Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,088 --> 00:00:02,177
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,220 --> 00:00:03,961
Meet Eligius IV.
3
00:00:04,005 --> 00:00:06,268
"No inmates past this point."
4
00:00:06,311 --> 00:00:07,486
The prisoners are still here.
5
00:00:07,530 --> 00:00:08,835
This is an army.
6
00:00:08,879 --> 00:00:10,446
Can you rig it so we
can kill them remotely?
7
00:00:10,489 --> 00:00:12,100
- Possible. Why?
- Leverage.
8
00:00:12,143 --> 00:00:14,058
Put down your weapons,
or we pull the plug.
9
00:00:14,102 --> 00:00:15,799
Pulling the plug from
the ground is not an option.
10
00:00:15,842 --> 00:00:17,279
Someone has to stay.
11
00:00:17,322 --> 00:00:19,281
I'm staying, too.
12
00:00:19,324 --> 00:00:21,370
Colonel,
we have 5 more hostiles.
13
00:00:21,413 --> 00:00:23,198
What did I tell you would
happen if you lied to me?
14
00:00:23,241 --> 00:00:25,461
Ugh! Aagh...
15
00:00:25,504 --> 00:00:29,465
Bellamy?
Clarke knew you would come.
16
00:00:29,508 --> 00:00:35,079
You are wonkru,
or you are the enemy of wonkru.
17
00:00:35,123 --> 00:00:36,385
Choose.
18
00:00:36,428 --> 00:00:39,431
Each of you has committed crimes
against wonkru.
19
00:00:39,475 --> 00:00:42,173
Win the fight, save your life.
20
00:00:42,217 --> 00:00:43,914
Bring in the next combatants.
21
00:01:12,377 --> 00:01:16,207
Each of these 4 combatants have
committed crimes against wonkru.
22
00:01:16,251 --> 00:01:20,472
They are our enemies...
Traitors to our people,
23
00:01:20,516 --> 00:01:25,390
traitors to our code
of strength, unity, and honor...
24
00:01:25,434 --> 00:01:27,827
But today one of you
will be given a chance
25
00:01:27,871 --> 00:01:30,787
to once again be called
brother or sister.
26
00:01:30,830 --> 00:01:33,746
However, first,
you must survive.
27
00:01:33,790 --> 00:01:37,010
The only rule in this arena is,
be the last.
28
00:01:39,796 --> 00:01:44,844
As always, as we invite death
into this hall, we honor it.
29
00:01:50,372 --> 00:01:53,026
Omon gon oson.
30
00:01:53,070 --> 00:01:55,812
Omon gon oson.
31
00:02:00,208 --> 00:02:02,210
Be the last.
32
00:02:33,241 --> 00:02:35,068
AAA...
33
00:02:45,253 --> 00:02:47,080
Where the hell is Abby?
34
00:02:48,212 --> 00:02:50,301
Please!
35
00:02:50,345 --> 00:02:53,261
He doesn't deserve to die!
36
00:02:53,304 --> 00:02:57,874
Tell octavia.
Tell octavia it was me!
37
00:03:00,920 --> 00:03:02,748
It was me.
38
00:03:12,323 --> 00:03:14,325
- Gaah!
- Yeah!
39
00:03:16,284 --> 00:03:19,417
Ah! Ah!
40
00:03:19,461 --> 00:03:22,420
Finish him!
Finish the job!
41
00:03:22,464 --> 00:03:26,250
Finish him!
42
00:03:26,294 --> 00:03:28,774
Yeah!
43
00:03:40,308 --> 00:03:42,745
Yaah!
44
00:03:44,094 --> 00:03:46,096
Yaah!
45
00:03:47,750 --> 00:03:49,447
Yaah!
46
00:03:56,324 --> 00:03:58,587
He's losing them.
47
00:04:05,594 --> 00:04:07,639
Marcus Kane,
48
00:04:07,683 --> 00:04:10,076
in stealing life-giving medicine
from wonkru,
49
00:04:10,120 --> 00:04:12,644
you have committed a crime
against our people,
50
00:04:12,688 --> 00:04:16,431
but you are the last.
51
00:04:16,474 --> 00:04:19,129
Has he earned his freedom,
blodreina?
52
00:04:28,878 --> 00:04:31,620
No.
53
00:04:31,663 --> 00:04:33,883
He fights again tomorrow.
54
00:04:49,688 --> 00:04:51,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
55
00:05:30,722 --> 00:05:32,594
Shaw, on radio:
Colonel, it's me.
56
00:05:32,637 --> 00:05:34,117
He's telling the truth.
57
00:05:34,160 --> 00:05:35,423
Somehow they blocked
the remote access
58
00:05:35,466 --> 00:05:37,555
to the cryo-room and the pods.
59
00:05:37,599 --> 00:05:39,731
We can't wake anyone up.
60
00:05:39,775 --> 00:05:41,907
Do I have your attention now?
61
00:05:41,951 --> 00:05:44,562
I don't know how
you got on my ship,
62
00:05:44,606 --> 00:05:46,869
but if anything happens
to any of my people...
63
00:05:46,912 --> 00:05:48,740
Nothing will happen to them
64
00:05:48,784 --> 00:05:51,526
as long as we can make a deal.
65
00:05:51,569 --> 00:05:54,006
I say we kill him now.
66
00:06:02,798 --> 00:06:04,582
What do you want?
67
00:06:04,626 --> 00:06:06,584
We need your help
opening a bunker.
68
00:06:06,628 --> 00:06:08,151
You're miners,
69
00:06:08,194 --> 00:06:10,545
so that shouldn't
be a problem for you.
70
00:06:10,588 --> 00:06:14,636
If you do that,
I'll let your people go.
71
00:06:14,679 --> 00:06:18,335
And then what,
happily ever after?
72
00:06:18,379 --> 00:06:20,424
Then we'll split this
valley down the middle.
73
00:06:20,468 --> 00:06:23,993
Whether or not you're
happy is on you,
74
00:06:24,036 --> 00:06:27,649
but I'd like to think that
we can find a way to coexist.
