,560 --> 00:06:03,220
Well, I don't see
anyone in the water.
26
00:06:07,520 --> 00:06:08,520
Let's check it out.
27
00:06:17,430 --> 00:06:18,680
Hello?
28
00:06:20,640 --> 00:06:22,560
Hello?
29
00:06:22,600 --> 00:06:24,100
Is anybody on board?
30
00:06:27,810 --> 00:06:28,640
Hello?
31
00:06:32,140 --> 00:06:32,930
This is creepy.
32
00:06:35,060 --> 00:06:35,810
Come on.
33
00:06:39,310 --> 00:06:39,890
Watch yourself.
34
00:06:41,470 --> 00:06:43,810
Wow.
35
00:06:43,850 --> 00:06:46,890
God, what do you
think happened?
36
00:06:46,930 --> 00:06:49,270
Engine fire,
explosion or something.
37
00:06:51,350 --> 00:06:53,560
Where's the crew?
38
00:06:53,600 --> 00:06:55,390
Looks like
they got off in time.
39
00:06:56,430 --> 00:06:56,770
What?
40
00:06:58,560 --> 00:06:59,600
Oh, Jesus.
41
00:07:01,520 --> 00:07:02,930
All right, get on the boat.
42
00:07:02,970 --> 00:07:03,470
Nothing we can do.
43
00:07:06,180 --> 00:07:08,850
Jesus.Oh, God.
44
00:07:08,890 --> 00:07:12,430
You got the name
of the boat?"Log" something.
45
00:07:12,470 --> 00:07:15,430
All right, we're going
to have to call it in
when we get to shore.
46
00:07:15,470 --> 00:07:16,850
Jason. Huh?
47
00:07:16,890 --> 00:07:19,520
Jason. Jason.
Look. Look.
48
00:07:19,560 --> 00:07:21,220
Oh, shit.
49
00:07:21,270 --> 00:07:23,720
We got a major front
moving in.
50
00:07:23,770 --> 00:07:26,810
Okay, get your rain gear
and life vest on
and tie down the main mast.
51
00:07:26,850 --> 00:07:28,970
I'm going
to close the hatches.
52
00:07:29,020 --> 00:07:30,520
Hang on tight.
This is going
to be interesting.
53
00:07:32,680 --> 00:07:35,140
Mayday, mayday.
Sailboat Alexandra
in trouble.
54
00:07:35,180 --> 00:07:37,600
I repeat, we are
taking on water.
Mayday.
55
00:07:43,470 --> 00:07:45,640
Mayday, mayday,
Sailboat Alexandra
56
00:07:45,680 --> 00:07:48,970
approximately 600 miles south,
southwest of Oahu.
57
00:07:50,140 --> 00:07:51,270
I repeat, mayday!
58
00:08:05,970 --> 00:08:07,020
Alex!
59
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
Alex!
60
00:08:11,890 --> 00:08:12,520
Alex!
61
00:08:22,430 --> 00:08:25,140
Alex? Oh, my God.
Alex, I'm coming.
62
00:08:27,600 --> 00:08:29,520
Hang on, Alex.
63
00:08:29,560 --> 00:08:30,680
I'll be right there.
64
00:08:46,810 --> 00:08:47,600
Alex!
65
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Alex!
66
00:08:54,640 --> 00:08:55,430
Hang on, Alex!
67
00:08:56,640 --> 00:08:57,720
I'm coming.
68
00:09:07,310 --> 00:09:11,390
Alex, I'm right here.
69
00:09:11,430 --> 00:09:12,220
Alex!
70
00:09:14,100 --> 00:09:15,970
I got you.
I got you.
71
00:09:16,020 --> 00:09:18,060
All right, hang on,
it's all right.
72
00:09:18,100 --> 00:09:18,850
It's all right.
73
00:09:26,640 --> 00:09:28,220
Jason! Jason!
74
00:09:34,220 --> 00:09:34,560
Jason!
75
00:09:55,100 --> 00:09:56,140
Alex!
76
00:09:59,180 --> 00:10:00,680
I'm here.
77
00:10:00,720 --> 00:10:01,600
Alex.
78
00:10:07,600 --> 00:10:09,600
It's okay.
79
00:10:14,390 --> 00:10:15,430
You okay?
80
00:10:21,180 --> 00:10:22,600
Stay with me.
81
00:10:22,640 --> 00:10:23,680
Come on.
82
00:10:25,220 --> 00:10:27,430
Yes. Yes you can.
83
00:10:27,470 --> 00:10:28,520
Hold onto me.
84
00:10:31,180 --> 00:10:32,850
We made it.
Look over there.
85
00:10:32,890 --> 00:10:34,430
Look.
86
00:10:34,470 --> 00:10:35,310
Cargo ship.
87
00:10:40,390 --> 00:10:42,720
What are you doing?
88
00:10:42,770 --> 00:10:44,520
Let's fire a flare
and hope they see it.
89
00:10:58,100 --> 00:10:59,470
Six degrees,
left rudder.
90
00:11:00,930 --> 00:11:03,140
Do you think they saw it?
91
00:11:03,180 --> 00:11:03,720
I don't know.
92
00:11:08,180 --> 00:11:10,020
We've only got
one flare left.
93
00:11:10,060 --> 00:11:12,890
We got to get closer
to make it count.
94
00:11:12,930 --> 00:11:15,770
Hopefully they can see it.
95
00:11:15,810 --> 00:11:19,180
Hurry. Hurry.
They're going right past us.
96
00:11:39,390 --> 00:11:42,560
Attention, attention,
man overboard.
I repeat, man overboard.
97
00:11:42,600 --> 00:11:43,850
Over here!
98
00:11:48,600 --> 00:11:50,890
Swim to the ladder.
99
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
Alex!
100
00:12:06,560 --> 00:12:08,890
Alex, you okay?
101
00:12:08,930 --> 00:12:10,220
You can do it.
102
00:12:10,270 --> 00:12:11,390
You can do it.
Hang on.
103
00:12:12,430 --> 00:12:13,720
Hang on.
104
00:12:17,890 --> 00:12:20,430
You're almost there!
Almost!
105
00:12:20,470 --> 00:12:21,850
Hurry!
106
00:12:25,390 --> 00:12:26,560
Was there
anyone else with you?
107
00:12:26,600 --> 00:12:27,560
No.
108
00:12:31,270 --> 00:12:32,850
You're bleeding.
109
00:12:32,890 --> 00:12:35,140
Nicos.Yes, sir.
110
00:12:35,180 --> 00:12:37,600
Find Dr. Grbac.
He's in the infirmary.
Bring some blankets.
111
00:12:37,640 --> 00:12:39,100
Okay, sir.
This way.
112
00:12:41,520 --> 00:12:43,680
My name
is Captain Bigelow.
113
00:12:43,720 --> 00:12:45,600
Welcome aboard my ship.
114
00:12:45,640 --> 00:12:47,350
Thank you.
115
00:12:47,390 --> 00:12:50,140
You two are going
to be all right.
116
00:12:50,180 --> 00:12:52,390
The infirmary
is just up ahead.
Watch your step.
117
00:12:52,430 --> 00:12:54,310
Don't let
the appearance here
fool you.
118
00:12:54,350 --> 00:12:56,930
As bad as she looks,
she's still
solid as a rock.
119
00:12:56,970 --> 00:12:58,890
So, where you headed? New Guinea.
120
00:12:58,930 --> 00:13:01,560
But we had
to slow down
because of the storm.
121
00:13:01,600 --> 00:13:04,770
You two are very lucky,
not just that we found you.
122
00:13:04,810 --> 00:13:09,270
But normally we only travel
with a crewmember that's
trained somewhat as a medic.
123
00:13:09,310 --> 00:13:12,970
On this trip, we actually
have a real doctor on board.
124
00:13:13,020 --> 00:13:15,270
The infirmary
is right here.
125
00:13:15,310 --> 00:13:17,140
Have a seat on the table.
126
00:13:17,180 --> 00:13:18,430
The doctor
should be here shortly.
127
00:13:24,930 --> 00:13:26,770
We're not used
to having
women on board,
128
00:13:26,810 --> 00:13:28,310
so the clothes
might be
a little big,
129
00:13:28,350 --> 00:13:29,720
but at least
they'll be dry.
130
00:13:29,770 --> 00:13:32,180
Oh, thank you.
We'll be fine.
131
00:13:32,220 --> 00:13:34,390
If there's anything else
I can get you,
just let me know
132
00:13:34,430 --> 00:13:36,890
and if we have it,
I'll make sure
you get it.
133
00:13:36,930 --> 00:13:39,850
A hot shower
might be a good idea.That'd be great.
Thank you.
134
00:13:39,890 --> 00:13:41,810
The only private shower
is in my cabin,
135
00:13:41,850 --> 00:13:45,520
so when you're ready
I'll take you.Okay.
136
00:13:45,560 --> 00:13:46,100
Oh, Dr. Grbac.
137
00:13:58,060 --> 00:13:59,810
Excuse me, will you?Sure.
138
00:14:02,810 --> 00:14:06,060
Well, let's have a look at you.
139
00:14:06,100 --> 00:14:08,640
Nothing too serious there.
140
00:14:08,680 --> 00:14:11,520
Mr. Monroe.
141
00:14:11,560 --> 00:14:14,020
Go ahead, take a shower.
142
00:14:14,060 --> 00:14:16,770
No, I'm going
to stay here with you.No, good ahead,
I'll be fine.
143
00:14:16,810 --> 00:14:18,140
Really
Really.
144
00:14:18,180 --> 00:14:19,680
Come. Open.
145
00:14:24,020 --> 00:14:24,810
Don't touch that.
146
00:14:27,140 --> 00:14:28,140
Ow.
147
00:14:28,180 --> 00:14:30,970
Here we are.
148
00:14:31,020 --> 00:14:33,020
You'll feel much better
after a hot shower.
149
00:14:40,970 --> 00:14:44,220
You'll find everything
you need inside here.Thank you.
