Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:14,817 --> 00:07:15,921
Hello?
2
00:07:27,163 --> 00:07:29,165
No, he's not here.
3
00:07:47,883 --> 00:07:49,419
I'm his mother.
4
00:08:03,032 --> 00:08:04,511
Come over.
5
00:08:05,034 --> 00:08:06,536
I'll be waiting.
6
00:13:17,513 --> 00:13:19,015
We're back.
7
00:13:23,585 --> 00:13:26,122
The girl's in the room by the hallway.
8
00:13:58,287 --> 00:13:59,425
Thanks.
9
00:14:11,333 --> 00:14:12,869
Am I eating alone?
10
00:14:13,836 --> 00:14:16,783
I'm not sure she'll be coming down,
she's not well.
11
00:14:17,806 --> 00:14:19,342
I'm sorry.
12
00:14:20,209 --> 00:14:21,779
Giuseppe's not here?
13
00:14:27,349 --> 00:14:29,192
You should talk to her.
14
00:14:32,021 --> 00:14:34,365
She'll be better in the morning.
15
00:17:56,525 --> 00:17:59,131
I'm packing my bags, what should I bring?
16
00:17:59,494 --> 00:18:02,264
Should I buy something for Easter, a gift?
17
00:18:02,364 --> 00:18:03,832
You celebrate it, right?
18
00:18:03,932 --> 00:18:06,135
I'll bring your glasses, the broken ones,
19
00:18:06,235 --> 00:18:07,737
you left them at my place.
20
00:18:08,770 --> 00:18:11,874
Oh, I have a bad surprise for you.
21
00:18:11,974 --> 00:18:14,648
You'll hate me, but I bought a guidebook.
22
00:18:15,010 --> 00:18:17,513
To make up for it I brought the red dress.
23
00:18:17,980 --> 00:18:19,653
Is it too light?
24
00:18:20,015 --> 00:18:22,723
Call me back before I leave.
25
00:18:32,394 --> 00:18:33,896
Where are you Giuseppe?
26
00:18:35,631 --> 00:18:37,966
I told your mom I couldn't reach you
27
00:18:38,066 --> 00:18:39,807
and that I arrive by plane tomorrow.
28
00:18:40,435 --> 00:18:42,972
She sounded odd...
29
00:18:44,840 --> 00:18:46,945
I must've come across as an idiot.
30
00:18:48,443 --> 00:18:51,185
Call me when you get this message,
I don't know what to do.
31
00:18:51,546 --> 00:18:53,150
You don't want me to come anymore?
32
00:19:07,396 --> 00:19:09,000
Answer me, please.
33
00:19:09,498 --> 00:19:11,171
I just got to your house.
34
00:19:11,867 --> 00:19:14,279
You invited me, where on earth are you?
35
00:19:15,871 --> 00:19:17,748
Should I wait up or go to sleep?
36
00:19:19,107 --> 00:19:20,542
I'll leave the door ajar,
37
00:19:20,642 --> 00:19:22,121
wake me when you get here.
38
00:19:23,512 --> 00:19:25,423
I want to make love to you.
39
00:19:27,716 --> 00:19:29,218
I'll be waiting.
40
00:21:03,745 --> 00:21:06,282
- Good morning.
- Good morning.
41
00:21:07,516 --> 00:21:09,621
Are you feeling better
this morning, ma'am?
42
00:21:10,752 --> 00:21:12,254
I'm Jeanne.
43
00:21:13,321 --> 00:21:16,892
- Do we know each other?
- Aren't you Mrs. Remigi?
44
00:21:16,992 --> 00:21:19,928
You must be looking for my sister-in-law.
45
00:21:20,028 --> 00:21:23,737
Sorry, I saw you here
and assumed you were her.
46
00:21:24,232 --> 00:21:26,405
I came to give Anna a hand.
47
00:21:26,968 --> 00:21:28,879
You've never met my sister-in-law?
48
00:21:29,404 --> 00:21:32,715
I arrived last night
and she wasn't feeling well.
49
00:21:33,442 --> 00:21:37,618
- You arrived last night?
- Yes, Pietro picked me up.
50
00:21:44,486 --> 00:21:45,829
Jeanne...
51
00:21:46,822 --> 00:21:48,199
Good morning.
52
00:21:49,257 --> 00:21:52,602
I just made a fool of myself
with your sister-in-law.
53
00:21:57,199 --> 00:21:58,974
Has Giuseppe arrived?
54
00:22:04,840 --> 00:22:06,751
I'll bring the guests some coffee.
55
00:22:11,079 --> 00:22:12,615
I'll help you.
56
00:22:14,382 --> 00:22:15,918
Be right back, excuse me.
57
00:22:22,524 --> 00:22:23,935
Who's she?
58
00:22:24,659 --> 00:22:27,572
She came from Paris last night.