75
00:06:31,653 --> 00:06:34,830
Threatening
to kill 283 of my people
76
00:06:34,873 --> 00:06:37,659
is one hell of a way
to start a friendship.
77
00:06:37,702 --> 00:06:41,445
Do we have a deal, or not?
78
00:07:07,732 --> 00:07:09,821
Oh...
79
00:07:09,865 --> 00:07:12,128
Oh, you're really here.
80
00:07:19,396 --> 00:07:22,312
- Madi?
- She's safe.
81
00:07:22,355 --> 00:07:24,183
She's in the woods
with the others.
82
00:07:24,227 --> 00:07:26,838
Diyoza won't look for them
as long as we're in control.
83
00:07:28,579 --> 00:07:30,973
You're all still alive...
84
00:07:31,016 --> 00:07:33,062
Murphy, monty, Raven?
85
00:07:33,105 --> 00:07:36,544
Echo and emori.
Yeah.
86
00:07:36,587 --> 00:07:39,503
Clarke, you saved us all.
87
00:07:39,547 --> 00:07:42,941
And now you're home.
88
00:07:50,732 --> 00:07:54,692
Wait. Why'd she release me?
89
00:07:54,736 --> 00:07:58,000
We made a deal.
90
00:07:58,043 --> 00:08:00,568
She agreed to open the bunker.
91
00:08:00,611 --> 00:08:02,874
Huh.
92
00:08:07,313 --> 00:08:09,925
They're all still asleep.
93
00:08:09,968 --> 00:08:12,405
I told you, you don't have
to go all the way down there.
94
00:08:12,449 --> 00:08:13,537
See for yourself.
95
00:08:13,581 --> 00:08:14,930
The sleeping prisoners are green.
96
00:08:14,973 --> 00:08:16,758
As monty would say,
green is good.
97
00:08:16,801 --> 00:08:19,282
The empty pods where
the crew slept are red.
98
00:08:19,325 --> 00:08:20,936
- Red is...
- Dead.
99
00:08:20,979 --> 00:08:23,112
Yes. That includes
our friend kodiak.
100
00:08:23,155 --> 00:08:25,418
Anyways, it's handled.
101
00:08:25,462 --> 00:08:27,420
The only one waking
them up now is me.
102
00:08:27,464 --> 00:08:28,900
If it's handled,
why do you still have
103
00:08:28,944 --> 00:08:30,946
that Raven work face on?
104
00:08:30,989 --> 00:08:33,557
Because while you were
wandering aimlessly,
105
00:08:33,601 --> 00:08:34,906
I was trying to figure out
106
00:08:34,950 --> 00:08:36,691
who we're dealing
with down there.
107
00:08:36,734 --> 00:08:38,083
She look familiar?
108
00:08:38,127 --> 00:08:39,737
It's the woman from
the captain's log.
109
00:08:39,781 --> 00:08:41,913
Colonel Charmaine Diyoza.
110
00:08:41,957 --> 00:08:44,089
She was something they
called a Navy seal,
111
00:08:44,133 --> 00:08:45,917
was decorated for valor 3 times.
112
00:08:45,961 --> 00:08:47,353
I don't understand.
113
00:08:47,397 --> 00:08:48,790
How does a war hero
end up leading
114
00:08:48,833 --> 00:08:50,574
a mutiny on board a prison ship?
115
00:08:50,618 --> 00:08:52,010
Good question.
116
00:08:52,054 --> 00:08:53,795
She became a terrorist...
117
00:08:53,838 --> 00:08:55,666
Bombing campaigns,
assassinations.
118
00:08:55,710 --> 00:08:57,146
At the time of her arrest,
119
00:08:57,189 --> 00:08:59,365
she was the most wanted
criminal in the world.
120
00:08:59,409 --> 00:09:02,020
Oh, and we're threatening
to kill her people.
121
00:09:02,064 --> 00:09:03,674
What could go wrong?
122
00:09:03,718 --> 00:09:07,112
Bellamy, on radio:
Raven, can you hear me? Come in.
123
00:09:11,682 --> 00:09:13,684
Tell me everyone's ok.
124
00:09:13,728 --> 00:09:15,251
Everyone's ok.
125
00:09:15,294 --> 00:09:17,209
We reached a deal
with the people from that ship,
126
00:09:17,253 --> 00:09:19,864
and, by the way,
the laser-com's an open line,
127
00:09:19,908 --> 00:09:21,649
so they can hear
every word we say.
128
00:09:21,692 --> 00:09:22,911
Nice to meet you.
129
00:09:22,954 --> 00:09:24,434
We're not bad people. We...
130
00:09:24,477 --> 00:09:25,827
Raven, keep him
away from the radio.
131
00:09:25,870 --> 00:09:27,437
Copy that.
132
00:09:27,480 --> 00:09:29,700
Anyway, they know the rules,
but just to be safe,
133
00:09:29,744 --> 00:09:31,572
Colonel Diyoza,
here they are again.
134
00:09:31,615 --> 00:09:33,748
If anyone tries to get
around your security,
135
00:09:33,791 --> 00:09:35,053
you pull the plug.
136
00:09:35,097 --> 00:09:36,794
If anyone does anything
that wasn't agreed upon,
137
00:09:36,838 --> 00:09:38,361
you pull the plug,
138
00:09:38,404 --> 00:09:41,016
and if you don't hear from me
every hour on the hour,
139
00:09:41,059 --> 00:09:42,757
you pull the plug.
140
00:09:42,800 --> 00:09:44,323
Is that all?
141
00:09:44,367 --> 00:09:49,894
No. That's not all.
Someone wants to say hello.
142
00:09:51,983 --> 00:09:54,638
Raven, Murphy,
143
00:09:54,682 --> 00:09:57,946
it's really good
to hear your voices.
144
00:09:57,989 --> 00:10:02,820
Clarke?
I don't believe it.
145
00:10:02,864 --> 00:10:05,693
Jeez, and they
call me the cockroach.
146
00:10:05,736 --> 00:10:07,564
Ha!
147
00:10:07,608 --> 00:10:10,436
Hey, you guys just be
careful up there, ok?