150
00:14:44,270 --> 00:14:46,890
We appreciate
everything you've done.
151
00:14:46,930 --> 00:14:49,100
My pleasure.
152
00:14:49,140 --> 00:14:51,020
Call me Jim.
153
00:14:51,060 --> 00:14:52,430
Alexandra.
154
00:14:52,470 --> 00:14:53,720
Alexandra.
155
00:14:57,310 --> 00:14:58,930
Ow, ow.Steady.
156
00:15:02,970 --> 00:15:04,600
All right, Mr. Monroe.
157
00:15:28,310 --> 00:15:30,720
Cough.
158
00:15:30,770 --> 00:15:33,180
Again.
159
00:15:33,220 --> 00:15:34,140
Good.
160
00:15:53,930 --> 00:15:54,970
Hmm.
161
00:16:00,930 --> 00:16:01,310
Ow!
162
00:16:02,850 --> 00:16:04,100
Next, please.
163
00:16:09,680 --> 00:16:10,850
Right here.
164
00:16:19,520 --> 00:16:20,680
Lie back.
165
00:16:28,850 --> 00:16:29,310
Damn.
166
00:16:31,640 --> 00:16:35,180
Well, you're both fine.
Perfect specimens.
167
00:16:35,220 --> 00:16:36,390
Specimens?
168
00:16:36,430 --> 00:16:38,100
Medical term.
169
00:16:38,140 --> 00:16:40,100
I'm going
to give you
an antibiotic.
170
00:16:40,140 --> 00:16:43,350
I wouldn't
want that wound
to become infected.
171
00:16:49,430 --> 00:16:50,560
Easy, easy, easy.
172
00:16:53,100 --> 00:16:55,350
I brought
you guys some soup.Oh, thanks.
173
00:16:55,390 --> 00:16:56,890
Thanks.
174
00:16:56,930 --> 00:16:59,100
You two
must be exhausted.
175
00:16:59,140 --> 00:17:00,930
Once the doctor
is done with you here,
176
00:17:00,970 --> 00:17:03,270
Simmons will show you
to your bunk room.
177
00:17:03,310 --> 00:17:04,680
See you in the morning.
178
00:17:04,720 --> 00:17:06,180
Here you go.
Just like home.
179
00:17:06,220 --> 00:17:07,560
It's all here.
180
00:17:08,720 --> 00:17:09,180
That's it.
181
00:17:10,970 --> 00:17:12,470
You can take
any bunk you want.
182
00:17:12,520 --> 00:17:14,930
Perfect.Thank you
so much.
183
00:17:14,970 --> 00:17:15,930
Have a good night.
184
00:17:26,560 --> 00:17:28,100
You're really wet.
185
00:17:28,140 --> 00:17:28,890
Yes, I am.
186
00:17:32,930 --> 00:17:36,020
Why do these things
always happen to us?
187
00:17:36,060 --> 00:17:40,270
First I almost die of cancer,
then we both almost
die in a storm.
188
00:17:40,310 --> 00:17:43,270
Can't wait to see what's next.
189
00:17:43,310 --> 00:17:46,390
I think maybe it's a sign.
190
00:17:46,430 --> 00:17:47,560
Of what?
191
00:17:49,220 --> 00:17:51,220
Maybe we should
settle down.
192
00:17:51,270 --> 00:17:51,770
Start a family.
193
00:17:54,020 --> 00:17:55,810
And start a family?
194
00:17:55,850 --> 00:17:59,520
Yeah, you know,
house, kids,
195
00:17:59,560 --> 00:18:01,430
dog.
196
00:18:01,470 --> 00:18:03,020
You deserve it.
197
00:18:03,060 --> 00:18:04,640
How is that?
198
00:18:04,680 --> 00:18:06,930
Well, putting up
with me mostly.
199
00:18:06,970 --> 00:18:07,930
My selfishness.
200
00:18:10,180 --> 00:18:12,220
Who's my bestest friend?
201
00:18:12,270 --> 00:18:13,390
You're looking at her.
202
00:19:12,220 --> 00:19:13,770
How you feeling?
203
00:19:13,810 --> 00:19:15,520
Better.
204
00:19:15,560 --> 00:19:17,020
You?I am sore.
205
00:19:18,680 --> 00:19:21,720
What's wrong?
206
00:19:21,770 --> 00:19:26,470
I just keep thinking
about that man.
That could have been us.
207
00:19:26,520 --> 00:19:28,770
But it wasn't.
208
00:19:28,810 --> 00:19:31,680
Our time obviously
is not up yet.
209
00:19:34,180 --> 00:19:39,720
So, I was thinking about
what you said last night.
210
00:19:39,770 --> 00:19:42,770
About starting a family.Ah.
211
00:19:42,810 --> 00:19:44,720
I don't want
to wait much longer.
212
00:19:47,970 --> 00:19:49,720
How are my guests
this morning?
213
00:19:49,770 --> 00:19:52,600
Ah. Sore.
Tired.
214
00:19:52,640 --> 00:19:54,350
Happy to be alive.
215
00:19:54,390 --> 00:19:57,430
Any day above ground
is a good day indeed.
216
00:19:57,470 --> 00:19:59,350
It's breakfast time.
Anybody hungry?
217
00:19:59,390 --> 00:20:00,520
Absolutely.
218
00:20:00,560 --> 00:20:02,640
Great. Come on.
219
00:20:02,680 --> 00:20:04,890
If there's anything
I can get you,
let me know.
220
00:20:04,930 --> 00:20:06,850
Actually, I'd love
to use the radio,
call ashore
221
00:20:06,890 --> 00:20:09,060
just to make sure
nobody's looking for us.
222
00:20:09,100 --> 00:20:12,140
Unfortunately, the radio
was damaged by the storm.
223
00:20:12,180 --> 00:20:14,390
Should be back
on line soon.
224
00:20:14,430 --> 00:20:17,600
I've got a big
business meeting
in Honolulu in a week.
225
00:20:17,640 --> 00:20:19,770
I guess I'm not going
to make that one, huh?
226
00:20:19,810 --> 00:20:21,890
I don't think so.
227
00:20:21,930 --> 00:20:24,140
I'll let you know the minute
the radio is operational.
228
00:20:24,180 --> 00:20:27,600
Okay.Hey, tell him
about the boat.
229
00:20:27,640 --> 00:20:31,350
Boat?Oh, yeah.
We stumbled upon
this burnt-out boat.
230
00:20:31,390 --> 00:20:33,600
It was like,
it had an engine fire
or something.
231
00:20:33,640 --> 00:20:37,720
And there was
a body on board.Do you think
it's still afloat?
232
00:20:37,770 --> 00:20:43,930
I doubt it.
It was in pretty bad shape
with that storm.You sure the man was dead?
233
00:20:43,970 --> 00:20:47,770
Oh, yeah.Yeah.
I found the nameplate.
It was the L-O-G something.
234
00:20:47,810 --> 00:20:50,930
We couldn't stick around
and check out the scene
'cause the storm was coming.
235
00:20:50,970 --> 00:20:53,140
We had to save ourselves,
so...
236
00:20:53,180 --> 00:20:54,770
Of course you did.
Of course you did.
237
00:20:54,810 --> 00:20:56,720
It's a good thing
you didn't panic.
238
00:20:56,770 --> 00:20:58,930
There are a lot of pirates
operating in these waters.
239
00:20:58,970 --> 00:21:02,060
Just be thankful
it wasn't you on that boat.We are.
240
00:21:02,100 --> 00:21:06,930
You saved our lives.
We'll never forget it.
Thank you.No need to thank me.
241
00:21:06,970 --> 00:21:10,220
This kind of thing
happens all too often
on the high seas.
242
00:21:10,270 --> 00:21:13,810
We just happened to be
at the right place
at the right time, that's all.
243
00:21:17,390 --> 00:21:22,770
Well, it's not exactly
the Biltmore,
but the food's pretty good.
244
00:21:26,020 --> 00:21:27,640
Was that...
245
00:21:27,680 --> 00:21:29,720
Dinner.
246
00:21:32,270 --> 00:21:33,220
Just kidding.
247
00:21:35,720 --> 00:21:36,640
Please.
248
00:21:45,100 --> 00:21:46,850
Martinez.
249
00:21:46,890 --> 00:21:48,810
Yes, sir?
250
00:21:48,850 --> 00:21:51,680
We have some new guests.Hi.
251
00:21:51,720 --> 00:21:54,220
Beans and bacon.
You're going to love this.
This is his specialty.
252
00:21:54,270 --> 00:21:57,060
Chili Martinez.
My specialty.
253
00:21:57,100 --> 00:22:00,060
The meat, the meat's great.
The seasoning's just right.
254
00:22:00,100 --> 00:22:03,390
There you go.
Oh, you'll love that.
255
00:22:03,430 --> 00:22:06,680
Give our friend there
an extra helping of beef.
He needs the protein.
256
00:22:06,720 --> 00:22:09,470
Oh, no, I can't
eat all this.
257
00:22:09,520 --> 00:22:11,520
Doctor's orders.
258
00:22:11,560 --> 00:22:13,560
Here you go.
259
00:22:13,600 --> 00:22:17,140
Very special family recipe.
Good for you.
260
00:22:17,180 --> 00:22:18,770
Please, join me at my table.
261
00:22:27,720 --> 00:22:31,220
You must be quite a sailor,
navigating so far off shore.
262
00:22:31,270 --> 00:22:37,020
No. Actually,
it's just a hobby.
But I do love the sea.So do I.
263
00:22:37,060 --> 00:22:41,350
It's not quite such a pleasure
operating a ship this large.
It's a lot of work.
264
00:22:41,390 --> 00:22:43,430
Carrying cargo
is not all that exciting.
265
00:22:43,470 --> 00:22:45,850
Is it a light load?
'Cause I noticed
from the depth marks
266
00:22:45,890 --> 00:22:48,100
that you're riding
kind of high in the water.
267
00:22:48,140 --> 00:22:49,770
Good observation.