59
00:22:41,910 --> 00:22:45,915
I'm waiting
for the right time to tell her.
60
00:23:26,621 --> 00:23:28,692
Sorry about last night.
61
00:23:30,392 --> 00:23:32,736
I wanted to be there
for your arrival but...
62
00:23:34,195 --> 00:23:35,868
couldn't manage.
63
00:23:37,832 --> 00:23:39,505
Did you sleep well?
64
00:23:42,137 --> 00:23:43,639
Where's Giuseppe?
65
00:23:45,307 --> 00:23:47,184
Why wasn't he here last night?
66
00:23:47,776 --> 00:23:50,382
Why isn't he here now?
He knew I was coming.
67
00:24:01,456 --> 00:24:02,958
We've suffered a terrible loss.
68
00:24:18,840 --> 00:24:20,183
My brother died.
69
00:24:25,313 --> 00:24:26,815
I'm sorry...
70
00:24:27,616 --> 00:24:29,118
I didn't know.
71
00:24:34,322 --> 00:24:36,029
It all happened so suddenly...
72
00:24:39,461 --> 00:24:41,270
Is that why Giuseppe's not here?
73
00:24:43,698 --> 00:24:45,200
I have to go back in, they're waiting.
74
00:25:32,947 --> 00:25:34,249
Sorry,
75
00:25:34,349 --> 00:25:36,420
I've been mad at you since yesterday.
76
00:25:37,786 --> 00:25:39,857
This morning I even hated you.
77
00:25:43,491 --> 00:25:46,165
Your mom told me what happened, I'm sorry.
78
00:25:47,462 --> 00:25:49,669
I don't know if you're listening
to my messages...
79
00:25:50,865 --> 00:25:52,503
I wish you were here.
80
00:26:00,041 --> 00:26:01,987
I had that dream about water again,
81
00:26:02,444 --> 00:26:04,822
but I was in a tall tower this time.
82
00:26:05,346 --> 00:26:07,986
I wrote it down when I woke up.
You were in it too.
83
00:26:08,483 --> 00:26:11,620
We had to climb a bunch of stairs
to reach the lake,
84
00:26:11,720 --> 00:26:13,063
high up above.
85
00:26:13,922 --> 00:26:16,391
Once up there it was really hot,
86
00:26:16,491 --> 00:26:18,360
and I can't remember why
87
00:26:18,460 --> 00:26:20,235
but I couldn't go in the water.
88
00:26:21,696 --> 00:26:23,300
I want to sleep with you.
89
00:26:23,932 --> 00:26:26,167
I want to sleep pristinely,
90
00:26:26,267 --> 00:26:27,644
without dreams.
91
00:26:28,570 --> 00:26:30,072
When are you coming?
92
00:26:30,438 --> 00:26:32,076
What'll I do here alone?
93
00:27:55,657 --> 00:27:58,393
Pietro said I could help myself so...
94
00:27:58,493 --> 00:28:00,462
You don't have to explain.
95
00:28:00,562 --> 00:28:04,532
Sorry, I'll make you something warm.
96
00:28:04,632 --> 00:28:06,543
- No need, ma'am.
- Yes.
97
00:28:20,114 --> 00:28:22,924
I'm wondering if I've come at a bad time.
98
00:28:23,318 --> 00:28:25,264
I wouldn't want to be a burden to you.
99
00:28:26,821 --> 00:28:28,232
No, you're not.
100
00:28:29,958 --> 00:28:32,564
Maybe it's best
if I come back some other time.
101
00:28:34,662 --> 00:28:37,836
Can you get the white wine
from the fridge?
102
00:28:39,667 --> 00:28:41,203
And a glass.
103
00:29:04,492 --> 00:29:07,530
- Is the wine for me?
- Yes.
104
00:29:08,329 --> 00:29:10,331
Sorry, but I don't drink.
105
00:29:12,667 --> 00:29:14,146
Ever?
106
00:29:18,039 --> 00:29:21,577
Giuseppe made that same face
the first time we went out to eat.
107
00:29:32,787 --> 00:29:35,131
How did you first meet?
108
00:29:36,958 --> 00:29:38,301
At my house.
109
00:29:38,960 --> 00:29:40,268
Ah, at your house.
110
00:29:43,564 --> 00:29:47,205
I woke up and he was having breakfast
in my kitchen.
111
00:29:51,272 --> 00:29:53,508
- You didn't know him?
- No.
112
00:29:53,608 --> 00:29:55,610
But my roommate did.
113
00:29:56,177 --> 00:29:57,979
But she'd left for work,
114
00:29:58,079 --> 00:30:00,525
so he and I had breakfast together.
115
00:30:01,282 --> 00:30:04,452
So you fought with your roommate over him?
116
00:30:04,552 --> 00:30:06,259
No, we still live together.