148
00:10:10,480 --> 00:10:13,875
We'll talk more once
this is all over.
149
00:10:13,918 --> 00:10:16,747
I want to hear everything.
150
00:10:16,791 --> 00:10:19,054
Ok, but first,
151
00:10:19,097 --> 00:10:22,579
thank you for saving our lives.
152
00:10:22,623 --> 00:10:26,322
I miss you both.
153
00:10:26,365 --> 00:10:28,846
We got to go.
154
00:10:30,718 --> 00:10:33,677
Raven, stay safe.
We'll talk soon.
155
00:10:33,721 --> 00:10:35,636
Yeah, every hour on the hour.
156
00:10:35,679 --> 00:10:37,681
Tell me what you're doing
because it sure as hell
157
00:10:37,725 --> 00:10:40,858
feels like we're
negotiating with terrorists.
158
00:10:40,902 --> 00:10:43,556
Shoe's on the other foot?
159
00:10:43,600 --> 00:10:46,211
I want to be airborne
in 90 seconds.
160
00:10:46,255 --> 00:10:49,867
T-minus 90 seconds and counting.
161
00:10:49,911 --> 00:10:51,129
I hate to admit it,
162
00:10:51,173 --> 00:10:53,523
but the girl scout is not wrong.
163
00:10:53,566 --> 00:10:56,091
You, of all people,
should know better.
164
00:10:56,134 --> 00:10:58,006
I say we take them out
and fly back to Eligius
165
00:10:58,049 --> 00:10:59,877
and gather our people.
166
00:10:59,921 --> 00:11:01,792
How long would it
take this Raven
167
00:11:01,836 --> 00:11:03,925
to kill everyone in cryo?
168
00:11:03,968 --> 00:11:05,883
Assuming she's
removed the failsafes,
169
00:11:05,927 --> 00:11:08,016
3 minutes.
170
00:11:08,059 --> 00:11:10,540
Everyone strap in.
171
00:11:16,154 --> 00:11:18,679
Do you trust me, or not?
172
00:11:18,722 --> 00:11:20,855
I don't trust anyone.
173
00:11:20,898 --> 00:11:24,336
There's a doctor in that bunker...
174
00:11:24,380 --> 00:11:27,513
Clarke's mother, it turns out.
175
00:11:27,557 --> 00:11:28,732
We grab the doctor,
176
00:11:28,776 --> 00:11:30,778
kill the hostage taker
and his girlfriend.
177
00:11:30,821 --> 00:11:33,955
We go home and find a cure.
178
00:11:33,998 --> 00:11:35,826
Will you trust me now?
179
00:11:46,924 --> 00:11:49,013
Ready for liftoff.
180
00:11:49,057 --> 00:11:51,276
3, 2, 1.
181
00:12:41,762 --> 00:12:45,374
You could have walked away
with your freedom yesterday.
182
00:12:45,417 --> 00:12:48,420
You had the crowd on your side,
183
00:12:48,464 --> 00:12:51,772
but you lost them when
you showed weakness.
184
00:12:54,905 --> 00:12:58,866
I know you didn't steal
the medicine, Kane.
185
00:12:58,909 --> 00:13:01,042
Admit it.
186
00:13:01,085 --> 00:13:05,394
Tell me who took it,
and I'll let you go.
187
00:13:05,437 --> 00:13:07,962
Only the guilty should
fight in the arena.
188
00:13:08,005 --> 00:13:09,354
We're all guilty.
189
00:13:09,398 --> 00:13:11,487
I'm not here for a
philosophy lesson, Kane.
190
00:13:11,530 --> 00:13:13,358
I'm here to give you
a second chance.
191
00:13:13,402 --> 00:13:15,970
And I'm offering you the same.
192
00:13:16,013 --> 00:13:17,928
You kept us together, octavia.
193
00:13:17,972 --> 00:13:19,756
It's true.
Wonkru's strong.
194
00:13:19,800 --> 00:13:22,846
We could have torn ourselves
apart during the dark year.
195
00:13:22,890 --> 00:13:25,327
One more word
about the dark year,
196
00:13:25,370 --> 00:13:26,937
and I will put you in the arena,
197
00:13:26,981 --> 00:13:29,592
even if you tell the truth.
198
00:13:29,635 --> 00:13:32,943
- You know the law.
- I won't fight.
199
00:13:32,987 --> 00:13:36,294
Hmm.
Then you die.
200
00:13:37,948 --> 00:13:41,909
You lost your way.
201
00:13:41,952 --> 00:13:44,302
We all have.
202
00:13:44,346 --> 00:13:48,350
I've been quiet too long.
203
00:13:48,393 --> 00:13:51,614
You think the arena
delivers justice?
204
00:13:51,657 --> 00:13:53,050
I know it does.
205
00:13:53,094 --> 00:13:55,966
Your mother... your
mother was floated
206
00:13:56,010 --> 00:13:59,056
for having a second
child, for having you.
207
00:13:59,100 --> 00:14:03,191
I was party to that
and so much more.
208
00:14:03,234 --> 00:14:06,803
We have a chance to do
something better here.
209
00:14:09,327 --> 00:14:12,243
We're throwing it away.
210
00:14:12,287 --> 00:14:13,984
Octavia, please.
211
00:14:14,028 --> 00:14:16,944
Strength without
mercy is nothing.
212
00:14:16,987 --> 00:14:22,079
It's nothing,
but you can end it.
213
00:14:22,123 --> 00:14:25,039
You can save us.
214
00:14:25,082 --> 00:14:28,346
It's not too late.
215
00:14:33,003 --> 00:14:36,702
Tell me who stole
the medicine, Kane.
216
00:14:43,927 --> 00:14:46,147
So be it.
217
00:15:02,206 --> 00:15:04,905
Don't try to talk me out of it.
218
00:15:04,948 --> 00:15:06,994
I won't.
219
00:15:25,926 --> 00:15:28,145
He won yesterday.
220
00:15:28,189 --> 00:15:31,018
I made sure to match him up
with a weaker opponent today,
221
00:15:31,061 --> 00:15:33,585
but he's refusing to fight.