You're right.
268
00:22:49,810 --> 00:22:52,470
We are traveling
a little light, but...
269
00:22:52,520 --> 00:22:55,470
Isn't it kind of expensive
for a ship this size
270
00:22:55,520 --> 00:22:58,140
to be traveling
if it's not fully loaded?
271
00:22:58,180 --> 00:23:00,560
Well, the company makes
all those big decisions.
272
00:23:00,600 --> 00:23:04,680
I'm just a captain.
My job's just to take her
from point A to point B.
273
00:23:04,720 --> 00:23:08,020
Well, I mean,
if you all need any help,
I'd be happy to lend a hand.
274
00:23:08,060 --> 00:23:10,430
No. No, thanks.
275
00:23:10,470 --> 00:23:13,060
As you can see,
I've got enough crew
to take care of everything.
276
00:23:13,100 --> 00:23:16,310
You should be thinking
about getting better. Rest.
277
00:23:16,350 --> 00:23:18,350
It's two weeks
before we get to New Guinea.
278
00:23:18,390 --> 00:23:20,350
You should have
your sea legs back by then.
279
00:23:20,390 --> 00:23:21,350
Thanks.
280
00:23:22,850 --> 00:23:24,180
Jason. Yes?
281
00:23:24,220 --> 00:23:25,180
You're bleeding.
282
00:23:27,060 --> 00:23:28,640
Doctor.
283
00:23:28,680 --> 00:23:29,430
He's bleeding.
284
00:23:37,310 --> 00:23:39,560
Hold that.
Come with me.
285
00:23:39,600 --> 00:23:41,470
Do you want me
to go with you?No, I'll be fine.
286
00:23:41,520 --> 00:23:43,970
Are you sure
287
00:23:44,020 --> 00:23:46,890
Just enjoy your breakfast.
I'll catch up with you later.
288
00:23:57,810 --> 00:23:59,850
Another shot?
289
00:23:59,890 --> 00:24:03,310
The wound
is becoming infected and...
290
00:24:03,350 --> 00:24:06,680
I don't want it
to get worse.
291
00:24:06,720 --> 00:24:09,100
So, what are you saying?
Am I going to live or what?
292
00:24:15,140 --> 00:24:16,310
Yes.
293
00:24:22,600 --> 00:24:25,680
But you do
need to rest,
all right?
294
00:25:33,600 --> 00:25:34,810
Hey, excuse me.
295
00:25:39,020 --> 00:25:44,020
Do you speak English?No English.
296
00:25:44,060 --> 00:25:47,720
No English, okay.
See, I couldn't help
but notice that the doors...
297
00:25:47,770 --> 00:25:49,810
doors no open.
298
00:25:49,850 --> 00:25:51,890
Yes, doors.Right. Doors.
299
00:25:54,970 --> 00:25:58,270
Doors no good.
No work.
300
00:25:58,310 --> 00:26:02,600
They don't work.
See, the thing is,
what I'm asking is...
301
00:26:02,640 --> 00:26:05,890
Look, thanks.
302
00:26:14,140 --> 00:26:16,060
Hey.Hey.
303
00:26:16,100 --> 00:26:19,390
How you doing?Good.
Doc gave me another shot.
304
00:26:19,430 --> 00:26:20,890
Another shot?
305
00:26:20,930 --> 00:26:23,890
Yeah.
I'll be fine.
306
00:26:23,930 --> 00:26:24,890
The doctor said so?
307
00:26:24,930 --> 00:26:26,720
Yes, he did.
308
00:26:26,770 --> 00:26:29,390
Can I get you something?
Some Martinez slop?
309
00:26:29,430 --> 00:26:30,770
Unh
310
00:26:30,810 --> 00:26:31,970
Just you.
311
00:26:32,020 --> 00:26:33,930
How about a massage?
312
00:26:33,970 --> 00:26:35,890
Okay.
313
00:26:35,930 --> 00:26:36,810
Okay.
314
00:26:43,470 --> 00:26:45,350
Captain?
315
00:26:45,390 --> 00:26:46,930
Here's the fuel inventory.
316
00:26:54,770 --> 00:26:56,560
Oh, you're not worried
about the fuel?
317
00:26:56,600 --> 00:26:57,930
No.
318
00:26:57,970 --> 00:27:00,350
Not yet.
Are you?
319
00:27:00,390 --> 00:27:02,140
No.
But I am worried about them.
320
00:27:04,060 --> 00:27:06,100
They know
about the Logan.
321
00:27:07,890 --> 00:27:10,680
Who are they
going to tell, huh?
322
00:27:10,720 --> 00:27:12,810
The radio's broken,
remember?
323
00:27:14,850 --> 00:27:15,970
Yeah, I remember.
324
00:27:19,720 --> 00:27:21,890
Cargo. Simmons.
325
00:27:21,930 --> 00:27:23,810
Hey.
326
00:27:23,850 --> 00:27:24,810
Uh-huh.
327
00:27:26,520 --> 00:27:28,390
Captain?
328
00:27:28,430 --> 00:27:30,640
Sir?
329
00:27:30,680 --> 00:27:33,350
It's the company.
They want to know
when to expect us.
330
00:27:33,390 --> 00:27:35,310
Tell them when I find out,
they'll be the first to know.
331
00:27:41,680 --> 00:27:42,270
Don't stop.
332
00:27:47,060 --> 00:27:50,430
Hey, are you okay?Yeah, I'm just
a little tired.
333
00:27:50,470 --> 00:27:53,220
It's probably just
the antibiotics
or something.
334
00:27:53,270 --> 00:27:55,640
Maybe it's the sun
getting to you.
You should go lie down.Yeah, maybe you're right.
335
00:28:00,180 --> 00:28:01,720
You look like
you're doing better.
336
00:28:01,770 --> 00:28:04,310
Hi.
Doc took care of me.Good.
337
00:28:04,350 --> 00:28:07,430
Finding your
way around all right?Yes.
You know what thought?
338
00:28:07,470 --> 00:28:09,890
I'd love
to see the bridge,
if I could.Absolutely.
339
00:28:09,930 --> 00:28:11,430
Never seen
a real bridge before.
340
00:28:11,470 --> 00:28:12,890
I promise I won't
get in the way.
341
00:28:12,930 --> 00:28:14,390
I'd be happy
to show you.
342
00:28:14,430 --> 00:28:16,560
How about you,
Alexandra?
343
00:28:16,600 --> 00:28:20,850
Oh, no, that's Jason's thing.
I'll just stay right here.
344
00:28:20,890 --> 00:28:22,720
Okay, Simmons here
will give you
the dime tour.
345
00:28:22,770 --> 00:28:25,430
Perfect. Okay.
See you later.
346
00:28:25,470 --> 00:28:26,390
Maybe.
347
00:28:29,770 --> 00:28:30,640
Let's go.
348
00:28:37,140 --> 00:28:40,100
I'd hate to have
to abandon ship.
349
00:28:40,140 --> 00:28:43,100
Yeah, I know
what you mean.
350
00:28:43,140 --> 00:28:48,810
Just one lifeboat?Well, we're a small crew.
I mean, don't worry,
the ship's unsinkable.
351
00:28:48,850 --> 00:28:51,390
It's nice to see such
a happy loving couple.
352
00:28:51,430 --> 00:28:53,390
Yeah, he's a wonderful man.
I'm lucky to have him.
353
00:28:55,560 --> 00:28:57,600
What about you?
Significant other?
354
00:28:57,640 --> 00:29:00,140
Oh no. No.
355
00:29:00,180 --> 00:29:01,720
Not everybody's
as lucky as you are.
356
00:29:04,100 --> 00:29:04,890
Here's the bridge.
357
00:29:07,020 --> 00:29:10,890
Would it be okay
if I made the call
to shore?
358
00:29:10,930 --> 00:29:15,100
Our radio is still out.
We'll have it fixed
really soon.
359
00:29:19,470 --> 00:29:20,850
Is this
our current position now?
360
00:29:22,430 --> 00:29:23,720
Yup.
361
00:29:23,770 --> 00:29:25,310
Must've seen the world.
362
00:29:25,350 --> 00:29:27,270
I've seen a lot of ports.
363
00:29:27,310 --> 00:29:29,970
But to tell you the truth,
I prefer the open ocean.
364
00:29:30,020 --> 00:29:33,060
Just me and the sea.
Simple life.
365
00:29:33,100 --> 00:29:34,390
But it's a life.
366
00:29:34,430 --> 00:29:36,770
Exactly.
367
00:29:36,810 --> 00:29:38,930
Captain, please.
368
00:29:38,970 --> 00:29:41,310
Excuse me.Absolutely.
369
00:29:41,350 --> 00:29:45,350
Hey, chief.
I need you to--
370
00:29:45,390 --> 00:29:47,600
You sure about this
Positive.
371
00:30:07,930 --> 00:30:08,770
Okay, thanks,
Garibaldi.
372
00:30:31,100 --> 00:30:33,350
Hey!
What are you doing?
373
00:30:33,390 --> 00:30:37,350
What are you doing?I was just
checking the radio.
It works.
374
00:30:37,390 --> 00:30:39,270
It's not working.
375
00:30:39,310 --> 00:30:41,180
But it is working.
I heard
the carrier signal.
376
00:30:41,220 --> 00:30:41,970
It's only static.
377
00:30:46,060 --> 00:30:47,970
Jesus.
378
00:30:48,020 --> 00:30:49,810
You okay?
379
00:30:49,850 --> 00:30:51,140
Yeah, I don't know.
380
00:30:51,180 --> 00:30:52,470
I'm dizzy.
I'm not...
381
00:30:52,520 --> 00:30:53,930
Something's not right here.
382
00:30:53,970 --> 00:30:56,930
Ortiz, give me
a hand over here.
383
00:30:56,970 --> 00:30:58,430
Let's get him
to the bunk room.
384
00:30:58,470 --> 00:31:00,180
Have Garibaldi
call the doctor.
385
00:31:03,770 --> 00:31:05,720
Just put him here.
