All language subtitles for 01-Zwiebel.Jack.raeumt.auf.Italienische.Kinofassung.German.1975.AC3.BDRip.x264-THEORY - Copie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 1 00: 03: 06,854 -> 00: 03: 09,315 Regarde les trois sont de retour. 2 00: 03: 10,566 -> 00: 03: 13,360 Avant le soir, en voici un tout comme mon pauvre mari. 3 00: 03: 24,914 -> 00: 03: 27,333 Les voilà encore, ces bâtards! 4 00: 03: 27.416 -> 00: 03: 29.627 Pour qui l'avez-vous? cette fois de côté? 5 00: 03: 29,710 -> 00: 03: 32,213 La terre appartient maintenant complètement M. Lamb. 6 00: 03: 32,296 -> 00: 03: 36,217 Il n'y a plus qu'un Ferme de Foster. 7 00: 03: 37.551 -> 00: 03: 42.431 - Pourquoi ne nous aidons pas? - Bien sur, alors on y va… 8 00: 03: 54,318 -> 00: 03: 57,947 Foster, nous vous avons gentiment demandé disparaître d'ici. 9 00: 03: 05: 30 -> 00: 04: 03,994 Mais tu étais stupide. C'était une erreur, une grosse erreur. 10 00: 04: 06,664 -> 00: 04: 09,792 Pourquoi n'avez-vous pas nous a écouté, Foster? 11 00: 04: 10,542 -> 00: 04: 12,628 Ce n'était pas intelligent mon ami 12 00: 04: 19,343 -> 00: 04: 21,595 De quoi as-tu peur? 13 00: 04: 30,604 -> 00: 04: 33,065 Vous auriez réfléchis avant! 14 00: 04: 35.150 -> 00: 04: 36.527 Non! 15 00: 05: 11.520 -> 00: 05: 13.564 Un lieu idéal pour un accident quoi? 16 00: 05: 13,647 -> 00: 05: 18,694 - Oui, pas mal. - Allez, laisse-le voler. 17 00: 05: 21,989 -> 00: 05: 24,199 Le voilà le dernier agriculteur. 18 00: 05: 31,040 -> 00: 05: 34,293 Messieurs, notre entreprise sera le plus important du pays. 19 00: 05: 34,376 -> 00: 05: 38,589 Le pétrole sera dans le futur être une ressource indispensable. 20 00: 05: 38,672 -> 00: 05: 43,385 Le moteur à combustion interne est en fait remplacer complètement la traction d'un animal. 21 00: 05: 43,469 -> 00: 05: 46,513 L'humanité ne va pas peut faire sans pétrole. 22 00: 05: 46,597 -> 00: 05: 48,557 Alors, quelle est l'huile, Messieurs? 23 00: 05: 48,640 -> 00: 05: 51,810 C'est le pouvoir avec lequel nous allons gouverner le monde. 24 00: 05: 51.894 -> 00: 05: 53.812 Dans cet état, juste sous nos pieds ... 25 00: 05: 53,896 -> 00: 05: 57,858 ... stocke le plus grand à ce jour découvert des gisements de pétrole dans le monde. 26 00: 05: 57,941 -> 00: 06: 03,614 Qui est de notre côté, bien. Qui pas, eh bien ... ici ... 27 00: 06: 04,656 -> 00: 06: 09,453 Voilà pourquoi, messieurs, nous nous sommes mutuellement contrôle sécurisé de la zone. 28 00: 06: 09,536 -> 00: 06: 11,830 Un moment, M. Lamb. 29 00: 06: 11,914 -> 00: 06: 14,958 Tu as oublié pour nous parler du terrain à Paradise City. 30 00: 06: 15,042 -> 00: 06: 19,421 À ma connaissance il y a encore des difficultés là-bas. 31 00: 06: 19,505 -> 00: 06: 20,589 Eh bien oui ... 32 00: 06: 23,175 -> 00: 06: 24,927 Mais c'est pas un gros problème. 33 00: 06: 25,010 -> 00: 06: 28,597 Il n'y a qu'un petit Désaccord avec un agriculteur. 34 00: 06: 28,680 -> 00: 06: 30,891 Un certain Foster. 35 00: 06: 31,600 -> 00: 06: 33,519 En fait nous avons quelques difficultés ... 36 00: 06: 33,602 -> 00: 06: 37,272 ... concernant l'achat sa petite propriété. 37 00: 06: 37.731 -> 00: 06: 42.945 Comme vous pouvez le voir, le pays, que l'entreprise a déjà sécurisé ... 38 00: 06: 43,028 -> 00: 06: 45,155 ... c'est gris. 39 00: 06: 46,490 -> 00: 06: 49,451 Et ce petit coin vert rectangulaire représente le pays en question. 40 00: 06: 49,535 -> 00: 06: 50,702 M. Lamb! 41 00: 06: 51.745 -> 00: 06: 52.287 Oui? 42 00: 06: 52,371 -> 00: 06: 56,250 - Un télégramme de Paradise City. - Excusez-moi, messieurs. 43 00: 07: 01,338 -> 00: 07: 03,006 Messieurs ... 44 00: 07: 04,174 -> 00: 07: 09,555 J'ai été informé que M. Foster, le propriétaire de ce lopin de terre ... 45 00: 07: 09,638 -> 00: 07: 13,600 ... malheureusement un accident malheureux victime 46 00: 07: 13,684 -> 00: 07: 18,647 J'ai donc le plaisir de vous informer que la situation à Paradise City ... 47 00: 07: 18 730 -> 00: 07: 22,901 ... maintenant désamorcé en finale peut être considéré. 48 00: 07: 22,985 -> 00: 07: 24,611 Et c'est pourquoi ... 49 00: 07: 30,534 -> 00: 07: 31,660 J'ai besoin d'aide ... 50 00: 07: 31,743 -> 00: 07: 33,662 Avez-vous pas dit la situation serait désamorcée? 51 00: 07: 33.745 -> 00: 07: 37.416 Oui, la situation déjà mais mon doigt s'est coincé. 52 00: 07: 37,499 -> 00: 07: 38,208 J'ai besoin d'aide 53 00: 07: 39,960 -> 00: 07: 40,669 Aide! 54 00: 07: 43,464 -> 00: 07: 47,426 Benjamin! Arrête de crier et se rendre au travail! 55 00: 07: 59,021 -> 00: 08: 00,689 L'oignon! 56 00: 08: 01,190 -> 00: 08: 02,691 L'oignon! 57 00: 08: 03.108 -> 00: 08: 04.735 Nous sommes la! 58 00: 08: 14,495 -> 00: 08: 17,623 Attends-moi ici et regarde que personne ne vole les oignons. 59 00: 08: 17,706 -> 00: 08: 22,836 Ecoute, je suis un cheval de course et pas un cheval de garde. 60 00: 09: 09.424 -> 00: 09: 10.509 Bonjour! 61 00: 09: 16,223 -> 00: 09: 19,351 Il n'aime pas la conversation. Dommage. 62 00: 09: 42.708 -> 00: 09: 46.211 - Qu'y a-t-il à pleurer? - Et pourquoi pleures-tu? 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 63 00: 09: 46,295 -> 00: 09: 48,964 Je ne sais pas, tout à coup je suis très triste. 64 00: 09: 51.425 -> 00: 09: 54.928 Ce whisky était-il fait d'oignons? 65 00: 09: 59,141 -> 00: 10: 00.475 Il ... 66 00: 10: 01,101 -> 00: 10: 04,229 - Monsieur le barman ... - vous salue. Qu'est-ce que c'est permis, mon ami? 67 00: 10: 04.313 -> 00: 10: 05.480 Un verre s'il vous plait. 68 00: 10: 05.564 -> 00: 10: 07.524 - Peut-il être plus précis? - Un verre, s'il vous plaît. 69 00: 11: 17,302 -> 00: 11: 21,598 Excusez-moi, vous savez, par hasard, où est la propriété de Foster? 70 00: 11: 24.810 -> 00: 11: 27.020 Hey Stinkmaul, Qu'est-ce que vous avez avec la propriété de Foster sur le chapeau? 71 00: 11: 27,104 -> 00: 11: 30,357 Pour être précis, Je parle de l'ancienne propriété de Foster. 72 00: 11: 30.440 -> 00: 11: 32.442 Parce que la ferme est à moi maintenant. Je l'ai acheté 73 00: 11: 33,652 -> 00: 11: 37,114 - Il l'a acheté ... - La ferme de Foster ... 74 00: 11: 37.197 -> 00: 11: 38.073 Pourquoi tu ris? 75 00: 11: 38.156 -> 00: 11: 40.283 Si le sol ne convient pas, planter des oignons? 76 00: 11: 40,367 -> 00: 11: 42,661 Il veut là Plantez des oignons ... 77 00: 11: 42.744 -> 00: 11: 45.580 Que devez-vous mettre sur les oignons? Ils sont en bonne santé. 78 00: 11: 45,664 -> 00: 11: 49,209 Écoutez, si votre santé est importante pour vous, attraper ce truc dégoûtant ... 79 00: 11: 49,292 -> 00: 11: 50,961 ... et tire en laisse. Est-ce que je me suis bien fait comprendre? 80 00: 11: 51.044 -> 00: 11: 52.337 Pourquoi? 81 00: 11: 52.421 -> 00: 11: 54.339 Sinon vous avez une mauvaise fin pourrait souffrir. 82 00: 11: 54.423 -> 00: 11: 55.841 - feuille supplémentaire! - C'est qui ça? 83 00: 11: 55,924 -> 00: 11: 59,219 Special Edition! Special Edition! 84 00: 11: 59,302 -> 00: 12: 01,513 Lire le dernier numéro le journal de Paradise City! 85 00: 12: 01,596 -> 00: 12: 04,099 Toute la vérité sur le dernier accident étrange! 86 00: 12: 04,182 -> 00: 12: 05,851 Salut Pulitzer ... 87 00: 12: 07.102 -> 00: 12: 08.895 - ici. - merci 88 00: 12: 09.563 -> 00: 12: 12.566 Un autre crime des capitalistes, détruire un village ... 89 00: 12: 12,649 -> 00: 12: 14,901 ... qu'une fois paisible et était heureux. 90 00: 12: 14,985 -> 00: 12: 17,988 Pour en faire un enfer enfumé, dans lequel on ne peut plus respirer! 91 00: 12: 18,071 -> 00: 12: 20,490 Deux centimes pour la vérité, concitoyens! Faites preuve de courage! 92 00: 12: 20,574 -> 00: 12: 22,868 Accident ou meurtre. 93 00: 12: 23 744 -> 00: 12: 25 787 - Donne ici. - Était-ce un accident ou un meurtre? 94 00: 12: 25,871 -> 00: 12: 28,832 - Ce n'est pas pour toi. - Tu ne veux pas savoir ce qui est vraiment important? 95 00: 12: 28,915 -> 00: 12: 31,585 Comment pouvez-vous vivre ici sans savoir que se passe-t-il autour de vous? 96 00: 12: 31,668 -> 00: 12: 32,878 Hé! 97 00: 12: 32,961 -> 00: 12: 35,464 Lisons ensemble, Pulitzer. 98 00: 12: 35.547 -> 00: 12: 37.924 Accident ou meurtre? 