Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,327 --> 00:01:50,038
Today, on the sixth day of the month
of ''M unition'' of the first year
2
00:01:50,607 --> 00:01:53,485
of the sixty-fourth Olympiad,
3
00:01:54,087 --> 00:01:57,045
we shall now begin to
demolish the walls
4
00:01:57,367 --> 00:02:00,723
according to the surrender terms
5
00:02:01,207 --> 00:02:03,675
we imposed on the city of Athens
6
00:02:04,287 --> 00:02:06,487
by order of Lisandro of Sparta,
7
00:02:06,487 --> 00:02:10,196
our valorous ''poliarcete''
8
00:02:11,127 --> 00:02:15,086
in our presence and that
of you Lacedaemonians.
9
00:02:35,767 --> 00:02:36,722
Go ahead.
10
00:05:06,607 --> 00:05:07,517
Ermete.
11
00:05:11,247 --> 00:05:13,317
Alcibiade was just
a good for nothing
12
00:05:13,847 --> 00:05:15,075
What are you saying?
13
00:05:17,127 --> 00:05:19,277
He was one of our
greatest leaders,
14
00:05:19,767 --> 00:05:23,047
if our strategists had listened
to him he would have forced
15
00:05:23,047 --> 00:05:26,647
the Spartans to fight on dry land
where he would have defeated them.
16
00:05:26,647 --> 00:05:29,287
at sea, we were lost
from the start.
17
00:05:29,287 --> 00:05:30,163
You're talking nonsense.
18
00:05:30,687 --> 00:05:31,836
No, l 'm not at all.
19
00:05:32,247 --> 00:05:35,762
On dry land, Alcibiade had the
archers and cavalry of Trace,
20
00:05:38,007 --> 00:05:41,047
and with those more numerous
soldiers he would have defeated
21
00:05:41,047 --> 00:05:44,407
the Spartans and followed
them as far as the sea.
22
00:05:44,407 --> 00:05:46,602
Ah , how easy it is to talk.
23
00:05:47,287 --> 00:05:49,642
l n the way l 'm telling you. . .
24
00:05:50,447 --> 00:05:51,766
. . . he would have crushed them.
25
00:05:53,127 --> 00:05:56,483
And it would have been easier
to capture their fleet.
26
00:05:57,167 --> 00:06:00,204
Yes, whatever you like, but you're
letting you're imagination run away.
27
00:06:00,727 --> 00:06:04,561
Look, look at the bitter
truth instead, if you can ,
28
00:06:05,287 --> 00:06:08,847
the sea battle cost us
the loss of our fleet.
29
00:06:08,847 --> 00:06:12,447
l was told that only
several triremes
30
00:06:12,447 --> 00:06:15,519
led by Canon managed
to escape.
31
00:06:16,567 --> 00:06:20,560
Lisandro captured 200 ships
and destroyed them.
32
00:06:22,967 --> 00:06:25,640
He killed three thousand
of our soldiers by sword.
33
00:06:26,367 --> 00:06:29,407
Ah yes, the Spartans
tricked us,
34
00:06:29,407 --> 00:06:31,921
and we couldn't do anything
else but surrender
35
00:06:34,487 --> 00:06:38,605
ln this way, the naval blockade forced
Athens to surrender from hunger.
36
00:06:40,167 --> 00:06:44,160
A good job Teoclasto
was a cautious friend.
37
00:06:44,887 --> 00:06:48,038
Yes, and you merchants
full of wisdom.
38
00:06:49,287 --> 00:06:50,207
D on't joke.
39
00:06:50,207 --> 00:06:54,598
Here, we're talking about the end
of our power and democracy.
40
00:06:55,487 --> 00:06:56,715
And are we surprised?
41
00:06:57,847 --> 00:07:01,237
Acumen and proportion are
virtues the young scorn today.
42
00:07:01,767 --> 00:07:05,282
And yet these are the qualities
that made Athens great.
43
00:07:05,927 --> 00:07:09,207
Today greed and having
no scruples rule,
44
00:07:09,207 --> 00:07:12,767
these have now become the
symbols of virility and courage.
45
00:07:12,767 --> 00:07:17,567
l just hope that the Trenta
Government forced on us by Lisandro
46
00:07:17,567 --> 00:07:20,607
doesn't make us pay too
dearly for our mistakes.
47
00:07:20,607 --> 00:07:23,567
Alcibiade made the mistakes
you're talking about,
48
00:07:23,567 --> 00:07:27,116
as if his Sicilian
campaign wasn't madness.
49
00:07:29,127 --> 00:07:33,279
At the time we banished Alcibiade
and then it was he who saved Athens.
50
00:07:34,007 --> 00:07:37,079
This time again , he will
free us from tyranny.
51
00:07:37,767 --> 00:07:41,316
He won't put up either with the
outrages the Spartans make us suffer,
52
00:07:42,327 --> 00:07:45,007
or the cruelty the
tyrants have set on us.
53
00:07:45,007 --> 00:07:48,807
l know that one of the ''Trenta''
has told Lisandro that now
54
00:07:48,807 --> 00:07:51,567
Athens is no longer
governed by its own citizens,
55
00:07:51,567 --> 00:07:54,407
Sparta could finally
dominate all of Greece.
56
00:07:54,407 --> 00:07:55,767
Who said that?
57
00:07:55,767 --> 00:07:57,247
One of the ''Trenta''.
58
00:07:57,247 --> 00:08:00,447
l t's Crizia. And added:
''Listen to me well ,
59
00:08:00,447 --> 00:08:06,283
the people of Athens are prepared to
put up with the tyranny of the ''Trenta'',
60
00:08:06,967 --> 00:08:10,755
but Alcibiade, who you
un justly scorn ,
61
00:08:11,527 --> 00:08:14,599
will do everything to
get rid of this tyranny''.
62
00:08:16,327 --> 00:08:18,447
Alcibiade was a
pupil of S ocrates.
63
00:08:18,447 --> 00:08:19,207
Like Crizia?
64
00:08:19,207 --> 00:08:22,767
Yes, like Crizia, but Alcibiade
distinguished himself more than Crizia
65
00:08:22,767 --> 00:08:28,367
and so he will certainly try to
get his own back out of jealousy.
66
00:08:28,367 --> 00:08:31,127
You're right there. Crizia
only wants Alcibiade's death.
67
00:08:31,127 --> 00:08:34,039
Teoplasto will soon be the father
of a boy if the Gods so wish.
68
00:08:34,727 --> 00:08:36,567
M ay Aphrodite
protect Teoplasto.
69
00:08:36,567 --> 00:08:38,447
Our votes are with you.
70
00:08:38,447 --> 00:08:39,800
Thank you , thank you.
71
00:09:16,127 --> 00:09:18,167
Aren't we going
to C ocione's house.
72
00:09:18,167 --> 00:09:20,362
l 'm not following you , l 'm tired.
73
00:09:20,887 --> 00:09:21,763
As you like.
74
00:09:39,447 --> 00:09:41,881
Efelide, Arnito, Ermete.
75
00:09:46,687 --> 00:09:51,087
Ah friends... Welcome, make yourselves
at home, make yourselves at home,
76
00:09:51,087 --> 00:09:55,444
lunch will soon be served.
Take your seats.
77
00:10:00,207 --> 00:10:02,127
And the flute players
are not coming.
78
00:10:02,127 --> 00:10:04,004
No, they're not coming.
79
00:10:04,687 --> 00:10:07,647
By order of Lisandro all
the flute players have been
80
00:10:07,647 --> 00:10:10,445
gathered before the walls to
celebrate their demolition ,
81
00:10:10,887 --> 00:10:12,687
that is what the
Spartans are doing now.
82
00:10:12,687 --> 00:10:14,007
And this great party
hasn't finished?
83
00:10:14,007 --> 00:10:15,207
- No.
- But will they send them?
84
00:10:15,207 --> 00:10:16,799
Yes, C orifeo will send
them as soon as possible.
85
00:10:17,567 --> 00:10:19,327
We will wait for them to banquet,
86
00:10:19,327 --> 00:10:22,007
the demolition of our walls
should not get us down ,
87
00:10:22,007 --> 00:10:25,363
you'll see that it marks the start
of an extremely beautiful era.
88
00:10:26,007 --> 00:10:29,727
l admire your optimism , but the
citizens of Athens are now
89
00:10:29,727 --> 00:10:31,887
very much more worried
by their intrigues,
90
00:10:31,887 --> 00:10:33,887
rather than any
great future,
91
00:10:33,887 --> 00:10:36,959
and profit from the defeat
to settle all old scores.
92
00:10:41,127 --> 00:10:42,367
That's how it is.
93
00:10:42,367 --> 00:10:45,567
Everyone says that the Trenta have
already received hundreds of reports,
94
00:10:45,567 --> 00:10:49,847
on the other hand, our city
has always been one of spies.
95
00:10:49,847 --> 00:10:52,236
Here it is a profession ,
lucrative and easy.
96
00:10:54,567 --> 00:10:57,206
We are full of
examples to cite.
97
00:10:57,927 --> 00:11:00,395
And it would be terribly
monotonous to list them all.
98
00:11:01,127 --> 00:11:04,087
l t's jealously above all that
pushes our fellow citizens
99
00:11:04,087 --> 00:11:05,805
to destroy each other.
100
00:11:06,447 --> 00:11:09,087
As you see, the Athenians
who pretend to be wise,
101
00:11:09,087 --> 00:11:11,078
are nothing but
big rogues.
102
00:11:12,207 --> 00:11:13,447
Now you're exaggerating.
103
00:11:13,447 --> 00:11:16,087
Today, we've good reasons for
hope. D on't you think so?
104
00:11:16,087 --> 00:11:17,327
What do you mean?
105
00:11:17,327 --> 00:11:22,117
l mean to say that in a certain way
the Spartans are protecting us.
