All language subtitles for tu2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 ATR�S DOS MUROS DE UM CONVENTO 3 00:02:04,217 --> 00:02:07,122 - Quem �? - Sou eu, Silva. 4 00:02:19,238 --> 00:02:23,577 - Precisa lubrificar a porta, irm�. - Pode providenciar isso, Sr. Silva? 5 00:02:23,577 --> 00:02:26,614 - Certamente irm�. Daqui a pouco. - Obrigada. 6 00:02:34,490 --> 00:02:38,829 N�o tomo ch� quando vou para cama. Tenho press�o baixa. Eu n�o preciso 7 00:02:38,829 --> 00:02:42,466 Eu tomo. Devo ter press�o alta. Acordo de 5 a 6 vezes por noite... 8 00:02:42,466 --> 00:02:45,605 ... e tenho pesadelos. - O que sonha? 9 00:02:45,605 --> 00:02:50,177 - Pecados. - Deve ser terr�vel ter pesadelos com pecados. 10 00:02:50,177 --> 00:02:55,685 � por isso que prefiro chocolate. � t�o quente e confortante. 11 00:02:57,986 --> 00:03:00,589 Se continuar a olhar ir� virar um detetive. 12 00:03:09,264 --> 00:03:12,035 - Deus seja louvado! - Deus seja louvado! 13 00:03:12,035 --> 00:03:17,042 Tenha piedade irm�. Fa�a o Sr. Silva descansar um pouco. 14 00:03:18,210 --> 00:03:26,187 Poderia carregar um boi o dia inteiro, sem cansar. 15 00:03:26,187 --> 00:03:30,459 Tamb�m Jesus n�o hesitou em carregar o sagrado peso de seu sofrimento. 16 00:03:30,459 --> 00:03:33,798 Seja mais humilde em suas compara��es. 17 00:03:33,798 --> 00:03:37,535 Podem me comparar com quem quiser, mas n�o v�o me melhorar. 18 00:03:37,535 --> 00:03:38,536 Pode tirar a venda dos olhos. O homem que trabalha n�o est�... 19 00:03:38,536 --> 00:03:39,537 ...exposto a tenta��es. - Como algu�m poderia pensar em... 20 00:03:44,242 --> 00:03:45,545 ... alguma coisa cortando carne assim? 21 00:03:47,147 --> 00:03:50,449 Comigo podem ficar sossegadas, irm�s, com os olhos fechados ou... 22 00:03:50,449 --> 00:03:53,288 ... abertos sempre as respeitarei como merecem. 23 00:03:53,656 --> 00:03:55,524 - Irm� Clarissa - Diga! 24 00:03:55,524 --> 00:03:59,796 Pode emprestar seu chap�u? Estou cheia de sardas e � horr�vel. 25 00:03:59,796 --> 00:04:04,570 Deus lhe criou assim e est� bem. Eu tamb�m n�o gosto de me bronzear. 26 00:04:04,570 --> 00:04:08,708 Mas sua pele n�o bronzeia, irm�, est� sempre p�lida. 27 00:04:08,708 --> 00:04:12,379 Tenho a pele insens�vel aos raios de sol. 28 00:04:12,379 --> 00:04:14,315 - E aos da lua tamb�m. - Obrigada. 29 00:04:15,115 --> 00:04:17,284 Morda sua l�ngua, irm�, nunca saio do meu quarto � noite. 30 00:04:17,284 --> 00:04:24,294 - Esqueci, voc� � servida � domic�lio. - Morda a l�ngua. N�o ficamos felizes... 31 00:04:24,294 --> 00:04:27,831 ... em saber que tipo de pessoa voc� era. 32 00:04:27,831 --> 00:04:31,403 N�o fique brava. 33 00:05:25,304 --> 00:05:30,244 Tenho at� veias de a�o em meus bra�os. Querem ver? 34 00:05:31,645 --> 00:05:35,783 - N�o, � feio. - Vejam! 35 00:05:37,319 --> 00:05:44,661 Posso ser est�pido, mas n�o sou louco. Toque! � aqui onde tenho a for�a. 36 00:05:46,263 --> 00:05:51,103 Viu? Mais duro que ferro. Tenho bra�os de ferro. Com um s�... 37 00:05:51,103 --> 00:05:55,575 ... murro sou capaz de derrubar as paredes desta velha casa. 38 00:05:55,575 --> 00:05:59,347 - Sr. Silva. - Obrigado, irm�. 39 00:06:01,482 --> 00:06:04,920 - Deus seja louvado. - Deus seja louvado. 40 00:06:04,920 --> 00:06:09,692 At� a pr�xima vez. � um prazer vir aqui. At� amanh�. 41 00:06:10,761 --> 00:06:11,929 Irm� Martina! 42 00:06:49,410 --> 00:06:58,387 Precisa lubrificar as dobradi�as... aqui... aqui... est� pronto. 43 00:06:59,723 --> 00:07:02,459 - Muito obrigada, Sr. Silva. - Ajude o pr�ximo e Deus lhe ajudar�. 44 00:07:02,459 --> 00:07:05,630 Sim, esta � a verdade. Deus lhe aben�oe Sr. Silva. 45 00:07:29,326 --> 00:07:35,534 Meu Deus. Odeio meus pecados e preferiria morrer que vos ofender... 46 00:07:35,534 --> 00:07:39,372 ... e pretendo com vossa ajuda nunca mais vos ofender. 47 00:08:26,131 --> 00:08:29,134 Meu Deus! Est�o loucas! 48 00:08:31,571 --> 00:08:35,843 Na nossa juventude n�o gost�vamos de nos divertir. 49 00:10:58,422 --> 00:10:59,824 Chega! 50 00:11:05,964 --> 00:11:12,206 N�o gosto que abusem deste santo instrumento. D�-me este violino. 51 00:11:12,206 --> 00:11:23,887 Largue-o! Em nome de Deus largue-o! Ordeno que o largue! 52 00:11:23,887 --> 00:11:28,426 - N�o dou! Se peg�-lo eu me mato! - Sil�ncio! Seus parentes ser�o... 53 00:11:28,426 --> 00:11:31,564 ... informados desse seu comportamento. 54 00:11:31,564 --> 00:11:35,769 - N�o me importa. Fa�a o que quiser. - O �rg�o! Toque o �rg�o, r�pido! 55 00:11:35,769 --> 00:11:43,545 Me mato. Mas mato voc� tamb�m! Eu me mato! 56 00:12:14,151 --> 00:12:19,490 J� foi feito? Foi r�pido! Como est� a capela agora? Bonita? 57 00:12:19,490 --> 00:12:25,465 Inacredit�vel. Mas a vida da minha velha tia n�o est� t�o f�cil... 58 00:12:25,465 --> 00:12:27,434 ... ela decidiu lutar com o diabo em todas as suas manifesta��es... 59 00:12:28,636 --> 00:12:32,239 ... acho que ela n�o tem mais for�as. - Porque? O que aconteceu? 60 00:12:32,506 --> 00:12:35,410 - N�o ouviu aquela m�sica selvagem? - N�o. E a�? 61 00:12:36,846 --> 00:12:40,783 Nossas irm�s transformaram a capela num sal�o de festas. 62 00:12:43,888 --> 00:12:49,761 - De festas? E estavam dan�ando? - Sim. Como b�badas. Entre. 63 00:12:53,100 --> 00:12:57,672 - A madre superiora deseja v�-la. - Desculpe-me, irm�. 64 00:12:58,506 --> 00:13:01,476 O importante agora � dar � sua tia um apoio moral. 65 00:13:06,649 --> 00:13:08,085 ... continuarei com o bordado. 66 00:13:42,595 --> 00:13:45,398 - Quem come�ou a dan�ar? - N�o posso te dizer, tia. Estava... 67 00:13:46,299 --> 00:13:49,070 ... na sacristia naquele momento, colocando uma coroa na cabe�a... 68 00:13:50,571 --> 00:13:52,107 ... da Nossa Senhora. - Bonito gesto da sua parte. 69 00:13:52,908 --> 00:13:58,081 - As outras... n�o seja como elas. - Vim aqui, n�o porque meus pais... 70 00:13:58,081 --> 00:14:01,885 ... mandaram, mas por um chamado, no meio da noite. Uma voz disse... 