99 00: 12: 38.008 -> 00: 12: 40.594 Assassiner? Non, non, non 100 00: 12: 40,677 -> 00: 12: 42,929 Enlève-le ce mot laid. 101 00: 12: 43,013 -> 00: 12: 44,848 Et aussi toutes les autres absurdités. Bien avec elle .... 102 00: 12: 44,931 -> 00: 12: 46,433 Pourquoi tu t'en fous? à propos de vos affaires? 103 00: 12: 46.516 -> 00: 12: 49.728 - C'était un accident, Pulitzer. - Qui a dit que c'était un accident? 104 00: 12: 49,811 -> 00: 12: 52,481 - Oh, allez, tout le monde le sait. - Tout le monde le sait? 105 00: 12: 52,564 -> 00: 12: 55,150 Mais sûrement. C'était un accident. 106 00: 12: 58.403 -> 00: 13: 02.491 Voir que tu fais ça Pénètre dans ton crâne têtu, Pulitzer. 107 00: 13: 05,911 -> 00: 13: 08,997 Vous remuez toujours beaucoup de poussière avec les lettres en plomb. 108 00: 13: 09,080 -> 00: 13: 13,126 Fais gaffe, Pulitzer, ou tu peux toujours attraper une charge de plomb dans l'estomac. 109 00: 13: 13.960 -> 00: 13: 15.629 Viens ici! 110 00: 13: 16.588 -> 00: 13: 18.799 Jeter la poubelle! 111 00: 13: 19,633 -> 00: 13: 21,968 Voici le vendeur de journaux! 112 00: 13: 25.514 -> 00: 13: 26.807 C'était le dernier avertissement. 113 00: 13: 26,890 -> 00: 13: 29,392 La prochaine fois ne vas-tu pas descendre si doucement? 114 00: 13: 29,476 -> 00: 13: 30,894 Hé? 115 00: 13: 33.522 -> 00: 13: 35.023 Quelqu'un te cherche. 116 00: 13: 35.106 -> 00: 13: 36.942 Qui cela devrait-il être? 117 00: 13: 39.611 -> 00: 13: 41.863 - C'est moi. - qui? Vous? 118 00: 13: 52,040 -> 00: 13: 53,458 Arrêtez les gars! Je vais m'en occuper. 119 00: 13: 53.542 -> 00: 13: 54.709 Allez-vous? 120 00: 13: 54.793 -> 00: 13: 56.795 - pourquoi moi? - Vas-y, vas-y. 121 00: 13: 56,878 -> 00: 13: 58,296 Très bien 122 00: 14: 00.799 -> 00: 14: 02.217 Go! 123 00: 14: 03 844 -> 00: 14: 05,470 - va! - oui 124 00: 14: 06.429 -> 00: 14: 09.432 Go ... C'est mon tour. 125 00: 14: 27,826 -> 00: 14: 31,705 - Tout va bien? - Oui ... Oui, je le pense. 126 00: 14: 32,372 -> 00: 14: 35,125 Viens! Lève toi! 127 00: 14: 35,208 -> 00: 14: 37,168 Hé, fais gaffe. 128 00: 14: 51.892 -> 00: 14: 54.728 Pensez vous as-tu peur de nous? 129 00: 15: 26,468 -> 00: 15: 27,636 Que faisons nous? 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 130 00: 15: 27,719 -> 00: 15: 30,680 - Viens, je t'accompagnerai à la maison. - merci 131 00: 15: 30,764 -> 00: 15: 32,057 - merci - Vous venez de le laisser partir? 132 00: 15: 33,391 -> 00: 15: 35,352 Hey tête d'oignon, vous nous quittez déjà? 133 00: 15: 35,435 -> 00: 15: 38,355 Étaient-ce toutes vos blagues? Jusqu'à présent, je n'ai même pas ri. 134 00: 15: 38.438 -> 00: 15: 40.815 Ne l'écoute pas. Allons-y 135 00: 15: 40,899 -> 00: 15: 45,654 Mais non, il est enjoué. Il plaisante juste. Attends-moi dehors. 136 00: 15: 45.737 -> 00: 15: 47.405 Comme tu veux. 137 00: 15: 48,156 -> 00: 15: 52,327 - Un oignon ... ou un pistolet? - Pistolet. 138 00: 15: 53,036 -> 00: 15: 55,205 Non, l'oignon! Pas un, mais deux, trois, quatre oignons. 139 00: 15: 55,288 -> 00: 15: 56,539 L'oeil est rapide, mais les mains sont plus rapides. 140 00: 15: 56,623 -> 00: 15: 58,500 Attention, les oignons tournent. Combien d'oignons voyez-vous? 141 00: 15: 58,583 -> 00: 15: 59,501 Compte, compte, compte! 142 00: 15: 59,584 -> 00: 16: 02,212 Un, deux, trois, quatre. Un, deux, trois, quatre. 143 00: 16: 02,295 -> 00: 16: 04,339 Un, deux, trois, quatre. 144 00: 16: 05,382 -> 00: 16: 06,591 Gun! 145 00: 16: 07.300 -> 00: 16: 09.552 Et maintenant faites attention. Deux oignons, un pistolet. 146 00: 16: 09,636 -> 00: 16: 11,846 Deux oignons, un pistolet. Un oignon s'en va, un pistolet va avec. 147 00: 16: 11,930 -> 00: 16: 14,099 Il y a trois pistolets. Attention, les yeux sur les pistolets. 148 00: 16: 14,182 -> 00: 16: 15,934 Quatre pistolets! 149 00: 16: 16,017 -> 00: 16: 19,104 Attention: le pistolet devient un oignon, de l'oignon un pistolet. 150 00: 16: 19.187 -> 00: 16: 21.690 Regarde le pistolet, mais prenez soin des oignons. 1, 2, 3, 4 ... 151 00: 16: 21,773 -> 00: 16: 23,692 Et 4, 3, 2, 1. 152 00: 16: 23,775 -> 00: 16: 27,112 Le pistolet tourne. Regarde le pistolet, mais prenez soin des oignons. 153 00: 16: 31,783 -> 00: 16: 35,078 J'ai dit vous devriez prendre soin des oignons. 154 00: 16: 41.751 -> 00: 16: 43.420 Nous voilà. 155 00: 16: 48.758 -> 00: 16: 51.177 Ici je vis. C'est ma maison et mon entreprise. 156 00: 16: 51,261 -> 00: 16: 55,306 Ce n'est pas une bonne affaire et une maison encore pire. 157 00: 16: 55.390 -> 00: 16: 56.558 S'il vous plaît. 158 00: 17: 00.812 -> 00: 17: 02.272 Hé ... 159 00: 17: 05.567 -> 00: 17: 08.653 Oh mon Dieu, mais c'est ... 160 00: 17: 08,737 -> 00: 17: 11,239 C'est une topographie. C'est comme ça que vous l'appelez, non? 161 00: 17: 11.322 -> 00: 17: 13.950 - Oui, quelque chose comme ça. - Les journaux sont faits ici. 162 00: 17: 14,034 -> 00: 17: 15,493 Oui, ils sont fabriqués ici. 163 00: 17: 15.577 -> 00: 17: 19,831 Lit seulement dans cette ville malheureusement plus le journal. 164 00: 17: 19,914 -> 00: 17: 21,082 Vous l'avez vu vous-même: 165 00: 17: 21.166 -> 00: 17: 23.626 Les gens ont peur connaître la vérité. 166 00: 17: 23,710 -> 00: 17: 28,465 Mon journal est muselé, elle est censurée et brûlée. 167 00: 17: 28,548 -> 00: 17: 30,842 Le seul que je suis autorisé à publier sont des nécrologies ... 168 00: 17: 30,925 -> 00: 17: 33,803 ... et la publicité salon funéraire. 169 00: 17: 33,887 -> 00: 17: 38,266 Les noms de ceux qui savent lire Presque tous ont atterri dans les notices nécrologiques. 170 00: 17: 38.349 -> 00: 17: 40.727 Ah désolé. 171 00: 17: 41,686 -> 00: 17: 44,272 Nous avons l'un l'autre pas encore présenté. 172 00: 17: 44,355 -> 00: 17: 48,193 Je m'appelle Pulitzer. Henry J. Pulitzer. Mes amis m'appellent Jack. 173 00: 17: 48,276 -> 00: 17: 52,572 Je suis éditeur, éditeur Imprimeur et reporter. 174 00: 17: 52,655 -> 00: 17: 57,243 Et triste mais vrai, probablement le seul lecteur le journal de Paradise City. 175 00: 17: 59.245 -> 00: 18: 02.540 - Enchanté. Je suis oignon. - oignon? 176 00: 18: 03,124 -> 00: 18: 05,168 - Oignon et sur? - Juste un oignon. 177 00: 18: 05,251 -> 00: 18: 08,171 - Je n'ai jamais rencontré mon père. - Ah, je suis désolé. 178 00: 18: 08,254 -> 00: 18: 12,217 - Pourquoi le connais-tu? - Enfin, tu es de retour, papa. 179 00: 18: 12 300 -> 00: 18: 16,054 Qu'est-ce que c'est pour une forte odeur d'oignon? 180 00: 18: 17,138 -> 00: 18: 20,934 Pour être honnête Je n'en ai aucune idée. 181 00: 18: 40.328 -> 00: 18: 42.372 Je t'aime 182 00: 18: 44,124 -> 00: 18: 46,918 Si seulement vous avez la place aurait vu il y a plusieurs années. 183 00: 18: 47.001 -> 00: 18: 52.215 C'était un petit paradis quand c'était encore un village agricole. 184 00: 18: 52,298 -> 00: 18: 57,303 Le début de la fin était, quand le champ de pétrole maudit a été exploité. 185 00: 18: 57,387 -> 00: 19: 01,015 Une horde de types moche commencé avec les expropriations. 186 00: 19: 03,101 -> 00: 19: 07,188 Beaucoup d'agriculteurs sont partis et ceux qui sont restés ... 187 00: 19: 07.272 -> 00: 19: 09.649 ... sont sous des circonstances mystérieuses sont mortes. 188 00: 19: 09,732 -> 00: 19: 12,360 Oignon, qu'en penses-tu? à propos de la compagnie pétrolière? 4443/5000 189 00: 19: 12,443 -> 00: 19: 14,362 Elle est magnifique 190 00: 19: 15.155 -> 00: 19: 17.282 Quel est merveilleux? 191 00: 19: 18 908 -> 00: 19: 21,744 Cela vous dérangerait répéter la question? 192 00: 19: 21,828 -> 00: 19: 23,663 Oublie ça. Allez, mange. 193 00: 19: 24,205 -> 00: 19: 26,708 Viens manger. Sinon il fera froid. 194 00: 19: 29,335 -> 00: 19: 30,670 Sous le plateau ... 195 00: 19: 34.507 -> 00: 19: 36.050 Droit. 196 00: 20: 00.408 -> 00: 20: 02.785 Miss Mary Ann, cette odeur vous dérange? 197 00: 20: 02,869 -> 00: 20: 05,872 Non, non Au contraire J'aime cette odeur. 198 00: 20: 07.415 -> 00: 20: 09.375 - sérieusement? - oui 199 00: 20: 10,084 -> 00: 20: 11,628 Bien alors ... 200 00: 20: 11,711 -> 00: 20: 13 880 Il suffit de saisir. 