106
00:11:22,847 --> 00:11:26,767
When Lisandro asked the
C ouncil of C onfederates
107
00:11:26,767 --> 00:11:29,520
what was to be done
with defeated Athens,
108
00:11:30,167 --> 00:11:35,924
a Theban suggested raising it to
the ground to become pasture.
109
00:11:36,727 --> 00:11:39,002
And selling us as slaves.
110
00:11:39,527 --> 00:11:42,246
The whole meeting
approved this idea,
111
00:11:43,087 --> 00:11:47,000
but they couldn't agree on
the best method to adopt.
112
00:11:48,767 --> 00:11:50,485
A great discussion followed
113
00:11:51,087 --> 00:11:53,317
until the banquet in honour
of the victorious chief.
114
00:11:54,007 --> 00:11:58,687
Everyone sat down to the table and the
discussion was postponed for later.
115
00:11:58,687 --> 00:12:04,727
At the end of the banquet a ''focese''
singer, accompanying himself with a lyre,
116
00:12:04,727 --> 00:12:07,407
sang the chorus of
Electra by Euripides
117
00:12:07,407 --> 00:12:12,527
and all the enthusiastic
guests forgot the decision.
118
00:12:13,807 --> 00:12:17,727
How could they think,
even for just a moment,
119
00:12:17,727 --> 00:12:22,967
of perpetrating such an abominable
crime like the destruction
120
00:12:22,967 --> 00:12:27,127
of such a famous city,
the mother of such great artists.
121
00:12:27,127 --> 00:12:30,807
lf that meeting had been an Athenian
Council, it would have expected
122
00:12:30,807 --> 00:12:32,247
Euripides to be
condemned to death ,
123
00:12:32,247 --> 00:12:34,807
instead of feeling admiration ,
jealousy would have been felt.
124
00:12:34,807 --> 00:12:37,526
We must therefore drink to
the health of the Spartans.
125
00:12:40,047 --> 00:12:41,844
as lunch is served.
126
00:12:43,927 --> 00:12:48,487
Well , in any case, l 've
heard that the Spartans
127
00:12:48,487 --> 00:12:52,727
Will distribute provisions
to everyone tomorrow.
128
00:12:52,727 --> 00:12:56,925
They are distributing victuals,
the provisions. C ome.
129
00:13:00,647 --> 00:13:02,444
Can someone shut
this crow's mouth.
130
00:13:03,887 --> 00:13:06,321
Flea-ridden , scoundrel.
131
00:13:07,087 --> 00:13:09,726
Ah S ocrates, they treated you
like a flea-ridden animal.
132
00:13:10,207 --> 00:13:12,727
Well l 'm not really
dressed like prince.
133
00:13:12,727 --> 00:13:14,487
You've got a face like a satyr.
134
00:13:14,487 --> 00:13:16,647
Ah , that true and
l 've got the stomach.
135
00:13:16,647 --> 00:13:19,527
l should start dancing
to keep in shape.
136
00:13:19,527 --> 00:13:21,287
The first who comes
along , beats you
137
00:13:21,287 --> 00:13:23,007
and you cannot drag
him into court.
138
00:13:23,007 --> 00:13:26,727
What do want. l f l get kicked
by a mule l can't get angry,
139
00:13:26,727 --> 00:13:29,036
it's difficult to drag
mules into court.
140
00:13:29,887 --> 00:13:32,367
l f you had listened to me, and
remembered what for many years
141
00:13:32,367 --> 00:13:35,247
l have been pushing you to acknowledge,
you would know that there is only one good,
142
00:13:35,247 --> 00:13:39,567
knowledge, and only one evil ,
the presumption to know.
143
00:13:39,567 --> 00:13:41,717
l t is good to have ideas
about what one knows,
144
00:13:42,527 --> 00:13:46,202
but you Athenians only have
opinions, opinions about everything.
145
00:13:46,687 --> 00:13:49,727
Out of pride, and weakness,
you always talk about things
146
00:13:49,727 --> 00:13:52,195
you do not know or about
things you know badly.
147
00:13:52,887 --> 00:13:54,843
- S coundrels.
- But leave Critone alone.
148
00:13:55,447 --> 00:13:58,962
We consider all opinions,
even if we disagree with them.
149
00:13:59,687 --> 00:14:02,407
What is important to me
is to agree with myself,
150
00:14:02,407 --> 00:14:05,126
and to try to never do the
opposite of what l think.
151
00:14:05,807 --> 00:14:08,799
And what do you think, what do
you know more than the others?
152
00:14:09,487 --> 00:14:12,843
What more do l know than the others?
l know that l don't know anything.
153
00:14:13,927 --> 00:14:17,007
Look at these scoundrels who
want to re-make the world,
154
00:14:17,007 --> 00:14:18,235
by being to too punctilious.
155
00:14:39,687 --> 00:14:43,927
The Athenians are very strange
M ieto. They do not like the truth.
156
00:14:43,927 --> 00:14:46,727
The case is much more serious
than you think, Ermete.
157
00:14:46,727 --> 00:14:50,083
S ocrates was a soldier
and an exemplary citizen ,
158
00:14:50,847 --> 00:14:52,803
and he too has become
a monster of pride.
159
00:14:53,447 --> 00:14:57,127
Remember that when he was at Plitanno,
he was the only one who wanted to stop
160
00:14:57,127 --> 00:15:00,287
the case against those generals
who had abandoned 2000
161
00:15:00,287 --> 00:15:02,207
of our bodies in the
sea without burial ,
162
00:15:02,207 --> 00:15:05,244
directly before the
meeting of the people.
163
00:15:05,807 --> 00:15:07,687
But to judge this
horrendous crime,
164
00:15:07,687 --> 00:15:10,847
l don't know what S ocrates wanted,
interpreting the law in his own way.
165
00:15:10,847 --> 00:15:15,087
l remember that among those generals,
there was a son of Pericles of Estasia.
166
00:15:15,087 --> 00:15:17,327
They returned to
port in triumph
167
00:15:17,327 --> 00:15:19,527
as if they had brought
back a great victory.
168
00:15:19,527 --> 00:15:22,727
Yes, but the next day, many
Athenians found themselves grieving.
169
00:15:22,727 --> 00:15:25,887
and when they called
for their son's bodies
170
00:15:25,887 --> 00:15:29,247
they found out that they
hadn't even been buried,
171
00:15:29,247 --> 00:15:32,205
condemned to wander
for ever without rest.
172
00:15:32,767 --> 00:15:35,807
What kind of a man is this
S ocrates who can remain cold,
173
00:15:35,807 --> 00:15:38,527
formal before such a
monstrous crime.
174
00:15:38,527 --> 00:15:40,722
l don't know how he
could seduce the young.
175
00:15:41,527 --> 00:15:45,287
Anitio's son , for example,
left his father to follow him ,
176
00:15:45,287 --> 00:15:48,723
and what great result
today is a drunkard.
177
00:15:49,487 --> 00:15:51,876
And Alcibiade, his
favourite pupil.
178
00:15:52,487 --> 00:15:54,527
Yes, with him things
couldn't have gone worse.
179
00:15:54,527 --> 00:15:57,963
lt is precisely this pupil of Socrates
to whom we owe our ruin.
180
00:15:58,687 --> 00:16:02,362
To his ambitions campaigns,
to his expedition in Sicily,
181
00:16:06,847 --> 00:16:09,964
now we'll see what Crizia does,
our new tyrant,
182
00:16:10,687 --> 00:16:13,201
he too was a
pupil of S ocrates.
183
00:16:14,487 --> 00:16:17,206
B e quiet, it's not prudent.
184
00:16:51,087 --> 00:16:54,127
Shouldn't you buy something
else for your family to eat?
185
00:16:54,127 --> 00:16:55,007
Ah yes, you're right.
186
00:16:55,007 --> 00:16:57,687
Yes, l 've been going round the city
for two days and have completely
187
00:16:57,687 --> 00:16:59,917
forgotten that l left
home to buy the bread,
188
00:17:00,647 --> 00:17:02,767
it's true that there was
nothing to buy and the events,
189
00:17:02,767 --> 00:17:04,519
completely disturbed me.
190
00:17:05,207 --> 00:17:10,440
What could l take. Ah , give me
that octopus, it looks good.
191
00:18:02,407 --> 00:18:06,605
S ee you soon Critone, see
you soon you others, bye.
192
00:18:32,007 --> 00:18:32,847
What are you doing?
193
00:18:32,847 --> 00:18:34,007
l 'm coming with you.
194
00:18:34,007 --> 00:18:35,679
Ah , good.
195
00:18:53,727 --> 00:18:55,001
l 've brought you something to eat
196
00:19:10,367 --> 00:19:11,880
Two days. . .
197
00:19:17,127 --> 00:19:19,322
Two days of an xiety.
198
00:19:20,847 --> 00:19:24,396
With the Spartans every where,
the city full of dangers
199
00:19:25,607 --> 00:19:28,127
and you go home so they will
make you something to eat,
200
00:19:28,127 --> 00:19:29,687
you don't care if your
children are hungry,
201
00:19:29,687 --> 00:19:32,201
all you care about is going around
chatting with your feet in the dust.
202
00:19:33,807 --> 00:19:35,727
l 've been alone for two days,
203
00:19:35,727 --> 00:19:38,207
two days without
anything to eat,
204
00:19:38,207 --> 00:19:40,487
perhaps you think you
can eat your own words.
205
00:19:40,487 --> 00:19:41,567
Listen Santippe.
206
00:19:41,567 --> 00:19:43,607
l know your discourses
by heart.
207
00:19:43,607 --> 00:19:45,527
But how, if you never
let me speak.
208
00:19:45,527 --> 00:19:49,807
Athens, your city is conquered, the
Athenians let themselves be massacred,
209
00:19:49,807 --> 00:19:53,687
and he strolls around with the buffoons
and little scoundrels that listen to him.
210
00:19:53,687 --> 00:19:54,607
C ome on Santippe.
211
00:19:54,607 --> 00:19:58,487
You've bored everyone with your
speeches and instead of mocking
212
00:19:58,487 --> 00:20:01,567
the claimed ignorance of the people
you'd be better off looking at yourself.