71 00:14:02,587 --> 00:14:07,827 ... que meu destino � servir ao Senhor e ao seu agraciado Filho. 72 00:14:09,260 --> 00:14:12,399 Que Deus te aben�oe e ilumine seu caminho, irm� Clara. 73 00:14:15,103 --> 00:14:18,272 Querida tia, poderia lhe pedir um pequeno favor? 74 00:14:19,175 --> 00:14:23,747 - Vamos ouvi-lo. - H� noites que... 75 00:14:24,748 --> 00:14:30,222 ... n�o consigo dormir. Rezo, medito e h� momentos que tenho um... 76 00:14:32,224 --> 00:14:36,229 ... poderoso desejo de correr l� para baixo, cair de joelhos na capela e... 77 00:14:38,231 --> 00:14:43,571 ... falar com Jesus no altar. Tia, por favor, posso ter a permiss�o de... 78 00:14:44,572 --> 00:14:49,746 ... rezar na capela � noite? Para Jesus, l� perto dele? 79 00:14:52,015 --> 00:14:54,451 - Permiss�o concedida. - Obrigada. 80 00:14:55,820 --> 00:14:59,024 - Reze tamb�m por um bom sonho. - Rezarei! 81 00:15:02,862 --> 00:15:09,003 Vos amo Jesus com todos meus pensamentos e o cora��o... 82 00:15:11,910 --> 00:15:15,882 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. Am�m. 83 00:15:17,851 --> 00:15:19,852 Permita entrar em meu cora��o e absorver meu esp�rito. 84 00:15:19,852 --> 00:15:21,855 Sempre me ensinando o caminho correto. 85 00:15:21,855 --> 00:15:23,815 Permita-me aproximar com todo o respeito meu esp�rito... 86 00:15:24,056 --> 00:15:27,039 � minha carne. 87 00:16:27,238 --> 00:16:29,206 Quem � voc�? 88 00:16:29,206 --> 00:16:32,078 - Sinto muito, mas n�o terei tempo... 89 00:16:32,078 --> 00:16:40,688 de responder nas pr�ximas duas semanas. 90 00:16:40,688 --> 00:16:43,124 - Que imprudencia. responder� perante a corte. Quem � aquele homem? 91 00:16:44,226 --> 00:16:47,763 Confesso a minha culpa, mas o nome do meu amigo n�o direi a ningu�m. 92 00:16:48,398 --> 00:16:52,970 - Responda minha pergunta! - Sim, Madre. Tem que saber todos... 93 00:16:52,970 --> 00:16:56,775 ...os detalhes. Ele se chama Paolo Montessano di Forli. 94 00:16:57,911 --> 00:17:01,146 Devo denuncia-la � Delega��o dos Bispos. Seu procedimento certamente... 95 00:17:03,918 --> 00:17:07,256 ...levar� sua pessoa � desonra. 96 00:17:08,456 --> 00:17:11,294 Est� falando com uma Frangimani. Tenho muito mais comparada a voc�. 97 00:17:11,294 --> 00:17:14,398 - Este caso ser� levado � Roma. - O que lhe convence que seu... 98 00:17:14,398 --> 00:17:16,000 ... convento ser� levado � desonra? - Este convento � a casa do Senhor. 99 00:17:16,000 --> 00:17:19,670 E minha fam�lia Frangimani Madre, tem a prote��o do Cardeal... 100 00:17:19,670 --> 00:17:23,142 ...Frangimani. Que � uma pessoa especial dentro da corte do Papa. 101 00:17:27,510 --> 00:17:31,717 Senhorita, h� casos que tamb�m os grandes n�o tem poder. A verdade... 102 00:17:31,717 --> 00:17:35,387 ...cair� � luz do dia. - Meus pais me fizeram pronunciar... 103 00:17:35,787 --> 00:17:37,723 ... o voto de castidade quando era muito jovem pra saber o que... 104 00:17:38,523 --> 00:17:41,427 ...estava fazendo. Ent�o resolveram por mim. Exceto que n�o permitiram... 105 00:17:41,427 --> 00:17:44,232 ... que nenhuma filha deles fosse colocada em um inferno... e aqui... 106 00:17:51,107 --> 00:17:56,580 Voc�s se distinguem de todas as mo�as e todas as mulheres pelo... 107 00:17:56,880 --> 00:18:02,655 ...seu voto santo e pelo modo de vida que � a c�pia de seu esposo,... 108 00:18:03,055 --> 00:18:04,925 ...Jesus e todos os santos crist�os. Ent�o esta garota deixa seu... 109 00:18:04,925 --> 00:18:12,134 ...cabelo crescer at� os ombros, tira sua sobrancelha e... 110 00:18:12,134 --> 00:18:18,674 ... e a ren�ncia ao s�mbolo da virtude � um sacril�gio. Pecou contra... 111 00:18:18,674 --> 00:18:22,676 ...o Senhor. Voc� traiu seu sagrado voto por satan�s, que vaga entre... 112 00:18:24,349 --> 00:18:29,690 ...voc�s como lobo entre ovelhas, escolhe a v�tima. Hoje Lucr�cia... 113 00:18:29,690 --> 00:18:34,595 ...e amanh� algu�m mais, qualquer de voc�s. Poder�o ser cobi�adas... 114 00:18:35,829 --> 00:18:40,235 ...pelo rei da escurid�o, que lhe trouxe a tenta��o da trai��o... 115 00:18:40,235 --> 00:18:46,610 ...e sujou sua alma instantaneamente. Confesse! N�o espere o dia da... 116 00:18:46,610 --> 00:18:52,284 ...da vergonha. Irm� Lucr�cia, j� se confessou com Cristo no... 117 00:18:52,284 --> 00:18:56,221 ...confession�rio. Repita pra n�s e em voz alta aqui. 118 00:19:12,003 --> 00:19:17,109 Me arrependo, Senhor, e vos pe�o perd�o, de acordo com a imensid�o... 119 00:19:17,109 --> 00:19:19,079 ...de vossa miseric�rdia. 120 00:19:22,983 --> 00:19:24,584 - Me arrependo senhor, e pe�o... 121 00:19:25,019 --> 00:19:28,090 ...perd�o de acordo com a imensid�o de vossa miseric�rdia. 122 00:20:42,485 --> 00:20:46,223 Estou continuamente excitado... Voc� me deu seu corpo. Sinto... 123 00:20:47,991 --> 00:20:52,330 ...ainda seus l�bios quentes, Amandinha, me ame, eu te amo. Jos�. 124 00:20:53,798 --> 00:20:55,334 Mas todos sabem que S�o Jo�o foi decapitado por Salom�. 125 00:20:55,334 --> 00:21:01,007 N�o � verdade. A cabe�a de S. Jo�o foi cortada por Erodes Antipas em pessoa 126 00:21:04,246 --> 00:21:07,649 - Seu caf� est� em seu quarto. - Obrigada, Irm� Martina... 127 00:21:09,050 --> 00:21:11,154 ...chame a irm� Amandina agora mesmo. - Sim Madre. 128 00:21:15,259 --> 00:21:22,902 Cristo, meu bom e doce Jesus. Rezo pra voc� meu amor e desejo... 129 00:21:22,902 --> 00:21:29,376 ...por voc� me coloque no caminho dos desejos carnais e prazeres... 130 00:21:29,376 --> 00:21:33,949 ...terrenos. Fa�a a alma ser do Senhor como num flash e a raz�o... 131 00:21:33,949 --> 00:21:36,920 ...domine a alma... 132 00:21:46,598 --> 00:21:50,168 Fa�a a alma ser do senhor como num flash e a raz�o dominar a... 133 00:21:50,168 --> 00:21:54,909 ...alma e assim de dentro pra fora a sua vontade. Fa�a que meu... 134 00:21:55,743 --> 00:21:59,481 ...cora��o, minha l�ngua e os meus ossos sejam exaltados. 135 00:22:03,854 --> 00:22:07,357 Meu corpo � completamente seu sem limite. Quem � Jos�? 