201 00: 20: 13.963 -> 00: 20: 17.967 Non ... non ... Merci, ça suffit. 202 00: 20: 24.432 -> 00: 20: 26.267 Bon goût quoi? 203 00: 20: 47,247 -> 00: 20: 49,290 Elle en est folle. 204 00: 20: 57.715 -> 00: 20: 59.550 Eh bien, regarde! 205 00: 21: 04.347 -> 00: 21: 05.723 Regarde ça Horatio. 206 00: 21: 05,807 -> 00: 21: 08,768 J'ai dit "bien, regarde". Alors je l'ai vu. 207 00: 21: 12.355 -> 00: 21: 13.856 Merci, oh Seigneur. 208 00: 21: 13.940 -> 00: 21: 18.319 Que tu m'as donné ce terrain, que j'ai rêvé de toute ma vie. 209 00: 21: 18 403 -> 00: 21: 22,657 Faire mes oignons regarder de cette façon aimer et multiplier la terre promise. 210 00: 21: 22,740 -> 00: 21: 25,451 Oh, maison ... Oh, merde. 211 00: 21: 26.577 -> 00: 21: 28.454 Hé, hé ... Hé! 212 00: 21: 28,955 -> 00: 21: 33,001 Qu'est-ce que c'est censé faire? Hé! Qu'est-ce que c'est censé faire? Hé! 213 00: 21: 49.767 -> 00: 21: 51.561 Alors trahis moi qui a gagné. 214 00: 21: 54,939 -> 00: 21: 57,900 Le panier! Découple le panier! 215 00: 22: 38,691 -> 00: 22: 40,943 Ne bouge pas! Lève tes mains. 216 00: 22: 42,779 -> 00: 22: 43,988 Armes au sol. 217 00: 22: 46,366 -> 00: 22: 47,825 Et maintenant, lève-toi! 218 00: 22: 49,869 -> 00: 22: 50,995 J'ai dit, lève-toi! 219 00: 22: 51.579 -> 00: 22: 53.706 Bien, nous sommes déjà debout. 220 00: 22: 58,252 -> 00: 23: 00.421 Tourne-toi lentement. 221 00: 23: 17,313 -> 00: 23: 19,273 Je voudrais presque dans le pantalon. 222 00: 23: 19,357 -> 00: 23: 21,317 Qui t'a tiré dessus? 223 00: 23: 24.278 -> 00: 23: 26.030 - moi - avec ça? 224 00: 23: 27,240 -> 00: 23: 29,117 - oui ... - Qui a lancé les bombes? 225 00: 23: 30,993 -> 00: 23: 31,702 Oh ... 226 00: 23: 31,786 -> 00: 23: 34,831 - Et où l'as-tu volée? - Il ne le vole pas, il le construit lui-même. 227 00: 23: 34 914 -> 00: 23: 36,374 Oh ... 228 00: 23: 38,209 -> 00: 23: 39,669 Est-ce que c'est ainsi recevoir son voisin? 229 00: 23: 39.752 -> 00: 23: 43.589 Notre père a fait confiance au voisin et maintenant il a atterri dans le cimetière. 230 00: 23: 43,673 -> 00: 23: 45,341 Votre père? 231 00: 23: 46.426 -> 00: 23: 48.010 Foster ne m'a pas dit qu'il a des enfants. 232 00: 23: 48,094 -> 00: 23: 52,098 Je suis cal. Caligula Foster et c'est mon frère Nero. 233 00: 23: 52.181 -> 00: 23: 54.725 Je suis oignon. Ravi de vous rencontrer. 234 00: 23: 56,352 -> 00: 23: 57,353 Allez, Nero. 235 00: 23: 58.521 -> 00: 24: 01.023 Faisons la paix. 236 00: 24: 09,282 -> 00: 24: 11,409 Caligula et Nero, quoi? 237 00: 24: 11,993 -> 00: 24: 15,163 Ton père savait ce qu'il faisait quand il vous a baptisé. 238 00: 24: 37,935 -> 00: 24: 40,646 Êtes-vous convaincu que ton père m'a vendu la propriété? 239 00: 24: 40.730 -> 00: 24: 45.109 Oui c'est vrai. Ce sont la main et la signature de mon père. 240 00: 24: 56.162 -> 00: 24: 59.040 - Votre frère a des doutes? - Il ne sait pas lire. 241 00: 24: 59.123 -> 00: 25: 00.583 Oh ... 242 00: 25: 04,253 -> 00: 25: 08,216 Écoute, les gars, ton père m'a vendu cette terre il y a deux mois. 243 00: 25: 08,299 -> 00: 25: 10,968 Je devais lui promettre ne jamais le céder aux types d'huile. 244 00: 25: 11,052 -> 00: 25: 12,303 Cette promesse Je tiendrai. 245 00: 25: 12,386 -> 00: 25: 16,307 Seulement maintenant que tu l'as tué, Nous ne savons pas où aller. 246 00: 25: 16.390 -> 00: 25: 20.770 - Pourquoi es-tu sûr qu'il a été tué? - Je suis sur 247 00: 25: 20,853 -> 00: 25: 23,356 Avez-vous un qui se soucie de vous? Avez-vous pas de parents? 248 00: 25: 23,439 -> 00: 25: 26,108 J'ai nero et Nero a moi. 249 00: 25: 26,192 -> 00: 25: 27,985 Et nous allons ne quittez pas notre pays. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 250 00: 25: 28,069 -> 00: 25: 29,487 Oh ... 251 00: 25: 34.158 -> 00: 25: 35.743 Écoute, les garçons. 252 00: 25: 35.826 -> 00: 25: 39.539 Votre père a en échange de la propriété pris toutes mes économies. 253 00: 25: 39.622 -> 00: 25: 42.333 236,50 $, non? 254 00: 25: 42.416 -> 00: 25: 43.918 Droit. 255 00: 25: 49.549 -> 00: 25: 51.133 C'est ça? 256 00: 25: 52,301 -> 00: 25: 55,555 Oui, c'est à moi. Je le reconnais à nouveau à l'odeur. 257 00: 25: 55,638 -> 00: 25: 56,681 D'accord. 258 00: 25: 56.764 -> 00: 26: 01.143 Prends ton argent, déchire le bout de papier et sortir d'ici. 259 00: 26: 01,227 -> 00: 26: 03,187 Non, ce ne serait pas juste. 260 00: 26: 03.271 -> 00: 26: 05.314 Si je ne plante pas d'oignons tout de suite, la récolte des flûtes. 261 00: 26: 05.398 -> 00: 26: 07.984 Et je n'ai plus d'argent pour les engrais et l'équipement. 262 00: 26: 08,067 -> 00: 26: 09,777 Je devrais faire des dettes. 263 00: 26: 12,905 -> 00: 26: 14,198 Et qui vous prête l'argent? 264 00: 26: 16.617 -> 00: 26: 19.078 D'accord nous devenons des partenaires. 265 00: 26: 19,161 -> 00: 26: 22,832 Vous deux apportez de l'argent et moi le pays. 266 00: 26: 22,915 -> 00: 26: 26,127 Cinquante-cinquante. D'accord, les gars? 267 00: 26: 26,210 -> 00: 26: 30,715 Mais pas qu'une main lave l'autre et ils ont tous les deux griffé leur serviette, d'accord? 268 00: 26: 32.592 -> 00: 26: 34.510 D'accord. 269 00: 26: 36,095 -> 00: 26: 39,223 Mais oui, Bien sûr, il a été assassiné. 270 00: 26: 39,932 -> 00: 26: 44,604 Vous avez les plus pauvres il y a quelques jours Trouvé mort au bout d'un ravin. 271 00: 26: 44,687 -> 00: 26: 48,816 Le shérif l'a rejeté comme un accident. Mais j'ai vu le corps. 272 00: 26: 48,899 -> 00: 26: 50,484 Il y avait des traces partout de fouetter. 273 00: 26: 50,568 -> 00: 26: 52,987 Cette gorge faisait plusieurs kilomètres loin de son pays. 274 00: 26: 53,070 -> 00: 26: 54,905 Que devrait-il faire? voulu là-bas? Huh? 275 00: 26: 54.989 -> 00: 26: 57,742 Alors tu penses il a été renversé? 276 00: 26: 57,825 -> 00: 27: 00,202 Il n'est certainement pas seul atterri là-bas. 277 00: 27: 00,286 -> 00: 27: 03,205 Mais comme d'habitude il n'y a aucune preuve. 278 00: 27: 03,289 -> 00: 27: 07,043 Je sais seulement que depuis lors ce truc noir est pompé ... 279 00: 27: 07.126 -> 00: 27: 09.378 ... c'est une série est venu d'accidents. 280 00: 27: 09.462 -> 00: 27: 12.840 Cela ne s'est produit que pour affecter les gens Lamb n'a pas voulu vendre sa terre. 281 00: 27: 12,923 -> 00: 27: 15,009 Prenons Armstrong par exemple. 282 00: 27: 15.092 -> 00: 27: 19.096 C'était un homme décent, qui a été écrasé par un rocher. 283 00: 27: 19,180 -> 00: 27: 23,684 - Eh bien, c'est ce qui se passe, non? - Oh oui? Au milieu du désert? 284 00: 27: 23,768 -> 00: 27: 25,770 C'est peu probable. 285 00: 27: 25 853 -> 00: 27: 30 858 Austin. John J. Austin. Il s'est noyé dans un étang. 286 00: 27: 30,941 -> 00: 27: 36,364 L'eau dedans n'aurait pas suffi se laver les pieds. 287 00: 27: 36.447 -> 00: 27: 41.410 Tanney. Le vieux Bill Tanney, qui avait perdu son bras gauche dans la guerre. 288 00: 27: 41.494 -> 00: 27: 46.082 On disait qu'il s'était tué avec un coup de feu dans le temple. 289 00: 27: 46.165 -> 00: 27: 52.713 - Probablement dans la tempe gauche? - Ah, je vois que vous commencez à comprendre. 290 00: 27: 56.842 -> 00: 27: 59.178 C'est un bon terrain pour mes oignons. 291 00: 27: 59,261 -> 00: 28: 02,181 J'irai enregistrer le contrat de vente. 292 00: 28: 03,265 -> 00: 28: 04,684 Écoute, Oignon ... 293 00: 28: 04.767 -> 00: 28: 07.770 Si vous restez ici, vous êtes toujours en train d'atterrir devant vos oignons sous le sol. 294 00: 28: 07,853 -> 00: 28: 11,107 Alors écoutez un ami et partez, tant que vous le pouvez encore. 295 00: 28: 17,571 -> 00: 28: 22,201 - Hé, il l'est. - Oui c'est vrai. C'est le gars du saloon. 296 00: 28: 22,284 -> 00: 28: 24,787 Est-ce vraiment vrai qu'il a renversé tous les cinq ans? 297 00: 28: 24,870 -> 00: 28: 27,957 Et si! Je l'ai vu de mes propres yeux. 298 00: 28: 32,878 -> 00: 28: 39,093 - C'est dommage, quand il est si jeune. - Oui, il aura une vie très difficile. 299 00: 28: 39,176 -> 00: 28: 41,679 Je dirais une vie très courte. 300 00: 28: 41.762 -> 00: 28: 46.142 Je te dis qu'il te faut dix gars avec ses tripes pour vider le navire. 301 00: 28: 46.225 -> 00: 28: 48.018 Et Paradise City ne serait pas plus ... 