222
00:15:33,629 --> 00:15:36,197
Maybe you can talk
some sense into him.
223
00:15:38,112 --> 00:15:41,767
Wait. It was me.
224
00:15:42,986 --> 00:15:44,988
I took the drugs.
225
00:15:45,032 --> 00:15:48,470
I can't function
without them, and I...
226
00:15:48,513 --> 00:15:52,256
Please don't let him die
because of something that I did.
227
00:15:53,823 --> 00:15:57,174
You were right
to have me lock her up.
228
00:15:57,218 --> 00:16:00,351
He knew you'd confess
to try to save him.
229
00:16:00,395 --> 00:16:03,093
The only way to save you both
230
00:16:03,137 --> 00:16:06,009
is for him to win.
231
00:16:06,053 --> 00:16:08,142
You have one minute.
232
00:16:09,708 --> 00:16:12,233
Talk to him.
233
00:16:17,064 --> 00:16:21,242
Abby, what have we done?
234
00:16:23,157 --> 00:16:25,289
What we had to do to survive.
235
00:16:25,333 --> 00:16:27,248
How many times can we
tell ourselves that?
236
00:16:27,291 --> 00:16:28,814
- It's the truth.
- No.
237
00:16:28,858 --> 00:16:31,165
It's what we say to
justify the horror
238
00:16:31,208 --> 00:16:34,342
we inflict on each other.
239
00:16:34,385 --> 00:16:36,822
I can't do it anymore.
240
00:16:36,866 --> 00:16:38,737
But you have to fight.
You have to fight.
241
00:16:38,781 --> 00:16:40,217
I'll do anything.
I'll give up the pills.
242
00:16:40,261 --> 00:16:41,914
I'll do anything.
I can't lose you.
243
00:16:41,958 --> 00:16:43,220
Shh shh shh...
244
00:16:48,138 --> 00:16:50,662
I lost myself.
245
00:16:55,189 --> 00:16:57,756
- It's time.
- No, not yet.
246
00:17:04,111 --> 00:17:07,244
You have to let me go.
You have to let me go.
247
00:17:07,288 --> 00:17:09,681
Promise me you won't confess,
248
00:17:09,725 --> 00:17:13,511
even after I'm gone,
because if you die,
249
00:17:13,555 --> 00:17:17,472
my sacrifice is for nothing.
250
00:17:17,515 --> 00:17:20,910
- Promise me.
- I promise. I promise.
251
00:17:20,953 --> 00:17:24,131
And promise me you'll
stop taking the pills.
252
00:17:26,959 --> 00:17:29,136
I will. I promise.
253
00:17:33,923 --> 00:17:35,881
I love you.
254
00:17:35,925 --> 00:17:38,232
Kane...
255
00:17:39,363 --> 00:17:41,670
Oh...
256
00:18:11,308 --> 00:18:14,398
Yo, look what I found.
257
00:18:15,530 --> 00:18:17,184
Come on. We can at least
have a little fun
258
00:18:17,227 --> 00:18:20,143
before our possible genocide.
259
00:18:20,187 --> 00:18:22,102
Kidding, obviously.
260
00:18:22,145 --> 00:18:25,235
What psychopath are we
studying up on today?
261
00:18:25,279 --> 00:18:28,804
No one. These are the files
for the Eligius missions.
262
00:18:28,847 --> 00:18:29,848
Check it out.
263
00:18:29,892 --> 00:18:31,372
The company funded
3 other long-haul
264
00:18:31,415 --> 00:18:32,460
interstellar missions.
265
00:18:32,503 --> 00:18:33,896
We're in Eligius IV.
266
00:18:33,939 --> 00:18:35,550
Eligius I was an explorer
ship, unmanned.
267
00:18:35,593 --> 00:18:38,379
They found hythylodium
gold mine on this asteroid
268
00:18:38,422 --> 00:18:39,771
named proxima six.
269
00:18:39,815 --> 00:18:41,773
Eligius ii was the first
mission to mine it,
270
00:18:41,817 --> 00:18:44,124
but it failed because it
didn't have enough manpower,
271
00:18:44,167 --> 00:18:46,561
which is why they switched to
prison labor for Eligius IV.
272
00:18:46,604 --> 00:18:48,389
So what happened to III?
273
00:18:48,432 --> 00:18:51,174
Exactly.
That's the weird part.
274
00:18:51,218 --> 00:18:53,481
I can access the database
for I, ii, and iv,
275
00:18:53,524 --> 00:18:58,355
but III has an aes
256-bit encryption algorithm.
276
00:18:58,399 --> 00:19:00,140
- English.
- Even I can't get in.
277
00:19:00,183 --> 00:19:01,271
Got it.
278
00:19:01,315 --> 00:19:02,620
I've been working
on it for hours.
279
00:19:02,664 --> 00:19:04,535
Whoa, what's happening?
280
00:19:04,579 --> 00:19:06,581
They're trying to
hack in from the ground.
281
00:19:06,624 --> 00:19:07,669
What are you doing?
282
00:19:07,712 --> 00:19:09,192
Stopping them.
What do you think?
283
00:19:09,236 --> 00:19:11,194
What I think is, we need
to pull the damn plug.
284
00:19:11,238 --> 00:19:12,369
No. I can do this.
285
00:19:12,413 --> 00:19:13,718
Raven, if you can't
and they get in...
286
00:19:13,762 --> 00:19:16,156
Ok. Just shut up, Murphy.
I'm almost there.
287
00:19:16,199 --> 00:19:18,158
Oh... go.
288
00:19:20,464 --> 00:19:23,293
We're good.
289
00:19:23,337 --> 00:19:25,556
No. No, we're not.
We need to tell bellamy.
290
00:19:25,600 --> 00:19:27,297
Murphy, no.
Please don't.
291
00:19:27,341 --> 00:19:28,951
No. You knew the rules, ok?
292
00:19:28,994 --> 00:19:30,387
This is exactly what
we signed up for.
293
00:19:30,431 --> 00:19:31,345
What if they get
through next time?
294
00:19:31,388 --> 00:19:33,521
They won't.
I got this.