386
00:31:05,770 --> 00:31:07,350
Come on.
There we go.
387
00:31:07,390 --> 00:31:08,680
Jason?
388
00:31:08,720 --> 00:31:10,060
Excuse me.
389
00:31:10,100 --> 00:31:12,140
Jason, are you okay?
390
00:31:12,180 --> 00:31:14,100
Jason?
Jason,
are you all right?
391
00:31:14,140 --> 00:31:16,180
Jason, talk to me.
392
00:31:16,220 --> 00:31:17,220
Please.
393
00:31:17,270 --> 00:31:19,060
Excuse me, please.
394
00:31:24,720 --> 00:31:26,970
I told him to rest,
but he didn't listen to me.
395
00:31:27,020 --> 00:31:28,770
What's wrong with him?
396
00:31:28,810 --> 00:31:32,020
Well, it could be
a secondary infection.
397
00:31:44,180 --> 00:31:47,020
He'll be all right,
but he may have to stay
in bed for a few days.
398
00:31:47,060 --> 00:31:49,310
Nothing too serious.
Nothing to worry about.
399
00:31:49,350 --> 00:31:51,600
Just keep him in bed,
and he'll be fine.
400
00:32:01,020 --> 00:32:02,890
Hey, it's going to be okay.
401
00:32:05,810 --> 00:32:07,310
Don't let the doc get to you.
402
00:32:07,350 --> 00:32:09,220
He's not much
for bedside manners,
403
00:32:09,270 --> 00:32:13,180
but he's the most
qualified doctor
I've ever met.
404
00:32:13,220 --> 00:32:15,890
Your husband's
going to be just fine.
Trust me.
405
00:32:15,930 --> 00:32:16,430
Thank you.
406
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
He's in good hands.
407
00:32:30,680 --> 00:32:34,390
So, how's he doing?Don't worry.
Everything's under control.
408
00:32:34,430 --> 00:32:36,520
Well, I don't like it.
He's been snooping around.
409
00:32:36,560 --> 00:32:38,310
What if he figures out
what's going on?
410
00:32:38,350 --> 00:32:40,430
He's almost ready.
411
00:32:40,470 --> 00:32:44,890
By this time tomorrow,
his snooping days will be over.
412
00:34:06,850 --> 00:34:07,720
Alex?
413
00:34:10,890 --> 00:34:13,350
Alex.
414
00:34:13,390 --> 00:34:15,600
Jason, what's going on?
Are you all right?
415
00:34:15,640 --> 00:34:16,720
Oh, my God.
416
00:34:19,810 --> 00:34:21,020
I just had a nightmare.
417
00:34:23,060 --> 00:34:25,600
You know,
something's not right.
418
00:34:25,640 --> 00:34:28,520
Honey, it was just a nightmare.
419
00:34:31,810 --> 00:34:32,430
What the hell is that?
420
00:34:36,220 --> 00:34:39,220
Well, it's a scrape.
421
00:34:39,270 --> 00:34:42,680
I have some, too.
We're lucky we don't
have any broken bones.
422
00:34:48,270 --> 00:34:49,600
You know what?
423
00:34:49,640 --> 00:34:51,560
They're lying to us.
424
00:34:51,600 --> 00:34:54,140
I checked the radio.
It's not broken.
It works.
425
00:34:54,180 --> 00:34:56,020
Why would they lie to us?
426
00:34:56,060 --> 00:34:58,520
I don't know.
But something's going on.
427
00:34:58,560 --> 00:35:00,770
I mean, the ship
is in terrible shape.
428
00:35:00,810 --> 00:35:04,020
We're not carrying any cargo,
and we're going in circles.
429
00:35:04,060 --> 00:35:06,930
Captain Bigelow already
explained that to you.
430
00:35:06,970 --> 00:35:09,770
He didn't explain why
we're going in circles.
431
00:35:09,810 --> 00:35:12,930
He didn't explain why
we're not carrying any cargo.
432
00:35:12,970 --> 00:35:16,890
I mean, cargo ships
don't travel light.
It's too expensive.
433
00:35:16,930 --> 00:35:21,100
I think they're, like,
doing something illegal,
like drugs or something.
434
00:35:21,140 --> 00:35:24,430
Personally, I don't care.
They saved our lives.
435
00:35:24,470 --> 00:35:29,390
I don't know, okay?
I just have
a bad feeling about this.
436
00:35:29,430 --> 00:35:31,680
Why don't you
just get back to bed?
437
00:35:31,720 --> 00:35:33,220
We've had
a really stressful day.
438
00:35:33,270 --> 00:35:36,140
It's going
to be better tomorrow.
439
00:37:51,140 --> 00:37:52,720
Alex, wake up.
440
00:37:54,140 --> 00:37:55,640
Alex.
441
00:37:56,890 --> 00:37:58,930
What?
442
00:37:58,970 --> 00:37:59,850
What time is it?
443
00:37:59,890 --> 00:38:02,350
I found it.
444
00:38:02,390 --> 00:38:03,970
What?
What are you talking about?
445
00:38:04,020 --> 00:38:07,470
Frozen bodies
on hooks.
446
00:38:07,520 --> 00:38:11,680
Jason, please
go back to sleep.
You're hallucinating. I'll tell you what.
447
00:38:11,720 --> 00:38:17,560
Come with me to the freezer
and if there
aren't frozen bodies,
448
00:38:17,600 --> 00:38:20,560
I will never
say another word
about this ship again.
449
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
Promise?
450
00:38:23,600 --> 00:38:24,310
Promise.
451
00:38:41,890 --> 00:38:42,680
Wait, wait, wait.
452
00:38:48,970 --> 00:38:50,640
What?
453
00:38:50,680 --> 00:38:51,270
Come on, let's go.
454
00:39:04,560 --> 00:39:07,270
Oh, my God.
455
00:39:07,310 --> 00:39:09,470
This is so gross.
456
00:39:13,560 --> 00:39:15,770
Wait a minute.
Wait, wait, wait.
457
00:39:15,810 --> 00:39:17,560
I swear there were
bodies in here.
458
00:39:17,600 --> 00:39:19,850
Jason, honey,
you are hallucinating.
459
00:39:19,890 --> 00:39:22,390
Let's just go back to bed
and I'll get the doctor
in the morning.
460
00:39:22,430 --> 00:39:26,770
No. No.
See, the doctor's
in on it, too, okay
461
00:39:26,810 --> 00:39:29,520
Hanging people
from ceilings,
that's what.
462
00:39:29,560 --> 00:39:31,930
Okay, I'm going
to go back to bed
463
00:39:31,970 --> 00:39:34,310
and I want you
to remember our deal.
464
00:39:39,310 --> 00:39:41,930
You don't understand.
465
00:39:41,970 --> 00:39:44,890
What can I do
to make you understand that
we cannot keep going like this?
466
00:39:44,930 --> 00:39:48,220
We have to get back
to shore sometime soon.
467
00:39:48,270 --> 00:39:52,390
Don't argue with me.
We'll leave only when I'm ready.
And I'm not ready yet.
468
00:39:52,430 --> 00:39:55,100
I can't keep
going on this
circular course forever.
469
00:39:55,140 --> 00:39:57,140
Eventually
we'llrun out of fuel.
470
00:39:57,180 --> 00:39:59,810
Don't you worry.I am worried.
The company's been calling.
471
00:39:59,850 --> 00:40:01,810
They want to know
what the hell is going on.
472
00:40:01,850 --> 00:40:04,310
In case you've forgotten,
I'm responsible for this ship.
473
00:40:04,350 --> 00:40:08,640
If I have to take control You?
474
00:40:08,680 --> 00:40:11,350
I think you're forgetting
that this is my project.
475
00:40:11,390 --> 00:40:15,680
I paid for this
floating scrap heap.
I'm paying you.
476
00:40:15,720 --> 00:40:16,890
Dismissed.
477
00:40:30,430 --> 00:40:31,430
Morning.
478
00:40:34,520 --> 00:40:35,720
Morning.
479
00:40:37,770 --> 00:40:39,520
How did you sleep
last night?
480
00:40:39,560 --> 00:40:43,140
Well, my husband
woke me up
several times.
481
00:40:43,180 --> 00:40:45,350
How's he doing now?
Is he better?
482
00:40:45,390 --> 00:40:47,770
I don't know.
I guess we'll see
when he wakes up.
483
00:40:47,810 --> 00:40:51,060
He's having nightmares
and hallucinations.
We didn't get a lot of sleep.
484
00:40:51,100 --> 00:40:53,100
Sorry to hear that.
485
00:40:53,140 --> 00:40:55,140
Well, you look like
you're doing really well.
486
00:40:55,180 --> 00:40:56,810
Well, I guess so.
Feel stronger.
487
00:40:57,970 --> 00:41:01,310
Good. Good.
488
00:41:01,350 --> 00:41:04,060
I noticed
you're a photographer.
489
00:41:04,100 --> 00:41:05,890
Well, we have
a darkroom on board.
490
00:41:05,930 --> 00:41:07,930
Really?Really.
491
00:41:07,970 --> 00:41:10,220
You're more than welcome
to use it any time you want.
492
00:41:10,270 --> 00:41:12,680
I will definitely
take you up on that.Good.
493
00:41:12,720 --> 00:41:14,850
Yeah.
Get over there.
494
00:41:14,890 --> 00:41:16,430
Smile.
495
00:41:18,310 --> 00:41:19,060
Smile.
496
00:41:20,140 --> 00:41:21,720
Come on.
497
00:41:21,770 --> 00:41:24,520
See?
You have a great smile.
498
00:41:24,560 --> 00:41:26,930
Bet you break hearts
in every port.
499
00:41:26,970 --> 00:41:29,930
Find it hard to believe
you never found anybody
you wanted to marry.
500
00:41:29,970 --> 00:41:32,180
Well, I did once.Really?
You told me that--
501
00:41:32,220 --> 00:41:34,390
I know what I said.
I...