302 00: 28: 48.102 -> 00: 28: 50.104 - Quelque chose ne serait pas plus? - Allez les gens! 303 00: 28: 50.187 -> 00: 28: 52.440 Vous connaissez ce shérif aucune casserole humaine ne voudrait. 304 00: 28: 52.523 -> 00: 28: 56.652 - C'est un village tranquille. - Oui, aussi calme qu'un cimetière. 305 00: 28: 56.736 -> 00: 28: 58.320 Sorcière. 306 00: 29: 11,709 -> 00: 29: 15,045 Oignon, Ding Dong ... Réveille toi! 307 00: 29: 15,755 -> 00: 29: 17,506 Merci Horatio. 308 00: 29: 26,932 -> 00: 29: 29,935 Le chaleureux duo frère est également présent. 309 00: 29: 30,603 -> 00: 29: 32,062 Bonjour. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 310 00: 29: 33,606 -> 00: 29: 39,320 - Y a-t-il un juge dans ce domaine? - Mais bien sûr, c'est un village respecté. 311 00: 29: 40.821 -> 00: 29: 43.991 Dites, type oignon, que voulez-vous du juge? 312 00: 29: 44,074 -> 00: 29: 46,827 Je n'ai qu'un titre de propriété être authentifié. 313 00: 29: 46,911 -> 00: 29: 49,205 Le juge vit au bout de la rue. 314 00: 29: 49,288 -> 00: 29: 53,584 Il y a un signe, mais je doute que vous pouvez lire. 315 00: 29: 53,667 -> 00: 29: 56,879 Oh, il y a un signe. Avez-vous entendu, Horatio? 316 00: 29: 56,962 -> 00: 29: 57,797 Merci. 317 00: 29: 57.880 -> 00: 30: 00.424 Dis moi, qui a appris à la Gaule à lire. 318 00: 30: 03,928 -> 00: 30: 08,182 - Voulez-vous répondre à cela, M. Horatio? - ça me fait plaisir. 319 00: 30: 11,852 -> 00: 30: 13,437 Tu sais il ne parle pas beaucoup ... 320 00: 30: 13,521 -> 00: 30: 15,898 - merci - Il me l'a donné. 321 00: 30: 16,732 -> 00: 30: 18,692 Au revoir 322 00: 30: 22,112 -> 00: 30: 23,948 Juge Logan? 323 00: 30: 37,211 -> 00: 30: 38,921 Monsieur le juge? 324 00: 30: 42,091 -> 00: 30: 44,969 M. Ri ... Mais ... Qu'est-ce qu'il fait là? 325 00: 30: 46,220 -> 00: 30: 47 847 Quel village étrange. 326 00: 30: 47,930 -> 00: 30: 53,561 Bifteck sous les assiettes, juges sous les tables ... Les morts sont probablement sur la terrasse ... 327 00: 30: 56.689 -> 00: 30: 58.315 Monsieur le juge? 328 00: 31: 01,819 -> 00: 31: 03,571 Juge Logan! 329 00: 31: 07.491 -> 00: 31: 09.577 Il a tanké correctement. 330 00: 31: 17,084 -> 00: 31: 22,464 - Objection rejetée! - Mais je n'ai pas fait appel. 331 00: 31: 22.548 -> 00: 31: 24.884 Trois ans et deux mois en raison d'un harcèlement important. 332 00: 31: 24,967 -> 00: 31: 27,887 Le jury sont dans la chambre 333 00: 31: 37,855 -> 00: 31: 40,816 Enfin un whisky attrayant. 334 00: 31: 40,900 -> 00: 31: 43,152 Excusez moi êtes-vous juge Logan? 335 00: 31: 43,235 -> 00: 31: 45,696 Juge Logan? Je verrai s'il est là. 336 00: 31: 47,865 -> 00: 31: 51,911 Oh c'est moi. Au moins je le pense. 337 00: 31: 52.703 -> 00: 31: 55.205 Pouvez-vous faire ça inscrivez-vous pour moi? 338 00: 31: 59.710 -> 00: 32: 02.755 Avez-vous le certificat? aussi ici? 339 00: 32: 04.173 -> 00: 32: 07.134 - l'acte de naissance? - Non, mon garçon, l'acte de décès. 340 00: 32: 07,217 -> 00: 32: 09,845 J'enregistre les deux et c'est tout. 341 00: 32: 09,929 -> 00: 32: 12,806 Ferme de Foster ... Tu es fou. 342 00: 32: 12,890 -> 00: 32: 16,310 Si tu veux vraiment te tuer, Puis-je vous donner de la corde et du savon? 343 00: 32: 16,393 -> 00: 32: 18,812 C'est plus rapide. 344 00: 32: 18 896 -> 00: 32: 23,067 Merci, mais ça me suffit si vous l'enregistrez. 345 00: 32: 23.150 -> 00: 32: 25.653 De moi c'est ta vie après tout. 346 00: 32: 25,736 -> 00: 32: 29,239 Donne-moi les trucs, um stompel, mes timbres ... 347 00: 32: 33.702 -> 00: 32: 35.329 Ici vous s'il vous plaît. 348 00: 32: 36,622 -> 00: 32: 37,915 Tenez le papier. 349 00: 32: 37 998 -> 00: 32: 40 000 Je vais te chercher encore. 350 00: 32: 44,463 -> 00: 32: 45,297 Merci! 351 00: 32: 45,381 -> 00: 32: 48,634 Rendez-vous à vos funérailles! Essayez d'être là à l'heure! 352 00: 32: 48,717 -> 00: 32: 51,053 Parce que j'ai pas de temps à perdre. 353 00:32:51, 136 -> 00: 32: 5557 Il a dit qu'il obtiendrait un document être officiellement certifié. 354 00: 32: 55,140 -> 00: 32: 59,603 - Oui, qui sait de quel type de document il s'agit? - Nous le saurons bientôt. 355 00: 32: 59.687 -> 00: 33: 03.065 - Parce qu'on ne bouge pas de l'endroit. - Il doit sortir d'ici, non? 356 00: 33: 03.148 -> 00: 33: 07.236 Oui et puis attrapons-le! 357 00: 33: 39.727 -> 00: 33: 41.270 Hé, où es-tu? 358 00: 33: 47,443 -> 00: 33: 49,028 Je vais vous renverser ... 359 00: 33: 49,111 -> 00: 33: 52,239 Viens ici! Viens, sors encore! 360 00: 33: 56.326 -> 00: 33: 58.537 Viens, avec toi ... 361 00: 34: 38.410 -> 00: 34: 42.664 C'est une fin amère pour la folle légende de l'oignon. 362 00: 34: 52,674 -> 00: 34: 55,636 Messieurs J'ai de bonnes nouvelles pour vous. 363 00: 34: 55.719 -> 00: 34: 57.429 Le petit malentendu légal ... 364 00: 34: 57.513 -> 00: 35: 03.685 ... ce sont les négociations sur Foster's Land vaciller, a clarifié. 365 00: 35: 04.988 -> 00: 35: 10.734 Le nouveau propriétaire nous a le contrat d'achat volontairement remis. 366 00: 35: 10 818 -> 00: 35: 16,073 Oui, mais ça ne veut pas dire que le pays appartient maintenant à "Compagnie pétrolière". 367 00: 35: 16,156 -> 00: 35: 20,786 Non, mais nous l'avons seulement maintenant faire avec deux petits orphelins. 368 00: 35: 20,869 -> 00: 35: 25,332 Nous serons autour prendre soin des deux pauvres créatures. 369 00: 35: 25.415 -> 00: 35: 27.584 Je le ferai personnellement. 370 00: 35: 27,668 -> 00: 35: 33,048 Cela devrait enfin être la fin être cette spirale douloureuse de la violence. 371 00: 35: 33.632 -> 00: 35: 38.595 Bien sûr. Et même devant le gouverneur Pour enquêter sur nos affaires. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 372 00: 35: 38,679 -> 00: 35: 43,433 Quoi qu'il en soit, nous respecterons la loi à partir de maintenant et agir à la lumière du public. 373 00: 35: 43.517 -> 00: 35: 49.898 Que le shérif sache, que je déménage à Paradise City demain. 374 00: 35: 56.113 -> 00: 36: 00.159 Quand tu as fini de crier, Va dans la cour et prend ma main. 375 00: 36: 01,743 -> 00: 36: 05,164 Voulez-vous jouer au héros? et mourir jeune? 376 00: 36: 05.247 -> 00: 36: 07.416 Non, non, non ... 377 00: 36: 07,875 -> 00: 36: 10,335 Ne fais rien de stupide. Pensez-y bien. 378 00: 36: 10.419 -> 00: 36: 15.257 Assurez-vous de quitter le village. Et vite, avant qu'il ne soit trop tard. 379 00: 36: 18.510 -> 00: 36: 20.137 Je veux Rencontrez le shérif. 380 00: 36: 21,180 -> 00: 36: 24,600 Non, c'est assez maintenant. J'en ai marre. 381 00: 36: 24.683 -> 00: 36: 27.269 Savez-vous pourquoi ils exploitent cela? Parce que je suis trop gentil. 382 00: 36: 27,352 -> 00: 36: 28,395 Non, vous êtes un imbécile. 383 00: 36: 30,022 -> 00: 36: 31,481 - Où vas-tu? - Au shérif! 384 00: 36: 31,565 -> 00: 36: 34,484 - Je reprends la loi! - Lentement, j'ai le panier derrière. 385 00: 36: 34,568 -> 00: 36: 37,362 Je veux à nouveau mon contrat d'achat, rien d'autre. 386 00: 36: 37,446 -> 00: 36: 39,114 Tu sais Où pouvez-vous mettre ceci à vous? 387 00: 36: 39,198 -> 00: 36: 41,491 Le plus pauvre mène maintenant même parler de soi. 388 00: 36: 41.575 -> 00: 36: 45.787 Oui, mais pas pour longtemps ... Pas pour longtemps ... 389 00: 36: 45,871 -> 00: 36: 48,207 Est-ce que je ne fais pas l'expérience de la justice, Je vais à une autorité supérieure! 390 00: 36: 48,290 -> 00: 36: 50,375 - Mais vous y allez à pied. - quoi? Que dites vous 391 00: 36: 50.459 -> 00: 36: 52.002 - Je n'ai rien dit. - Oh, éteint. 392 00: 36: 53,670 -> 00: 36: 57,424 - Dommage pour lui. - Oui c'est ça. 393 00: 37: 01,303 -> 00: 37: 03,180 Il ne méritait pas pour finir comme ça. 394 00: 37: 04,097 -> 00: 37: 06,600 - Vous attendez ici. - ça dépend. 395 00: 37: 12,606 -> 00: 37: 14,066 Où est le shérif? 396 00: 37: 14,650 -> 00: 37: 15,734 - dedans là. - dedans là. 397 00: 37: 22,783 -> 00: 37: 24,493 Quoi de neuf? 398 00: 37: 42,719 -> 00: 37: 45,806 - Juge Logan, bonne journée! - Psst! 399 00: 37: 47.349 -> 00: 37: 50.352 - Je te cherchais exactement. - Psst! 400 00: 37: 56,733 -> 00: 37: 57,734 Alors? 