295
00:19:33,564 --> 00:19:35,305
Do you? Look, Raven.
296
00:19:35,349 --> 00:19:36,654
I can understand
not wanting to kill
297
00:19:36,698 --> 00:19:38,134
300 people in their sleep,
298
00:19:38,178 --> 00:19:39,266
but if we can't
go through with this...
299
00:19:39,309 --> 00:19:41,311
I said, I can do this, ok,
300
00:19:41,355 --> 00:19:43,531
so why don't you just
go play with your ball
301
00:19:43,574 --> 00:19:46,751
and I'll do the rest
like always?
302
00:19:50,277 --> 00:19:53,236
Aye, aye, captain.
303
00:20:03,638 --> 00:20:07,119
As we invite death
into this hall, we honor it.
304
00:20:10,210 --> 00:20:12,124
Omon gon oson.
305
00:20:12,168 --> 00:20:14,388
Omon gon oson.
306
00:20:14,431 --> 00:20:17,913
And, as always, be the last.
307
00:20:25,660 --> 00:20:30,404
What is this?
Choose your weapon.
308
00:20:39,543 --> 00:20:41,197
Fight me, damn you,
309
00:20:41,241 --> 00:20:43,939
or neither of us will
get out of here alive.
310
00:20:46,246 --> 00:20:47,725
Ugh!
311
00:20:52,774 --> 00:20:55,820
I will not fight you.
312
00:20:55,864 --> 00:20:59,346
I will not kill this man.
313
00:21:01,173 --> 00:21:06,831
Somehow we allowed justice
to become vengeance
314
00:21:06,875 --> 00:21:09,834
and vengeance to become sport,
315
00:21:09,878 --> 00:21:14,274
and I allowed that,
that darkness to rise...
316
00:21:15,579 --> 00:21:18,365
But my complicity ends today.
317
00:21:18,408 --> 00:21:23,413
You are wonkru, or you
are the enemy of wonkru.
318
00:21:24,588 --> 00:21:26,503
Choose.
319
00:21:26,547 --> 00:21:29,245
I already have.
320
00:21:35,382 --> 00:21:36,992
Uh!
321
00:21:38,341 --> 00:21:40,300
Get up.
322
00:21:41,388 --> 00:21:42,780
Come on, Kane.
323
00:21:42,824 --> 00:21:46,131
Where is your survival instinct?
324
00:21:47,611 --> 00:21:50,658
Saving my people is about more
325
00:21:50,701 --> 00:21:53,356
than keeping them alive.
326
00:21:56,577 --> 00:22:00,058
It's not too late.
327
00:22:03,148 --> 00:22:05,499
For you, it is.
328
00:22:17,511 --> 00:22:19,382
Clear the arena!
329
00:22:19,426 --> 00:22:21,384
Get the prisoners
to their cells.
330
00:22:21,428 --> 00:22:23,604
Octavia, it's not safe here.
331
00:22:23,647 --> 00:22:25,997
No. No!
332
00:22:51,545 --> 00:22:53,242
Oh...
333
00:22:57,159 --> 00:23:01,337
I knew you'd come.
I knew you'd come.
334
00:23:38,743 --> 00:23:41,007
Who are they?
335
00:23:41,050 --> 00:23:44,662
We're here to rescue you.
336
00:23:44,706 --> 00:23:48,057
- Why are you armed?
- O., o., it's ok.
337
00:23:48,101 --> 00:23:51,843
We have an understanding.
338
00:23:51,887 --> 00:23:56,152
Before we get to that,
where's my mom?
339
00:23:56,196 --> 00:23:59,112
I'll take her to her mother.
340
00:24:02,854 --> 00:24:06,380
So I take it you're his sister.
341
00:24:06,423 --> 00:24:08,034
Yes. Sorry.
342
00:24:08,077 --> 00:24:10,253
Octavia, this is Colonel Diyoza.
343
00:24:10,297 --> 00:24:12,995
- Colonel?
- Used to be.
344
00:24:14,040 --> 00:24:16,825
Love the war paint, by the way.
345
00:24:20,133 --> 00:24:22,831
Ok, so how do we do this?
346
00:24:22,874 --> 00:24:24,267
Two at a time.
347
00:24:24,311 --> 00:24:27,096
Why don't you people
get your things,
348
00:24:27,140 --> 00:24:30,143
and we'll get started
as soon as we're ready topside?
349
00:24:46,202 --> 00:24:48,248
Exactly how many people
350
00:24:48,291 --> 00:24:50,380
should we be prepping
for extraction?
351
00:24:50,424 --> 00:24:53,644
- 1,200.
- 814.
352
00:24:59,085 --> 00:25:00,564
Copy that.
353
00:25:03,393 --> 00:25:06,744
The number of people
we're saving today is 814.
354
00:25:06,788 --> 00:25:09,182
You got that, Shaw?
How's it coming up there?
355
00:25:09,225 --> 00:25:10,748
I'm still locked out.
356
00:25:10,792 --> 00:25:12,968
Whoever this girl is,
she's good.
357
00:25:13,012 --> 00:25:16,058
I'll let you know
when I get back in.
358
00:25:24,110 --> 00:25:26,155
Real cute.
359
00:25:46,132 --> 00:25:48,090
Murphy?
360
00:25:48,134 --> 00:25:50,614
You thought this was
a good place to take a nap?
361
00:25:52,051 --> 00:25:53,226
Yeah. Why not?
362
00:25:53,269 --> 00:25:55,750
These guys have been
doing it for 100 years.
363
00:25:56,925 --> 00:25:58,796
What, you thought one
of them was waking up?
364
00:25:58,840 --> 00:26:00,189
You said that was impossible.
365
00:26:00,233 --> 00:26:02,409
It's not.
366
00:26:02,452 --> 00:26:05,412
What, exactly, are you
doing here, Raven,
367
00:26:05,455 --> 00:26:08,154
coming to hang out
with all the people
368
00:26:08,197 --> 00:26:10,547
you might have to kill?
369
00:26:14,203 --> 00:26:16,249
Wait.
370
00:26:16,292 --> 00:26:18,164
Raven, wait.