136 00:22:07,357 --> 00:22:10,862 � inven��o minha. Eu escrevi estas cartas. 137 00:22:11,296 --> 00:22:13,298 - Com dois tipos diferentes de letra? 138 00:22:13,298 --> 00:22:15,767 - Do Jos� escrevi com a m�o... 139 00:22:15,767 --> 00:22:18,670 ...esquerda e as minhas com a direita. 140 00:22:30,754 --> 00:22:34,391 Agora escreva-me uma linha, N�o primeiro com a direita... 141 00:22:34,391 --> 00:22:36,928 ...agora a esquerda. 142 00:22:42,002 --> 00:22:42,936 � suficiente. 143 00:23:09,136 --> 00:23:13,507 S�o Jos� patrono do puro amor, ajude esta pobre pecadora. 144 00:23:49,186 --> 00:23:53,023 Poderia, por favor, parar com este barulho? 145 00:23:53,324 --> 00:23:56,727 - Toco pela gl�ria do Senhor! - Poderia esperar at� amanh�... 146 00:23:57,429 --> 00:24:00,534 ...pra glorificar o senhor? Pra que algu�m possa dormir? 147 00:24:19,390 --> 00:24:19,991 - Quem �? 148 00:24:19,991 --> 00:24:20,324 - Fiorenza. 149 00:24:20,324 --> 00:24:21,026 - Entre. 150 00:24:28,202 --> 00:24:31,171 - Que tal esse? - N�o, tem que ser largo. Assim... 151 00:24:31,573 --> 00:24:36,445 ... e de frente, n�o de perfil. Com olhos grandes e com bigodes, assim. 152 00:24:42,319 --> 00:24:45,858 -Assim? - Certo. Tem id�ia de quando ficar�... 153 00:24:46,357 --> 00:24:50,194 ...pronto? - S�bado da pr�xima semana, tudo bem? 154 00:24:50,896 --> 00:24:54,000 - N�o pode ser antes? - N�o � imposs�vel antes disso... 155 00:24:57,071 --> 00:24:59,241 - Ficar� pronto amanh�. - Obrigada. 156 00:25:01,142 --> 00:25:02,744 - Boa noite. - Boa noite. 157 00:25:13,190 --> 00:25:15,361 - � voc�! Deus seja louvado. - Deus seja louvado. 158 00:25:16,060 --> 00:25:19,598 - A irm� Am�lia est� doente? - N�o. Ela est� bem, mas hoje �... 159 00:25:19,598 --> 00:25:23,103 ...anivers�rio da minha entrada no convento, ent�o estou de plant�o... 160 00:25:24,238 --> 00:25:27,441 ... na porta. - Vou no galinheiro. 161 00:25:44,063 --> 00:25:47,467 Sei que continua fazendo-o. E o convento todo tamb�m. Se h�... 162 00:25:47,901 --> 00:25:52,206 outra raz�o pra sua honra. Acho que tem obriga��o de terminar com isso 163 00:25:54,610 --> 00:25:58,081 Acha que pode me converter? Ent�o ela tamb�m pode admitir... 164 00:25:58,081 --> 00:26:02,384 ...a impot�ncia dela, ou melhor ainda, admitir que ganhei a batalha... 165 00:26:02,920 --> 00:26:06,959 ...de qualquer modo, ela n�o ir� me denunciar ao Bispo. Ela... 166 00:26:07,960 --> 00:26:10,696 ...sabe que tenho mais influ�ncia do que ela. 167 00:26:12,466 --> 00:26:16,937 - Lucr�cia... isto � uma ofensa! - Deus decidir�. 168 00:26:18,607 --> 00:26:22,178 - No dia do julgamento final. - Voc�s nunca tiveram um homem... 169 00:26:22,178 --> 00:26:26,349 ...apaixonado. Saber� se um dia acontecer. Como um olhar do meu... 170 00:26:26,349 --> 00:26:30,020 ...amor tem mais poder sobre mim que todas as ordens da Madre ou... 171 00:26:30,020 --> 00:26:33,491 ...qualquer puni��o que por mim sobrecaia. 172 00:26:34,392 --> 00:26:38,931 De qualquer forma, puni��o pra mim n�o significa nada. N�o... 173 00:26:39,366 --> 00:26:41,202 para algu�m que pertence � casa dos Frangimani. 174 00:26:41,702 --> 00:26:45,641 - E eu? Perten�o � casa dos Visconti! Quanto... 175 00:26:47,376 --> 00:26:52,783 ...a mim, a fidelidade ao meu doce Jesus, que � meu esposo, ir� ficar... 176 00:26:54,117 --> 00:26:59,118 ...em segredo at� que a morte seja o fim e nos encontremos no para�so. 177 00:27:06,133 --> 00:27:08,535 Vou tirar sua roupa! 178 00:27:10,104 --> 00:27:16,078 Helicopterus hypicus... cathastrophus orientalis... garbus... 179 00:27:22,220 --> 00:27:23,221 - Sente-se. - Obrigado. 180 00:27:23,221 --> 00:27:27,159 - Est� pesado? - N�o... amanh� Clara e Lucr�cia... 181 00:27:27,159 --> 00:27:30,898 ...come�ar�o a bordar sua capa. Dedicar�o todo o tempo pro... 182 00:27:30,898 --> 00:27:33,534 ...senhor. Pra honrar vosso anivers�rio. 183 00:27:34,802 --> 00:27:38,941 A senhora � sempre gentil. N�o fiz nada que merecesse tal presente Madre. 184 00:27:38,941 --> 00:27:41,410 Padre, n�o conhece um certo senhor Paolo Montessano de Forli? 185 00:27:41,410 --> 00:27:44,947 O filho de Giovanni Montessano, morto recentemente? 186 00:27:44,947 --> 00:27:45,715 Sim. 187 00:27:45,715 --> 00:27:48,318 - Quando o pai adoeceu, de acordo... 188 00:27:48,318 --> 00:27:52,458 ... com Paolo, deixou uma grande soma pra completar e sustentar... 189 00:27:52,690 --> 00:27:53,691 ...seus estudos na Am�rica. 190 00:27:53,691 --> 00:27:57,597 - Na Am�rica? Hora errada pra... 191 00:27:58,131 --> 00:28:00,167 ...Cruzeiros. Sabe como pode ser perigoso. O grande Atl�ntico... 192 00:28:00,167 --> 00:28:03,304 ...se torna um verdadeiro inferno. 193 00:28:04,740 --> 00:28:07,309 Em Livorno foi decretado que o �ltimo passo da prepara��o �... 194 00:28:07,309 --> 00:28:11,849 ...a confiss�o... ent�o, prefiro esperar a covardia pessoal, n�o o para�so. 195 00:28:12,382 --> 00:28:14,485 Comer direito � mastigar bem. 196 00:28:14,485 --> 00:28:17,622 E d�-me Senhor Jesus... 197 00:28:17,957 --> 00:28:21,894 ...a gra�a da restri��o pr�pria, pra que eu possa... 198 00:28:25,532 --> 00:28:26,633 - Eu quero a coxa. 199 00:28:26,633 --> 00:28:28,269 ...saber com certeza o que ele... 200 00:28:28,269 --> 00:28:30,573 ...disse, na hora que elas virem. Que ent�o nunca me exceda... 201 00:28:30,573 --> 00:28:33,007 ... na dura��o, que n�o deixarei de fazer coisas que � hora de... 202 00:28:33,007 --> 00:28:36,612 ...faz�-las e as coisas que comecei antes disso... 203 00:28:58,207 --> 00:29:02,345 ...do meu inimigo. E guie-me para que eu saiba o caminho que... 204 00:29:02,345 --> 00:29:05,783 ...me levar� ao Papa e me ajude... 205 00:29:06,651 --> 00:29:10,088 - Yoga � uma express�o do pensamento oriental e n�o tem nada a ver... 206 00:29:10,088 --> 00:29:11,891 ...com nossas filosofias. 207 00:29:11,891 --> 00:29:15,729 Ent�o porque um homem da Igreja, padre Parraud, a trouxe pra Europa? 