401 00: 37: 57,818 -> 00: 38: 00,195 J'ai le mien Titre de propriété volé. 402 00: 38: 00,279 -> 00: 38: 03,657 - Pouvez-vous le prouver? - Bien s sr, shérif. 403 00: 38: 03.740 -> 00: 38: 06.994 Le juge Logan les a certifiés. Venez, monsieur le juge, dites-lui. 404 00: 38: 07,077 -> 00: 38: 11,790 - Avez-vous certifié le certificat? - Je ne sais rien. Je n'étais pas là. 405 00: 38: 11,873 -> 00: 38: 15,377 - Mais ... de quoi tu parles? - Arrête! Ne touche pas, d'accord? 406 00: 38: 15,460 -> 00: 38: 21,758 Quand tu es venu ici, j'ai immédiatement réalisé que vous êtes un fauteur de troubles. 407 00: 38: 23,343 -> 00: 38: 25,971 - Fouille le! - avec plaisir. 408 00: 38: 31,643 -> 00: 38: 33,353 Qu'avons-nous là? 409 00: 38: 46,491 -> 00: 38: 48,493 Rien que des oignons ... 410 00: 38: 54,666 -> 00: 38: 56.418 Là nous l'avons. 411 00: 38: 58,670 -> 00: 38: 59,838 Maintenant il est propre. 412 00: 38: 59,921 -> 00: 39: 03,383 Tirez la laisse, tête d'oignon, et ne vous laissez plus regarder. 413 00: 39: 03,467 -> 00: 39: 06,011 La prochaine fois pourrait être être la dernière fois. 414 00: 39: 07,054 -> 00: 39: 10,098 Et puis vous vous demandez, quand un citoyen se défend. 415 00: 39: 18,815 -> 00: 39: 20,692 Avez-vous remarqué quelque chose? 416 00: 39: 20,776 -> 00: 39: 24,654 - Qui a volé les roues du chariot? - Devine. 417 00: 39: 24,738 -> 00: 39: 28,283 Pouvez-vous prouver que vous en aviez, quand tu es venu ici? 418 00: 39: 32,037 -> 00: 39: 33,830 Oui, c'est marrant. 419 00: 39: 35,040 -> 00: 39: 38,460 - Un jour je vais me mettre en colère. - Attention, marche! 420 00: 39: 38,543 -> 00: 39: 40,087 Ça devait venir comme ça. 421 00: 39: 42,631 -> 00: 39: 46,426 Lève-toi, sinon c'est mauvais pour toi. 422 00: 39: 48,095 -> 00: 39: 49,721 J'ai dit vous devriez prendre soin de l'étape. 423 00: 39: 49,805 -> 00: 39: 53,433 - Hé, avez-vous ouh? - Veux-tu maman? 424 00: 40: 11,410 -> 00: 40: 13,078 Va le chercher! 425 00: 40: 22,879 -> 00: 40: 25,048 Maintenant, retourne mes roues et mon contrat dehors. 426 00: 40: 25,132 -> 00: 40: 27,843 À ta place Je ferais attention, mon ami. 427 00: 40: 27,926 -> 00: 40: 30,762 Oh oui? Ce que vous ne dites pas 428 00: 40: 31,721 -> 00: 40: 33,682 Tu devrais plutôt écoute-le. 429 00: 40: 34.433 -> 00: 40: 34.850 Huh? 430 00: 40: 34,933 -> 00: 40: 36,977 Tourne-toi et regarde, qui est là 431 00: 40: 46,611 -> 00: 40: 47,779 "Belle tresse". 432 00: 40: 47,863 -> 00: 40: 49,656 "Zahnstöcherchen". 433 00: 40: 49.739 -> 00: 40: 51.616 Et le gars avec le monocle. 434 00: 40: 52.617 -> 00: 40: 54.411 Tu ris? 435 00: 40: 57.956 -> 00: 41: 00.000 Donne-moi la ferraille. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 436 00: 41: 11.595 -> 00: 41: 13.472 Et où es-tu? mettre le tonneau? 437 00: 41: 13,555 -> 00: 41: 15,974 Oh, d'accord, d'accord la course est manquante ... 438 00: 41: 16,057 -> 00: 41: 17,434 Vous savez, monsieur ... 439 00: 41: 17,517 -> 00: 41: 21,229 Une fois un gars m'a bouleversé et puis je lui ai donné la course dans le ... 440 00: 41: 21 313 -> 00: 41: 24,691 Oui, je lui ai donné la course dans le ... Je pense qu'il s'est coincé dans le ... 441 00: 41: 25.275 -> 00: 41: 27.611 - Euh… je vais aller voir ça! - rapide! 442 00: 41: 27,694 -> 00: 41: 28,570 Va le chercher! 443 00: 41: 30,906 -> 00: 41: 34,284 - Il n'est plus visible. - C'est aussi arrivé à ses oignons. 444 00: 41: 34,367 -> 00: 41: 37,078 Il ne nous aime plus va sur le sac! 445 00: 42: 04,397 -> 00: 42: 06,775 Horatio? Horatio, c'est toi? 446 00: 42: 07,692 -> 00: 42: 09,986 Qui d'autre devrait-il être? 447 00: 42: 10,070 -> 00: 42: 11,821 Bonjour Horatio! 448 00: 42: 12.239 -> 00: 42: 15.867 - Comment m'as-tu trouvé? - Eh bien, une brise avec la puanteur. 449 00: 42: 17,577 -> 00: 42: 20,288 - Regarde cette grenade. - Allez, bouge. 450 00: 42: 20,372 -> 00: 42: 22,958 - Wow, c'est cool! - Qu'est-ce qui se passe? 451 00: 42: 23,041 -> 00: 42: 25,835 Que devrait-il se passer? Elle ne porte même pas de soutien-gorge. 452 00: 42: 25,919 -> 00: 42: 28,421 D'abord le devoir, ensuite le plaisir. Allons-y 453 00: 42: 28,505 -> 00: 42: 31,091 C'est toujours à propos du devoir. Quand est le plaisir de ça? 454 00: 42: 31.174 -> 00: 42: 34.261 Vous vieillissez si vous n'avez plus de vache peut distinguer d'une jument. 455 00: 43: 03,290 -> 00: 43: 07,252 - Salutations, M. Lamb! - Bonjour, monsieur Lamb! 456 00: 43: 17,429 -> 00: 43: 19,347 Bienvenue, monsieur Lamb! 457 00: 43: 28,815 -> 00: 43: 30,525 - Bonjour, monsieur Lamb! - Bienvenue, monsieur Lamb! 458 00: 43: 30,609 -> 00: 43: 32,694 - Salutations, M. Lamb! - Bienvenue! 459 00: 43: 40,910 -> 00: 43: 43,580 Comment aimez-vous la nôtre? merveilleuse Paradise City? 460 00: 43: 43,663 -> 00: 43: 46,416 Merde. Vous pouvez à peine respirer. Ne fais rien contre la pollution de l'air? 461 00: 43: 48,168 -> 00: 43: 50,462 Benjamin, le doigt. La phalange, Benjamin! 462 00: 43: 50.545 -> 00: 43: 53.632 J'ai la meilleure chambre de l'hôtel fourni. 463 00: 43: 53.715 -> 00: 43: 57.260 Petrus Lamb a toujours tout l'hôtel à sa disposition. 464 00: 43: 57.344 -> 00: 44: 00.347 Les autres chambres mais ils sont tous occupés, M. Lamb. 465 00: 44: 00.430 -> 00: 44: 05.769 Je comprends. Oui oui Eh bien, si toutes les chambres sont occupées, alors ... 466 00: 44: 05,852 -> 00: 44: 07,646 Benjamin, mon doigt me fait mal. 467 00: 44: 07.729 -> 00: 44: 13.068 Les gars, toutes les chambres de l'hôtel sont occupées! Assurez-vous qu'ils sont à nouveau libres! 468 00: 44: 16,488 -> 00: 44: 19,532 - Il y a quelque chose sur son sac ... - ... il aime goûter ... 469 00: 44: 19,616 -> 00: 44: 21,201 ... et tout aplatir et zack, zack. 470 00: 44: 23,370 -> 00: 44: 25,205 Occupé! 471 00: 44: 26,748 -> 00: 44: 28,541 Ma baignoire! 472 00: 44: 28.625 -> 00: 44: 30.043 Ici vous l'avez! 473 00: 44: 35.048 -> 00: 44: 37.967 Benjamin ... La phalange. 474 00: 44: 40,011 -> 00: 44: 44,307 Viennent ensuite 500 autres personnes qui ont essayé pour m'attaquer par derrière. 475 00: 44: 44,391 -> 00: 44: 48,186 Ils étaient de vrais géants, les trois mètres étaient gros! 476 00: 44: 48,269 -> 00: 44: 48,812 Et ensuite ... 477 00: 44: 52,399 -> 00: 44: 55,443 ... Ils m'ont volé le document. Une telle merde! 478 00: 44: 56.486 -> 00: 45: 01.116 Cela signifie bien sûr que vous êtes les propriétaires maintenant. 479 00: 45: 02,450 -> 00: 45: 06,788 Et je n'ai aucune raison, rester ici. 480 00: 45: 10.542 -> 00: 45: 12.585 Avez-vous dit quelque chose? 481 00: 45: 17,048 -> 00: 45: 20,343 Alors ... je vais maintenant ... 482 00: 45: 22,679 -> 00: 45: 24,264 J'ai vu le contrat. 483 00: 45: 24.347 -> 00: 45: 28.601 Nous nous sommes serré la main et un homme d'honneur tient sa parole. 484 00: 45: 31,896 -> 00: 45: 36,651 Je l'ai toujours dit qu'il n'y a pas de meilleurs partenaires que vous. 485 00: 45: 36.735 -> 00: 45: 39.028 Merci! Merci Caligula! 486 00: 45: 40,613 -> 00: 45: 44,200 Merci Nero! Il dort ... 487 00: 45: 54.377 -> 00: 45: 55.545 Mlle Pulitzer ... 488 00: 45: 57,839 -> 00: 46: 02,969 Mlle Pulitzer. Je ... Je suis vraiment ... vraiment ... 489 00: 46: 03,052 -> 00: 46: 05,847 Ils sont vraiment forts. 490 00: 46: 09,225 -> 00: 46: 13,605 Eh bien, une fois que j'ai contre une horde buffle féroce combattu ... 491 00: 46: 13,688 -> 00: 46: 16,107 ... et la battre, jusqu'à ce qu'un troupeau de moutons soit devenu eux. 492 00: 46: 16,191 -> 00: 46: 18,193 Et ... moutons ... 493 00: 46: 19,110 -> 00: 46: 21,404 Tu fais quoi ici à cette heure? 494 00: 46: 22,155 -> 00: 46: 25,325 Papa et ses amis veux te parler. 495 00: 46: 25,408 -> 00: 46: 30,205 Maintenant, dans le noir, il peut venir au village, sans que les gens de M. Lamb le remarquent. 496 00: 46: 30,830 -> 00: 46: 32,290 Je réveille Horatio. 497 00: 46: 32,373 -> 00: 46: 35,043 Non, non, non! Ce n'est pas très pressé. 498 00: 46: 35,126 -> 00: 46: 38,588 Il vaut mieux venir en ville quand tout le monde dort. 499 00: 46: 40.048 -> 00: 46: 44.344 C'est tellement agréable ici sur cette belle pleine lune. 500 00: 46: 44.427 -> 00: 46: 49.015 Et c'est la première fois que nous sommes un peu seuls ... 