117
00:30:09,057 --> 00:30:10,764
He wasn't dating her?
118
00:30:13,962 --> 00:30:15,464
Not really, no.
119
00:30:27,542 --> 00:30:28,885
Can I help you, ma'am?
120
00:30:31,779 --> 00:30:33,656
- Eat up.
- Thanks.
121
00:30:46,194 --> 00:30:47,571
It's good.
122
00:30:51,699 --> 00:30:53,303
Stay here, Jeanne.
123
00:31:09,384 --> 00:31:11,261
Will she stay tonight too?
124
00:31:16,624 --> 00:31:19,127
She'll be needing clean towels.
125
00:31:27,835 --> 00:31:32,407
There was hope that
Pope John Paul II would be present.
126
00:31:32,507 --> 00:31:35,877
It's the first time in 26 years of papacy.
127
00:31:35,977 --> 00:31:38,253
The Pope hasn't spoken...
128
00:31:49,791 --> 00:31:51,168
Hello.
129
00:31:54,262 --> 00:31:55,570
Hello.
130
00:32:00,468 --> 00:32:02,277
Do you need anything?
131
00:32:03,371 --> 00:32:04,873
To sleep.
132
00:32:13,314 --> 00:32:17,626
I wanted to ask you something
without anyone else around...
133
00:32:18,653 --> 00:32:21,725
I was thinking of buying flowers
for Mrs. Remigi,
134
00:32:22,490 --> 00:32:24,333
but maybe it's inappropriate.
135
00:32:24,926 --> 00:32:27,634
When was her brother's funeral?
136
00:32:35,236 --> 00:32:37,409
No need to buy her flowers.
137
00:32:40,942 --> 00:32:42,819
No need to do anything.
138
00:34:08,429 --> 00:34:10,807
I'd like to go see the town.
139
00:34:11,232 --> 00:34:13,178
Is there a bus?
140
00:34:15,536 --> 00:34:17,447
There are no buses here.
141
00:34:18,039 --> 00:34:20,076
- Morning.
- Good morning, ma'am.
142
00:34:21,609 --> 00:34:23,885
You should've called me, been up long?
143
00:34:24,278 --> 00:34:27,088
I didn't want to bother you,
I wanted to go into town.
144
00:34:28,449 --> 00:34:29,817
Into town?
145
00:34:29,917 --> 00:34:31,726
It was just a thought...
146
00:34:32,053 --> 00:34:33,828
There's not much to see.
147
00:34:35,256 --> 00:34:37,862
With this heat,
it's best to walk around the grounds.
148
00:34:38,192 --> 00:34:40,536
Let me show you around, come on.
149
00:35:39,387 --> 00:35:41,264
Can I take a swim, ma'am?
150
00:35:44,458 --> 00:35:46,096
The water must be cold.
151
00:35:54,001 --> 00:35:56,437
You can call me Anna
152
00:35:56,537 --> 00:35:57,538
if you'd like.
153
00:36:00,975 --> 00:36:02,511
Do you want to come, Anna?
154
00:36:05,880 --> 00:36:06,984
No.
155
00:36:12,586 --> 00:36:16,056
I'm used to seeing some parts
of my body only in the dark.
156
00:40:50,798 --> 00:40:52,209
Where are you?
157
00:40:52,967 --> 00:40:54,605
Why won't you answer?
158
00:41:08,349 --> 00:41:10,329
I haven't slept for two nights.
159
00:41:14,154 --> 00:41:15,690
Your mom is odd.
160
00:41:16,557 --> 00:41:18,833
Did you tell her about last summer?
161
00:41:19,727 --> 00:41:21,468
Is that why you're not answering?
162
00:41:30,437 --> 00:41:32,439
I thought that was behind us.
163
00:41:34,208 --> 00:41:36,688
I stopped calling when you said to,
164
00:41:37,177 --> 00:41:39,179
I came back when you said to...
165
00:41:44,852 --> 00:41:46,923
What must I do to make you forgive me?
166
00:42:06,306 --> 00:42:08,183
Your sister-in-law called.
167
00:42:12,546 --> 00:42:14,389
You should call her back.
168
00:42:17,851 --> 00:42:19,626
Is Jeanne back?
169
00:42:20,454 --> 00:42:21,489
Yes.
170
00:42:53,320 --> 00:42:55,231
Breathe slowly.
171
00:43:00,094 --> 00:43:01,596
It's too hot.
172
00:43:02,930 --> 00:43:05,410
But you have to stay for it to work.
173
00:43:18,078 --> 00:43:21,184
Did you sleep last night? You look tired.
174
00:43:22,850 --> 00:43:24,454
I'm a light sleeper.
175
00:43:39,433 --> 00:43:41,709
How are things with Giuseppe?
176
00:43:44,271 --> 00:43:45,545
Fine.