213
00:20:01,567 --> 00:20:04,400
But look at you. Look at him ,
this flea-ridden animal.
214
00:20:05,407 --> 00:20:09,047
Now that Athens is beaten , you'll
finally have the excuse to no longer
215
00:20:09,047 --> 00:20:12,127
go to the meetings and in this way you
can earn the bread for your family.
216
00:20:12,127 --> 00:20:16,087
Talk for talk's sake, at least get
paid by those who listen to you.
217
00:20:16,087 --> 00:20:19,527
D o like l ppis, get yourself asked
for by the sons of the rich ,
218
00:20:19,527 --> 00:20:21,757
they're stupid enough
to give you money.
219
00:20:22,527 --> 00:20:24,687
But l know nothing , Santippe.
220
00:20:24,687 --> 00:20:26,687
And this knowledge does not sell.
221
00:20:26,687 --> 00:20:30,487
Knowledge, Knowledge.
But bread is what you buy
222
00:20:30,487 --> 00:20:34,241
and you think you can
live on these crusts alone.
223
00:20:43,127 --> 00:20:44,958
l beg you.
224
00:20:47,087 --> 00:20:52,687
Observe well how when Santippe
thunders it always ends in rain.
225
00:20:52,687 --> 00:20:58,603
l beg you S ocrates.
The downfall is upon us
226
00:20:59,647 --> 00:21:04,163
And hatred is every where,
be careful
227
00:21:05,327 --> 00:21:07,716
you've been creating
enemies for years,
228
00:21:09,007 --> 00:21:12,079
and in justice comes
to strike so soon.
229
00:21:31,167 --> 00:21:32,167
What are you doing?
230
00:21:32,167 --> 00:21:35,716
You've no right to
pass here. Go away.
231
00:22:33,407 --> 00:22:36,127
What can be done, they've
been in agony for days
232
00:22:36,127 --> 00:22:38,927
and no one can
approach to help them
233
00:22:38,927 --> 00:22:42,078
or alleviate their suffering ,
perhaps with a single blow.
234
00:22:46,207 --> 00:22:49,358
The tyrants have already put
1 500 Athenians under torture
235
00:22:50,047 --> 00:22:53,722
and no one has yet rebelled
and Crizia is the worst of all.
236
00:22:54,247 --> 00:22:57,087
Crizia, S ocrates, one
of your old disciples
237
00:22:57,087 --> 00:23:00,847
Yes, but if a shepherd slit
the throats of half his herd
238
00:23:00,847 --> 00:23:03,167
and let the other
half die of hunger,
239
00:23:03,167 --> 00:23:05,367
he couldn't pretend to
be a good shepherd,
240
00:23:05,367 --> 00:23:08,165
instead they kill and believe
that they are good judges.
241
00:23:15,167 --> 00:23:18,796
Let's pray to the Gods that Socrates
doesn't abandon us because of these two.
242
00:23:22,447 --> 00:23:25,047
They pray to the Gods for
their destiny to be favoured,
243
00:23:25,047 --> 00:23:27,207
whilst it would be better for them
to ask them to help us navigate
244
00:23:27,207 --> 00:23:30,247
towards good, for divine
breath to fill our sails,
245
00:23:30,247 --> 00:23:33,447
and for us to be invaded by
the exhilaration of sailor
246
00:23:33,447 --> 00:23:34,800
when landfall is seen.
247
00:23:39,807 --> 00:23:43,607
Why, but why haven't Alcibiade
and Crizia cultivated reason ,
248
00:23:43,607 --> 00:23:46,887
why haven't they been
quiet inside to hear
249
00:23:46,887 --> 00:23:48,400
what the Gods inspired in them.
250
00:23:53,727 --> 00:23:58,482
M edicine cures the body,
politics should watch over souls.
251
00:23:59,047 --> 00:24:00,647
Art shouldn't dominate
252
00:24:00,647 --> 00:24:02,603
Art should show justice to all.
253
00:24:03,287 --> 00:24:05,596
C ome on S ocrates, let's
get away from here.
254
00:24:17,607 --> 00:24:19,882
Let's stop here
and cool down.
255
00:24:28,407 --> 00:24:30,967
A short time ago, talking
of Crizia and other tyrants
256
00:24:30,967 --> 00:24:32,559
you used the word madness,
257
00:24:33,287 --> 00:24:37,758
but our tyrants are not mad
S ocrates, they are criminals.
258
00:24:38,247 --> 00:24:39,521
l t's the same thing.
259
00:24:40,647 --> 00:24:43,087
D o you know the song that
says that the greatest asset
260
00:24:43,087 --> 00:24:47,717
is health first of all , then
beauty and then being rich?
261
00:24:48,527 --> 00:24:49,447
Yes, l know it.
262
00:24:49,447 --> 00:24:54,123
Well , that song lies. The greatest
happiness is being good.
263
00:24:54,647 --> 00:24:58,847
l t is such a great asset that those
who do bad are the mad ones.
264
00:24:58,847 --> 00:25:00,678
That is why l used
the word madness.
265
00:25:02,007 --> 00:25:04,760
l t is a madness they draw
profit from though , S ocrates.
266
00:25:05,647 --> 00:25:07,126
What profit?
267
00:25:08,207 --> 00:25:11,995
Wealth? Power over other men?
268
00:25:13,287 --> 00:25:16,087
But when they lose the power,
what will remain of them?
269
00:25:16,087 --> 00:25:20,367
The memory of the crimes they
committed. And what else?
270
00:25:20,367 --> 00:25:21,925
Not knowing good?
271
00:25:22,847 --> 00:25:27,557
An ignorance that only the illusions
of power prevented them from seeing.
272
00:25:28,567 --> 00:25:32,807
And what is the reason for their
crimes, if not knowing good?
273
00:25:32,807 --> 00:25:36,004
That it keeps them in a
perpetual state of an xiety.
274
00:25:37,167 --> 00:25:42,607
ln reality powerful people have the force
and use it because they are only weak,
275
00:25:42,607 --> 00:25:46,087
and their weakness comes from
the fear that dominates them.
276
00:25:46,087 --> 00:25:49,527
You can see them every where and
always surrounded by enemies,
277
00:25:49,527 --> 00:25:52,407
and isn't this perhaps
really madness?
278
00:25:52,407 --> 00:25:54,716
But we shall content
ourselves to ignore them.
279
00:25:56,087 --> 00:25:59,287
Can a tyrant submit
a city to his will?
280
00:25:59,287 --> 00:26:02,487
To what pleases him , there's no
doubt, but not what he wants.
281
00:26:02,487 --> 00:26:05,287
M an in fact, can only
want good for himself,
282
00:26:05,287 --> 00:26:09,327
and those who commit in justices
harm themselves above all.
283
00:26:09,327 --> 00:26:14,117
A little at a time, the memory of the badness
he has committed will drive him mad.
284
00:26:16,007 --> 00:26:18,487
l s virtue knowledge of
one's own good then?
285
00:26:18,487 --> 00:26:21,126
Knowledge and practice.
286
00:26:23,007 --> 00:26:26,687
Therefore to govern a city
without wronging himself,
287
00:26:26,687 --> 00:26:29,167
a powerful man must
possess virtue?
288
00:26:29,167 --> 00:26:33,957
Yes, because if a man is valorous, he
will serve as an example to everyone.
289
00:26:35,967 --> 00:26:41,837
To survive, states do not
need arsenals, or even empires.
290
00:26:42,487 --> 00:26:45,807
l f they are worth something
and possess virtue,
291
00:26:45,807 --> 00:26:48,927
the citizens will give their
lives to defend them.
292
00:26:48,927 --> 00:26:51,202
S ocrates, here's your wife.
293
00:26:59,127 --> 00:27:01,118
l 've been looking for
you for two hours,
294
00:27:02,087 --> 00:27:05,762
and you, you stay here saying beautiful
and completely useless sentences.
295
00:27:06,567 --> 00:27:09,207
What's the matter dear? Why are
you looking for me so an xiously?
296
00:27:09,207 --> 00:27:15,047
You are summoned to Toros, by Crizia in
person. What do they want from you?
297
00:27:15,047 --> 00:27:17,641
D on't worry.
We'll see.
298
00:27:18,527 --> 00:27:21,325
While you chat,
the others are doing.
299
00:27:22,007 --> 00:27:23,042
Why, what are they doing?
300
00:27:30,847 --> 00:27:32,326
C ome forwards, S ocrates.
301
00:27:42,767 --> 00:27:44,487
We accuse you of
breaking the law
302
00:27:44,487 --> 00:27:47,047
that prohibits the teaching
of oratory loopholes.
303
00:27:47,047 --> 00:27:49,647
But l have decided
to obey the laws.
304
00:27:49,647 --> 00:27:52,567
This one just like the others,
in order to obey it better,
305
00:27:52,567 --> 00:27:55,684
l would like you to explain to me
what you mean by oratory loopholes.
306
00:27:56,447 --> 00:27:58,927
D oes it mean that l teach the
art of convincing with cunning ,
307
00:27:58,927 --> 00:28:01,600
or the natural search
for the truth?
308
00:28:02,527 --> 00:28:06,281
Why do you ask this question, seeing
that you already know the answer?
309
00:28:06,927 --> 00:28:12,638
You're wrong, l ask you the question because
l'm looking for the truth, for you and for me.
310
00:28:13,287 --> 00:28:19,327
l n fact, if you think that l ,
S ocrates, use a Greek word
311
00:28:19,327 --> 00:28:22,922
to guarantee myself some kind
of power over other men ,
312
00:28:23,927 --> 00:28:29,367
then in this case, l approve your interdiction,
but perhaps you do not know that l,
313
00:28:29,367 --> 00:28:33,887
l limit myself to making the other
others think by asking them questions,
314
00:28:33,887 --> 00:28:39,120
and the ensuing dialogue is only
intended to create understanding.