208 00:29:15,963 --> 00:29:19,934 - Quietas! Que vergonha! N�o... - Irm�s! Tenham um pouco de... 209 00:29:19,934 --> 00:29:23,804 ...dignidade e parem com fofocas e mastiguem bem! 210 00:29:27,777 --> 00:29:31,582 Me ajude Senhor Jesus, a executar com f� e resigna��o � ajudar... 211 00:30:44,207 --> 00:30:48,344 Posso lhe emprestar um velho livro de Yoga que foi traduzido em 1737. 212 00:30:49,245 --> 00:30:51,214 Deus seja louvado. Boa noite. 213 00:31:09,673 --> 00:31:13,146 - Muito alto para pular. - Muito profundo para eu nadar... 214 00:31:13,146 --> 00:31:17,917 ...se preferir. - E acima de tudo muito longe... 215 00:31:17,917 --> 00:31:22,090 ...seu amante Paolo Montessano foi para a Am�rica. 216 00:31:22,323 --> 00:31:24,527 - Para a Am�rica? 217 00:31:24,527 --> 00:31:29,331 Para sempre. O padre o ouviu em Livorno, para ter certeza que a... 218 00:31:30,066 --> 00:31:32,003 ...�ltima vontade do pai fosse realizada. 219 00:31:32,003 --> 00:31:36,041 - Ele n�o deixou dinheiro para Paolo? 220 00:31:36,041 --> 00:31:39,745 - N�o exatamente. A �ltima vontade do falecido Conde de Montessano, 221 00:31:39,745 --> 00:31:41,114 decretou que toda sua fortuna... 222 00:31:41,114 --> 00:31:44,318 ...fosse dedicada para os estudos do filho dele na Am�rica. Que... 223 00:31:44,318 --> 00:31:49,156 muita id�ia de democracia, usada quer seja no testamento dele... 224 00:31:52,061 --> 00:31:55,298 ...mas o orgulhoso Montessano n�o parou pra pensar, que uma... 225 00:31:55,298 --> 00:31:58,969 ...viagem para a Am�rica � uma longa viagem. 226 00:33:09,778 --> 00:33:12,814 - O que � isso? Responda-me! 227 00:33:12,814 --> 00:33:14,283 - Pietro Cavalloni. 228 00:33:14,283 --> 00:33:16,587 Pietro Cavalloni? - O retrato dele. 229 00:33:17,020 --> 00:33:19,490 - Quem te deu? - Paguei muito por ele. 230 00:33:19,490 --> 00:33:21,459 - Pra quem? - Foi desenhado por Beatricce. 231 00:33:22,927 --> 00:33:25,697 - E o que � isto? - � uma ferramenta. 232 00:33:25,697 --> 00:33:30,237 Onde pegou esta madeira? Vejo que tamb�m o comprou? 233 00:33:30,670 --> 00:33:34,542 N�o comprei. Caiu de l� de cima. Caiu do c�u, quando descia o hall... 234 00:33:34,542 --> 00:33:37,179 ...atravessou a janela e bateu no meu p�. 235 00:33:40,449 --> 00:33:44,154 - Pra que isto? - Pra descascar o galho da madeira. 236 00:33:50,862 --> 00:33:52,998 - Tem um espelho? Como chegou aqui? 237 00:33:52,998 --> 00:33:55,002 - � uma lembran�a de f�milia. 238 00:33:55,701 --> 00:33:56,837 O que acontecia quando entrei? 239 00:33:56,837 --> 00:33:59,173 Mostre-me o que acontecia aqui! 240 00:34:26,174 --> 00:34:28,477 Em minha presen�a? N�o tem vergonha? Como sabe... 241 00:34:28,477 --> 00:34:30,378 ...fazer essa vergonha? 242 00:34:50,170 --> 00:34:53,775 Fa�a que meu seio, minha l�ngua, meus ossos e minha exaltada... 243 00:34:53,775 --> 00:34:56,678 ...gra�a sejam dedicadas ao Senhor, infinitamente misericordioso e s�bio Senhor... 244 00:34:56,678 --> 00:34:59,882 ...arrependidamente me coloco a vossos p�s, com o cora��o pesado... 245 00:34:59,882 --> 00:35:03,721 ...de vos ofender frequentemente, apenas vos pe�o que... 246 00:35:37,757 --> 00:35:38,425 - Deus seja louvado. 247 00:35:38,425 --> 00:35:39,993 - Deus seja louvado. N�o pode dormir? 248 00:35:39,993 --> 00:35:42,864 Estava fazendo penit�ncia, e quase beijei os joelhos de Jesus e... 249 00:35:42,864 --> 00:35:46,034 ...de repente Jesus voou. 250 00:35:47,370 --> 00:35:50,774 - Uma apari��o. V� dormir! Agora! 251 00:35:54,712 --> 00:35:55,713 Vos amo Jesus, 252 00:35:55,713 --> 00:35:58,316 vos amo Jesus, com todos os meus pensamentos... 253 00:35:58,316 --> 00:36:02,489 ...e todo o sentimento do meu cora��o, aben�oe sua filha... 254 00:36:02,822 --> 00:36:05,993 ...venha, venha � minha casa, aben�oado Jesus. Vos amarei... 255 00:36:05,993 --> 00:36:11,233 ...com toda a pot�ncia de minha alma. Venha, meu pr�ncipe Jesus... 256 00:36:11,233 --> 00:36:16,572 ...vos amarei por toda a eternidade. Meu doce Jesus... Quero vos amar... 257 00:36:16,572 --> 00:36:19,811 ...am�vel Jesus, venha! 258 00:36:34,728 --> 00:36:35,728 - Ei, voc�! Pare um minuto, 259 00:36:37,998 --> 00:36:39,301 Onde vai? 260 00:36:39,600 --> 00:36:40,635 - Apenas vendo arte. 261 00:36:40,936 --> 00:36:42,371 - Que tipo de arte? 262 00:36:42,805 --> 00:36:44,139 - Objetos religiosos. 263 00:36:47,177 --> 00:36:49,714 - Porque s� tem as paradas 6 e 9? 264 00:36:50,047 --> 00:36:51,415 - S�o as preferidas que os meus fregueses, 265 00:36:51,415 --> 00:36:54,386 t�m mais interesse. 266 00:36:55,520 --> 00:36:57,723 - N�o � um bom vendedor? 267 00:37:02,930 --> 00:37:06,067 Sou, mas n�o posso fazer nada contra os gostos do povo. 268 00:37:08,537 --> 00:37:10,039 - Ent�o tem que mudar de profiss�o. 269 00:37:11,141 --> 00:37:13,410 - Acho que logo o farei. 270 00:37:19,721 --> 00:37:21,357 Quem �? 271 00:37:21,357 --> 00:37:23,092 - Abra a porta, por favor. 272 00:37:26,363 --> 00:37:27,331 - Quem �? 273 00:37:27,331 --> 00:37:29,067 - Abra a porta e descobrir�. 274 00:37:36,509 --> 00:37:37,812 Quem � voc�? 275 00:37:37,812 --> 00:37:40,313 - Sou eu, Rodrigo, seu sobrinho. 276 00:37:43,185 --> 00:37:47,023 Tio Luicci como vai? Qual o problema? N�o me reconhece? 277 00:37:47,023 --> 00:37:47,990 - N�o � meu sobrinho. 278 00:37:47,990 --> 00:37:49,659 Claro que sou... seu sobrinho Rodrigo... 279 00:37:49,659 --> 00:37:51,127 ... vem aqui, na luz. 280 00:37:51,127 --> 00:37:54,164 - Estou olhando, mas n�o parece... 281 00:37:54,164 --> 00:37:55,634 - Me imagina sem barba! 282 00:37:56,234 --> 00:37:57,770 - Sem barba? 283 00:38:06,981 --> 00:38:11,519 Na escurid�o os esp�ritos trabalharam e mudaram sua cabe�a. 284 00:38:11,519 --> 00:38:13,122 ...n�o brincar� com fogo? 285 00:38:13,122 --> 00:38:14,123 - N�o. 286 00:38:14,123 --> 00:38:16,092 - N�o carrega uma pistola? 287 00:38:16,092 --> 00:38:17,460 - N�o, vamos... 