177
00:44:00,621 --> 00:44:02,022
Did he tell you about me?
178
00:44:02,122 --> 00:44:04,398
Did you know I was coming?
179
00:44:08,295 --> 00:44:09,467
Yes.
180
00:44:14,735 --> 00:44:16,476
What did he tell you about us?
181
00:44:20,374 --> 00:44:23,184
I'm his mother,
what do you think he'd tell me?
182
00:44:31,752 --> 00:44:34,926
Lately he'd been... quiet.
183
00:44:36,290 --> 00:44:38,167
You know how he can be.
184
00:44:41,295 --> 00:44:42,865
He seemed sad.
185
00:45:44,491 --> 00:45:46,164
Do you do that for every trip?
186
00:45:47,127 --> 00:45:49,403
It's a method of mine,
so I don't get bored.
187
00:45:51,331 --> 00:45:52,833
- Can I see?
- Yes.
188
00:46:04,311 --> 00:46:06,154
I've never been able to.
189
00:46:08,548 --> 00:46:10,789
You already knew Italian
when you came here?
190
00:46:15,923 --> 00:46:17,368
Not as well as you.
191
00:46:19,426 --> 00:46:23,670
I hitchhiked here without being able
to say a word to anyone.
192
00:46:25,299 --> 00:46:28,068
My husband was the first
who spoke some French,
193
00:46:28,168 --> 00:46:30,504
it was like a miracle for me.
194
00:46:30,604 --> 00:46:32,948
- He gave you a ride too?
- Yes.
195
00:46:50,223 --> 00:46:51,702
When...
196
00:46:54,928 --> 00:46:57,204
when I met my husband's mother...
197
00:46:59,766 --> 00:47:01,501
I didn't know how to behave.
198
00:47:01,601 --> 00:47:03,137
You met her here?
199
00:47:03,670 --> 00:47:06,617
Yes, they lived here then.
200
00:47:08,842 --> 00:47:10,515
I didn't know...
201
00:47:11,278 --> 00:47:14,816
how to present myself to her,
as a young and naive girl,
202
00:47:18,585 --> 00:47:20,954
or as a self-assured woman.
203
00:47:21,054 --> 00:47:22,761
What did you feel like?
204
00:47:24,992 --> 00:47:26,733
Neither of the two...
205
00:47:30,097 --> 00:47:33,101
I think I was eager for her to like me.
206
00:47:35,402 --> 00:47:36,813
Like you.
207
00:48:23,250 --> 00:48:25,919
The mosaic depicts ten women in bikinis
208
00:48:26,019 --> 00:48:29,589
putting on a show
in honor of the goddess Tethys.
209
00:48:29,689 --> 00:48:33,593
Judging from their bodies,
we can deduce that beauty standards
210
00:48:33,693 --> 00:48:35,495
were different than today.
211
00:48:35,595 --> 00:48:39,975
In the first centuries,
three out often women died in childbirth.
212
00:48:40,434 --> 00:48:44,571
Wide hips, hence the chance
of surviving childbirth,
213
00:48:44,671 --> 00:48:47,652
were greatly valued by men back then.
214
00:48:49,142 --> 00:48:51,850
You thought Louis Réard invented it?
215
00:48:52,446 --> 00:48:54,517
- Huh?
- The bikini.
216
00:48:57,684 --> 00:48:59,254
That's before your time.
217
00:49:13,266 --> 00:49:14,836
Feeling better?
218
00:49:15,435 --> 00:49:17,108
Yes, thanks.
219
00:49:18,405 --> 00:49:20,043
Thanks to the Turkish bath,
220
00:49:20,607 --> 00:49:23,315
one of the few good things
my husband left me.
221
00:49:23,944 --> 00:49:27,221
- You didn't see eye to eye?
- We did, very much.
222
00:49:28,915 --> 00:49:31,156
Even when it came to getting divorced.
223
00:49:35,021 --> 00:49:37,831
I was the first woman to divorce
in this part of Sicily.
224
00:49:38,458 --> 00:49:39,903
- Did you know that?
- Yes.
225
00:49:41,361 --> 00:49:42,863
Giuseppe told me.
226
00:49:44,264 --> 00:49:47,040
He even told me
about his grandmother's divorce.
227
00:49:52,072 --> 00:49:53,740
When my mother-in-law realized
228
00:49:53,840 --> 00:49:56,109
that God didn't strike me dead
after the divorce,
229
00:49:56,209 --> 00:49:57,745
she wanted to do the same.
230
00:50:00,013 --> 00:50:03,256
She began saying:
"I want to live my own life!"
231
00:50:03,717 --> 00:50:05,754
What did she do after divorcing?
232
00:50:06,153 --> 00:50:08,759
Nothing, she went to live with her son.