501 00: 46: 49,098 -> 00: 46: 50,850 ... et une conversation peut fonctionner. 502 00: 46: 51.810 -> 00: 46: 56.105 Honnêtement, je suis d'habitude Pas un grand orateur, Mlle Mary Ann. 503 00: 46: 57.106 -> 00: 46: 58.900 Dis le premier, cela me vient à l'esprit. 504 00: 47: 00.360 -> 00: 47: 01.945 - oignon! - ah ... 505 00: 47: 02,737 -> 00: 47: 04,239 Alors ... 506 00: 47: 04.322 -> 00: 47: 07.450 Un des meilleurs oignons est le jaune de la Californie. 507 00: 47: 07.534 -> 00: 47: 10.161 - oui - oui 508 00: 47: 10,245 -> 00: 47: 14,249 Elle est tendre, douce et parfumé. 509 00: 47: 14,332 -> 00: 47: 15,959 Plus ... 510 00: 47: 18,294 -> 00: 47: 23,633 - Et puis il y a le rouge du Nebraska. - Comment va le rouge du Nebraska? 511 00: 47: 25.134 -> 00: 47: 27.011 ... Stimuler 512 00: 47: 28,721 -> 00: 47: 30,682 Et pointu. 513 00: 47: 32,350 -> 00: 47: 34,853 Et plein de feu. 514 00: 47: 41.734 -> 00: 47: 44.320 Je ne me permettrais jamais quelque chose comme ça. Je le jure. 515 00: 47: 44.404 -> 00: 47: 47.866 - Je ne fais jamais de telles choses. - Non, il va l'acheter. 516 00: 47: 47,949 -> 00: 47: 50,201 La façon dont tu as fini, nous avons réalisé ... 517 00: 47: 50.285 -> 00: 47: 51.536 ... que ce pack n'est pas indomptable. 518 00: 47: 51.619 -> 00: 47: 55.206 Oignon, si tu veux nous aider, traînerait tout le village. 519 00: 47: 55,290 -> 00: 47: 57,208 Vous savez, c'est vrai. 520 00: 47: 58,960 -> 00: 48: 03,673 Eh bien, j'ai déjà semé et j'ai beaucoup de temps jusqu'à la récolte. 521 00: 48: 03.756 -> 00: 48: 05.383 Par conséquent ... 522 00: 48: 06,634 -> 00: 48: 10,179 - Qu'est-ce que tu fais? - Je vais y aller, les salope et reviens. 523 00: 48: 10,263 -> 00: 48: 16,519 Non, non, il n'y a qu'un moyen, shérif, Obtenir Agneau et ses tueurs sur leurs orteils. 524 00: 48: 16.603 -> 00: 48: 19.647 Nous avons besoin d'au moins une preuve trouver pour leurs crimes. 525 00: 48: 19,731 -> 00: 48: 23,610 Ensuite, nous le publions dans le journal, pour que le message parvienne au gouverneur. 526 00: 48: 23,693 -> 00: 48: 25,987 - Tu n'as aucune preuve? - Pas même la trace. 527 00: 48: 26,070 -> 00: 48: 29,908 Ceux qui ont trouvé quelque chose pris à la tombe comme un souvenir. 528 00: 48: 29,991 -> 00: 48: 32,285 - Alors on va se battre. - oui! 529 00: 48: 41.002 -> 00: 48: 45.506 - Hé Buck, l'assiette pleure. - Je vais le consoler immédiatement. 530 00: 48: 45.590 -> 00: 48: 48.468 - C'est qui? - Stinky, dis! 531 00: 48: 48.551 -> 00: 48: 49.135 Euh ... 532 00: 48: 49,218 -> 00: 48: 52,472 Allez, ne sois pas un chien et tais-toi. 533 00: 48: 55558 -> 00: 48: 56,309 Arrête de boire! 534 00: 48: 56,392 -> 00: 48: 58,686 J'essaye noyer mes remords. 535 00: 49: 02,398 -> 00: 49: 04,359 - Shérif! - Qu'est-ce que c'est? 536 00: 49: 04,442 -> 00: 49: 07,528 La tête d'oignon est retournée au village et maintenant les gens se remuent. 537 00: 49: 07,612 -> 00: 49: 12,700 Je vais me venger en peau rouge et le mec briser les os. 538 00: 49: 12,784 -> 00: 49: 15,578 - Est-ce que "Crazy Ass" est si dur ... - ... alors la tête d'oignon est dans ... 539 00: 49: 15,662 -> 00: 49: 18,039 Reste maintenant! Vous et vos rimes stupides. 540 00: 49: 19,082 -> 00: 49: 22,251 Vous êtes des imbéciles! Avez-vous oublié les ordres? 541 00: 49: 22.335 -> 00: 49: 26.214 Messieurs à partir de maintenant, plus de violence. 542 00: 49: 26,965 -> 00: 49: 30,802 Ce serait encore mieux si vous trois disparaissiez. 543 00: 49: 30,885 -> 00: 49: 32,637 Traverser la frontière demain. 544 00: 49: 32,720 -> 00: 49: 35,181 Aller à San Juan et rester là pendant un moment. 545 00: 49: 35,264 -> 00: 49: 37 850 - Allons-y. - Ne laissons pas "Crazy Ass" seul. 546 00: 49: 37,934 -> 00: 49: 41,020 Je préfère faire des rimes. Il me manque la licence pour écrire. 547 00: 49: 41.104 -> 00: 49: 46.067 Le juge et moi nous boutonnons personnellement la tête d'oignon et les deux enfants devant. 548 00: 49: 46,150 -> 00: 49: 48,987 - Bien, juge? - Maintenant c'est assez. 549 00: 49: 49,070 -> 00: 49: 54,325 Je ne veux plus couvrir vos abus. Faites votre malbouffe seul! 550 00: 49: 55,994 -> 00: 49: 59,831 Vous n'avez probablement pas entendu ce que j'ai dit. 551 00: 50: 01,332 -> 00: 50: 03,167 J'ai dit 552 00: 50: 03,251 -> 00: 50: 05,878 Non - violence - plus. 553 00: 50: 05,962 -> 00: 50: 06,921 Got it? 554 00: 50: 08. 923 -> 00: 50: 11.342 C'est pourquoi nous créons les enfants légalement à l'écart. 555 00: 50: 11,426 -> 00: 50: 16,639 J'ai juste besoin de ta signature, Juge, comme d'habitude. 556 00: 50: 16,723 -> 00: 50: 18,266 Allons-y! 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 557 00: 50: 24,272 -> 00: 50: 25,106 Benjamin! 558 00: 50: 26,065 -> 00: 50: 28,151 Nous ne voulons pas aller à l'orphelinat. 559 00: 50: 28,234 -> 00: 50: 31,654 Merci M. Lamb de vous l'avoir donné envoyé à un orphelinat de luxe. 560 00: 50: 31,738 -> 00: 50: 34,073 Et au détriment de "Compagnie pétrolière". 561 00: 50: 34.157 -> 00: 50: 37.035 Vous allez l'aimer là-bas. C'est un endroit merveilleux. 562 00: 50: 37.118 -> 00: 50: 40.705 - Dans une belle grande ville. - exactement. 563 00: 50: 44,667 -> 00: 50: 47,253 Et je parie sur le chemin y a-t-il un accident? 564 00: 50: 47,336 -> 00: 50: 49,672 Non, mon ami c'est une question juridique. 565 00: 50: 49.756 -> 00: 50: 55.636 Regardez, c'est une ordonnance du tribunal avec signature et cachet. Tout va bien. 566 00: 50: 57,764 -> 00: 50: 59,515 Oh, je vois. 567 00: 51: 00,016 -> 00: 51: 02,393 Oui mais tu sais J'ai aussi un document. 568 00: 51: 03,811 -> 00: 51: 06,314 Où est il Je l'ai eu ici. 569 00: 51: 06,397 -> 00: 51: 08,066 Ah ça y est. 570 00: 51: 15,073 -> 00: 51: 16,866 Il dit que les garçons rester ici. 571 00: 51: 16,949 -> 00: 51: 18,534 Où est-ce? 572 00: 51: 18,618 -> 00: 51: 20,119 Viens plus près. 573 00: 51: 32.423 -> 00: 51: 35.134 Les gars, il commence à faire noir, si vous continuez comme ça. 574 00: 51: 35,218 -> 00: 51: 37,929 Bien, laisse moi le faire. 575 00: 51: 40.723 -> 00: 51: 44.227 - et sors d'ici maintenant! - Shérif, shérif! Où est le shérif? 576 00: 51: 44,310 -> 00: 51: 45,937 Sheriff ... 577 00: 51: 51.067 -> 00: 51: 56.072 - Merci partenaire. - À l'école, tu apprends seulement les gros mots. 578 00: 51: 56,656 -> 00: 51: 58,366 Est-ce qu'on lui dit? 579 00: 52: 03,663 -> 00: 52: 07,250 - Nous avons une preuve. - Quelle preuve? 580 00: 52: 09.168 -> 00: 52: 13.464 Papa a tenu ça dans sa main quand on l'a trouvé dans la gorge. 581 00: 52: 14,132 -> 00: 52: 17,885 Qui appartient à la selle de Stinky, l'Indien. 582 00: 52: 19,387 -> 00: 52: 21,055 Hé les gars! 583 00: 52: 22.557 -> 00: 52: 24.100 C'est la preuve nous avions besoin. 584 00: 52: 24.183 -> 00: 52: 28.062 Voilà pourquoi les trois vautours ont quittez le village tôt aujourd'hui. 585 00: 52: 28,646 -> 00: 52: 31,816 - dans quelle direction? - San Juan. 586 00: 52: 31,899 -> 00: 52: 37,780 - San Juan, oui? - Ah, je sais déjà à quoi tu penses. 587 00: 52: 37,864 -> 00: 52: 40,658 Si tu penses ça, ce que je pense Ne pensez pas à partir seul. 588 00: 52: 40.741 -> 00: 52: 43.286 Nous avons besoin de cette preuve, parce que nous devons devenir un gouverneur. 589 00: 52: 43.369 -> 00: 52: 49.250 C’est pourquoi je vous conseille, le Rapporteur spécial prendre le journal de Paradise City. 590 00: 52: 49,333 -> 00: 52: 52,545 - Mon visage ... - Horatio, c'est parti pour le Mexique. 591 00: 53: 37,298 -> 00: 53: 40,343 Cela a pendu ici. À cette selle. 592 00: 53: 40.426 -> 00: 53: 42.053 Ensuite, vous devez aller ici être dans la région. 593 00: 53: 42.136 -> 00: 53: 44,972 - oui - Qui recherchent ces messieurs? 594 00: 53: 45,640 -> 00: 53: 49,644 - Les propriétaires des chevaux, non? - oui 595 00: 53: 49,727 -> 00: 53: 51,979 - Ils t'attendent. - où? 596 00: 53: 53.522 -> 00: 53: 55.566 Dans l'usine de farine. 597 00: 54: 05.868 -> 00: 54: 07.578 Vous y allez. 598 00: 54: 21,050 -> 00: 54: 22,260 L'oignon! 