288 00:38:17,460 --> 00:38:22,600 ...Olhe... n�o diga nada... se entrou aqui... vamos ver... muito bem... 289 00:38:28,709 --> 00:38:32,579 Enganou a guarda... n�o diga nada, eu sei de tudo. 290 00:38:38,654 --> 00:38:43,160 Deixar� a barba... arranjarei um lugar pra voc� longe daqui... 291 00:38:44,494 --> 00:38:46,998 ...n�o muito longe, mas distante de mim... falarei com Clara... 292 00:38:46,998 --> 00:38:50,635 ...da casa al�m-mar, 293 00:38:50,635 --> 00:38:53,640 pra estudar na biblioteca dela... 294 00:38:53,640 --> 00:38:55,675 naturalmente... 295 00:38:55,675 --> 00:38:57,381 ... acho que a madre Clara ficar� lisonjeada em receber... 296 00:38:57,381 --> 00:38:58,848 ...um presente t�o bonito como troca. 297 00:39:09,597 --> 00:39:11,765 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. 298 00:40:21,153 --> 00:40:24,591 Madre Clara, � Rodrigo, sobrinho do Padre Luicci. 299 00:40:24,591 --> 00:40:24,891 - Que Deus lhe ilumine. 300 00:40:24,891 --> 00:40:26,759 - Poderia, por favor, abrir o cadeado. 301 00:40:26,759 --> 00:40:27,830 - N�o tenho permiss�o. 302 00:40:27,830 --> 00:40:31,403 - Quero... gostaria de falar com... 303 00:40:31,403 --> 00:40:33,472 ...voc�... lhe ver... ficar perto de voc�. 304 00:40:33,472 --> 00:40:36,007 - Olhe. O que quer que esteja... 305 00:40:36,007 --> 00:40:38,444 ... pensando, est� perturbando os limites do bom comportamento... 306 00:40:41,779 --> 00:40:44,983 ... por favor, v� embora. deixe-me sozinha. 307 00:40:51,753 --> 00:40:55,758 Prefere o grand�o? Conhece a variedade? Ent�o, paguei mais... 308 00:40:56,926 --> 00:40:59,296 ... � claro, mas valeu a pena v�? 309 00:40:59,296 --> 00:41:01,664 - N�o, n�o quero v�-lo. 310 00:41:01,664 --> 00:41:04,137 - N�o me interessa isso. 311 00:41:05,072 --> 00:41:09,605 Este � perfeito pra mim. � bonito. 312 00:41:09,605 --> 00:41:13,838 �nico. E n�o preciso mesmo! 313 00:41:15,159 --> 00:41:16,785 Irm� Martina, 314 00:41:20,260 --> 00:41:22,485 a nossa superiora est� de mau humor hoje, acho... 315 00:41:22,485 --> 00:41:24,507 ...que poderia colocar um pouco de �pio pra acalm�-la. 316 00:41:25,978 --> 00:41:28,833 - �pio? N�o, sinto muito. - Por favor, s� um pouco. 317 00:41:28,833 --> 00:41:30,297 Ela est� se tornando muito repressiva... 318 00:41:33,648 --> 00:41:34,690 ... � fant�stico! 319 00:41:36,518 --> 00:41:38,577 Sabe, sei de tudo, irm� Martina, 320 00:41:39,612 --> 00:41:41,355 seu caso com o Sr. Silva, 321 00:41:42,597 --> 00:41:45,400 voc� sofre muito Martina, receio que seu amor possa ser considerado pecado 322 00:41:45,400 --> 00:41:48,450 e ser punido, da maneira que � neste convento. 323 00:41:49,315 --> 00:41:50,121 Lucr�cia... 324 00:41:51,914 --> 00:41:57,469 Silva quer dinheiro. Ele disse que ir� embora. Ele � pobre. 325 00:42:06,708 --> 00:42:07,449 Obrigada. 326 00:42:11,907 --> 00:42:12,666 R�pido! 327 00:42:24,977 --> 00:42:25,604 Continue. 328 00:42:29,172 --> 00:42:31,139 Espelho do diabo! 329 00:42:32,207 --> 00:42:35,874 Aconteceu uma coisa boa pra mim, recebi uma visita em meu quarto. 330 00:42:39,042 --> 00:42:40,873 - No seu quarto? De quem? Quando? 331 00:42:40,873 --> 00:42:44,763 - Na noite passada. Com o Rei dos reis, Jesus Cristo. 332 00:42:46,484 --> 00:42:49,763 - Ele te disse quem era? 333 00:42:49,763 --> 00:42:54,539 N�o, ele n�o falou. Mas o reconheci, conhe�o os joelhos dele. 334 00:42:54,539 --> 00:42:58,570 - Voc� o que? - Os joelhos dele, os p�s, os... 335 00:42:58,570 --> 00:43:01,697 ...quadris, o tornozelo, seu corpo todo, o pesco�o. 336 00:43:02,357 --> 00:43:03,188 - Por favor, contenha-se. 337 00:43:03,188 --> 00:43:05,816 - O peito dele, o ventre... 338 00:43:12,655 --> 00:43:14,021 - O que fez com ele? 339 00:43:15,413 --> 00:43:16,643 - Ele foi pra minha cama, 340 00:43:17,916 --> 00:43:23,003 bem ao lado, perto do meu seio, e nossas pernas se juntaram como tran�as 341 00:43:23,439 --> 00:43:27,750 Como tran�as? � poss�vel? Como entrela�aria as pernas como tran�a? 342 00:43:28,085 --> 00:43:31,308 - N�o. Descreva em palavras. 343 00:43:31,308 --> 00:43:33,946 - Ele o fez de um jeito que... 344 00:43:34,181 --> 00:43:36,069 pensei que tivesse quatro pernas. 345 00:43:36,605 --> 00:43:40,295 Mas n�o cometemos nenhum tipo de pecado. 346 00:43:40,295 --> 00:43:42,776 - Porque me confessa essa visita? 347 00:43:44,005 --> 00:43:49,144 Porque detesto a madre superiora. Ela invadiu o meu quarto... de repente... 348 00:43:49,144 --> 00:43:51,511 e mandou Jesus Cristo embora, com aquela espada preta. 349 00:43:51,511 --> 00:43:57,254 Juro que ela � uma anticristo, a Madre. 350 00:44:03,777 --> 00:44:06,522 - � uma inven��o sua o que est� me dizendo. 351 00:44:07,054 --> 00:44:10,203 Reflita e volte na pr�xima sexta-feira pra dizer-me que 352 00:44:10,638 --> 00:44:12,447 se arrependeu... v�... v� embora. 353 00:44:25,875 --> 00:44:26,947 - Deus seja louvado. 354 00:44:26,947 --> 00:44:28,191 - Deus seja louvado. 355 00:44:31,490 --> 00:44:34,017 Est� sempre pulando, Madre. Bem aqui. 356 00:44:39,017 --> 00:44:41,943 Reze para S�o Jos� e para Nossa Senhora. Agora est� tudo nas m�os deles. 357 00:44:41,943 --> 00:44:42,776 - Sim, Madre. 358 00:44:48,996 --> 00:44:52,899 Lembre-se irm� Benedita, nunca reze em voz alta e mantenha a janela fechada. 359 00:45:07,395 --> 00:45:07,936 - O que � isto? 360 00:45:07,936 --> 00:45:08,743 - Nada. 361 00:45:09,233 --> 00:45:09,844 - O que �? 362 00:45:10,079 --> 00:45:13,917 - Um veneno pra mosquito. Tem muitos, sobretudo no ver�o. 363 00:45:13,917 --> 00:45:15,362 - N�o minta pra mim. 364 00:45:15,697 --> 00:45:17,857 N�o mentiria, juro. 365 00:45:19,295 --> 00:45:24,496 As nossas conversa��es duraram meio dia. Todas falaram a mesma coisa da senhora. 366 00:45:24,496 --> 00:45:28,730 Na opini�o delas voc� � o diabo, 367 00:45:28,951 --> 00:45:29,906 o anticristo. 368 00:45:45,998 --> 00:45:47,260 Irm� Martina 369 00:45:47,260 --> 00:45:50,311 Falei com Florenza que est� tomando conta da porta... 