233
00:50:18,598 --> 00:50:21,670
One day I had an overwhelming feeling
234
00:50:23,003 --> 00:50:24,914
that it was over between me and him.
235
00:50:26,506 --> 00:50:28,850
I saw him from afar with his lover,
236
00:50:29,576 --> 00:50:31,852
a coworker who was half his age.
237
00:50:34,581 --> 00:50:37,417
He was smoking and gesticulating,
being funny,
238
00:50:37,517 --> 00:50:39,121
and she looked at him...
239
00:50:40,153 --> 00:50:44,226
And laughed, hung on his every word.
240
00:50:44,925 --> 00:50:48,964
There was a veneration in her eyes
that I would never again feel.
241
00:50:50,463 --> 00:50:51,874
Never again.
242
00:50:54,968 --> 00:50:56,572
Were you disappointed?
243
00:50:57,304 --> 00:50:59,106
No, I knew he had a lover,
244
00:50:59,206 --> 00:51:00,913
I wasn't jealous.
245
00:51:02,008 --> 00:51:04,648
Feeling jealousy means
you still desire someone, right?
246
00:51:06,813 --> 00:51:08,156
Are you jealous?
247
00:51:08,848 --> 00:51:10,225
Very.
248
00:51:14,454 --> 00:51:17,765
How about Giuseppe... is he jealous?
249
00:51:20,193 --> 00:51:21,297
Yes.
250
00:51:31,137 --> 00:51:33,014
I was jealous...
251
00:51:35,208 --> 00:51:38,815
of my husband
when I still wanted to make love to him.
252
00:51:42,983 --> 00:51:47,087
We tried to pretend for many years,
253
00:51:47,187 --> 00:51:48,689
but couldn't manage.
254
00:51:51,157 --> 00:51:52,759
Do you mind me telling you this?
255
00:51:52,859 --> 00:51:55,305
No, why would I?
256
00:51:57,097 --> 00:51:58,576
I don't know...
257
00:51:59,266 --> 00:52:01,468
because I'm your boyfriend's mother.
258
00:52:01,568 --> 00:52:03,013
You must be thinking...
259
00:52:05,472 --> 00:52:07,543
"Now what should I say to her?
260
00:52:08,675 --> 00:52:11,781
Maybe this, maybe not that..."
261
00:52:20,820 --> 00:52:23,198
When Giuseppe invited me to come here
262
00:52:23,990 --> 00:52:26,129
we hadn't spoken to each other in weeks.
263
00:52:28,528 --> 00:52:30,030
He surprised me.
264
00:52:32,098 --> 00:52:33,800
Our relationship was dissolving,
265
00:52:33,900 --> 00:52:35,709
that's why he was sad.
266
00:53:51,611 --> 00:53:53,313
Rosa called again this morning.
267
00:53:53,413 --> 00:53:56,019
We argued, I won't speak to her.
268
00:54:03,957 --> 00:54:05,058
Morning.
269
00:54:05,158 --> 00:54:07,536
Good morning. Did you sleep well?
270
00:54:08,428 --> 00:54:10,169
Come in, breakfast is ready.
271
00:54:15,668 --> 00:54:18,038
Since I didn't welcome you properly,
272
00:54:18,138 --> 00:54:20,340
I'd like to prepare something.
273
00:54:20,440 --> 00:54:22,442
- No need.
- I want to.
274
00:54:24,511 --> 00:54:27,314
- Can I help?
- No, Pietro will.
275
00:54:27,414 --> 00:54:29,087
It will all be ready for you.
276
00:54:30,550 --> 00:54:34,157
Can you buy those things
I wrote down, please?
277
00:54:37,023 --> 00:54:39,162
I'm off, so I don't ruin the surprise.
278
00:54:43,029 --> 00:54:44,508
Excuse me...
279
00:54:45,532 --> 00:54:49,070
if you want to see the town,
come with me, I'm going shopping.
280
00:54:49,836 --> 00:54:52,680
Thanks, but we got back late last night.
281
00:54:53,106 --> 00:54:55,609
Unless you need help, I'll just stay here.
282
00:57:10,910 --> 00:57:13,646
How do you say papillon?
283
00:57:13,746 --> 00:57:15,054
Papillon...
284
00:57:23,656 --> 00:57:26,694
- You stopped competing?
- Si years ago.
285
00:57:27,560 --> 00:57:28,903
Why?
286
00:57:30,063 --> 00:57:33,203
Too many rules, too many impositions.
287
00:57:39,739 --> 00:57:43,448
- What brings you to Sicily?
- I'm waiting for my boyfriend.
288
00:57:45,078 --> 00:57:47,388
You wait all day at the lake for him?
289
00:57:47,714 --> 00:57:49,557
I'm staying with his mother.
290
00:57:51,017 --> 00:57:54,863
We talk on the phone
but he has things to do.