502
00:41:36,350 --> 00:41:37,970
Can you tell me?
503
00:41:38,020 --> 00:41:40,970
No. It's a long story.
Maybe later.
504
00:41:41,020 --> 00:41:41,970
Okay.
505
00:41:43,600 --> 00:41:45,060
What?
506
00:41:45,100 --> 00:41:49,970
Oh.
It's just funny.
You...
507
00:41:50,020 --> 00:41:52,180
You remind me
a lot of her.
508
00:41:52,220 --> 00:41:53,560
In a good way, I hope.
509
00:41:53,600 --> 00:41:57,060
Yeah, in a great way.
510
00:41:57,100 --> 00:42:00,850
Jason. Hey.Hey. Good morning.
511
00:42:00,890 --> 00:42:03,810
I heard you had
a rough time of it last night.
Are you feeling better?
512
00:42:03,850 --> 00:42:07,930
No I'm not.
My head feels like
it's going to explode.
513
00:42:07,970 --> 00:42:10,560
Well, I can call Dr. Grbac.
I'm sure he can
give you something.
514
00:42:10,600 --> 00:42:12,220
I'm sure he could.
515
00:42:12,270 --> 00:42:14,140
I'll pass.
516
00:42:14,180 --> 00:42:16,430
Okay, well...
517
00:42:16,470 --> 00:42:19,220
lunch should be
ready shortly.Thank you.
518
00:42:22,390 --> 00:42:25,350
That was incredibly rude.
He was just trying to help.
519
00:42:25,390 --> 00:42:26,810
Yeah, I'll bet he is.
520
00:42:26,850 --> 00:42:29,390
Jim's a nice guy.
521
00:42:29,430 --> 00:42:31,600
Jim?
522
00:42:31,640 --> 00:42:34,270
You're calling him Jim now?
That's nice.
523
00:42:34,310 --> 00:42:35,850
What were you and Jim
talking about?
524
00:42:35,890 --> 00:42:39,140
Nothing.
He was just
keeping me company.
525
00:42:39,180 --> 00:42:41,270
Did you tell him
about last night?
526
00:42:41,310 --> 00:42:44,020
Of course not.
527
00:42:44,060 --> 00:42:45,270
Jim, huh?
528
00:42:45,310 --> 00:42:46,970
That's great.
529
00:42:47,020 --> 00:42:49,220
What's he calling you now?
Shmoopy?
530
00:42:49,270 --> 00:42:52,890
You know,
your whole jealousy thing
is really unattractive.
531
00:42:52,930 --> 00:42:56,060
I'm not jealous.Really?
532
00:42:56,100 --> 00:42:59,180
Jason, can we please
just drop this whole thing,
just chalk it up to your fever?
533
00:42:59,220 --> 00:43:01,180
I really don't want
to fight with you
right now.
534
00:43:01,220 --> 00:43:03,640
Just lay low
until we get to land.
535
00:43:03,680 --> 00:43:06,100
Alex, we're not
going to get to land.
536
00:43:06,140 --> 00:43:08,600
You see the sun?
It keeps going
from side to side.
537
00:43:08,640 --> 00:43:11,350
You know what that means?
That means we're
going in circles.
538
00:43:11,390 --> 00:43:13,720
We had a deal, remember?
You promised.
539
00:43:13,770 --> 00:43:15,890
I'm sorry, Alex.
There's something going on.
540
00:43:15,930 --> 00:43:18,970
Okay. Fine.
You be that way.
541
00:43:19,020 --> 00:43:21,810
What I really
don't understand, though,
is that even if you're right,
542
00:43:21,850 --> 00:43:24,350
why can't we just pretend
nothing is going on,
just ignore it?
543
00:43:24,390 --> 00:43:27,810
Because we can't.
We are in danger.
They know that we know.
544
00:43:27,850 --> 00:43:30,020
You think they're just
going to be able to let it be?
545
00:43:30,060 --> 00:43:32,560
The only thing that we know
is that they're not vegetarians.
546
00:43:32,600 --> 00:43:35,720
What does that have
to do with anything?That's where
you're wrong, Alex.
547
00:43:35,770 --> 00:43:40,810
What about the cargo,
the radio, the sun, the freak
that keeps following us around?
548
00:43:40,850 --> 00:43:43,020
Why do I keep fainting
all the time, huh?
549
00:43:43,060 --> 00:43:46,770
What's this doctor giving me?Jason, please.
550
00:43:46,810 --> 00:43:50,560
I'm sorry, Alex, there's
something going on here,
and I'm going to figure it out.
551
00:43:50,600 --> 00:43:56,390
How are you going to do that?I'm going to call for help
because we can't do this alone.
552
00:43:56,430 --> 00:43:57,930
Jason.
553
00:44:28,180 --> 00:44:29,180
Excuse us.
554
00:44:34,930 --> 00:44:37,220
I was eating.
What is the matter with you?
555
00:44:37,270 --> 00:44:41,270
I was on the bridge
and the radio's now missing.
It's gone.
556
00:44:41,310 --> 00:44:43,220
Well, it was
probably being repaired.
557
00:44:43,270 --> 00:44:46,890
Why would it be repaired
if it was already working?
558
00:44:46,930 --> 00:44:48,810
They're trying
to prevent me
from making a call.
559
00:44:48,850 --> 00:44:51,220
I'm going to say this
one last time.
560
00:44:51,270 --> 00:44:54,680
You have a fever,
you are hallucinating,
and you need to go to bed.
561
00:44:54,720 --> 00:44:58,270
Don't do that, please.Don't
It's the truth.
562
00:44:58,310 --> 00:45:01,350
Who's truth?
The captain's truth?
Maybe it's the doctor's truth.
563
00:45:01,390 --> 00:45:05,640
They've been really nice to us.Yes they have.
They've been very nice.
But why?
564
00:45:05,680 --> 00:45:07,430
I'm going to go finish my lunch.No you're not.
565
00:45:07,470 --> 00:45:09,970
Jason, let go of me.
Stop it!
566
00:45:10,020 --> 00:45:12,890
Is there a problem here?Would you leave us
alone, please?
Thank you.
567
00:45:12,930 --> 00:45:15,430
Jason, stop it.
You're hurting me.
568
00:45:15,470 --> 00:45:17,640
Let go of me, okay?
And you leave her alone.
569
00:45:17,680 --> 00:45:19,350
Jason, just calm down.
Or else--
570
00:45:19,390 --> 00:45:21,720
Or else what?
What's going to happen?
571
00:45:21,770 --> 00:45:24,470
I know what's going on here.
I know what
you people are doing.
572
00:45:24,520 --> 00:45:28,020
Let's go.Let go of me!
He's been lying, Alex.
573
00:45:28,060 --> 00:45:29,890
Where are you taking him?
574
00:45:29,930 --> 00:45:32,350
These people are lying to you.Just wait a minute.
575
00:45:32,390 --> 00:45:34,560
It's for his own good.No, it isn't.
576
00:45:34,600 --> 00:45:37,430
The doctor
will take care of him.
Let's just finish eating.
577
00:45:37,470 --> 00:45:38,850
No, I'm going with him.
578
00:45:42,890 --> 00:45:44,100
Let go of me.
579
00:45:52,640 --> 00:45:54,600
What the hell
are you giving him?
580
00:45:54,640 --> 00:45:57,850
Whatever it is,
it isn't working.
He's hallucinating.
581
00:45:57,890 --> 00:45:59,680
He's paranoid.
582
00:45:59,720 --> 00:46:02,180
That's why I have
to give him the shots.
583
00:46:02,220 --> 00:46:06,140
It's just
a mild silica solution.
It's just a general antibiotic.
584
00:46:06,180 --> 00:46:08,520
You see, we have
to control the fever.
585
00:46:08,560 --> 00:46:11,560
If we don't,
he'll just keep getting crazier.
586
00:46:11,600 --> 00:46:14,270
But he's not getting
any better, Doctor.
587
00:46:14,310 --> 00:46:17,390
A fever often gets worse
before it gets better.
588
00:46:18,770 --> 00:46:21,100
Jason. Jason.
589
00:46:21,140 --> 00:46:24,470
I think it would be best
if everyone clears the room,
please.
590
00:46:24,520 --> 00:46:26,680
I'm not leaving him.
591
00:46:26,720 --> 00:46:32,060
Madam, I'm afraid
your presence merely
makes things worse.
592
00:46:32,100 --> 00:46:35,390
The sight of you
feeds his paranoia.
593
00:46:35,430 --> 00:46:37,600
I'm his wife.
594
00:46:37,640 --> 00:46:41,310
Alexandra, come on,
for Jason's sake,
the doctor's right.
595
00:46:41,350 --> 00:46:43,890
He's not right.
Will somebody please tell me
what the hell is going on?
596
00:46:49,350 --> 00:46:51,270
Can I speak with you
out in the hall
for a minute, please?
597
00:46:54,560 --> 00:46:58,390
You let me know
if he gets any worse.Of course.
598
00:46:58,430 --> 00:47:01,930
But don't worry,
by this time tomorrow
he'll be a new man.
599
00:47:21,810 --> 00:47:24,810
Alexandra,
you have to calm down.
600
00:47:24,850 --> 00:47:27,390
Your getting upset
isn't going to help Jason.
601
00:47:27,430 --> 00:47:29,640
Well, that is easy
for you to say, isn't it?
602
00:47:32,640 --> 00:47:35,560
I'm sorry, I really...
603
00:47:35,600 --> 00:47:37,930
I really didn't mean that.
You've been nothing
but nice to us, and I...
604
00:47:42,430 --> 00:47:45,640
Why don't you let me
show you that darkroom
I was telling you about?
605
00:47:58,180 --> 00:47:59,220
It's not bad.
606
00:48:01,470 --> 00:48:03,770
It's nice
to see you smile
for a change.
607
00:48:03,810 --> 00:48:05,060
You have a beautiful smile.
608
00:48:08,100 --> 00:48:09,970
Well, I'll let you to it.