370 00:45:50,311 --> 00:45:54,965 do convento, ela deixar� a porta aberta pra que o Silva entre e 371 00:45:54,965 --> 00:45:59,136 suba a escada e v� ao seu quarto. Ent�o poder� ficar 372 00:46:00,471 --> 00:46:01,612 com voc� a noite toda. 373 00:46:01,847 --> 00:46:02,726 - Obrigada. 374 00:47:21,791 --> 00:47:22,851 - Quem est� a�? 375 00:47:23,086 --> 00:47:25,112 - Seu inimigo, Senhora. Para quem a 376 00:47:25,848 --> 00:47:31,800 a Madre superiora deu permiss�o pra fazer tudo que quiser, qualquer coisa. 377 00:47:39,153 --> 00:47:42,528 - Agrade�o pela gentil lembran�a. 378 00:47:42,528 --> 00:47:45,097 - Os jovens de hoje s�o um desapontamento, h� exce��es, est� na universidade? 379 00:47:45,097 --> 00:47:46,497 - Sim, estudo Ci�ncias �ticas. 380 00:47:46,497 --> 00:47:49,972 - �tica? Matem�tica, F�sica, n�o fazem sentido. 381 00:47:50,473 --> 00:47:55,008 - Talvez n�o sejam f�ceis, mas s�o l�gicas e muito �teis. 382 00:47:55,008 --> 00:47:59,066 Por exemplo, exercito �tica pra testar a santa eternidade, 383 00:48:02,373 --> 00:48:07,065 � como uma vela e um espelho. A vela � Deus e o espelho � seu filho Jesus Cristo. 384 00:48:07,065 --> 00:48:11,659 E o Esp�rito Santo � como um raio de luz que junta as duas imagens. 385 00:48:14,755 --> 00:48:16,596 Assim que a ci�ncia �tica me ensinou a raz�o 386 00:48:18,642 --> 00:48:20,446 - Onde mora? 387 00:48:20,446 --> 00:48:20,994 - Minha casa n�o � longe... 388 00:48:22,577 --> 00:48:23,519 - Que lindas rosas! 389 00:48:23,818 --> 00:48:26,382 - S�o tamb�m sagradas, irm� Clara. 390 00:48:27,634 --> 00:48:30,377 - A sexta e a nona esta��o. 391 00:48:31,281 --> 00:48:32,272 - Onde est�? 392 00:48:32,672 --> 00:48:36,886 Perto do padre confessor. Em uma casa amarela com uma escada toda florida. 393 00:49:15,929 --> 00:49:17,807 - Madre Clara, sou eu, Rodrigo. 394 00:49:20,495 --> 00:49:21,375 - Deus seja louvado. 395 00:49:22,809 --> 00:49:24,294 Poderia. por favor, abrir a cortina? 396 00:49:29,361 --> 00:49:31,968 Tenho certeza que sua superiora n�o far� obje��es. 397 00:49:35,896 --> 00:49:36,935 - O que tem pra me dizer? 398 00:49:38,475 --> 00:49:39,370 Poderia se aproximar, por favor? 399 00:49:48,743 --> 00:49:55,744 N�o � f�cil atrav�s deste tecido, abra a cortina, por favor, lhe pe�o. 400 00:49:57,745 --> 00:49:58,746 - Clara, eu lhe amo, lhe amo! - Me deixe ir! 401 00:50:08,749 --> 00:50:10,749 Os homesn s�o bem piores que as crian�as quando est�o... 402 00:50:11,749 --> 00:50:14,750 ... doentes se entregam... - Irm� Martina! 403 00:50:14,750 --> 00:50:16,750 - O que �? - Est� fingindo que n�o ouve? 404 00:50:17,751 --> 00:50:19,751 N�o! Ouvi tudo. Quando estava falando. 405 00:50:19,751 --> 00:50:21,752 Mas n�o est�vamos falando de voc�. Sabe, acho que o Sr. Silva... 406 00:50:21,752 --> 00:50:23,752 ... ficaria feliz em tomar uma x�cara de chocolate quente. Ele est�... 407 00:50:23,752 --> 00:50:25,752 ... trabalhando duro e n�s n�o fazemos nada em compara��o a ele. 408 00:50:25,752 --> 00:50:27,753 Entendo que chocolate � maravilhoso para restaurar as... 409 00:50:27,753 --> 00:50:29,754 ...energias, pois ele tem muitos m�sculos. 410 00:50:29,754 --> 00:50:31,754 Seu trabalho � muito desgastante. 411 00:50:31,754 --> 00:50:34,754 Eu n�o me comparo com as energias que ele gasta. 412 00:50:35,754 --> 00:50:36,754 Creio que o chocolate � um alimento muito fortificante. 413 00:50:36,754 --> 00:50:38,956 Tem seu pr�prio valor. 414 00:50:42,956 --> 00:50:44,957 - Qual o problema? - Nada. O vento. 415 00:51:52,974 --> 00:52:02,977 Pai... me ajude... suplico... perdoe meus pecados... 416 00:52:14,981 --> 00:52:18,981 As chagas.. as chagas... iguais a de Jesus... 417 00:52:37,986 --> 00:52:39,987 - Deus seja louvado. - Deus seja louvado. Bonito dia. 418 00:52:39,987 --> 00:52:41,987 - Como est�, irm�? - Bem, obrigada. 419 00:52:53,990 --> 00:52:56,991 - Meu Deus... sangue! - N�o tenha medo. � s� uma c�pia das... 420 00:52:56,991 --> 00:52:59,991 chagas que marcaram o terr�vel sofrimento do corpo 421 00:52:59,991 --> 00:53:03,994 do nosso Senhor Jesus na cruz. Isto � bem menos que eu mere�o... 422 00:53:03,994 --> 00:53:07,994 ...uma demonstra��o de que haver� mais teste de nossas atitudes no mundo. 423 00:53:07,994 --> 00:53:12,996 E por nossas pr�prias faltas. E de qualquer outro que cometer pecados 424 00:53:12,996 --> 00:53:14,996 Cada um ser� punido muito mais violentamente. 425 00:53:14,996 --> 00:53:19,996 Prometo este corpo, Senhor, cair mais abaixo ainda, e a voc� ofere�o... 426 00:53:19,996 --> 00:53:21,148 meu pr�prio sofrimento. 427 00:53:39,002 --> 00:53:41,003 O recolhimento do dinheiro ser� feito por voc�, madre, se cada... 428 00:53:41,003 --> 00:53:47,004 fam�lia pagar sua parte, talvez o teto seja consertado. 429 00:53:47,004 --> 00:53:49,004 E as grades das janelas que d�o para o lago, Madre? 430 00:53:49,004 --> 00:53:51,005 Est�o em condi��es muito ruins e s�o muito caras tamb�m. 431 00:53:56,006 --> 00:53:59,006 Sou eu, Irm� Am�lia. Madre! Irm� Veronica tem as m�os sangrando... 432 00:54:00,057 --> 00:54:04,008 claro, n�o acredito em milagres, s�o raros hoje em dia, eu sei... 433 00:54:05,008 --> 00:54:10,010 mas eu vi o sangue nas m�os. 434 00:54:12,011 --> 00:54:14,011 - Acalme-se, irm�. Quem? O que e onde? 435 00:54:17,011 --> 00:54:19,013 Me coloco a seus p�s... 436 00:54:45,019 --> 00:54:47,019 Levante-se, Irm�! Levante-se! 437 00:55:00,023 --> 00:55:05,023 - Explique-se. O que est� acontecendo? - Fui escolhida pelo senhor. 438 00:55:06,023 --> 00:55:09,025 - O que quer dizer com escolhida? - Toquei a cabe�a de Nossa Senhora... 439 00:57:36,063 --> 00:57:38,063 - Sangue de verdade! - Sem d�vida. Sangue � sangue. 440 00:57:38,063 --> 00:57:40,063 O mais turbulento momento da hist�ria que est� passando, Madre. 441 00:57:40,063 --> 00:57:42,064 Acha que Irm� Veronica diz a verdade? 442 00:57:42,064 --> 00:57:47,065 Acho que sim e tamb�m prev� eventos futuros. 443 00:57:47,065 --> 00:57:51,067 � hora de fazermos uma estimativa de mudan�as radicais. 