291
00:57:59,058 --> 00:58:00,765
He'll be back for Easter.
292
00:58:01,527 --> 00:58:03,336
He'll be here for the holiday.
293
00:58:13,106 --> 00:58:14,210
Let me see it.
294
00:58:15,575 --> 00:58:16,918
What?
295
01:00:14,861 --> 01:00:17,196
How long have you known each other?
296
01:00:17,296 --> 01:00:19,902
Well, more or less forever.
297
01:00:21,100 --> 01:00:24,270
But if I hadn't told him,
he'd still think I was shy with girls.
298
01:00:24,370 --> 01:00:27,106
No way, I knew he was gay right away!
299
01:00:27,206 --> 01:00:29,482
Don't say that or he'll kill you!
300
01:00:31,244 --> 01:00:32,845
I was concerned at first.
301
01:00:32,945 --> 01:00:35,848
I'd pick up girls
just to introduce them to him.
302
01:00:35,948 --> 01:00:39,623
- You sacrificed yourself.
- He sacrificed himself...
303
01:00:41,821 --> 01:00:44,957
- Do you have a boyfriend?
- From Monday through Friday.
304
01:00:45,057 --> 01:00:46,536
That's his mantra.
305
01:00:48,161 --> 01:00:51,472
- Is it true or just for show?
- Just for show.
306
01:00:52,398 --> 01:00:55,201
- This pasta is divine.
- Thanks.
307
01:00:55,301 --> 01:00:57,247
It's easy to make.
308
01:00:57,637 --> 01:00:59,776
Why is it dark?
309
01:01:00,173 --> 01:01:01,982
I used some carob flour.
310
01:01:02,875 --> 01:01:04,977
We saw a valley of carobs.
311
01:01:05,077 --> 01:01:08,320
- What are they?
- They're gorgeous trees.
312
01:01:09,982 --> 01:01:12,258
They produce brown fruit.
313
01:01:12,852 --> 01:01:15,059
They dry on the branch
instead of falling off.
314
01:01:18,558 --> 01:01:19,628
Jeanne...
315
01:01:31,504 --> 01:01:33,006
Drinking?
316
01:01:33,940 --> 01:01:35,442
Just a bit.
317
01:01:42,048 --> 01:01:44,119
To the girl who's become a woman.
318
01:01:46,319 --> 01:01:48,356
What are you two secretly saying?
319
01:01:50,423 --> 01:01:54,861
When Jeanne got here,
she was like a little girl on a field trip,
320
01:01:54,961 --> 01:01:56,531
shy...
321
01:01:57,396 --> 01:01:59,171
polite...
322
01:02:00,233 --> 01:02:02,907
but here we are with two strangers!
323
01:02:08,741 --> 01:02:11,444
You're no longer a little girl
who doesn't drink!
324
01:02:11,544 --> 01:02:12,955
Sometimes I forget!
325
01:02:17,116 --> 01:02:19,596
They didn't seem dangerous.
326
01:02:20,219 --> 01:02:23,462
- He's a bit dangerous.
- I'm not dangerous.
327
01:02:27,894 --> 01:02:31,564
Pietro, Anna made some delicious food.
328
01:02:31,664 --> 01:02:33,007
Good evening.
329
01:02:35,534 --> 01:02:38,140
- Come sit.
- No, thanks.
330
01:02:38,638 --> 01:02:40,140
I'm tired.
331
01:02:42,608 --> 01:02:44,281
May I speak to you, ma'am?
332
01:02:46,979 --> 01:02:50,153
Yes. Be right back.
333
01:02:52,251 --> 01:02:54,162
Put on some music if you'd like.
334
01:03:07,700 --> 01:03:09,441
Why are you doing this to her?
335
01:03:14,874 --> 01:03:17,218
We're dining with two guests.
336
01:03:20,012 --> 01:03:21,547
What's wrong with that?
337
01:03:21,647 --> 01:03:24,059
What'll you tell her tomorrow
when Giuseppe doesn't return?
338
01:03:31,157 --> 01:03:32,727
Tell her the truth.
339
01:03:33,693 --> 01:03:35,366
Let her leave.
340
01:03:38,898 --> 01:03:43,176
If you don't want to help with dinner,
you can go.
341
01:10:17,429 --> 01:10:18,840
Good morning.
342
01:10:25,437 --> 01:10:27,246
What are you doing?
343
01:10:29,274 --> 01:10:30,947
Preparing for tomorrow.
344
01:10:32,077 --> 01:10:35,251
- Can I help you?
- No need to, thanks.
345
01:10:42,488 --> 01:10:43,899
I saw Pietro leaving.
346
01:10:46,458 --> 01:10:48,961
Yes, tomorrow's a holiday for him too.
347
01:11:01,607 --> 01:11:03,177
What time is Giuseppe coming?