599 00: 54: 25.513 -> 00: 54: 27.139 Vous nous cherchez? 600 00: 54: 27,640 -> 00: 54: 28,724 Allez! 601 00: 55: 06,637 -> 00: 55: 08,389 Où est il 602 00: 55: 11,684 -> 00: 55: 13,436 Où est il 603 00: 55: 14,895 -> 00: 55: 17,356 Où êtes vous Sortez! 604 00: 55: 19,900 -> 00: 55: 21,986 Ah je vous ai! 605 00: 55: 46.969 -> 00: 55: 49.805 Merci, je suis bien nourri et j'ai presque suffoqué. 606 00: 55: 50.723 -> 00: 55: 52.767 Je te couvre encore, alors vous êtes mort en un rien de temps. 607 00: 56: 01.484 -> 00: 56: 03.152 Bonjour. 608 00: 56: 03,235 -> 00: 56: 05,237 Où est la "belle tresse"? 609 00: 56: 12.244 -> 00: 56: 14.497 - Cherchez-vous "Beautiful Braid"? - oui 610 00: 56: 14,580 -> 00: 56: 15,456 Lève les yeux. 611 00: 56: 18.125 -> 00: 56: 20.711 - merci - Aucune cause. 612 00: 56: 34.433 -> 00: 56: 37.686 Quelle coïncidence! Je te cherchais exactement. 613 00: 56: 39,647 -> 00: 56: 44,068 - Cela vous fera chanter. - Non, jamais! 614 00: 56: 45.986 -> 00: 56: 47.488 Quoi? 615 00: 56: 48.823 -> 00: 56: 53.994 Monte sur ton cheval, imbéciles, et vient en peu de temps! 616 00: 56: 0582 -> 00: 57: 02: 02 Cette tête d'oignon et le gribouillis ont attrapé Stinky, l'idiot. 617 00: 57: 02,086 -> 00: 57: 06,841 Ils vont essayer de faire de lui la vérité rauszuquetschen sur Foster et les autres. 618 00: 57: 06,924 -> 00: 57: 13,431 Eh bien, me voilà la loi, M. Lamb. J'applique la tactique oiseau-autruche: 619 00: 57: 13.514 -> 00: 57: 19.145 - Ensablement complet. - Oiseau Autruche ... Vous avez un oiseau! 620 00: 57: 19,228 -> 00: 57: 21,689 Vous ne serez pas si stupide pour vous le livrer. 621 00: 57: 21,772 -> 00: 57: 25,401 Vous allez sûrement essayer de l'emmener à la police fédérale à El Paso. 622 00: 57: 25,484 -> 00: 57: 27,945 Ce serait la fin signifie notre société. 623 00: 57: 28,028 -> 00: 57: 31,615 Nous n'avons pas le choix. Il n'y a qu'une chose que nous puissions faire. 624 00: 57: 31,699 -> 00: 57: 35,369 Nous devons l'intercepter et effacez-le une fois pour toutes. 625 00: 57: 35,453 -> 00: 57: 37,496 Vous avez dit plus de violence? 626 00: 57: 38,038 -> 00: 57: 43,294 Shérif, je vais vous montrer maintenant comment éliminer les gens par des moyens légaux 627 00: 57: 43,377 -> 00: 57: 49,758 Eh bien, ils sont en route pour El Paso. Pour ce faire, ils doivent traverser cette gorge. 628 00: 57: 49,842 -> 00: 57: 51,093 - c'est ça? - droit! 629 00: 57: 51.177 -> 00: 57: 56.640 Et c'est là que nous vous attendrons. La parole de Peter pour cela! 630 00: 58: 02,938 -> 00: 58: 06,984 Si les deux continuent à rire, Je passe ce bras sur son tissu mou. 631 00: 58: 07,067 -> 00: 58: 07,860 Paix! 632 00: 58: 11,655 -> 00: 58: 14,283 Besoin de moi, mon seigneur? 633 00: 58: 21.165 -> 00: 58: 26.462 Peut-être que je me trompe, mais je pense le monde entendra encore de cet homme. 634 00: 58: 29,965 -> 00: 58: 33,052 Que veux-tu de plus chez moi? J'ai déjà tout avoué. 635 00: 58: 33,135 -> 00: 58: 38,182 Nous voulons juste que vous fassiez votre confession signer le Bundessheriff à El Paso. 636 00: 58: 38,265 -> 00: 58: 39,934 C'est tout. 637 00: 58: 46,524 -> 00: 58: 48,776 Si nous atteignons El Paso ... 638 00: 59: 06,001 -> 00: 59: 10,089 Endstation pour vous, tête d'oignon. Lève-toi, débarrasse-toi de Stinky. 639 00: 59: 10,714 -> 00: 59: 12,633 Bien sûr. Alors c'est tout. 640 00: 59: 15,678 -> 00: 59: 19,807 Je suis un homme heureux, qui ne peut pas vous remercier assez. 641 00: 59: 19,890 -> 00: 59: 23,394 - Il sait ce qu'il a pour toi. - Et on va vous assommer. 642 00: 59: 25,646 -> 00: 59: 35,614 Oh, manitu, pourquoi vous le permettez juste? 643 00: 59: 41,662 -> 00: 59: 45,541 Grands gars, ces Indiens. Ils sont très attachés à leurs terres. 644 00: 59: 45.624 -> 00: 59: 49.336 Tuez les gens de sang-froid! Salopards! Vous êtes une bande de meurtriers! 645 00: 59: 49.420 -> 00: 59: 52.506 Oui, exactement Vous êtes un beau couple de meurtriers. 646 00: 59: 52.590 -> 00: 59: 53.841 Qui nous 647 00: 59: 54.550 -> 00: 59: 55.593 Bien sûr. 648 00: 59: 55,676 -> 00: 59: 59,054 Nous avons tous vu comment tu as tué Stinky Droit les gars? 649 00: 59: 59.138 -> 01: 00: 01,974 À part ça inclure les armes à assassiner oignon. 650 01: 00: 02,057 -> 01: 00: 06,145 Oui, je le reconnais. Elle lui appartient vraiment! 651 01: 00: 07,146 -> 01: 00: 10,232 - Non, non ... - Allez, shérif, faites votre devoir. 652 01: 00: 10 316 -> 01: 00: 12,151 Oignon et Jack Pulitzer. 653 01: 00: 12.234 -> 01: 00: 14.653 Je vous arrete pour meurtre au premier degré. 654 01: 00: 15,863 -> 01: 00: 18,407 Est-ce que tu sais un bon avocat? 655 01: 00: 18,490 -> 01: 00: 19 700 Je pas. 656 01: 00: 19,783 -> 01: 00: 25,497 - Si quelqu'un ose dire quelque chose ... - ... Je lui tire dessus directement dans le ventre. 657 01: 00: 25.581 -> 01: 00: 29.001 Paix! Reste dans le hall ou j'ai le salon vide. 658 01: 00: 29,084 -> 01: 00: 33,088 M. Ober, l'addition! Non, non Je voulais dire: greffier, le compte rendu! 659 01: 00: 33,172 -> 01: 00: 39,094 Tout le monde a déclaré les accusés Après avoir vu Onion et Jack Pulitzer ... 660 01: 00: 39.178 -> 01: 00: 42.431 ... comme un homme sans arme ont tiré en arrière. 661 01: 00: 42.514 -> 01: 00: 48.562 Avant de demander au jury libre, Je souligne une chose: 662 01: 00: 48,646 -> 01: 00: 51,857 Devrait-il s'agir de témoins à décharge? en faveur de l'accusé ... 663 01: 00: 51.940 -> 01: 00: 55.235 ... peut-être si libre de se manifester et faire leur déclaration. 664 01: 00: 55,319 -> 01: 00: 57,237 Votre Honneur, la Défense ... 665 01: 00: 57.321 -> 01: 01: 00.532 Monsieur l'avocat, si vous dites un autre mot, Je vous laisse vous arrêter! 666 01: 01: 01,116 -> 01: 01: 03,952 Alors, y a-t-il quelqu'un là-bas? 667 01: 01: 04,036 -> 01: 01: 05,329 Viens. 668 01: 01: 05,412 -> 01: 01: 08,999 Il n'y a pas témoins de décharge unique? 669 01: 01: 20,469 -> 01: 01: 25,307 Ensuite, le jury peut se retirer pour consultation et vote. 670 01: 01: 29,895 -> 01: 01: 34,024 Ce n'est pas nécessaire, Monsieur le Juge. Le verdict est déjà clair: coupable! 671 01: 01: 39,947 -> 01: 01: 41,198 Papa! 672 01: 01: 41,281 -> 01: 01: 43,951 Devant ce tribunal le verdict est ... 673 01: 01: 46,078 -> 01: 01: 48,414 ... avoir les accusés dire autre chose? 674 01: 01: 51.166 -> 01: 01: 54.628 J'aurais aimé entendre ce que notre défenseur avait à dire. 675 01: 01: 56.422 -> 01: 02: 00.843 Après avoir entendu tous les témoignages et le verdict du jury ... 676 01: 02: 00,926 -> 01: 02: 05,681 ... je n'ai pas le choix comme pour vous condamner à mort par pendaison. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 677 01: 02: 05,764 -> 01: 02: 11,937 Justice ... Eh bien, je le pense vraiment devrait être gouverné demain matin. 678 01: 02: 12,020 -> 01: 02: 14,398 Au lever du soleil Oui, au lever du soleil. 679 01: 02: 20,654 -> 01: 02: 24,116 Je peux avec le bruit ne ferme pas un oeil. 680 01: 02: 27,703 -> 01: 02: 31,832 Ne te plains pas. Bientôt, vous aurez la paix pour toujours. 681 01: 02: 32,958 -> 01: 02: 34,668 Merde merde! 682 01: 02: 43,343 -> 01: 02: 44,303 Sois prudent. 683 01: 02: 53,812 -> 01: 02: 55,898 Que veux-tu, les garçons? 684 01: 02: 57.524 -> 01: 03: 01.570 Nous ne voulions que l'autre Dites au revoir à notre ami. 685 01: 03: 01,653 -> 01: 03: 06,867 - Et qu'est-ce qu'il y a dedans? - On a apporté quelque chose à manger. 686 01: 03: 06,950 -> 01: 03: 12,039 - Que dois-je faire, shérif? - De moi, il devrait y manger le saufraß. 687 01: 03: 12,122 -> 01: 03: 15,334 - Ensuite, il va pester en enfer aussi. - Viens. 688 01: 03: 15.417 -> 01: 03: 17.002 Hé les gars! 689 01: 03: 18,629 -> 01: 03: 21,924 - Bonjour oignon. - Ravi de vous voir. 690 01: 03: 22,007 -> 01: 03: 24,301 Sont-ils pour moi? Oh, merci 691 01: 04: 02.339 -> 01: 04: 04.758 - Une bombe! - Une bombe! 692 01: 04: 50,387 -> 01: 04: 52,139 Si je t'attrape, Je vais t'arracher le cul! 693 01: 05: 00,564 -> 01: 05: 02,357 La vérité enfin. 694 01: 05: 02,441 -> 01: 05: 06,653 Toute ma vie je rêve pour imprimer un tel problème. 