444 00:57:51,067 --> 00:57:53,067 Um levantamento de todas as maneiras de apari��es. 445 00:57:53,067 --> 00:57:58,067 E a queda na qual todas est�o falando do diabo. 446 00:58:01,069 --> 00:58:05,069 - Procure o Padre Luicci para que confesse a mo�a e me comunique o resultado. 447 00:58:05,069 --> 00:58:07,071 Sim, madre Superiora. 448 01:03:17,149 --> 01:03:18,149 - Quem �? 449 01:03:18,149 --> 01:03:21,151 - Trago uma not�cia de seu interesse, abra a porta. 450 01:03:32,153 --> 01:03:37,154 Meu Deus, Clara, o que faz aqui? O que fez? Como abriu a porta da frente? 451 01:03:37,154 --> 01:03:40,155 � um sacril�gio abrir a porta de um convento. 452 01:03:40,155 --> 01:03:42,156 Seria um grande crime. Tem que ir embora. Est� louca. 453 01:03:42,156 --> 01:03:44,256 Tem que voltar pro convento. N�o pode ficar aqui. Partirei esta noite. 454 01:03:44,256 --> 01:03:48,258 Come�o a contar o amor que tenho e como resposta recebo isto. 455 01:03:48,258 --> 01:03:50,359 - N�o pode estar aqui! - Onde � o seu quarto? 456 01:03:50,359 --> 01:03:52,459 - L� em cima. 457 01:04:19,465 --> 01:04:22,466 Te deixo aqui e viajo j�. 458 01:06:23,197 --> 01:06:28,198 Com todos os pensamentos da minha mente, com todo o sentimento do meu cora��o. 459 01:06:28,198 --> 01:06:33,200 Penetre com sua gra�a na minha dor... 460 01:06:33,200 --> 01:06:34,400 Rodrigo... 461 01:06:48,403 --> 01:06:49,484 sou sua.. 462 01:06:53,505 --> 01:06:54,455 sou sua, Rodrigo... 463 01:07:03,607 --> 01:07:04,858 no fundo do meu desejo... 464 01:10:58,268 --> 01:11:03,269 Estou morrendo envenenada por ter tentado impedir o envolvimento... 465 01:11:03,269 --> 01:11:08,370 das religiosas com todos os homens da cidade. 466 01:11:08,370 --> 01:11:14,472 Por tudo isso estou certa que pela segunda vez a clausura foi violada. 467 01:11:19,573 --> 01:11:22,574 Senhora Abadessa! 468 01:11:24,674 --> 01:11:29,675 - Jos�, Maria. Ajudem-me na minha agonia 469 01:11:41,678 --> 01:11:44,679 Santa Maria! Rogai por n�s pecadores. 470 01:12:02,283 --> 01:12:04,284 At� amanh�. 471 01:12:07,285 --> 01:12:09,286 At� amanh�. 472 01:12:14,287 --> 01:12:16,287 Vou lhe ensinar boas maneiras... 473 01:12:16,287 --> 01:12:18,288 me ama? 474 01:12:18,288 --> 01:12:20,389 Diga sim! 475 01:12:23,389 --> 01:12:28,391 A Madre Superiora est� morta. Morte no convento. Ela est� morta. 476 01:12:28,391 --> 01:12:31,491 Morte no convento. 477 01:12:31,491 --> 01:12:33,592 A Madre Superiora foi envenenada. 478 01:12:33,592 --> 01:12:35,692 A Madre est� morta. 479 01:12:35,692 --> 01:12:36,642 A Madre est� morta. 480 01:12:47,296 --> 01:12:49,296 Abra! Abra! A Abadessa! 481 01:13:08,801 --> 01:13:12,802 A Abadessa est� morta! Est� morta! 482 01:13:42,309 --> 01:13:43,029 � ele! 483 01:13:44,409 --> 01:13:45,410 Eu o conhe�o! 484 01:13:47,311 --> 01:13:49,312 - Est� aqui, ele � o assassino. 485 01:13:49,312 --> 01:13:51,412 Foi ele, eu reconhe�o, foi ele quem vendeu a cruz de ouro. 486 01:13:51,412 --> 01:13:53,512 N�o fiz nada. 487 01:13:53,512 --> 01:13:55,613 O que querem de mim? 488 01:13:55,613 --> 01:13:57,713 Deixem-me em paz. 489 01:13:57,713 --> 01:13:58,713 N�o! Parem! 490 01:14:39,324 --> 01:14:41,324 - Por que abriu a porta da frente? 491 01:14:41,324 --> 01:14:43,325 - Abriu? N�o fui eu, juro! 492 01:14:44,325 --> 01:14:47,326 - Algu�m deve ter aberto. - N�o sei de nada. 493 01:14:48,326 --> 01:14:53,328 - Adormeci por 5 minutos. N�o sei de nada - Apenas 5 minutos? 494 01:15:01,329 --> 01:15:03,331 - Que hora Silva entrou no convento? 495 01:15:03,331 --> 01:15:05,431 - N�o por muito tempo. S� alguns minutos. 496 01:15:05,431 --> 01:15:07,531 - N�o me interessa a dura��o da vossa visita. 497 01:15:07,531 --> 01:15:11,633 Me perdoe por falar nessas coisas. 498 01:15:13,333 --> 01:15:15,333 - Diga apenas quando seu homem entrou? - N�o sei. 499 01:15:15,333 --> 01:15:17,433 Tudo bem, Irm�. Vai me dizer e agora, entendeu? 500 01:15:17,433 --> 01:15:21,535 Quem abriu a porta da frente? 501 01:15:26,335 --> 01:15:29,337 - Eu confesso, Clara abriu a porta da frente para o amante dela. 502 01:15:31,338 --> 01:15:33,338 Clara Visconti... 503 01:15:35,338 --> 01:15:37,339 - Clara Visconti Tamb�m tem um amante. 504 01:15:37,339 --> 01:15:39,439 Sabe o nome dele? 505 01:15:39,439 --> 01:15:41,540 - � Rodrigo Landriani, 506 01:15:41,540 --> 01:15:43,340 seu sobrinho. 507 01:15:43,340 --> 01:15:50,442 - N�o � verdade, deve estar mentindo. 508 01:15:50,442 --> 01:15:53,343 � a verdade! Eu posso provar. 509 01:15:53,343 --> 01:15:55,443 Seu sobrinho perdeu o bot�o subindo a escada com Clara. 510 01:16:00,445 --> 01:16:03,445 Deus, que horror! 511 01:16:07,446 --> 01:16:09,448 Traga os guardas... 512 01:16:09,448 --> 01:16:11,548 vamos peg�-la e tranca-la no quarto. 513 01:16:11,548 --> 01:16:12,648 Vamos... 514 01:16:12,648 --> 01:16:13,748 voltem aos seus trabalhos. 515 01:16:18,349 --> 01:16:20,350 Uma ovelha negra entre as brancas. 516 01:16:20,350 --> 01:16:21,450 Que vergonha! 517 01:16:21,450 --> 01:16:23,551 Vamos rezar por ela. 518 01:16:26,351 --> 01:16:28,351 - Padre confessor. 519 01:16:28,351 --> 01:16:30,452 - O que faz aqui? Volte pro quarto. 520 01:16:30,452 --> 01:16:32,553 - Sei quem abriu a porta da frente. 521 01:16:35,653 --> 01:16:37,653 - Quem? 522 01:16:37,653 --> 01:16:38,855 - Ele. 523 01:16:38,855 --> 01:16:39,955 - Jesus Cristo. 524 01:16:39,955 --> 01:16:42,055 - Ele abriu a porta como um sussurro na luz da lua. 525 01:16:47,356 --> 01:16:49,458 - Saia daqui, v�. 526 01:16:54,358 --> 01:16:56,358 Tranque-a. 527 01:17:11,163 --> 01:17:13,163 - Quem �? - Eu, o confessor. 528 01:17:13,163 --> 01:17:14,364 Entre! 529 01:17:20,165 --> 01:17:22,165 - Deus seja louvado. 530 01:17:22,165 --> 01:17:25,266 - Sim Padre, o que lhe passa? 531 01:17:26,166 --> 01:17:28,167 Fale... Fale! E agora? 