609
00:48:10,020 --> 00:48:11,640
Thanks, Jim.
610
00:48:13,600 --> 00:48:15,770
The darkroom
was already here, Alex.
611
00:48:15,810 --> 00:48:17,970
I hope you don't
mind me calling you Alex.
612
00:48:18,020 --> 00:48:20,140
Mm-mm.
613
00:48:20,180 --> 00:48:21,520
I meant thanks
for listening.
614
00:48:23,680 --> 00:48:26,180
Comes with the job.
615
00:48:26,220 --> 00:48:27,060
You're welcome.
616
00:48:30,470 --> 00:48:33,020
Sir.
617
00:48:33,060 --> 00:48:35,850
We just got a transmission
from the Coast Guard.
618
00:48:35,890 --> 00:48:39,430
Said they got an SOS call
from our ship earlier today.
Must have been him.
619
00:48:39,470 --> 00:48:42,560
That son of a bitch.
Make sure they don't
come looking for us.
620
00:48:42,600 --> 00:48:44,600
Hey, everything is
under control, okay?
621
00:48:44,640 --> 00:48:47,140
I told them
it was a false alarm.
622
00:48:47,180 --> 00:48:50,270
Everything is
under control this time.
623
00:48:50,310 --> 00:48:52,140
He's getting
to be more trouble
than he's worth.
624
00:48:52,180 --> 00:48:53,060
Yup.
625
00:50:16,930 --> 00:50:17,770
Hold it.
626
00:50:41,350 --> 00:50:43,640
Thought he wasn't due
for another 24 hours.
627
00:50:43,680 --> 00:50:46,020
Things have changed,
my friend.
628
00:50:46,060 --> 00:50:49,770
One of my specimens
has expired.
I need a replacement.
629
00:50:49,810 --> 00:50:52,600
Besides, this fella has just
been causing trouble anyway.
630
00:50:52,640 --> 00:50:53,470
And the girl?
631
00:50:55,640 --> 00:50:59,140
It's all right, Bigelow.
You can keep the girl.
632
00:50:59,180 --> 00:51:00,180
For now.
633
00:51:02,640 --> 00:51:05,060
You're sick,
you know that?
634
00:51:05,100 --> 00:51:09,850
Totally out-of-your-mind
off-the-wall
cuckoo bananas, fucking sick.
635
00:51:09,890 --> 00:51:11,600
What's the matter?
It's only a spider.
636
00:51:11,640 --> 00:51:13,270
I hate those things.
637
00:51:13,310 --> 00:51:16,470
Then don't give me
any shit, Bigelow.
638
00:51:16,520 --> 00:51:19,060
You knew what
you were in for
when you cashed the check.
639
00:51:19,100 --> 00:51:21,100
But I didn't know what
you were really doing here.
640
00:51:21,140 --> 00:51:22,680
How many more people
have to die?
641
00:51:22,720 --> 00:51:25,850
Sooner or later everyone dies.
642
00:51:25,890 --> 00:51:30,020
What I am doing
will redefine genetic science
643
00:51:30,060 --> 00:51:32,520
and one day
benefit all mankind.
644
00:51:32,560 --> 00:51:35,770
If a few people
lose their lives
along the way,
645
00:51:35,810 --> 00:51:38,560
it's a price
that must be paid.
646
00:51:38,600 --> 00:51:40,600
Think of it
as an investment
in the future.
647
00:51:48,270 --> 00:51:51,390
I don't want you
touching the girl.
She's mine.
648
00:52:15,220 --> 00:52:15,930
Monroe!
649
00:52:20,680 --> 00:52:23,810
No smoking.
How many times
do I have to tell you?
650
00:52:23,850 --> 00:52:26,310
What part of flammable
don't you understand?
651
00:52:42,430 --> 00:52:43,520
You know what to do.
652
00:53:29,970 --> 00:53:32,850
Say hello to my little friend.
653
00:53:36,470 --> 00:53:40,890
Spiders are carnivores.
Did you know that?
654
00:53:43,270 --> 00:53:45,680
Once one of our specimens
is no longer needed,
655
00:53:45,720 --> 00:53:48,180
we just give them
to the spiders
as an offering.
656
00:53:48,220 --> 00:53:49,310
Waste not, want not.
657
00:53:50,810 --> 00:53:52,930
There's no use struggling.
658
00:53:52,970 --> 00:53:54,890
There's no place you can go.
659
00:53:59,140 --> 00:54:02,020
Don't worry,
she won't harm you.
660
00:54:02,060 --> 00:54:06,680
Once her egg is inside you,
things will return to normal.
661
00:54:06,720 --> 00:54:08,770
For a while, anyway.
662
00:54:08,810 --> 00:54:10,390
Until the egg grows.
663
00:54:12,220 --> 00:54:14,600
Until her baby
is dying to come out.
664
00:54:17,430 --> 00:54:20,060
Have no fear,
the procedure is painless.
665
00:54:21,600 --> 00:54:24,640
Well, almost painless.
666
00:54:24,680 --> 00:54:26,520
But you know what they say.
667
00:54:26,560 --> 00:54:28,270
No pain, no gain.
668
00:54:41,020 --> 00:54:42,220
Just a minute, please.
669
00:54:48,850 --> 00:54:51,770
Oh, it's you.You've been in here
for almost three hours.
670
00:54:51,810 --> 00:54:54,520
Really
You missed dinner.
671
00:54:54,560 --> 00:54:58,640
Yeah, I'm starving.I figured you'd be hungry
so I had Martinez
save you something.
672
00:54:58,680 --> 00:54:59,600
You are so kind.
673
00:55:01,680 --> 00:55:03,270
Being captain
has some privileges.
674
00:55:05,180 --> 00:55:07,470
Oh, did you hear
anything about Jason?
675
00:55:07,520 --> 00:55:10,020
Oh, he's sound asleep.
676
00:55:10,060 --> 00:55:14,100
Oh, maybe
I'll just check on him
before we eat.No, he's doing great.
677
00:55:14,140 --> 00:55:16,810
Doc says he should
probably sleep straight
through to the morning.
678
00:55:16,850 --> 00:55:19,180
Well, maybe I'll just
pop my head in after we eat.
679
00:55:19,220 --> 00:55:21,140
Great.
After you.Thanks.
680
00:55:28,890 --> 00:55:31,180
I think she's ready.
681
00:55:33,720 --> 00:55:35,640
Excellent.
Right on time.
682
00:55:40,520 --> 00:55:43,810
This is your lucky day.
Enjoy the show.
683
00:56:47,600 --> 00:56:50,020
You really had this
all planned out,
didn't you?
684
00:56:52,020 --> 00:56:52,720
Please, sit.
685
00:56:55,890 --> 00:56:57,770
Wine.
686
00:56:57,810 --> 00:57:00,850
I haven't had a drink
since I was sick.
687
00:57:00,890 --> 00:57:02,720
It'd be a shame
if you didn't
at least have a sip.
688
00:57:05,810 --> 00:57:06,930
I won't tell a soul.
689
00:57:10,560 --> 00:57:14,810
You know, my friend,
spiders are
remarkable creatures.
690
00:57:14,850 --> 00:57:18,390
They are immune to all known
human pathogens and ailments.
691
00:57:18,430 --> 00:57:22,140
Everything from
the common cold to cancer.
692
00:57:22,180 --> 00:57:25,270
Once I isolate
the gene sequence
which keeps them so healthy,
693
00:57:25,310 --> 00:57:28,140
and splice it
into human DNA,
694
00:57:28,180 --> 00:57:31,270
I am on the road
to making mankind...
695
00:57:31,310 --> 00:57:32,720
disease free.
696
00:57:35,220 --> 00:57:37,060
Imagine what
that world will be like.
697
00:57:41,520 --> 00:57:45,810
Once your pheromone levels
are correct, you will be
a perfect match for them.
698
00:57:45,850 --> 00:57:47,600
You'll be irresistible.
699
00:57:48,810 --> 00:57:50,680
A toast.
700
00:57:50,720 --> 00:57:52,720
To what?
701
00:57:52,770 --> 00:57:54,430
Life.
702
00:57:54,470 --> 00:57:55,310
To life.
703
00:57:57,220 --> 00:57:59,680
Just taking a little blood.
704
00:57:59,720 --> 00:58:02,770
Almost there, my friend.
Almost there.
705
00:58:05,930 --> 00:58:10,640
For every dream,
there is a nightmare.
706
00:58:10,680 --> 00:58:15,390
And for every disease,
there is a cure.
707
00:58:15,430 --> 00:58:18,810
Your blood will be the basis
for your personal vaccine
708
00:58:18,850 --> 00:58:21,390
in the off chance
I want to keep you around
for a little while longer.
709
00:58:40,180 --> 00:58:41,720
How was your dinner?
710
00:58:41,770 --> 00:58:44,930
Mm.
It was wonderful,
thank you.
711
00:58:47,180 --> 00:58:47,970
You're welcome.
712
00:58:51,140 --> 00:58:53,220
You know...
713
00:58:53,270 --> 00:58:55,640
you're a remarkable woman.
714
00:58:55,680 --> 00:58:57,560
You're intelligent,
you're beautiful.
715
00:58:57,600 --> 00:58:58,600
Thank you.
716
00:58:58,640 --> 00:59:00,890
Talented.
717
00:59:00,930 --> 00:59:05,100
Really,
I saw your photographs.
You have just a great eye.
718
00:59:05,140 --> 00:59:05,970
Cut it out.
719
00:59:07,350 --> 00:59:09,020
More wine?
720
00:59:09,060 --> 00:59:10,470
Maybe after
I go check on Jason.
721
00:59:12,970 --> 00:59:16,600
You know, you could
live like this forever.
722
00:59:16,640 --> 00:59:18,680
Live like what?
723
00:59:18,720 --> 00:59:20,970
You.
724
00:59:21,020 --> 00:59:22,680
And me.
And the deep blue sea.
725
00:59:25,770 --> 00:59:26,720
What do you think?