348
01:11:07,045 --> 01:11:08,547
I don't know.
349
01:11:10,983 --> 01:11:13,020
You told me he'd arrive today.
350
01:11:21,527 --> 01:11:23,200
We were just dancing.
351
01:11:24,496 --> 01:11:25,804
What?
352
01:11:26,398 --> 01:11:28,571
I saw how you looked at me.
353
01:11:29,802 --> 01:11:31,304
How did I look at you?
354
01:11:34,473 --> 01:11:36,851
As if I was doing something wrong,
355
01:11:37,810 --> 01:11:39,380
but there wasn't anything wrong.
356
01:11:45,317 --> 01:11:46,955
Sit down, Jeanne.
357
01:12:25,557 --> 01:12:28,231
I'm sorry,
I should've told you sooner but...
358
01:12:35,033 --> 01:12:36,535
I wasn't able to.
359
01:12:41,106 --> 01:12:42,847
Giuseppe won't be coming back.
360
01:12:44,676 --> 01:12:46,314
What do you mean?
361
01:12:56,488 --> 01:12:58,263
He doesn't want to see you.
362
01:13:01,493 --> 01:13:03,302
He didn't know how to tell you.
363
01:13:04,496 --> 01:13:06,032
How do you know?
364
01:13:09,635 --> 01:13:11,512
It's because of last summer.
365
01:13:14,640 --> 01:13:16,813
I didn't tell you
anything about last summer.
366
01:13:17,910 --> 01:13:19,912
But Giuseppe told me.
367
01:13:24,249 --> 01:13:26,354
Last night when I saw you dancing...
368
01:13:27,252 --> 01:13:29,095
I wasn't upset with you.
369
01:13:30,589 --> 01:13:32,524
You could've fallen for that guy.
370
01:13:32,624 --> 01:13:34,460
But nothing happened.
371
01:13:34,560 --> 01:13:36,198
I love Giuseppe.
372
01:13:38,497 --> 01:13:40,032
I know.
373
01:13:40,132 --> 01:13:42,339
Nothing happened
because you're waiting for him.
374
01:13:45,604 --> 01:13:48,676
But Giuseppe won't be coming back,
just forget him.
375
01:13:50,208 --> 01:13:52,688
- That's not fair.
- You're right, it's not.
376
01:13:57,349 --> 01:13:59,727
But you'll get over him
and will forget him.
377
01:14:02,487 --> 01:14:04,125
I can't forget him.
378
01:14:05,223 --> 01:14:07,032
It will happen, Jeanne.
379
01:14:08,594 --> 01:14:11,473
You're young, you'll forget
and fall in love again.
380
01:14:12,364 --> 01:14:14,844
It could've happened last night,
and that's fine.
381
01:14:17,169 --> 01:14:18,944
I can't live without him.
382
01:14:44,930 --> 01:14:46,500
You will live,
383
01:14:47,099 --> 01:14:48,703
period.
384
01:14:50,268 --> 01:14:52,839
You will because
that's what everyone does.
385
01:14:56,408 --> 01:14:58,410
And Giuseppe will do it too.
386
01:15:01,279 --> 01:15:03,691
Maybe he'll have a family and kids...
387
01:15:07,152 --> 01:15:09,223
he'll fall in love with another woman
388
01:15:11,123 --> 01:15:14,070
that you won't meet, maybe I won't either,
but he'll live,
389
01:15:14,893 --> 01:15:16,702
far from you and your life.
390
01:15:21,033 --> 01:15:22,774
That's that, Jeanne.
391
01:15:27,072 --> 01:15:28,779
Let him go.
392
01:15:57,169 --> 01:15:58,807
You can't do this to me.
393
01:15:59,938 --> 01:16:01,315
I hate you.
394
01:16:01,707 --> 01:16:03,152
I hate you!
395
01:16:03,942 --> 01:16:06,752
You should've told me, not your mother!
396
01:16:07,479 --> 01:16:09,220
I came here for you.
397
01:16:10,015 --> 01:16:11,494
I hate you.
398
01:16:14,186 --> 01:16:16,188
Why'd you just disappear?
399
01:17:00,365 --> 01:17:01,969
I knew it.
400
01:17:08,440 --> 01:17:10,420
I knew he wouldn't forgive me.
401
01:17:13,512 --> 01:17:15,492
I should never have come here.
402
01:17:20,452 --> 01:17:22,295
Well I'm glad you came.
403
01:17:33,498 --> 01:17:36,001
There are festivities in town tonight,
404
01:17:36,501 --> 01:17:38,003
want to go with me?
405
01:17:38,436 --> 01:17:40,609
Thanks, but I'd rather stay here.
406
01:17:43,675 --> 01:17:46,246
I need to pack,
my flight's in the morning.
407
01:19:10,462 --> 01:19:13,272
I thought you would miss the festivities.