371
00:26:18,207 --> 00:26:21,471
I didn't mean that, all right?
372
00:26:21,515 --> 00:26:24,083
I know how hard this is.
373
00:26:26,476 --> 00:26:28,652
Look. I'm sorry if I
was a bitch before.
374
00:26:28,696 --> 00:26:33,266
I just... I'm just afraid
375
00:26:33,309 --> 00:26:36,312
I won't be able
to pull the plug.
376
00:26:36,356 --> 00:26:39,402
I know.
377
00:26:39,446 --> 00:26:43,145
That's why I'm gonna do it.
378
00:26:43,189 --> 00:26:45,191
- Murphy...
- Just wait.
379
00:26:45,234 --> 00:26:47,236
Everybody was so surprised
when I stayed behind,
380
00:26:47,280 --> 00:26:49,195
I mean, most of all me.
381
00:26:49,238 --> 00:26:51,806
Thought maybe I was
doing it to impress emori,
382
00:26:51,849 --> 00:26:54,461
but the more I think about it...
383
00:26:57,420 --> 00:27:00,728
I mean, why do you always have
to be the one to sacrifice?
384
00:27:03,296 --> 00:27:06,125
Anyway, if it comes down to it,
385
00:27:06,168 --> 00:27:08,344
I got this.
386
00:27:26,406 --> 00:27:30,540
- Is it over?
- He's alive... For now.
387
00:27:34,979 --> 00:27:37,591
Hi, mom.
388
00:27:39,810 --> 00:27:42,639
Clarke?
389
00:27:52,214 --> 00:27:56,523
How? How?
390
00:27:56,566 --> 00:27:58,089
When? When did...
391
00:27:58,133 --> 00:28:00,309
We should move, now.
392
00:28:06,402 --> 00:28:09,536
Everything's gonna be ok,
393
00:28:09,579 --> 00:28:12,843
but first, we have
to get you out of here.
394
00:28:12,887 --> 00:28:14,715
Come on.
395
00:28:17,413 --> 00:28:20,286
What happens to Marcus?
396
00:28:20,329 --> 00:28:21,765
I'll get him to the ground.
397
00:28:21,809 --> 00:28:24,855
After that, it's up to you.
398
00:28:38,913 --> 00:28:41,307
Kom falau oso na gyon op.
399
00:28:41,350 --> 00:28:44,658
Kom falau oso na gyon op.
400
00:28:44,701 --> 00:28:46,660
Kom falau oso na gyon op.
401
00:28:46,703 --> 00:28:49,271
Kom falau oso na gyon op.
402
00:28:49,315 --> 00:28:50,751
Kom falau oso na gyon op.
403
00:28:50,794 --> 00:28:53,493
Kom falau oso na gyon op.
404
00:28:53,536 --> 00:28:55,756
Kom falau oso na gyon op.
405
00:28:55,799 --> 00:28:58,324
Kom falau oso na gyon op.
406
00:28:58,367 --> 00:29:00,543
Kom falau oso na gyon op.
407
00:29:00,587 --> 00:29:03,894
Kom falau oso na gyon op.
408
00:29:06,984 --> 00:29:08,290
Uh uh!
409
00:29:41,029 --> 00:29:42,073
Come on.
410
00:29:42,117 --> 00:29:43,074
Uh!
411
00:29:46,991 --> 00:29:48,340
Thank you.
412
00:29:48,384 --> 00:29:51,300
It's good to see you.
413
00:29:58,481 --> 00:30:01,136
The deal was no weapons.
414
00:30:01,179 --> 00:30:03,181
Not my deal.
415
00:30:03,225 --> 00:30:06,924
I need to talk
to you in private.
416
00:30:06,967 --> 00:30:09,709
Give me a second,
then follow me.
417
00:30:24,159 --> 00:30:26,987
Ok. Bring him up.
418
00:30:36,562 --> 00:30:40,479
Blodreina, the red queen.
419
00:30:40,523 --> 00:30:44,353
Tell me about the fighting pit.
420
00:30:44,396 --> 00:30:46,703
How did that happen?
421
00:30:46,746 --> 00:30:48,357
Because it looks to me
like someone
422
00:30:48,400 --> 00:30:50,054
read ovid a few too many...
423
00:30:50,098 --> 00:30:52,752
6 years is a long time.
424
00:30:52,796 --> 00:30:56,495
Things have changed.
I've changed.
425
00:31:00,586 --> 00:31:02,980
We have a lot to talk about, o.
426
00:31:03,023 --> 00:31:06,201
We do,
427
00:31:06,244 --> 00:31:07,898
just not right now.
428
00:31:07,941 --> 00:31:10,248
I don't trust
these people, bell.
429
00:31:10,292 --> 00:31:12,337
Who are they?
Where'd they come from?
430
00:31:12,381 --> 00:31:13,599
Why are they helping us?
431
00:31:13,643 --> 00:31:16,254
I don't trust them, either, ok,
432
00:31:16,298 --> 00:31:18,561
but I need you to trust me.
433
00:31:18,604 --> 00:31:20,476
We have leverage.
434
00:31:20,519 --> 00:31:23,696
What kind of leverage?
435
00:31:29,485 --> 00:31:32,096
All right.
Bring him in.
436
00:31:37,406 --> 00:31:39,016
Clear.
437
00:31:41,888 --> 00:31:44,413
Hi. Hey...
438
00:31:51,550 --> 00:31:53,117
Wait for night.
439
00:31:53,161 --> 00:31:56,251
If you get caught,
I won't be able to help you.
440
00:32:12,397 --> 00:32:15,008
There's our doctor.
441
00:32:16,532 --> 00:32:19,448
Shaw, what the hell
is taking so long?
442
00:32:19,491 --> 00:32:21,624
I told you, this girl
is some kind of genius.
443
00:32:21,667 --> 00:32:23,495
Everything I thought of,
she thought of first.
444
00:32:23,539 --> 00:32:25,454
She even had time
to flip me the bird.
445
00:32:25,497 --> 00:32:26,542
Does that mean she knows you've
446
00:32:26,585 --> 00:32:28,108
been trying to get back in?