726
00:59:29,970 --> 00:59:31,850
I'm sorry.
I have to go.
727
00:59:37,390 --> 00:59:39,140
Open the door.
728
00:59:39,180 --> 00:59:40,350
It's locked.
729
00:59:40,390 --> 00:59:42,720
Open the goddamn door!
730
01:00:14,430 --> 01:00:15,520
That is not...
731
01:00:16,930 --> 01:00:18,930
Oh, my God.
732
01:00:18,970 --> 01:00:20,810
It's not what you think.
733
01:00:20,850 --> 01:00:22,810
I have been such a fool.
734
01:00:22,850 --> 01:00:24,640
Stop.
Please don't, Alex.
735
01:00:24,680 --> 01:00:26,560
No. Alex!
736
01:00:26,600 --> 01:00:28,180
Don't "Alex" me.
737
01:00:41,140 --> 01:00:42,470
Alex!
738
01:00:48,600 --> 01:00:49,430
Jason?
739
01:00:53,720 --> 01:00:56,770
Shit. Shit. Shit.
740
01:00:56,810 --> 01:00:59,930
Shit. Shit!
741
01:00:59,970 --> 01:01:01,180
Jason?
742
01:01:19,970 --> 01:01:21,640
Okay. Okay.
743
01:01:31,680 --> 01:01:32,430
Shit.
744
01:02:07,060 --> 01:02:10,720
That wasn't
very nice, Alex.
745
01:02:10,770 --> 01:02:13,270
You made
a big mistake, Alex.
746
01:02:13,310 --> 01:02:15,560
Where do you think
you're going, huh?
747
01:02:15,600 --> 01:02:17,720
There's no way off my ship.
748
01:02:17,770 --> 01:02:20,180
Where is my husband?
749
01:02:20,220 --> 01:02:22,560
What do you
want him for, huh?
750
01:02:22,600 --> 01:02:26,890
He can't help you.
He's gone.
He's not coming back.
751
01:02:26,930 --> 01:02:31,270
Listen, you sick bastard,
if you hurt him in any way,
I'll kill you, you hear me?
752
01:02:31,310 --> 01:02:33,430
I hear you.
753
01:02:33,470 --> 01:02:37,720
I'm the only one
who's going to help you
on this ship.
754
01:02:37,770 --> 01:02:40,350
Help me what?
Will you help me find him?
755
01:02:40,390 --> 01:02:42,270
If you stay with me
I'll protect you.
756
01:02:42,310 --> 01:02:43,850
I don't need
your protection.
757
01:02:43,890 --> 01:02:46,470
Oh, yes you do.
758
01:02:46,520 --> 01:02:50,140
Or you're going to end up
just like him.
759
01:02:50,180 --> 01:02:52,850
It's not too late, Alex.
760
01:02:52,890 --> 01:02:54,770
Come with me.
I'll forgive you.
761
01:02:56,930 --> 01:02:58,390
You'll see.
762
01:02:58,430 --> 01:03:00,600
You'll see how...
763
01:03:00,640 --> 01:03:01,720
how much we belong together.
764
01:03:06,140 --> 01:03:08,020
What do you say?
765
01:03:08,060 --> 01:03:09,850
What do I say?
766
01:03:09,890 --> 01:03:13,060
I say fuck you,
you sick fuck.
767
01:03:13,100 --> 01:03:14,270
Wrong answer.
768
01:03:14,310 --> 01:03:16,060
You give me my husband!
769
01:03:16,100 --> 01:03:18,270
You want to go
to your husband?
770
01:03:18,310 --> 01:03:21,520
You got it.
My pleasure.
771
01:03:21,560 --> 01:03:23,680
Take her to the lab.
772
01:03:23,720 --> 01:03:26,140
Grbac can have her.
773
01:03:26,180 --> 01:03:29,470
You can rot
with what's left
of your husband!
774
01:03:35,100 --> 01:03:37,270
Get your goddamn hands off me!
775
01:03:37,310 --> 01:03:38,890
Get the door.
776
01:04:04,520 --> 01:04:05,640
Bitch.
777
01:04:11,850 --> 01:04:13,140
Go get her.
778
01:04:15,470 --> 01:04:16,020
Come on.
779
01:04:23,850 --> 01:04:25,890
I can't believe this.
780
01:04:25,930 --> 01:04:28,020
Now, how the fuck
did you let her go, huh?
781
01:04:28,060 --> 01:04:29,180
Go this way. Go.
782
01:06:42,850 --> 01:06:44,640
What the hell?
783
01:06:44,680 --> 01:06:48,100
Where the fuck is my power?
784
01:06:48,140 --> 01:06:50,100
Well, give me
the emergency generator.
785
01:06:50,140 --> 01:06:52,100
Now!
786
01:06:52,140 --> 01:06:53,640
Fucking morons.
787
01:07:11,430 --> 01:07:13,100
Guard!
Get in here.
788
01:07:39,060 --> 01:07:40,350
The spider cage.
789
01:07:40,390 --> 01:07:41,600
Get the door!
790
01:08:51,680 --> 01:08:52,890
Oh, my God.
791
01:08:52,930 --> 01:08:54,060
Jason.
792
01:08:55,850 --> 01:08:57,350
Jason.
793
01:08:57,390 --> 01:08:58,720
Jason?
794
01:08:58,770 --> 01:09:00,220
Jason, talk to me.
795
01:09:00,270 --> 01:09:02,930
Oh, thank God.
796
01:09:02,970 --> 01:09:06,220
I am so sorry.
I am so sorry
I didn't listen to you.
797
01:09:06,270 --> 01:09:07,850
Okay, let's get
out of here.
798
01:09:07,890 --> 01:09:09,390
Come on,
let's get you
out of here.
799
01:09:09,430 --> 01:09:10,220
Come on.
800
01:09:13,470 --> 01:09:14,720
Let's get out of here.
801
01:09:42,890 --> 01:09:44,350
Grab him, you idiot!
802
01:09:47,850 --> 01:09:49,270
We got to go.
Come on.
803
01:09:49,310 --> 01:09:50,470
Wait a minute.
804
01:09:56,930 --> 01:09:58,310
She's alive.
805
01:09:58,350 --> 01:10:00,310
What's wrong with her?
806
01:10:00,350 --> 01:10:03,310
What is wrong with her?
What's happening to her?
807
01:11:08,220 --> 01:11:10,220
No!
Save your ammunition.
There's too many of them.
808
01:11:13,390 --> 01:11:17,770
Tell me.
Tell me that is not
going to happen to you.
809
01:11:17,810 --> 01:11:22,560
WhenI don't know.
Ask our doctor friend
over there.
810
01:11:23,890 --> 01:11:26,350
Son of a bitch.
811
01:11:26,390 --> 01:11:26,930
Alex.
812
01:11:33,890 --> 01:11:35,470
What in the hell
did you do to my husband?
813
01:11:35,520 --> 01:11:36,930
Get out of my way,
woman.
814
01:11:36,970 --> 01:11:39,060
How long does
he have to live?
815
01:11:39,100 --> 01:11:42,640
If we don't get out of here,
none of us has long to live.
816
01:11:42,680 --> 01:11:44,140
Asshole.
817
01:11:51,640 --> 01:11:52,470
Get it!
818
01:12:08,890 --> 01:12:10,640
Forget about it.
Come on, come on.
819
01:12:31,060 --> 01:12:32,770
No more room.
Sorry.
820
01:12:34,600 --> 01:12:35,810
Nice guy.
821
01:12:38,970 --> 01:12:40,720
Jason?
822
01:12:40,770 --> 01:12:42,180
Jason?Go on. Go on. Go.
823
01:12:42,220 --> 01:12:43,430
Don't you dare say that.
824
01:12:56,390 --> 01:12:58,060
Bridge.Captain.
825
01:12:58,100 --> 01:12:59,810
You still got the girl?
826
01:12:59,850 --> 01:13:01,180
No sir.
We...
827
01:13:01,220 --> 01:13:02,640
We kinda lost her.
828
01:13:02,680 --> 01:13:04,680
Get your ass
up on deck now.
829
01:13:04,720 --> 01:13:07,060
It'll be four hours
before the Coast Guard
gets here.
830
01:13:07,100 --> 01:13:09,060
Start prepping
the fucking life boat.
831
01:13:09,100 --> 01:13:11,140
Let's get the hell
off this ship.
832
01:13:11,180 --> 01:13:13,770
If you had a fucking brain,
you'd be dangerous.
833
01:13:13,810 --> 01:13:15,640
Fucking Grbac and his spiders.
834
01:13:15,680 --> 01:13:18,350
I knew this
was going to happen.
835
01:13:18,390 --> 01:13:20,850
You get every man on the way
and get your assup here,
Simmons.
836
01:13:20,890 --> 01:13:22,020
Now!
837
01:13:23,350 --> 01:13:24,600
Simmons.
838
01:13:29,180 --> 01:13:30,560
Get your ass up here.
839
01:13:30,600 --> 01:13:32,060
Help! Help!
840
01:13:33,180 --> 01:13:34,350
Simmons!
841
01:13:35,350 --> 01:13:36,180
Ah!
842
01:13:37,850 --> 01:13:39,140
Fucking spiders.
843
01:14:35,680 --> 01:14:37,180
Okay.
844
01:14:39,060 --> 01:14:39,930
Let's go.
845
01:14:46,770 --> 01:14:50,890
Okay, they're everywhere.
846
01:14:50,930 --> 01:14:51,810
Come on.
847
01:15:38,100 --> 01:15:39,930
Yes, you can.
Come on.
848
01:15:41,140 --> 01:15:42,770
I got to rest.
849
01:15:42,810 --> 01:15:43,850
Okay, sit here.
850
01:15:50,270 --> 01:15:51,470
This will slow them down.
851
01:15:55,720 --> 01:15:58,140
Let's go. There must be
another way out of here.
852
01:15:59,350 --> 01:16:00,640
Shit. Let's go.
853
01:16:06,560 --> 01:16:08,140
Oh, God.