532 01:17:30,167 --> 01:17:35,169 Voc� est� fora de suspeitas. Sempre foi elogiada pela Madre Superiora, 533 01:17:35,169 --> 01:17:38,270 sempre foi exemplo de virtude, mas a vergonha e as mentiras... 534 01:17:39,170 --> 01:17:41,171 Conte-me, conte-me! 535 01:17:41,171 --> 01:17:43,171 - Pobre criatura que n�o sabe o que diz. 536 01:17:43,171 --> 01:17:45,271 Uma Madre conta que voc� conseguiu ganhar as gra�as da nossa Madre Superiora. 537 01:17:50,273 --> 01:17:52,273 Quem disse? Conta! 538 01:17:59,375 --> 01:18:03,376 Martina mancha de cal�nias sua santidade... 539 01:18:03,376 --> 01:18:05,477 dizendo que voc� introduziu um homem no convento... 540 01:18:05,477 --> 01:18:07,577 e por essa mentira eu a fechei e amanh� responder� ao Bispo. 541 01:18:10,178 --> 01:18:12,178 - Ao Bispo? 542 01:18:12,178 --> 01:18:14,279 - Ao Bispo em pessoa. 543 01:18:16,280 --> 01:18:21,281 � verdade que eu passei a noite com o homem que eu amo e que me ama. 544 01:18:21,281 --> 01:18:27,382 Mas a porta j� estava aberta. 545 01:18:32,483 --> 01:18:39,485 - Senhora, perd�o. Irm� Clara voc� realmente introduziu um homem no convento? 546 01:18:39,485 --> 01:18:41,585 Em quem p�nhamos toda nossa esperan�a e inspira��es? 547 01:18:41,585 --> 01:18:44,087 e disse que voc� introduziu um homem no convento... 548 01:18:45,387 --> 01:18:47,387 Clara! Clara! Quem � esse homem? 549 01:18:49,487 --> 01:18:51,488 - Rodrigo Landriani. 550 01:18:51,488 --> 01:18:52,588 Quem?? 551 01:18:52,588 --> 01:18:56,689 Rodrigo Landriani, seu sobrinho! 552 01:18:57,190 --> 01:18:59,190 Sim! E meu amante! 553 01:19:01,491 --> 01:19:04,492 Rodrigo! Foi pra ele que me entreguei. 554 01:19:04,492 --> 01:19:08,493 � verdade! � verdade! 555 01:19:10,192 --> 01:19:16,195 Deus, onipotente, poupe esta louca dos sofrimentos do inferno, te pe�o. 556 01:19:18,195 --> 01:19:20,196 - Sim, reze. 557 01:19:31,198 --> 01:19:34,199 - Amanh� o Bispo decidir� seu destino. 558 01:19:34,199 --> 01:19:36,300 - Amanh�, porque n�o hoje? 559 01:19:39,400 --> 01:19:41,402 Estou pronta pra ir. 560 01:19:50,403 --> 01:19:52,404 Assassinato, furto, viol�ncia. No que este pa�s est� se tornando? 561 01:19:52,404 --> 01:19:54,504 Que vergonha para este pa�s. 562 01:19:54,504 --> 01:19:56,605 Um pa�s t�o belo como o para�so. 563 01:19:56,605 --> 01:20:01,706 - Dever� usar seu julgamento pra este caso. Tem que discutir... 564 01:20:01,706 --> 01:20:03,807 ... o ponto �: a apar�ncia engana mais frequentemente toda a afei��o da realidade. 565 01:20:10,809 --> 01:20:12,810 - Sim, Monsenhor. 566 01:20:13,810 --> 01:20:17,810 - Claro, que s� porque v� uma cruz de diamante n�o diz que � uma prova de humildade. 567 01:20:18,911 --> 01:20:20,912 - N�o foi isso que quis dizer. 568 01:20:20,912 --> 01:20:23,012 - Claro, Monsenhor, desculpe. 569 01:20:23,012 --> 01:20:25,113 At� as paredes dos quartos podem ouvir. 570 01:20:25,113 --> 01:20:27,213 N�o esque�a disso. 571 01:21:46,433 --> 01:21:47,434 Tome, tire isso. 572 01:21:58,436 --> 01:22:00,436 Pobre pecador. Pedimos teu perd�o por isso tudo. 573 01:22:11,440 --> 01:22:14,440 Duas penas. 574 01:22:14,440 --> 01:22:16,542 Tinta em duas cores. 575 01:22:16,542 --> 01:22:18,642 Preta para o Bispo e 576 01:22:18,642 --> 01:22:20,742 marron para Irm� Martina. 577 01:22:22,742 --> 01:22:24,743 Voc� fica aqui. 578 01:22:24,743 --> 01:22:25,464 Venha. 579 01:22:52,450 --> 01:22:54,451 Ei! Padre confessor! 580 01:22:58,452 --> 01:23:00,452 - O que �? 581 01:23:00,452 --> 01:23:02,552 Melhor vir ver. 582 01:23:35,561 --> 01:23:37,561 O mesmo veneno. 583 01:23:47,464 --> 01:23:50,464 A casa da morte! 584 01:24:34,476 --> 01:24:36,477 Morte no convento! 585 01:24:36,477 --> 01:24:38,487 Morte no convento! 586 01:25:33,501 --> 01:25:35,502 N�o por a�. 587 01:25:35,502 --> 01:25:37,512 Por este caminho. 588 01:25:52,516 --> 01:25:55,516 O que est�o fazendo? 589 01:25:55,516 --> 01:25:57,527 Parem, voltem a rezar. 590 01:26:02,538 --> 01:26:04,538 Tirem os corpos daqui. 591 01:26:07,501 --> 01:26:10,501 Coloquem na biblioteca. 592 01:26:11,501 --> 01:26:13,501 V�o, v�o... tocar o org�o, v�o. 593 01:26:39,509 --> 01:26:41,509 Irm�! Fale! 594 01:26:41,509 --> 01:26:44,519 Clara Visconti, voc� nunca mentiu pra mim, por favor diga o que aconteceu! 595 01:26:44,519 --> 01:26:47,531 Por favor, abra os olhos, diga-me apenas quem abriu a porta. 596 01:26:47,531 --> 01:26:51,511 Abra os olhos! Abra os olhos! 597 01:26:51,511 --> 01:26:53,611 Tem que me dizer quem abriu a porta. 598 01:26:53,611 --> 01:26:56,713 Quem abriu a porta? 599 01:26:59,813 --> 01:27:01,064 Fale! 600 01:27:13,517 --> 01:27:15,518 Mas ela est� morta! 601 01:27:15,518 --> 01:27:19,619 Mas ela est� morta! 602 01:27:20,519 --> 01:27:22,519 Feche todas as portas e que ningu�m entre, entendeu? 603 01:27:22,519 --> 01:27:25,620 N�o deixem os corpos sozinhos nem por um momento sequer. 604 01:27:34,522 --> 01:27:36,522 Pare Padre! Pare os sinos! 605 01:27:37,523 --> 01:27:39,523 Pelo amor de Deus! 606 01:27:39,523 --> 01:27:41,523 Quer mandar tudo pro inferno? 607 01:27:41,523 --> 01:27:43,624 N�o tem um pouco de vergonha? 608 01:27:59,628 --> 01:28:02,630 O que est� fazendo? Ficou louca? 609 01:28:02,630 --> 01:28:04,730 Pare! Ajudem-me. 610 01:28:05,730 --> 01:28:07,731 - Deixe-me ir! 611 01:28:07,731 --> 01:28:09,831 O pr�ncipe do inferno... 612 01:28:09,831 --> 01:28:14,933 ele crucificou meu Jesus! 613 01:28:34,538 --> 01:28:40,538 Deus onipotente, perdoe nossos pecados. Misericordioso Senhor do c�u, 614 01:28:40,538 --> 01:28:46,640 comprometemo-nos com todos nossos meios, toda a vontade. 615 01:28:46,640 --> 01:28:52,742 Nossa intelig�ncia, conhecimento e for�a. 616 01:28:52,742 --> 01:28:59,843 Para nos certificarmos de que tudo neste Sagrado lugar n�o volte a acontecer. 617 01:29:01,545 --> 01:29:02,795 Am�m! 618 01:29:43,555 --> 01:29:48,557 Ningu�m foi punido e o caso arquivado. 619 01:29:49,000 --> 01:29:52,063 Best watched using Open Subtitles MKV Player 52644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.