447
00:32:28,152 --> 00:32:29,849
- Maybe, but...
- I told you to be careful.
448
00:32:29,893 --> 00:32:31,242
Those are our men
up there, Shaw.
449
00:32:31,286 --> 00:32:34,376
Relax.
They're ok. See?
450
00:32:34,419 --> 00:32:36,682
Snug as criminally insane bugs
451
00:32:36,726 --> 00:32:39,990
in hermetically sealed rugs.
452
00:32:42,471 --> 00:32:45,865
Hermetically sealed.
453
00:32:45,909 --> 00:32:47,737
What?
454
00:32:47,780 --> 00:32:50,348
We still got access
to the docking bay doors?
455
00:32:50,392 --> 00:32:52,350
Uh...
456
00:32:55,440 --> 00:32:57,268
Yeah.
457
00:32:57,312 --> 00:32:59,401
Open them all.
458
00:32:59,444 --> 00:33:01,794
- That'd kill them.
- Not our people.
459
00:33:01,838 --> 00:33:04,232
We found our doctor.
It's time to end this.
460
00:33:07,365 --> 00:33:10,150
Opening docking bay doors.
461
00:33:13,023 --> 00:33:15,634
John Murphy takes the pass...
From himself, mind you...
462
00:33:15,678 --> 00:33:17,070
Dribbling down the pitch.
463
00:33:17,114 --> 00:33:18,942
Meanwhile, go-sci's
monstrously hideous,
464
00:33:18,985 --> 00:33:20,552
one-legged goalie
attempts to defend.
465
00:33:20,596 --> 00:33:23,686
Can she? No. She can't.
He's got too much speed.
466
00:33:23,729 --> 00:33:26,689
Can he do it?
Goal! Yes!
467
00:33:26,732 --> 00:33:29,344
Yes! Oh, it's so sweet.
468
00:33:31,346 --> 00:33:32,999
What's happening?
469
00:33:33,043 --> 00:33:34,784
East docking bay door opening.
470
00:33:34,827 --> 00:33:36,394
They're trying to kill us
471
00:33:36,438 --> 00:33:37,656
by venting the oxygen.
472
00:33:37,700 --> 00:33:40,964
- That's not good.
- It's time to pull the plug.
473
00:33:41,007 --> 00:33:44,097
- Uh! How long do we have?
- Not long.
474
00:33:44,141 --> 00:33:46,491
Wait. Long enough
to put us into cryo?
475
00:33:46,535 --> 00:33:47,579
Good idea.
Tell me how.
476
00:33:47,623 --> 00:33:49,494
You're you, all right?
Figure it out.
477
00:33:49,538 --> 00:33:53,672
Murphy, it's time.
Pull the lever.
478
00:33:55,457 --> 00:33:56,849
Fine. I'll do it myself.
479
00:33:56,893 --> 00:33:58,416
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
480
00:33:58,460 --> 00:33:59,374
What?
481
00:33:59,417 --> 00:34:02,812
I'm not ready to die.
Are you?
482
00:34:02,855 --> 00:34:05,293
- It's done.
- Good job.
483
00:34:05,336 --> 00:34:08,252
Get her ready to fly.
484
00:34:10,080 --> 00:34:11,734
Wait.
485
00:34:11,777 --> 00:34:14,563
What is it, Shaw?
Talk to me.
486
00:34:14,606 --> 00:34:16,173
They're waking up.
487
00:34:17,261 --> 00:34:18,567
They opened the pods.
488
00:34:18,610 --> 00:34:20,264
Colonel, if we don't
close the outer bay doors
489
00:34:20,308 --> 00:34:22,179
right now, your people
are gonna die, too.
490
00:34:22,222 --> 00:34:24,355
You mean our people,
don't you, lieutenant?
491
00:34:24,399 --> 00:34:26,749
What are your orders?
492
00:34:29,752 --> 00:34:31,406
Close the doors.
493
00:34:32,624 --> 00:34:34,583
Either way, we're
back in control.
494
00:34:34,626 --> 00:34:38,804
Your friend may be smart,
but she's a coward.
495
00:34:42,678 --> 00:34:45,202
Live coward.
496
00:34:59,434 --> 00:35:01,958
Survival instinct sucks.
497
00:35:23,479 --> 00:35:25,437
This is a mistake, brother.
498
00:35:25,481 --> 00:35:27,265
She's starting
with her fighters.
499
00:35:27,309 --> 00:35:29,093
You know I'm right.
500
00:35:29,137 --> 00:35:31,269
That's an army right there.
501
00:35:31,313 --> 00:35:34,055
More of us are loyal
to you than to her.
502
00:35:34,098 --> 00:35:36,579
Just say the word.
503
00:35:36,622 --> 00:35:38,537
Not yet.
504
00:35:42,977 --> 00:35:45,022
The time will come.
505
00:35:45,066 --> 00:35:47,198
Just don't do anything stupid.
506
00:35:47,242 --> 00:35:49,244
Let's go.
507
00:35:52,073 --> 00:35:53,639
Where's my doctor?
508
00:36:05,434 --> 00:36:08,176
Ok. We're safe here.
Let's get those cuffs off.
509
00:36:08,219 --> 00:36:10,961
If you're right
and that valley's
510
00:36:11,005 --> 00:36:14,443
the only survivable place,
where will your mother and I go?
511
00:36:14,486 --> 00:36:17,054
I'll talk to octavia,
see if I can reason with her.
512
00:36:17,098 --> 00:36:18,708
You won't be able to.
513
00:36:18,751 --> 00:36:21,363
Regardless,
that's tomorrow's problem.
514
00:36:21,406 --> 00:36:23,017
Today we have to keep you
out of sight
515
00:36:23,060 --> 00:36:24,540
until everyone is safely...
516
00:36:26,629 --> 00:36:28,109
What the hell was that?
517
00:36:28,152 --> 00:36:30,633
I know what that was.
Stay here.
518
00:36:33,157 --> 00:36:35,159
Sorry about
your pretty fountain,
519
00:36:35,203 --> 00:36:38,032
but that was only half power.