315
00:28:39,687 --> 00:28:40,967
What l know matters little.
316
00:28:40,967 --> 00:28:43,127
We'll content ourselves with
giving you a very clear order:
317
00:28:43,127 --> 00:28:45,687
never direct yourself
ever again to the young.
318
00:28:46,367 --> 00:28:52,602
OK , but so that l can respect this
order as faithfully as possible,
319
00:28:53,247 --> 00:28:58,037
- tell me Callico - in your opinion ,
up to what age are men young?
320
00:28:59,127 --> 00:29:01,243
Those who have not
reached thirty.
321
00:29:02,487 --> 00:29:05,567
Therefore, if l have to
buy olives from a merchant
322
00:29:05,567 --> 00:29:08,559
Who is younger than thirty,
l cannot ask him the price.
323
00:29:09,167 --> 00:29:12,682
D on't joke with us S ocrates,
you've understood us perfectly well.
324
00:29:13,407 --> 00:29:16,205
l see that you want to stop
me from talking about justice.
325
00:29:16,767 --> 00:29:20,043
Respect the guardians of the herd, if
you want the sheep to stay in peace.
326
00:29:44,567 --> 00:29:48,355
You all know Cleone of Salamina.
We have condemned him to death.
327
00:29:49,567 --> 00:29:52,718
You citizens, and you S ocrates,
328
00:29:55,487 --> 00:29:57,682
have been assigned
to capture him.
329
00:29:58,167 --> 00:29:59,077
Arrest him.
330
00:30:00,127 --> 00:30:04,086
l n this way you can prove
your loyalty to the country
331
00:30:05,207 --> 00:30:07,437
And your loyalty to the
new government of Athens.
332
00:30:07,847 --> 00:30:10,042
Go, and don't waste time.
333
00:30:29,287 --> 00:30:31,039
And to think that l admired Crizia.
334
00:30:31,927 --> 00:30:33,838
Now l 'm ashamed to
have admired him.
335
00:30:35,567 --> 00:30:37,247
l will become a misanthrope.
336
00:30:37,247 --> 00:30:42,321
Look what point we've got to. l hate
these tyrants with all my soul.
337
00:30:42,967 --> 00:30:45,727
You hate them , but you're ready to
obey them because you are afraid.
338
00:30:45,727 --> 00:30:48,887
l have no hatred for them , but l
will not follow their orders.
339
00:30:48,887 --> 00:30:50,081
l 'm going home.
340
00:30:51,367 --> 00:30:52,720
But that's madness, S ocrates
341
00:30:56,447 --> 00:30:58,677
S ometimes it is necessary
to know how to be mad.
342
00:31:27,767 --> 00:31:29,120
Why don't we attack?
343
00:31:30,527 --> 00:31:32,643
By good luck, they have
destroyed the walls of Athens.
344
00:31:33,247 --> 00:31:36,927
We'll wait for the signal. Traspiro
wants us to take over the guard posts.
345
00:31:36,927 --> 00:31:39,407
l t's Spartans in charge of them ,
not confederates, do you know that?
346
00:31:39,407 --> 00:31:40,362
Yes, l do.
347
00:31:40,967 --> 00:31:42,207
l n any case l don't
fear death ,
348
00:31:42,207 --> 00:31:44,287
better to die for Athens
than to live in exile.
349
00:31:44,287 --> 00:31:46,007
l f the Thebans hadn't
welcomed us as they did,
350
00:31:46,007 --> 00:31:47,076
we wouldn't be here this evening.
351
00:31:47,727 --> 00:31:50,446
They could have captured us and handed
us over to the ''Trenta'' Tyrants
352
00:31:51,167 --> 00:31:52,727
Who would have
condemned us to death.
353
00:31:52,727 --> 00:31:56,727
You're right, l still don't understand
why the Thebans first allied
354
00:31:56,727 --> 00:31:59,927
With the Spartans to defeat us and
then gave us exile after the ruin.
355
00:31:59,927 --> 00:32:02,167
B ecause they too now fear
the hegemony of Sparta.
356
00:32:02,167 --> 00:32:03,967
This is where their
generosity is born from.
357
00:32:03,967 --> 00:32:05,247
Their complicity . .
358
00:32:05,247 --> 00:32:06,043
Silence!
359
00:32:07,247 --> 00:32:08,680
That's the signal. Let's go.
360
00:33:50,887 --> 00:33:51,847
Can you see anything?
361
00:33:51,847 --> 00:33:54,887
No, nothing , but acclamations
from the crowd can be heard.
362
00:33:54,887 --> 00:33:57,367
Trasibulo is the new
hero of the day.
363
00:33:57,367 --> 00:34:00,127
Yes, Crizia died during
the battle of Piraeus,
364
00:34:00,127 --> 00:34:03,527
l know from Erocle, my neighbour,
who took part in the battle.
365
00:34:03,527 --> 00:34:06,327
He returned before the others
because his mother is dying.
366
00:34:06,327 --> 00:34:08,767
He was present at the
taking of the Fort of Philae.
367
00:34:08,767 --> 00:34:10,527
And also at the battle of Piraeus.
368
00:34:10,527 --> 00:34:13,687
l t was there where he saw the
bodies of Crizia and Castore.
369
00:34:13,687 --> 00:34:17,287
The taking of the Fort of
Philae was a master stroke,
370
00:34:17,287 --> 00:34:19,403
in the middle of the night
and by surprise.
371
00:34:20,167 --> 00:34:23,367
When l heard that the Spartan fleet
was blocking the port of Piraeus
372
00:34:23,367 --> 00:34:24,887
l really feared sacking.
373
00:34:24,887 --> 00:34:27,447
By good luck, Pausania
ordered Lisandro
374
00:34:27,447 --> 00:34:29,677
to evacuate all the
Spartan garrisons.
375
00:34:30,447 --> 00:34:31,927
The king of Sparta is a wise man.
376
00:34:31,927 --> 00:34:33,927
He knows that they cannot
keep the Athenians
377
00:34:33,927 --> 00:34:36,007
Subjugated by their
enemies for too long.
378
00:34:36,007 --> 00:34:39,716
And therefore, he saved the life
of our S ocrates without knowing it.
379
00:34:40,487 --> 00:34:43,887
l f he hadn't given that order
and if Trasibulo hadn't attacked
380
00:34:43,887 --> 00:34:46,407
Crizia would have put
S ocrates to death that night
381
00:34:46,407 --> 00:34:48,847
B ecause he had refused
to obey his orders.
382
00:34:48,847 --> 00:34:50,007
Here they are, they're coming.
383
00:34:50,007 --> 00:34:51,076
C ome, let's go.
384
00:35:35,007 --> 00:35:37,646
People of Athens,
the tyranny is dead,
385
00:35:38,247 --> 00:35:41,319
democratic constitution
is restored.
386
00:35:46,607 --> 00:35:51,806
We will watch over everyone together so
that all the citizens of Athens obey the law.
387
00:35:52,207 --> 00:35:56,127
l n my opinion , l propose granting
political amnesty to everyone
388
00:35:56,127 --> 00:36:01,281
so as to celebrate our
re-conquered freedom fittingly.
389
00:36:04,887 --> 00:36:10,166
All those of us who served
the tyrants will be exiled.
390
00:36:10,687 --> 00:36:13,201
We will not stain our
land with their blood.
391
00:36:22,047 --> 00:36:25,847
Look how happy they are.
We've finally got our laws back.
392
00:36:25,847 --> 00:36:26,802
But where are they going?
393
00:36:27,367 --> 00:36:32,521
To the Pritaneo. They are the 50
councillors'' elected in the various tribes,
394
00:36:33,167 --> 00:36:36,767
or expressed better, the
different peoples of Athens.
395
00:36:36,767 --> 00:36:41,647
They now govern the city with the
''arconti'' and everyday the ''Epistato'' ,
396
00:36:41,647 --> 00:36:44,967
or better the head of state,
is chosen from their ranks,
397
00:36:44,967 --> 00:36:47,242
and this takes place by drawing lots.
398
00:36:47,847 --> 00:36:51,087
From among them all ,
everyone has the chance
399
00:36:51,087 --> 00:36:53,123
of assuming the supreme power.
400
00:36:54,007 --> 00:36:55,527
But only for one day?
401
00:36:55,527 --> 00:36:58,519
Only for one day, from
one sunset to the next.
402
00:36:59,287 --> 00:37:02,887
The ''Epistato'' keeps
the State seal ,
403
00:37:02,887 --> 00:37:06,880
and the key to the temple where
the public treasury is safeguarded.
404
00:37:07,727 --> 00:37:11,167
l t would be imprudent to hand
over the supreme power to one man ,
405
00:37:11,167 --> 00:37:14,567
even if a very wise one,
for any longer time.
406
00:37:14,567 --> 00:37:16,607
Even l could be
elected for a day?
407
00:37:16,607 --> 00:37:21,203
Why not! l f the Gods so desire
and if luck is on your side.
408
00:37:22,727 --> 00:37:27,207
lt may also happen, if you give proof of
worth, that you will be invited to the Pritaneo,
409
00:37:27,207 --> 00:37:30,916
in your old age, like other
illustrious citizens,
410
00:37:31,647 --> 00:37:35,087
with absolutely no other
worries other than
411
00:37:35,087 --> 00:37:39,638
teaching children respect
and love for our traditions.
412
00:37:51,247 --> 00:37:56,446
A-then-s. Look, everyone leaves
413
00:37:56,967 --> 00:37:59,083
Athen's marks in the ground,
414
00:39:13,167 --> 00:39:13,997
Dracone.
415
00:39:17,327 --> 00:39:19,716
White bean.
The Gods have chosen you.
416
00:39:27,887 --> 00:39:28,842
Aceo.
417
00:39:33,247 --> 00:39:34,157
Black bean.
418
00:39:37,367 --> 00:39:41,447
The citizens will
see how mad l am ,
419
00:39:41,447 --> 00:39:47,527
they will see it well when
the facts come to light.