695 01: 05: 06,737 -> 01: 05: 10,782 Sur, les garçons. Tous les résidents de Paradise City devrait recevoir une copie. 696 01: 05: 10,866 -> 01: 05: 12,784 Allez, allez. 697 01: 05: 13,911 -> 01: 05: 15,203 Merci. 698 01: 05: 15.287 -> 01: 05: 18.665 Merci ... Oignon. 699 01: 05: 29,927 -> 01: 05: 31,845 Vous avez froid 700 01: 05: 34,389 -> 01: 05: 37,601 Allez, face au mur et essayez pas de trucs. 701 01: 05: 37.684 -> 01: 05: 41.730 Ce n'était pas difficile de te trouver avec la puanteur que vous sentez. 702 01: 05: 41,813 -> 01: 05: 43,982 Face au mur, j'ai dit! Vous aussi, poupées. 703 01: 05: 44,066 -> 01: 05: 48,111 Et fais attention à ce que tu fais parce que ce pistolet a toujours sa course. 704 01: 05: 51.365 -> 01: 05: 53,408 Arrêtez ou moi .... 705 01: 06: 10,384 -> 01: 06: 13,679 - De ces gars de la presse ... - ... nous obtenons correctement sur le visage! 706 01: 06: 13,762 -> 01: 06: 16,932 Pas mal. Que faisons-nous avec les deux maintenant? 707 01: 06: 19,768 -> 01: 06: 21,144 J'ai une idée 708 01: 06: 31,071 -> 01: 06: 34,199 - Shérif! Shérif! - Psst! 709 01: 06: 41,039 -> 01: 06: 42,499 Quoi de neuf? 710 01: 06: 42,916 -> 01: 06: 44,793 Allez, viens. 711 01: 06: 44,876 -> 01: 06: 48,422 - Nous avons cherché partout. Ils sont nulle part. - Ils sont partis. 712 01: 06: 48,505 -> 01: 06: 51,717 Buck et ses hommes seront bientôt de retour. Peut-être l'ont-ils trouvée. 713 01: 06: 51.800 -> 01: 06: 54,052 - tête d'oignon et le vieil homme ... - ... sont une équipe terrible. 714 01: 06: 54,136 -> 01: 06: 56,805 Ils ont leur propre opinion et nous avons maintenant sur le coffre le journal. 715 01: 06: 56,888 -> 01: 06: 59,599 - En caleçon ... - Oh mon Dieu ... 716 01: 06: 59,683 -> 01: 07: 00,934 Qu'est-ce que ça veut dire? 717 01: 07: 01,018 -> 01: 07: 05,522 - Ceci est le dernier numéro ... - ... que j'ai sur le dos. 718 01: 07: 05,605 -> 01: 07: 08,734 Hey Jack, lis-le moi Je n'ai pas mes lunettes avec moi. 719 01: 07: 10,819 -> 01: 07: 14,740 Voir: "Stinky assassiné était le tueur de la compagnie pétrolière ". 720 01: 07: 14,823 -> 01: 07: 18,243 Voici les noms de toutes les personnes que nous avons éliminé. 721 01: 07: 19,661 -> 01: 07: 21,288 Viens à la lumière. 722 01: 07: 23,665 -> 01: 07: 27,544 Bon sang, voici la preuve de tout l'argent, nous avons reçu de "Compagnie pétrolière". 723 01: 07: 27,627 -> 01: 07: 30,088 Quelle feuille lubrifiante! 724 01: 07: 32,382 -> 01: 07: 34,676 ENFIN LA VÉRITÉ 725 01: 07: 39,890 -> 01: 07: 43,894 - Allez, va-t'en! - Et où devrais-je aller? 726 01: 07: 43,977 -> 01: 07: 46,104 Vous êtes un journal Donc, vous devriez vous retrouver comme un. 727 01: 07: 46,188 -> 01: 07: 46,646 Et en effet? 728 01: 07: 46,730 -> 01: 07: 49,024 Que devrions-nous faire avec les papiers, M. Lamb? 729 01: 07: 49,107 -> 01: 07: 51,526 Laissez-la disparaître. Détruisez toutes les copies! 730 01: 07: 51.610 -> 01: 07: 54.821 Je veux cette tête d'oignon avant que j'ai fini de déjeuner. 731 01: 07: 54,905 -> 01: 07: 58,075 Got it? Et ne le gâchez pas pour moi. 732 01: 07: 58.158 -> 01: 08: 00,077 Je le veux pour le dessert. 733 01: 08: 00,160 -> 01: 08: 04,790 - M. Lamb, la charogne, a finalement volé! - La tête d'oignon nous a sauvé! 734 01: 08: 04,873 -> 01: 08: 08,251 Ils ne peuvent plus nous exploiter. La vérité est enfin apparue. 735 01: 08: 08,335 -> 01: 08: 13,090 Toute la vérité! Lire toute la vérité dans le journal de Paradise City! 736 01: 08: 13,173 -> 01: 08: 17,803 Toute la vérité! La vérité sur les crimes de l'industrie pétrolière! 4437/5000 737 01: 08: 23,391 -> 01: 08: 27,395 Détruisez ces journaux! Brûlez-les! Brûlez-les tous! 738 01: 08: 28,396 -> 01: 08: 33,068 La liberté de la presse est maintenant abolie! Sors de mon chemin! 739 01: 08: 35,195 -> 01: 08: 37,864 Laisser ces les mensonges honteux disparaissent! 740 01: 08: 40.617 -> 01: 08: 44.246 Je vais encore ... arrêtez de fumer! 741 01: 08: 44,329 -> 01: 08: 46,414 Chemin ici! Viens! 742 01: 08: 49,251 -> 01: 08: 51,670 Bouge! Assez maintenant! La lecture est interdite! 743 01: 08: 52,546 -> 01: 08: 53,380 Allez, descends! 744 01: 09: 06,726 -> 01: 09: 11,022 Je veux toutes les copies de ce journal brûlé dans les cinq minutes! 745 01: 09: 11,106 -> 01: 09: 13,692 - compris? - C'est inutile, shérif! 746 01: 09: 26,538 -> 01: 09: 31,168 Vous pouvez détruire les journaux, mais vous n'arrêtez pas la vérité. 747 01: 10: 58.713 -> 01: 11: 00,507 Qu'en est-il de la loi, Sheriff? 748 01: 11: 00.590 -> 01: 11: 03.760 Il n'y a qu'une seule loi cela compte: 749 01: 11: 04.678 -> 01: 11: 05.595 Mon pistolet! 750 01: 11: 05,679 -> 01: 11: 08,139 Abandonnez, tête d'oignon. 751 01: 11: 08,223 -> 01: 11: 10,392 Tu as encore du temps. 752 01: 11: 12.477 -> 01: 11: 15.522 Vous êtes seul contre tous. 753 01: 11: 16,731 -> 01: 11: 19,067 Alors il fait encore plus amusant. 754 01: 11: 20,986 -> 01: 11: 22,153 Oignon ou pistolet? 755 01: 11: 23,738 -> 01: 11: 25,240 Gun. 756 01: 12: 03,361 -> 01: 12: 05,947 Quel bon gars, ce shérif ... 757 01: 12: 15,915 -> 01: 12: 17,459 Hé, hé, hé. Hé! 758 01: 12: 17,542 -> 01: 12: 18,960 - Hé! - Arrête! 759 01: 12: 19,044 -> 01: 12: 21,379 Prenez la tête d'oignon! 760 01: 12: 21,463 -> 01: 12: 23,923 Il nous appartient! Il nous appartient! 761 01: 12: 28,678 -> 01: 12: 31 848 Vous êtes des idiots! Vous êtes des idiots! Nous l'avons eu! 762 01: 12: 31,931 -> 01: 12: 34,476 - Nous l'avons eu! - C'est de ta faute! Tais-toi! 763 01: 12: 38,563 -> 01: 12: 43,109 - Mon ami, fuir est futile! - D'abord, il y a Haue, ensuite je vais te tirer dessus! 764 01: 12: 43.193 -> 01: 12: 46.279 Tête d'oignon, vous allez puissant contre le grain! 765 01: 13: 17,477 -> 01: 13: 19,396 - Puis-je entrer? - Qui est la? 766 01: 13: 19.479 -> 01: 13: 20,980 Amis! 767 01: 13: 23,316 -> 01: 13: 25,235 Est-ce toi, chérie? 768 01: 13: 25,318 -> 01: 13: 29,030 Ne pas freiner, sinon ça va laisser des traces! 769 01: 13: 29,948 -> 01: 13: 32,909 Au moins rester dans la voie de droite! 770 01: 13: 32,992 -> 01: 13: 34,661 La porte! 771 01: 13: 47.757 -> 01: 13: 52.720 - Excuse-moi, où le conduis-tu? - Tu peux nous faire! 772 01: 14: 47.108 -> 01: 14: 48.985 - Ecoute ... - Oui, j'entends? 773 01: 14: 49,068 -> 01: 14: 50,737 - Aucune infraction. - Aucune infraction. 774 01: 14: 50.820 -> 01: 14: 52.614 - Aide! - Aide! 775 01: 14: 56,242 -> 01: 15: 02,957 - Ouch, je me suis cassé le nez! - Cours, Buck! Voici tous les fous! 776 01: 15: 31,986 -> 01: 15: 33,571 M. Lamb! 777 01: 15: 34,864 -> 01: 15: 36,824 C'est fini, monsieur Lamb! 778 01: 15: 41.454 -> 01: 15: 45.458 Vous avez une main d'or, mais aussi la négligence. 779 01: 15: 45.542 -> 01: 15: 49.754 - Tous vous ont manqué. - Oui, je suis seul maintenant. 780 01: 15: 49,837 -> 01: 15: 52,715 Mais à ta place Je ne me réjouirais pas. 781 01: 15: 52,799 -> 01: 15: 56,678 Maintenant, nous le faisons tous deux ensemble. Mais je ne te tuerai pas dans le dos. 782 01: 15: 56.761 -> 01: 16: 00.557 Cela ferait de vous un héros et je ne veux pas que vous deveniez un. 783 01: 16: 00.640 -> 01: 16: 03,059 Non, je veux de la viande hachée fais toi! 784 01: 16: 03,142 -> 01: 16: 07,230 Après cela, la ville sera à moi et je ne vais pas manquer. 785 01: 16: 07.313 -> 01: 16: 09.566 Continuez montre ce que tu as dessus. 786 01: 16: 27 000 -> 01: 16: 28 835 Je vous ferai tous et déchirez-vous en morceaux! Viens ici! 787 01: 16: 28,918 -> 01: 16: 30,545 Me voilà! 788 01: 16: 35.717 -> 01: 16: 38.136 Nous allons aux chiens! 789 01: 16: 41,097 -> 01: 16: 44,559 Jeune homme Ils sont sur mon ventre. 790 01: 16: 44,642 -> 01: 16: 47,437 Honnêtement mentir sur le mien. 791 01: 16: 48,980 -> 01: 16: 51,441 Lentement! Ma main ... 792 01: 16: 54.402 -> 01: 16: 55.653 Stop! 793 01: 16: 55,737 -> 01: 16: 56,321 Zack! 794 01: 16: 59,991 -> 01: 17: 01,159 Arrête ou je tire! 795 01: 17: 53,211 -> 01: 17: 55,755 Benjamin! 796 01: 18: 02,929 -> 01: 18: 07 850 Hé! Hey tête d'oignon! Le film est fini! Arrêtez! 69316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.