854
01:16:08,180 --> 01:16:09,310
Found Martinez.
855
01:16:13,350 --> 01:16:14,520
We're trapped.
856
01:16:14,560 --> 01:16:15,640
Not if I can help it.
857
01:16:16,890 --> 01:16:19,470
Propane.
Yes.
858
01:16:19,520 --> 01:16:22,350
They want a fight,
they're going
to fucking get one.
859
01:16:22,390 --> 01:16:24,180
Come on, Jason,
help me.
860
01:16:24,220 --> 01:16:26,100
Shit.
How much in the tank?
861
01:16:26,140 --> 01:16:28,890
We're about,
we're about a quarter full.
862
01:16:28,930 --> 01:16:30,180
Let's hope it's enough.
863
01:16:33,390 --> 01:16:35,720
Come on, you son of a bitch.
864
01:16:35,770 --> 01:16:39,350
Okay. Ready.
Crank it up, Jason.
865
01:16:39,390 --> 01:16:40,720
Come on. Come on. Come on.
866
01:16:44,520 --> 01:16:47,180
You like that?
How about some more?
867
01:16:47,220 --> 01:16:48,890
Torch the son
of a bitch, Alex.
868
01:16:53,350 --> 01:16:57,520
Pressure's dropping. Jason, there's another one.
How much do we have left?
869
01:16:57,560 --> 01:16:59,350
We have enough
for one, maybe two.
870
01:16:59,390 --> 01:17:00,890
All right.
That's all we got.
871
01:17:00,930 --> 01:17:01,720
Go!
872
01:17:14,890 --> 01:17:17,220
That's it.
We're out.
No more gas.
873
01:17:19,890 --> 01:17:22,430
I think we got them.
874
01:17:22,470 --> 01:17:23,390
Tell me we got them all.
875
01:17:30,890 --> 01:17:32,220
Shit!
Alex.
876
01:17:34,560 --> 01:17:35,720
Jason.
877
01:17:35,770 --> 01:17:36,220
Hang on.
878
01:17:42,640 --> 01:17:43,970
Come on.
879
01:17:51,600 --> 01:17:52,680
They're everywhere.
880
01:17:52,720 --> 01:17:54,560
What are they doing?
881
01:17:54,600 --> 01:17:56,270
Looks like they're digesting
their last meal.
882
01:18:03,770 --> 01:18:04,560
Let's go.
883
01:18:08,720 --> 01:18:10,390
Grbac made a vaccine.
884
01:18:10,430 --> 01:18:12,140
Don't worry.
We'll find it.
885
01:18:12,180 --> 01:18:13,310
I'm going to need it soon.
886
01:18:29,140 --> 01:18:31,310
You piece of shit.
887
01:18:31,350 --> 01:18:35,060
Oh, there you are.
I knew you'd make it.
888
01:18:35,100 --> 01:18:36,720
Get in the boat.
We don't have much time.
889
01:18:36,770 --> 01:18:38,850
Where is it
890
01:18:38,890 --> 01:18:40,970
The vaccine.
Where is it?
891
01:18:41,020 --> 01:18:42,890
It's too late for him.
892
01:18:42,930 --> 01:18:46,390
But it's not too late for you.
893
01:18:46,430 --> 01:18:48,220
He's dying.
You tell me where it is.
894
01:18:48,270 --> 01:18:49,890
Forget about him.
895
01:18:49,930 --> 01:18:52,430
It's about you and me now.
896
01:18:52,470 --> 01:18:53,930
What the hell
are you talking about?
897
01:18:53,970 --> 01:18:56,060
A deal.
Come with me.
898
01:18:56,100 --> 01:18:58,850
I could use
a strong woman like you.
899
01:18:58,890 --> 01:19:01,350
I could make your husband's
last hours painless.
900
01:19:01,390 --> 01:19:03,520
He'll die with dignity.
901
01:19:03,560 --> 01:19:05,140
I'm not going
to let him die.
902
01:19:13,430 --> 01:19:15,640
Give it to me.No!
903
01:19:15,680 --> 01:19:19,430
It's over.
Don't you get it?
Your sick experiment is over.
904
01:19:19,470 --> 01:19:23,060
Not yet. Look over there.
I still have your husband.
905
01:19:23,100 --> 01:19:24,270
How long does he have?
906
01:19:24,310 --> 01:19:26,180
Why should I tell you?
907
01:19:26,220 --> 01:19:28,220
This is why.
Don't fuck with me.
908
01:19:29,600 --> 01:19:31,430
Go ahead. Shoot!
909
01:19:31,470 --> 01:19:33,890
In six hours
your husband will be dead.
910
01:19:33,930 --> 01:19:35,930
And he's all that's left
of my project.
911
01:19:35,970 --> 01:19:39,020
So if he dies,
I have no reason to live.
912
01:19:39,060 --> 01:19:41,270
Honey, forget about him.
I know where it is.
913
01:19:41,310 --> 01:19:43,310
It's in the lab, isn't it?
914
01:19:43,350 --> 01:19:45,100
That's right, you bitch.
915
01:19:45,140 --> 01:19:46,180
Too bad you'll
never make it.
916
01:19:48,020 --> 01:19:50,560
That lab is crawling
with spiders.
917
01:19:50,600 --> 01:19:52,560
Spiders of my own creation.
918
01:19:52,600 --> 01:19:55,060
And they are more vicious,
more cunning than anything
919
01:19:55,100 --> 01:19:57,140
that ever walked
the face of the earth.
920
01:19:57,180 --> 01:20:01,100
They'll stop you
before you ever get close.
921
01:20:01,140 --> 01:20:02,770
Get in the fucking boat.
922
01:20:08,350 --> 01:20:11,640
Even if this ship goes down,
my efforts will not be in vain.
923
01:20:11,680 --> 01:20:15,470
Your husband there
will produce
the next generation.
924
01:20:15,520 --> 01:20:16,970
My work will live on.
925
01:20:21,470 --> 01:20:23,810
What can I say?
926
01:20:23,850 --> 01:20:27,060
I hate long goodbyes.
AdiĆ³s.
927
01:20:31,060 --> 01:20:32,810
What can I say?
I do, too.
928
01:20:58,060 --> 01:21:00,810
Let's go.No, you're hurting.
You need the vaccine.
929
01:21:00,850 --> 01:21:04,930
You'll never make it.
I can hold on
till we get to land.No, I don't think you can.
930
01:21:04,970 --> 01:21:09,810
Alex, let's go.No, I have to Jason.
I have to. I love you.
931
01:21:12,430 --> 01:21:13,680
Stay here.
932
01:23:05,310 --> 01:23:06,270
Okay.
933
01:23:56,140 --> 01:23:57,350
Grbac.
934
01:23:57,390 --> 01:23:58,640
I need Jason's.
935
01:24:02,470 --> 01:24:03,310
Okay.
936
01:24:05,850 --> 01:24:07,310
Let's get out of here.
937
01:25:09,350 --> 01:25:10,390
Shit.
938
01:25:34,970 --> 01:25:37,020
Oh. Shit.
939
01:25:39,310 --> 01:25:41,060
Oh, go. Go.
940
01:25:59,770 --> 01:26:00,680
Oh.
941
01:26:24,640 --> 01:26:25,390
Yes.
942
01:26:43,060 --> 01:26:44,930
Take that, you bitch.
943
01:26:49,270 --> 01:26:50,270
Shit.
944
01:26:56,270 --> 01:26:58,520
Why don't you eat this?
945
01:27:27,930 --> 01:27:30,930
Come on.
Come on.
Come on.
946
01:27:30,970 --> 01:27:32,970
Let's go. Let's go.
947
01:28:00,560 --> 01:28:01,350
Okay.
948
01:28:09,350 --> 01:28:13,020
Shit. You're okay.
You're going to be okay.
949
01:28:13,060 --> 01:28:15,720
I got it.
I got the vaccine.
You're going to be okay.
950
01:28:17,310 --> 01:28:18,720
Here you go.
951
01:28:18,770 --> 01:28:20,720
Please, please, please work.
952
01:28:32,470 --> 01:28:34,640
Come on. Come on.
953
01:28:42,140 --> 01:28:46,060
Oh, no. No.
954
01:28:46,100 --> 01:28:48,770
Jason. Jason.
955
01:28:48,810 --> 01:28:53,100
Honey, we have to jump.
Come on, baby.
We really have to go.
956
01:28:56,720 --> 01:28:57,720
Oh, great.
957
01:29:00,180 --> 01:29:01,470
Ready? Go.
958
01:29:58,600 --> 01:30:01,890
I've got visual contact
at heading three-two-zero.
959
01:30:08,310 --> 01:30:10,100
Hey!Hey!
960
01:30:10,140 --> 01:30:11,140
Over here!
961
01:30:16,560 --> 01:30:18,020
There she goes.
962
01:30:20,100 --> 01:30:22,680
Finally, somebody.Hello!
963
01:30:22,720 --> 01:30:23,680
Oh, my God.
964
01:30:25,680 --> 01:30:27,520
Steady. Steady.
965
01:30:30,720 --> 01:30:31,720
Come on.
966
01:30:46,390 --> 01:30:47,850
Okay, let's go.
Pull up.
967
01:31:04,600 --> 01:31:06,310
Wait, there's a problem.
968
01:31:06,350 --> 01:31:07,220
Hold on.
969
01:31:12,520 --> 01:31:14,850
Get off me.
970
01:31:14,890 --> 01:31:17,560
We're losing altitude.
Let's go. Bring it up.
971
01:31:34,430 --> 01:31:35,220
Hey, steady. Hey, my man.
972
01:31:50,640 --> 01:31:51,470
What is that?
973
01:31:59,060 --> 01:32:01,140
Let's get them
out of here.
974
01:32:08,310 --> 01:32:09,310
Pull it back.
975
01:32:16,930 --> 01:32:18,850
Hey, just throw it at me!
976
01:32:38,890 --> 01:32:42,890
Come on!
Come on.
68476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.