420
00:39:47,527 --> 00:39:50,047
The snow falls from the cloud
421
00:39:50,047 --> 00:39:52,047
and the hailstones in fury
422
00:39:52,047 --> 00:39:56,086
and the thunder explodes
from the lighting flash.
423
00:39:56,527 --> 00:40:00,527
l n the city, this is how ruin
comes from the powerful
424
00:40:00,527 --> 00:40:05,647
and the people become the slaves of one
man just through their own foolishness.
425
00:40:06,207 --> 00:40:10,485
l t is difficult to apply a brake
to a man who has been too exalted.
426
00:40:11,047 --> 00:40:13,686
l t's therefore better right
from the start to have. .
427
00:40:14,127 --> 00:40:18,484
S ocrates, listen.
D o you remember Aristofane?
428
00:40:20,287 --> 00:40:23,916
Wait. And you others come,
we'll have some fun.
429
00:40:24,527 --> 00:40:27,166
Do you remember the comedy he
wrote about you? l'll recite it to you.
430
00:40:27,807 --> 00:40:33,527
Oh holy trinity, oh rain clouds, oh
emptiness, and you my capable tongue,
431
00:40:33,527 --> 00:40:37,887
holy trinity who crushed
weak Zeus with your turbine.
432
00:40:37,887 --> 00:40:43,120
Listen to my prayer: l adore
you! Ah , ah , ah. Ah , ah , ha.
433
00:40:45,687 --> 00:40:50,327
Zeus the Olympian , is perhaps
no longer the God of Gods?
434
00:40:50,327 --> 00:40:52,927
You. Perhaps you don't even exist.
435
00:40:52,927 --> 00:40:54,326
And who makes it rain?
436
00:40:54,727 --> 00:40:59,727
You. The clouds. Have you ever
seen rain in fine weather?
437
00:40:59,727 --> 00:41:03,367
And who pushes the clouds in
the sk y if not divine Zeus?
438
00:41:03,367 --> 00:41:11,160
A turbine, l'm telling you, a vast turbine, but
tell me, what do you really want from me?
439
00:41:12,447 --> 00:41:15,327
Oh S ocrates, l would
like you to teach me
440
00:41:15,327 --> 00:41:17,927
how to get rid
of my creditors.
441
00:41:17,927 --> 00:41:22,284
Now, S ocrates, l am the creditor,
give my money back to me.
442
00:41:23,287 --> 00:41:28,287
Ah, ah. My poor friend, you must have banged
your head, you're repeating yourself in vain.
443
00:41:28,287 --> 00:41:29,287
l 'm repeating myself?
444
00:41:29,287 --> 00:41:32,967
You , Yes, you're repeating yourself,
but answer my question.
445
00:41:32,967 --> 00:41:35,487
When it rains, does new
water fall each time
446
00:41:35,487 --> 00:41:38,207
or is it the same water that
the sun has pumped back?
447
00:41:38,207 --> 00:41:41,279
l don't care. C ome on
give my money back.
448
00:41:41,967 --> 00:41:46,643
What, you want your money, while
ignoring all celestial things?
449
00:41:48,887 --> 00:41:52,207
Pay me only the interest,
l ask only this.
450
00:41:52,207 --> 00:41:56,247
You. The interest, but
what on earth is that?
451
00:41:56,247 --> 00:41:59,922
lt is the money that you add to the rest
in proportion to the time that passes.
452
00:42:00,927 --> 00:42:06,923
You. Good answer, but tell me, when
it rains does the sea level rise?
453
00:42:07,807 --> 00:42:10,047
No. l t always remains
the same as itself.
454
00:42:10,047 --> 00:42:15,007
You. The sea doesn't rise
by a drop and you want
455
00:42:15,007 --> 00:42:19,876
to increase your money?
Ah , ah , ah. Blasphemer. Blasphemer!
456
00:42:22,087 --> 00:42:24,207
What do you think
about it, S ocrates.
457
00:42:24,207 --> 00:42:27,727
The actor is good, but his
S ocrates does not exist.
458
00:42:27,727 --> 00:42:31,356
That's true. l had forgotten that
you think you are a master of virtue.
459
00:42:32,047 --> 00:42:36,447
You're wrong. l simply practice
the same trade as my mother
460
00:42:36,447 --> 00:42:40,007
she was an obstetrician , but
its not children l deliver,
461
00:42:40,007 --> 00:42:44,797
but the truth and thanks to this to
an art that l and several Gods know.
462
00:42:45,447 --> 00:42:48,447
S ee, he brings
us new Gods.
463
00:42:48,447 --> 00:42:51,567
No. l simply believe
in my inner voice,
464
00:42:51,567 --> 00:42:53,876
like you believe in the
omens of the birds.
465
00:42:54,767 --> 00:42:57,600
The Athenians are the
sons of the earth.
466
00:42:58,247 --> 00:43:03,167
lf they have been hit by destiny, it is
precisely because chatterers like you
467
00:43:03,167 --> 00:43:06,567
have twisted their traditions
and because of this.
468
00:43:06,567 --> 00:43:07,556
Stop! Leave him alone!
469
00:43:23,127 --> 00:43:25,087
Those who want
to see the sun
470
00:43:25,087 --> 00:43:27,607
burn their eyes if they
look at it in the face.
471
00:43:27,607 --> 00:43:30,599
They should study by watching
it reflected in the water.
472
00:43:31,367 --> 00:43:35,519
The soul becomes blind if we want
to see discover the truth of details.
473
00:43:36,207 --> 00:43:38,038
l t must take refuge in
the world of reason.
474
00:43:39,887 --> 00:43:42,407
l f you cannot even feed
a slave, S ocrates,
475
00:43:42,407 --> 00:43:44,762
how do manage not
to die of hunger?
476
00:43:45,607 --> 00:43:48,041
l 've learned to get
by on the minimum.
477
00:43:48,647 --> 00:43:53,243
You see, it is because l settle for little,
that l am always closer to the Gods.
478
00:43:55,047 --> 00:43:59,325
You're luck y S ocrates.
l need everything in continuation.
479
00:44:01,007 --> 00:44:03,043
l t's only wealth that
counts S ocrates,
480
00:44:03,807 --> 00:44:07,038
without it you're not worth anything ,
even in the eyes of the Gods.
481
00:44:08,847 --> 00:44:12,047
You are wrong , compared to
a rich and dishonest man
482
00:44:12,047 --> 00:44:14,967
the Gods prefer a poor
and virtuous man.
483
00:44:14,967 --> 00:44:18,084
l f being poor is enough
to possess virtue,
484
00:44:19,087 --> 00:44:21,442
then there's no doubt that
you are a model of it.
485
00:44:22,207 --> 00:44:23,959
But if you don't make
your pupils pay you
486
00:44:24,687 --> 00:44:26,967
is this perhaps to attract
them to you more securely?
487
00:44:26,967 --> 00:44:28,847
M aybe he's paid
by the Spartans.
488
00:44:28,847 --> 00:44:30,927
The one they don't like,
they send here to us.
489
00:44:30,927 --> 00:44:34,203
Leave him alone. They treated
even Homer as a madman.
490
00:44:36,687 --> 00:44:40,760
They are faithful to their country,
just like any one of us.
491
00:44:41,287 --> 00:44:46,967
Nevertheless Alcibiade was
you're favourite pupil ,
492
00:44:46,967 --> 00:44:52,166
The one who brought us to ruin.
Alcibiade the mutilator of the hermae,
493
00:44:52,927 --> 00:44:55,727
who you taught scorn
for tradition to.
494
00:44:55,727 --> 00:44:59,607
No. l just made him understand that
he had to know how to recognise
495
00:44:59,607 --> 00:45:01,927
what life continually
brings us that is new.
496
00:45:01,927 --> 00:45:05,158
And this is how you want to talk
about his betrayal and our ruin.
497
00:45:06,767 --> 00:45:09,487
And Crizia?
Didn't he, like you , say
498
00:45:09,487 --> 00:45:11,557
that the Gods are just the
invention of politicians?
499
00:45:12,287 --> 00:45:15,245
And Plato? Another
of your pupils.
500
00:45:15,887 --> 00:45:19,367
l heard that youngster proclaim
precisely here that
501
00:45:19,367 --> 00:45:23,724
until philosophers aren't heads of state
or the heads of state are philosophers,
502
00:45:24,447 --> 00:45:26,915
things at Athens will
go from bad to worse.
503
00:45:27,687 --> 00:45:31,207
Too bad if ignorant people
laugh at us, but tell me,
504
00:45:31,207 --> 00:45:34,165
who would you turn to
manage affairs of state?
505
00:45:34,727 --> 00:45:35,607
The citizens.
506
00:45:35,607 --> 00:45:39,327
And how are the citizens who will
become the city leaders to be chosen?
507
00:45:39,327 --> 00:45:41,647
By drawing lots?
With beans?
508
00:45:41,647 --> 00:45:42,636
You know well.
509
00:45:44,087 --> 00:45:48,447
Directing affairs of state
perhaps isn't so difficult?
510
00:45:48,447 --> 00:45:49,087
Yes.
511
00:45:49,087 --> 00:45:51,807
l f you had to undertake
a sea voyage,
512
00:45:51,807 --> 00:45:54,727
would you choose a
pilot by drawing lots?
513
00:45:54,727 --> 00:45:55,367
No.
514
00:45:55,367 --> 00:45:58,047
And your shoemaker, your
farrier, your doctor,
515
00:45:58,047 --> 00:45:59,807
would you choose them
by drawing lots?
516
00:45:59,807 --> 00:46:00,922
No.
517
00:46:01,527 --> 00:46:05,767
S ee then. You wouldn't trust your
life to a doctor chosen by fortune,
518
00:46:05,767 --> 00:46:10,047
but you a good citizen are ready
to place the affairs of the city
519
00:46:10,047 --> 00:46:13,007
in the hands of anyone,
perhaps even a pauper,
520
00:46:13,007 --> 00:46:16,207
and now you have admitted that politics
is the most difficult of the sciences.