408
01:19:47,299 --> 01:19:49,267
Get out, it's late.
409
01:19:49,367 --> 01:19:51,369
I just got in.
410
01:20:06,384 --> 01:20:08,295
Let me see your hands.
411
01:20:13,024 --> 01:20:15,300
Are you going to punish me now?
412
01:20:16,494 --> 01:20:17,666
Yes.
413
01:20:30,542 --> 01:20:33,079
When you were small, one day you said
414
01:20:35,513 --> 01:20:38,016
that you would marry me when you grew up.
415
01:20:39,751 --> 01:20:42,630
So I explained that
I was already married to your father
416
01:20:43,288 --> 01:20:46,826
and you said:
"Then I'll get married alone".
417
01:20:56,601 --> 01:20:58,706
I don't want you to be alone.
418
01:21:05,443 --> 01:21:08,424
You could've thought of that
before moving far away.
419
01:21:19,491 --> 01:21:22,199
Why don't you stay a few more days?
420
01:21:25,397 --> 01:21:26,933
I can't.
421
01:21:42,614 --> 01:21:45,117
We didn't have enough time together.
422
01:21:50,755 --> 01:21:52,325
I miss you.
423
01:22:05,003 --> 01:22:06,846
Will you talk to her?
424
01:22:15,447 --> 01:22:20,157
When I imagine you away,
I prefer picturing you with her than alone.
425
01:22:23,154 --> 01:22:24,929
You imagine my life?
426
01:22:31,863 --> 01:22:34,002
I can't help myself.
427
01:25:08,953 --> 01:25:10,489
Where are you?
428
01:25:11,389 --> 01:25:13,027
Why won't you answer?
429
01:25:15,560 --> 01:25:17,267
Your mom is odd.
430
01:25:17,829 --> 01:25:20,309
Did you tell her about last summer?
431
01:25:22,500 --> 01:25:24,639
What must I do to make you forgive me?
432
01:25:35,580 --> 01:25:37,560
I had that dream about water again,
433
01:25:38,116 --> 01:25:40,562
but I was in a tall tower this time.
434
01:25:41,019 --> 01:25:43,659
I wrote it down when I woke up.
You were in it too.
435
01:25:45,456 --> 01:25:48,459
We had to climb a bunch of stairs
to reach the lake,
436
01:25:48,559 --> 01:25:49,867
high up above.
437
01:25:51,329 --> 01:25:53,832
Once up there it was really hot,
438
01:25:54,565 --> 01:25:57,603
and I can't remember why
but I couldn't go in the water.
439
01:26:02,273 --> 01:26:03,980
I want to sleep with you.
440
01:26:04,542 --> 01:26:07,682
I want to sleep pristinely,
without dreams.
441
01:26:10,214 --> 01:26:11,818
When are you coming?
442
01:26:13,651 --> 01:26:15,494
What'll I do here alone?
443
01:26:21,492 --> 01:26:23,096
Answer me, please.
444
01:26:23,795 --> 01:26:25,638
I just got to your house.
445
01:26:26,431 --> 01:26:28,672
You invited me, where on earth are you?
446
01:26:31,569 --> 01:26:33,378
I'll leave the door ajar.
447
01:26:34,439 --> 01:26:36,385
I want to make love to you.
448
01:27:00,932 --> 01:27:03,435
I'm packing my bags, what should I bring?
449
01:27:03,868 --> 01:27:06,604
Should I buy something for Easter, a gift?
450
01:27:06,704 --> 01:27:08,206
You celebrate it, right?
451
01:27:10,641 --> 01:27:12,844
I'll bring your glasses, the broken ones,
452
01:27:12,944 --> 01:27:14,480
you left them at my place.
453
01:27:16,214 --> 01:27:18,416
I brought the red dress that you like.
454
01:27:18,516 --> 01:27:20,120
Is it too light?
455
01:27:30,228 --> 01:27:33,004
Call me back before I leave.
456
01:28:04,195 --> 01:28:06,698
Where are you Giuseppe?
457
01:28:07,698 --> 01:28:09,473
It's Mom.
458
01:28:10,935 --> 01:28:15,179
Why aren't you answering? Where are you?
459
01:28:16,507 --> 01:28:19,420
It's pouring out and it's almost dawn...
460
01:28:20,077 --> 01:28:21,979
Has something happened?
461
01:28:22,079 --> 01:28:23,888
Answer me, please.
462
01:28:25,416 --> 01:28:27,089
Where are you?
463
01:33:47,404 --> 01:33:48,940
Have you packed everything?
464
01:34:20,838 --> 01:34:23,114
This house will be empty now.
465
01:36:08,279 --> 01:36:14,252
THE WAIT
466
01:39:55,906 --> 01:39:57,908
Subtitles by Captions, Inc., Burbank, CA
32188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.