520
00:36:38,075 --> 00:36:40,121
I know most of you are armed.
521
00:36:40,164 --> 00:36:42,732
If anyone moves for a weapon,
522
00:36:42,775 --> 00:36:46,214
you'll see what full power
does to human flesh.
523
00:36:46,257 --> 00:36:48,042
- It's not pretty.
- Hey!
524
00:36:48,085 --> 00:36:50,305
Hey, what the hell
are you doing?
525
00:36:50,348 --> 00:36:53,612
- One call from me...
- Make your call.
526
00:36:58,443 --> 00:37:01,359
Raven, come in.
Read me?
527
00:37:08,366 --> 00:37:11,543
The deal's off, but
nobody has to get hurt.
528
00:37:11,587 --> 00:37:13,719
Someone's coming.
529
00:37:13,763 --> 00:37:17,027
Hold your fire.
Where's your mother?
530
00:37:19,203 --> 00:37:22,511
She's our doctor.
You can't have her.
531
00:37:22,554 --> 00:37:24,861
She asked you a question.
532
00:37:24,904 --> 00:37:27,081
Where is the doctor?
533
00:37:27,124 --> 00:37:28,517
That's right.
534
00:37:28,560 --> 00:37:30,171
You're not so tough now,
are you?
535
00:37:30,214 --> 00:37:33,565
No! Hold.
536
00:37:38,918 --> 00:37:41,051
I'm right here.
537
00:37:46,013 --> 00:37:48,145
Don't shoot.
538
00:37:48,189 --> 00:37:51,105
We'll come without a fight.
539
00:37:51,148 --> 00:37:55,196
I bet you will, traitor.
540
00:37:55,239 --> 00:37:57,198
- "We"?
- The two of us.
541
00:37:57,241 --> 00:38:00,505
Those are my terms.
542
00:38:02,029 --> 00:38:05,293
I see where your
daughter gets it from.
543
00:38:05,336 --> 00:38:07,208
Take them both.
544
00:38:07,251 --> 00:38:09,601
Mom, what are you doing?
545
00:38:09,645 --> 00:38:14,215
- Let's go. Move.
- Ok, then. Here are my terms.
546
00:38:14,258 --> 00:38:16,086
The valley is ours.
547
00:38:16,130 --> 00:38:20,569
Any attempt to get there will be
met by overwhelming force.
548
00:38:21,439 --> 00:38:23,311
As long as you stay here,
549
00:38:23,354 --> 00:38:25,704
we won't have a problem.
550
00:38:28,229 --> 00:38:30,579
Is that a problem?
551
00:38:32,363 --> 00:38:35,149
What about Raven and Murphy?
552
00:38:35,192 --> 00:38:37,151
For now, insurance.
553
00:38:37,194 --> 00:38:40,719
Let's go. On me.
554
00:38:44,941 --> 00:38:48,553
Szybunka, that's an order.
555
00:38:52,253 --> 00:38:54,211
Yaah!
556
00:38:56,605 --> 00:38:59,042
Szybunka, you idiot!
557
00:38:59,086 --> 00:39:01,479
Get to the ship. Move! Now!
558
00:39:01,523 --> 00:39:03,786
Prep for emergency evac.
559
00:39:11,228 --> 00:39:12,577
Uh!
560
00:39:12,621 --> 00:39:14,797
Octavia, can you hear me?
561
00:39:14,840 --> 00:39:16,973
I've got you.
562
00:39:22,326 --> 00:39:25,112
Auto pilot engaged.
563
00:39:25,155 --> 00:39:26,461
What the hell happened?
564
00:39:26,504 --> 00:39:28,376
What happened is, we're at war.
565
00:39:28,419 --> 00:39:30,160
Go missiles hot...
One into the crowd,
566
00:39:30,204 --> 00:39:31,205
one into the bunker.
567
00:39:31,248 --> 00:39:32,293
Wait. What are
you talking about?
568
00:39:32,336 --> 00:39:33,381
- Get them out of here.
- No. Wait.
569
00:39:33,424 --> 00:39:34,425
- Do it now.
- Hold on.
570
00:39:34,469 --> 00:39:35,818
- Please!
- My daughter is down there.
571
00:39:35,861 --> 00:39:37,602
Whoa. Slow down.
This is a mining ship.
572
00:39:37,646 --> 00:39:39,343
Those missiles are designed
573
00:39:39,387 --> 00:39:40,866
to break up asteroids,
not crowds.
574
00:39:40,910 --> 00:39:44,000
Because of this idiot,
we have no choice.
575
00:39:44,043 --> 00:39:47,221
They will retaliate.
We have to end this now.
576
00:39:47,264 --> 00:39:48,570
Colonel, just think.
577
00:39:48,613 --> 00:39:51,181
By my count, there are less
than 1,500 people left
578
00:39:51,225 --> 00:39:52,530
in the human race.
579
00:39:52,574 --> 00:39:57,100
- She gave you an order.
- I'm flying this ship.
580
00:39:57,144 --> 00:39:59,189
Shoot me, we all die.
581
00:39:59,233 --> 00:40:02,018
I'm not gonna ask you
again, lieutenant.
582
00:40:05,587 --> 00:40:07,806
This is a mistake.
583
00:40:18,948 --> 00:40:20,645
What's taking so long?
584
00:40:21,994 --> 00:40:24,823
- What is it?
- I don't know. It's jammed.
585
00:40:24,867 --> 00:40:28,610
- Your friend Raven?
- Has to be.
586
00:40:32,396 --> 00:40:34,529
Let's go get her.
587
00:40:34,572 --> 00:40:37,532
Copy that.
Everybody strap in.
588
00:40:37,575 --> 00:40:40,274
Main rocket burn in 3, 2...
589
00:40:53,461 --> 00:40:56,942
Only have 283 more.
590
00:41:11,696 --> 00:41:15,657
I trusted you.
This is your fault.
591
00:41:15,700 --> 00:41:19,138
Blodreina...
592
00:41:19,182 --> 00:41:22,011
What do we do now?
593
00:41:22,054 --> 00:41:25,319
Now we go to war.
40699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.