521
00:46:16,207 --> 00:46:18,437
Are you not contradicting
yourself then?
522
00:46:18,927 --> 00:46:22,317
S eeing as you know politics so well ,
why don't you get involved?
523
00:46:23,207 --> 00:46:26,087
B ecause at the time of the trial
of the generals l understood,
524
00:46:26,087 --> 00:46:29,247
that the place for someone who wants to
fight injustice is in the middle of everyone,
525
00:46:29,247 --> 00:46:31,607
in the mass and not
in public office.
526
00:46:31,607 --> 00:46:35,807
On the other hand, l am more useful
teaching correct political practice
527
00:46:35,807 --> 00:46:39,880
to a large number of citizens,
rather than practising it myself.
528
00:46:40,407 --> 00:46:43,567
B e careful. You're talking like
one of those foreign philosophers
529
00:46:43,567 --> 00:46:45,319
who tempest us with
their doctrines,
530
00:46:45,967 --> 00:46:49,047
and remember that they have
condemned Pythagoras.
531
00:46:49,047 --> 00:46:52,647
l t's sad to see the courts of Athens
putting themselves at the service of
532
00:46:52,647 --> 00:46:54,287
of jealousy and fear.
533
00:46:54,287 --> 00:46:58,200
You talk of justice, while
the others talk of country.
534
00:46:58,927 --> 00:47:01,247
Where is your country
then , S ocrates?
535
00:47:01,247 --> 00:47:04,687
Athens is my country. l 've
demonstrated this on the battlefield,
536
00:47:04,687 --> 00:47:08,247
but followed by believing that the earth
is immense and that many other peoples
537
00:47:08,247 --> 00:47:11,807
are scattered around the sea,
like frogs around a pond.
538
00:47:11,807 --> 00:47:13,847
Wisdom isn't just Athenian ,
539
00:47:13,847 --> 00:47:16,520
strength is not just Spartan
or prudence C orinthian.
540
00:47:17,047 --> 00:47:19,003
Other peoples posses
these virtues.
541
00:47:19,727 --> 00:47:23,807
l am Athenian, but l'm also a man, just
like all the other men on the earth.
542
00:47:23,807 --> 00:47:26,047
B e careful what you're saying.
543
00:47:26,047 --> 00:47:28,481
They could accuse you
of offending our Gods
544
00:47:29,367 --> 00:47:31,807
And of scorning our traditions.
545
00:47:31,807 --> 00:47:35,567
Traditions only make sense
if we can assess their meaning.
546
00:47:35,567 --> 00:47:37,727
We must be distrustful
of habits.
547
00:47:37,727 --> 00:47:41,767
The leaders of our democracy,
chosen by chance out of habit,
548
00:47:41,767 --> 00:47:45,047
almost all ignorant with
the presumption of knowledge,
549
00:47:45,047 --> 00:47:47,087
can be the easy prey of
the first who comes along
550
00:47:47,087 --> 00:47:48,725
and can commit in justices.
551
00:47:49,287 --> 00:47:52,916
This is why every day we can
measure the force of defamation.
552
00:48:16,447 --> 00:48:18,607
Esculapio, you who
care and heal ,
553
00:48:18,607 --> 00:48:21,247
remember that Teodoro,
who offers you this cock,
554
00:48:21,247 --> 00:48:25,763
has always been scrupulously faithful
and has never neglected you.
555
00:48:26,207 --> 00:48:28,247
Grant him the healing
of his son.
556
00:48:28,247 --> 00:48:30,927
S end illness and death
far from his family.
557
00:48:30,927 --> 00:48:33,727
M ay your intervention preserve
him from the anger of Hades
558
00:48:33,727 --> 00:48:36,639
and from the hostility
of infernal divinities.
559
00:48:57,687 --> 00:49:01,043
There is no doubt that everything man
possesses comes to him from the Gods,
560
00:49:01,647 --> 00:49:04,798
but l wonder if the
Gods need our gifts.
561
00:49:16,167 --> 00:49:18,487
Teodoro l offer you this
thigh and this meat
562
00:49:18,487 --> 00:49:20,796
so that you can
smell the aroma.
563
00:49:21,447 --> 00:49:23,887
Esculapio, fulfil
His request.
564
00:49:23,887 --> 00:49:28,407
By offering a cock, a pigeon , a lamb,
or any way something very small ,
565
00:49:28,407 --> 00:49:30,927
in exchange for the protection
and love of the gods,
566
00:49:30,927 --> 00:49:33,680
man asks for his desires
to be satisfied.
567
00:49:35,407 --> 00:49:36,965
l n other words: a lot.
568
00:49:37,607 --> 00:49:41,207
We even hope to be spared
from death with a cock.
569
00:49:41,207 --> 00:49:42,879
There l can understand, S ocrates.
570
00:49:43,527 --> 00:49:48,207
D eath is horrible and certainly
more painful than birth.
571
00:49:48,207 --> 00:49:53,047
That maybe, but it may also be
sweeter, if we approach the truth.
572
00:49:53,047 --> 00:49:58,326
We are all mortals, S ocrates,
and we will all die one day.
573
00:49:59,887 --> 00:50:03,402
l f death is sweet and
means liberation ,
574
00:50:04,087 --> 00:50:07,327
we will joyfully sacrifice
a cock to Escalapio.
575
00:50:07,327 --> 00:50:12,481
Critone, you promised, in the meantime
l believe that death is a liberation.
576
00:50:13,247 --> 00:50:16,607
l f l cannot have any certainty
while l live in my body,
577
00:50:16,607 --> 00:50:20,087
one of the two things must be true:
either there can be no knowledge for me
578
00:50:20,087 --> 00:50:24,797
or l will have such knowledge through
death... and you know how curious l am.
579
00:50:27,647 --> 00:50:31,807
Esculapio, may l die surrounded
by my friends, steeped
580
00:50:31,807 --> 00:50:35,163
l n the hope of finding the rest of
knowledge on the other side.
581
00:50:41,167 --> 00:50:42,927
M eleto, son of M eleto,
582
00:50:42,927 --> 00:50:46,767
accuses S ocrates, son of
Sufronico of the following crimes:
583
00:50:46,767 --> 00:50:49,487
S ocrates does not believe
in the Gods of Athens;
584
00:50:49,487 --> 00:50:54,287
S ocrates preaches new beliefs;
S ocrates corrupts the young.
585
00:50:54,287 --> 00:50:56,721
The accuser demands
the death penalty.
586
00:51:12,767 --> 00:51:14,807
S ocrates. S ocrates.
587
00:51:14,807 --> 00:51:17,687
S o, what makes you run so
early in the morning?
588
00:51:17,687 --> 00:51:21,123
An accusation against you has been
posted to the door of the ''arconte'' palace.
589
00:51:22,487 --> 00:51:23,886
You must see it as
soon as possible.
590
00:51:28,207 --> 00:51:29,887
But it is a serious accusation.
591
00:51:29,887 --> 00:51:31,320
A certain M eleto has
made it against you.
592
00:51:36,607 --> 00:51:37,517
Sit down.
593
00:51:41,247 --> 00:51:42,680
Look S ocrates.
594
00:51:46,527 --> 00:51:48,527
Goodbye, S ocrates
595
00:51:48,527 --> 00:51:50,727
Look, it's the good-looking l ppia.
596
00:51:50,727 --> 00:51:53,327
l t's a good while we haven't had the
pleasure of seeing you in the city.
597
00:51:53,327 --> 00:51:54,767
Where are you going ,
so well equipped?
598
00:51:54,767 --> 00:51:59,167
l'm going to the gymnasium to give a
speech about the genealogy of heroes.
599
00:51:59,167 --> 00:52:00,927
Would you like to hear it?
600
00:52:00,927 --> 00:52:04,207
l've got things to do and
unfortunately l cannot accompany you.
601
00:52:04,207 --> 00:52:08,644
lt's a speech l've already done, and
everyone tells me that it is very beautiful.
602
00:52:09,207 --> 00:52:11,407
l 'd be pleased to have
your opinion as well.
603
00:52:11,407 --> 00:52:14,607
You said it's very beautiful.
S o you know what beauty is.
604
00:52:14,607 --> 00:52:16,247
Yes, of course.
605
00:52:16,247 --> 00:52:18,966
And you could
explain it to me?
606
00:52:19,767 --> 00:52:24,247
Very easily! A beautiful virgin,
Socrates, there's something beautiful.
607
00:52:24,247 --> 00:52:30,127
A good reply. But tell me l ppia, can
you say that a she-ass is beautiful?
608
00:52:30,127 --> 00:52:34,325
Yes. l n my town there are some
really beautiful she-asses.
609
00:52:35,167 --> 00:52:37,840
And a nice pan , l ppia, can you say
that a pan is beautiful thing?
610
00:52:38,607 --> 00:52:41,607
M y dear S ocrates, l don't understand
how you can use such a prosaic
611
00:52:41,607 --> 00:52:46,007
object to talk of
so elevated things.
612
00:52:46,007 --> 00:52:48,647
What do you want,
l 'm just a boor.
613
00:52:48,647 --> 00:52:52,087
Any way, even you must admit that
a beautiful pan is beautiful.
614
00:52:52,087 --> 00:52:57,247
Yes, that may be, but
the most beautiful pan ,
615
00:52:57,247 --> 00:52:59,767
compared to a beautiful
virgin is ugly.
616
00:52:59,767 --> 00:53:03,247
l n the same way that the most
beautiful is ugly compared to a God.
617
00:53:03,247 --> 00:53:04,885
- l s that not what you're saying?
- E xactly.
618
00:53:05,647 --> 00:53:09,727
And yet just before, you said: ''a beautiful
virgin, there's something beautiful''
619
00:53:09,727 --> 00:53:12,607
and now you're telling me when
compared to a God she's ugly,
620
00:53:12,607 --> 00:53:14,447
but cannot be beautiful
and ugly at the same time.
621
00:53:14,447 --> 00:53:16,447
You see, you still haven't
told me what beauty is.
622
00:53:16,447 --> 00:53:19,644
l 'll explain it another day,
whenever you like. Goodbye.
623
00:53:29,687 --> 00:53:30,642
S ocrates.
624
00:53:32,447 --> 00:53:34,961
l 've never seen you walk with your
head down. What's the matter?
625
00:53:36,927 --> 00:53:39,727
l was thinking of a story
they tell in Egypt.
626
00:53:39,727 --> 00:53:43,007
A demon called Teute went
to visit king Tamus
627
00:53:43,007 --> 00:53:46,397
to bring him up to date about
the arts he had invented,
628
00:53:47,007 --> 00:53:49,362
and to invite him to let
the Egyptians participate.
629
00:53:50,047 --> 00:53:54,687
He talked about numbering ,
calculation , geometry, astronomy,
630
00:53:54,687 --> 00:53:58,202
trick track and dice to
finally arrive at writing.
631
00:53:58,767 --> 00:54:02,087
The practice of writing
said the demon , will develop
632
00:54:02,087 --> 00:54:04,681
knowledge and strengthen
the memory of your citizens.
633
00:54:05,167 --> 00:54:08,716
This is my most beautiful invention
and it will lead you to science.
634
00:54:09,127 --> 00:54:13,564
Very good said the king , but
can you create new arts Teute,
635
00:54:14,007 --> 00:54:18,247
l can foresee what will
happen if it is practised
636
00:54:18,247 --> 00:54:20,247
l can therefore tell you
that writing will
637
00:54:20,247 --> 00:54:23,319
give a result completely
different from what you imagine.
638
00:54:24,047 --> 00:54:26,807
l n confiding in writing , men
will no longer search for
639
00:54:26,807 --> 00:54:29,527
their memories deep
down inside them ,
640
00:54:29,527 --> 00:54:33,600
they will forget to trust their memories and
in so doing will lose much of their knowledge,
641
00:54:35,327 --> 00:54:37,807
and instead of trying to express
themselves with trouble and warmth ,
642
00:54:37,807 --> 00:54:39,807
they will cite texts
with elegance.
643
00:54:39,807 --> 00:54:42,082
But what can you reply
to citations?
644
00:54:43,087 --> 00:54:46,966
You therefore contrast a living ,
vibrant literal speech to the word,
645
00:54:47,567 --> 00:54:49,807
to writing that are
the image of speech.
646
00:54:49,807 --> 00:54:54,327
Yes, that's right. You could believe
that writings speak intelligently,
647
00:54:54,327 --> 00:54:56,477
but when you try to question them ,
they only repeat themselves.
648
00:54:57,007 --> 00:55:00,287
When written , speeches pass
from one hand to the next,
649
00:55:00,287 --> 00:55:03,527
without knowing how to distinguish the
weakest one from an intelligent one,
650
00:55:03,527 --> 00:55:06,967
and if the writings attack you ,
if they accuse you un justly,
651
00:55:06,967 --> 00:55:09,727
you cannot make them
see reason in any way.
652
00:55:09,727 --> 00:55:11,206
What's behind all these
thoughts S ocrates?
653
00:55:11,807 --> 00:55:15,807
A written accusation against me has
been posted to the door of ''arconte''.
654
00:55:15,807 --> 00:55:17,807
Against you?
And have you seen it?
655
00:55:17,807 --> 00:55:18,647
No.
656
00:55:18,647 --> 00:55:20,126
Let's go then ,
l 'll come with you.
657
00:55:47,447 --> 00:55:49,327
What are you doing
here S ocrates?
658
00:55:49,327 --> 00:55:52,160
Have you too started to frequent
the portico of ''arconte''?
659
00:55:53,327 --> 00:55:54,807
l 'm here because l 've just
660
00:55:54,807 --> 00:55:57,526
posted an accusation.
661
00:55:58,087 --> 00:56:00,687
And l 'm here because they
want to drag me to court
662
00:56:00,687 --> 00:56:01,927
for reasons of state.
663
00:56:01,927 --> 00:56:03,406
Who accuses you?
664
00:56:03,887 --> 00:56:06,687
M eleto. He doesn't seem
so hostile to me.
665
00:56:06,687 --> 00:56:10,647
They tell me he accuses me of
having introduced the cult
666
00:56:10,647 --> 00:56:13,607
of some new divinity to the
detriment of our old Gods.
667
00:56:13,607 --> 00:56:16,407
l t's certainly because of
that supernatural voice
668
00:56:16,407 --> 00:56:18,841
you claim to hear inside
and which inspires you.
669
00:56:19,407 --> 00:56:23,727
An innovator in the religious
field is a kind of defamation
670
00:56:23,727 --> 00:56:25,718
to which almost everyone
is very sensitive.
671
00:56:26,887 --> 00:56:29,607
Athenians cannot bear
one of them having
672
00:56:29,607 --> 00:56:32,280
the slightest personal
knowledge about the Gods.
673
00:56:32,807 --> 00:56:36,567
When l for example
predict the future
674
00:56:36,567 --> 00:56:40,276
before the people's assembly, the
laugh at me as if l were mad,
675
00:56:41,487 --> 00:56:44,843
and believe me, all my
predictions come true.
676
00:56:45,767 --> 00:56:49,487
You'll see, you'll get
away with your trial ,
677
00:56:49,487 --> 00:56:52,001
but l 'll get
satisfaction from mine.
678
00:56:52,767 --> 00:56:55,201
Who have you registered
your accusation against.
679
00:56:55,647 --> 00:56:56,682
Against my father.
680
00:56:58,647 --> 00:57:00,287
Your father?
681
00:57:00,287 --> 00:57:02,207
Alas, yes, S ocrates.
682
00:57:02,207 --> 00:57:03,322
And what do you accuse him of?
683
00:57:03,967 --> 00:57:05,087
Of homicide.
684
00:57:05,087 --> 00:57:06,964
Did he kill one of
the family perhaps?
685
00:57:08,447 --> 00:57:10,487
No. Why do you
ask me that?
686
00:57:10,487 --> 00:57:14,767
Well, you wouldn't drag your father before
the courts for killing someone unrelated.
687
00:57:14,767 --> 00:57:18,967
And why not? l t's strange
S ocrates that you distinguish
688
00:57:18,967 --> 00:57:21,561
Between the death of someone
unrelated and that of a family member.
689
00:57:22,087 --> 00:57:26,607
The filthiness is the same
and if one is aware of a crime,
690
00:57:26,607 --> 00:57:30,047
one must purif y one's self
by pursuing the assassin
691
00:57:30,047 --> 00:57:33,247
whoever the criminal is
and whoever the victim is.
692
00:57:33,247 --> 00:57:35,044
But what happened?
693
00:57:35,967 --> 00:57:39,327
The dead man was a labourer
on one of our farms.
694
00:57:39,327 --> 00:57:43,161
He had been drinking , had hit
a companion and killed him.
695
00:57:43,767 --> 00:57:46,007
M y father had him
thrown in a ditch
696
00:57:46,007 --> 00:57:50,047
And sent someone to Athens to find
out how to deal with the matter.
697
00:57:50,047 --> 00:57:54,847
ln the meantime, he didn't worry about
the man who was dying in the ditch.
698
00:57:54,847 --> 00:57:57,167
People reproach me, saying
that it is impious,
699
00:57:57,167 --> 00:58:00,127
for a son
to accuse his father.
700
00:58:00,127 --> 00:58:04,327
But they, S ocrates, don't know
what compassion is. l do.
701
00:58:04,327 --> 00:58:07,922
There wouldn't be any difference between the
common people and myself if l didn't know.
702
00:58:09,367 --> 00:58:11,727
S o, dear friend, explain
it to me, l beg you.
703
00:58:11,727 --> 00:58:13,638
this will be very useful
to me for my trial.
704
00:58:15,287 --> 00:58:16,845
What l 'm doing is compassionate.
705
00:58:17,487 --> 00:58:20,207
Legally pursuing anyone
guilty of a crime,
706
00:58:20,207 --> 00:58:22,163
even if father,
mother or son.
707
00:58:22,727 --> 00:58:26,925
Zeus, the most just of the Gods,
enchained his father Uranus
708
00:58:27,527 --> 00:58:30,917
to punish him because he had
devoured his own children.
709
00:58:32,007 --> 00:58:34,607
C onsidering the accusations
made against me,
710
00:58:34,607 --> 00:58:37,565
l 'm frankly not willing
to talk about divinity
711
00:58:37,967 --> 00:58:42,687
but, between us two, do you really think that
things between Zeus and his father went like that?
712
00:58:42,687 --> 00:58:43,642
C ertainly.
713
00:58:44,127 --> 00:58:48,962
And l know details more curious
than those the common people know.
714
00:58:49,407 --> 00:58:51,841
You therefore believe that there
are conflicts between the Gods.
715
00:58:52,287 --> 00:58:56,127
Yes, and l could tell you some
things about the history of the Gods.
716
00:58:56,127 --> 00:58:58,482
which even you S ocrates
would be amazed at.
717
00:58:58,967 --> 00:59:02,403
Tell me instead, again for
my trial , what compassion is?
718
00:59:03,647 --> 00:59:07,322
What the Gods like, that
what compassion is.
719
00:59:07,807 --> 00:59:10,087
What they don't like is piety.
720
00:59:10,087 --> 00:59:12,555
But you just told me that the
Gods fight against each other.
721
00:59:13,007 --> 00:59:14,047
Yes indeed.
722
00:59:14,047 --> 00:59:15,567
S o, they argue
like men
723
00:59:15,567 --> 00:59:17,167
About what is
good or bad.
724
00:59:17,167 --> 00:59:18,316
That's clear.
725
00:59:19,327 --> 00:59:21,007
S o, according to you ,
the same thing
726
00:59:21,007 --> 00:59:23,927
M ay please one God and
displease another.
727
00:59:23,927 --> 00:59:24,807
C ertainly.
728
00:59:24,807 --> 00:59:28,007
The fact that you want to punish
your father may anyway please Zeus
729
00:59:28,007 --> 00:59:32,007
and displease Uranus, please
Efesto and displease Era.
730
00:59:32,007 --> 00:59:33,327
Yes.
731
00:59:33,327 --> 00:59:37,247
S o, l f l understand
well , the same action ,
732
00:59:37,247 --> 00:59:40,927
can please or displease
the Gods at the same time,
733
00:59:40,927 --> 00:59:43,566
in other words compassion
and piety at the same time.
734
00:59:44,167 --> 00:59:46,087
But that's impossible Eutifrone.
735
00:59:46,087 --> 00:59:47,918
l beg you , tell me
what compassion is.
736
00:59:48,447 --> 00:59:51,883
Another time, S ocrates, l 've
got things to do, goodbye.
737
00:59:53,767 --> 00:59:56,235
And now, let's worry
about our trial.
738
01:00:07,287 --> 01:00:09,127
C ome on Santippe calm down.
D on't cry.
739
01:00:09,127 --> 01:00:10,727
Our poor children.
740
01:00:10,727 --> 01:00:13,807
l knew that your mania
for bothering people
741
01:00:13,807 --> 01:00:17,007
would have brought all the
misfortunes on us. l knew it.
742
01:00:17,007 --> 01:00:19,287
You must defend yourself
How do you think you'll do that?
743
01:00:19,287 --> 01:00:22,882
All my life l 've avoided
in justice. That's my defence.
744
01:00:23,487 --> 01:00:27,002
But how will you reply to all the
accusations. You must contest them.
745
01:00:27,687 --> 01:00:31,407
No, no, no, no, don't cry
Santippe, no, don't cry.
746
01:00:31,407 --> 01:00:37,407
S ocrates, l beg you to call an
orator to defend you. l beg you.
747
01:00:37,407 --> 01:00:41,525
C ome on , don't cry. And to
make you happy, we'll call one.
748
01:00:42,367 --> 01:00:46,155
C ontact Lisia, S ocrates, he's
the best orator of Athens.
749
01:00:46,967 --> 01:00:51,167
Go and call Lisia, explain to him ,
tell him that S ocrates in danger,
750
01:00:51,167 --> 01:00:52,361
that he must defend him.
751
01:00:56,647 --> 01:01:00,606
Well , first of all the preamble,
the ritual information ,
752
01:01:01,407 --> 01:01:06,117
then praise for your judges,
of noble birth , Athenian race,
753
01:01:07,007 --> 01:01:09,327
keepers of an entirely
divine wisdom ,
754
01:01:09,327 --> 01:01:11,687
heirs of the heroes
of Homeric Greece,
755
01:01:11,687 --> 01:01:16,527
of such majesty that just on
seeing them evil powers retreat,
756
01:01:16,527 --> 01:01:18,367
and the enemies of
Athens are defeated.
757
01:01:18,367 --> 01:01:19,402
What do you think?
758
01:01:21,567 --> 01:01:23,603
l n second place
the narration.
759
01:01:24,207 --> 01:01:27,961
l could say for example:
the accusers of S ocrates,
760
01:01:28,567 --> 01:01:32,647
well-intentioned persons, but of
weak judgement, excited souls
761
01:01:32,647 --> 01:01:37,487
without critical spirit before
this divine assembly, propose
762
01:01:37,487 --> 01:01:41,287
the case of a man who in some
manner merits your judgement.
763
01:01:41,287 --> 01:01:43,755
Who is concerned? l t's S ocrates.
764
01:01:44,567 --> 01:01:49,004
A person known for years for being
an original , full of gentleness.
765
01:01:51,327 --> 01:01:54,637
What is it about? About doctrines
that are supposed to be new
766
01:01:55,927 --> 01:01:58,919
and aimed at disturbing youngsters,
is that OK to you?
767
01:02:01,567 --> 01:02:03,647
M y reasoning will be simple
768
01:02:03,647 --> 01:02:06,639
and limited to being the
illustration of my preamble.
769
01:02:07,127 --> 01:02:10,483
l f new doctrines existed,
capable of corrupting youngsters,
770
01:02:11,847 --> 01:02:16,447
could you , the holders of Athenian
wisdom be unaware of them?
771
01:02:16,447 --> 01:02:19,287
No. M uch before our accusers
772
01:02:19,287 --> 01:02:22,120
you would have known these
doctrines and refused them forcibly.
773
01:02:24,007 --> 01:02:27,966
And as for the charge that
S ocrates can corrupt youngsters
774
01:02:28,567 --> 01:02:30,000
do you know what this means?
775
01:02:30,567 --> 01:02:35,163
That at the most this
concerns a few kids too weak
776
01:02:35,727 --> 01:02:37,365
to play our games,
777
01:02:39,287 --> 01:02:41,527
consoling their weakness,
778
01:02:41,527 --> 01:02:45,645
by interesting themselves in the
originality of an old man. l C ontinue.
779
01:02:48,807 --> 01:02:51,685
Now, for the normal
digression ,
780
01:02:52,967 --> 01:02:55,117
l will develop the main
point of my oration.
781
01:02:56,447 --> 01:03:01,887
What a wonderful paradox to
see just an old man in S ocrates
782
01:03:01,887 --> 01:03:04,967
who we can laugh at
and forget his past,
783
01:03:04,967 --> 01:03:08,642
that past, which you are
the living memory of.
784
01:03:11,647 --> 01:03:15,967
Shall l remind you of it? S ocrates
was a soldier full of courage,
785
01:03:15,967 --> 01:03:19,607
ready to give his life
to defend our Gods
786
01:03:19,607 --> 01:03:22,963
he was an athlete hardened
to all the rigours of winter,
787
01:03:23,647 --> 01:03:27,162
he was a judge, respectful
to the point of obsession
788
01:03:27,927 --> 01:03:29,599
of the laws you
yourselves enact.
789
01:03:31,967 --> 01:03:35,562
And who can criticise the
devotion of simple minds.
790
01:03:36,407 --> 01:03:40,082
Then , in my defence, l will
request your reprieve.
791
01:03:41,647 --> 01:03:46,004
No, no, Athenians, do not accuse
S ocrates of an offence to you.
792
01:03:46,687 --> 01:03:50,680
Since you have known him you have always
been very indulgent of his strangeness.
793
01:03:53,167 --> 01:03:56,557
Respect the old age of one
of your life's companions.
794
01:03:57,407 --> 01:04:00,807
D on't tarnish the last
years of a man whose death
795
01:04:00,807 --> 01:04:04,641
will alas tear him from us
in any event. Absolve him!
796
01:04:08,287 --> 01:04:12,565
What kind of good do you think you'll
do to the Judges with that speech?
797
01:04:15,127 --> 01:04:18,437
But it's your good that l want
S ocrates, not your Judges'.
798
01:04:19,087 --> 01:04:22,487
You are therefore ready
to harm them for my good?
799
01:04:22,487 --> 01:04:23,607
C ertainly.
800
01:04:23,607 --> 01:04:26,679
And how can you good for me
if you do harm to them?
801
01:04:27,127 --> 01:04:30,127
D o you believe that without a doubt,
the most precious good is life?
802
01:04:30,127 --> 01:04:31,082
Yes.
803
01:04:31,647 --> 01:04:35,647
Life in a lie, or
life in the truth?
804
01:04:35,647 --> 01:04:36,796
Life in the truth.
805
01:04:37,447 --> 01:04:41,406
But if you reply to the lies of
my accusers, with other lies,
806
01:04:41,927 --> 01:04:46,767
if you persuade them by pleasing
them , wouldn't the life coming to me
807
01:04:46,767 --> 01:04:49,884
from your eloquence be
tarnished by this cunning?
808
01:04:50,527 --> 01:04:56,124
No Lisia, life only deserves
to be conserved in joy,
809
01:04:56,687 --> 01:05:01,158
and the only joy for man is the search
for the truth without deviations.
810
01:05:01,927 --> 01:05:05,636
Life is worth something if you
hope to find the truth one day
811
01:05:06,447 --> 01:05:11,680
And the truth , like the stars,
is very difficult to reach.
812
01:05:12,327 --> 01:05:16,727
From the plain and on mountain
tops we look at the
813
01:05:16,727 --> 01:05:20,959
stars without the sensation of
having gone near them.
814
01:05:21,487 --> 01:05:25,799
l t's the same with the truth. You
don't have to go close to see it.
815
01:05:26,487 --> 01:05:28,557
D o you want to get yourself
condemned then?
816
01:05:29,767 --> 01:05:33,476
l f democracy wants my death ,
it must have its reasons.
817
01:05:34,927 --> 01:05:38,967
You're mad. We shouldn't fear
M eleto who is a poor thing.
818
01:05:38,967 --> 01:05:43,677
Think instead of Anito, who is a demagogue,
or of Licone who is a rhetorician.
819
01:05:44,367 --> 01:05:46,407
You shouldn't forget
that above all ,
820
01:05:46,407 --> 01:05:48,967
Athenians are sensitive
to eloquence.
821
01:05:50,527 --> 01:05:54,807
l 'll tell the truth in my way
and we'll see if they understand.
822
01:05:54,807 --> 01:05:57,247
At my age l 've got no
use for fair words.
823
01:05:57,247 --> 01:06:01,479
As you think fit.
l hope you're right.
824
01:06:01,967 --> 01:06:02,797
Lisia.
825
01:06:05,847 --> 01:06:07,166
l 'll defend myself alone.
826
01:06:09,447 --> 01:06:13,201
M ore madness.
You'll end up losing.
827
01:06:14,727 --> 01:06:19,727
You've ruined our life, but think
at least about our children.
828
01:06:19,727 --> 01:06:23,276
l t's for them and for
you that l 'll talk in my way.
829
01:06:24,247 --> 01:06:26,203
They'll condemn you ,
l know, they hate you.
830
01:06:30,447 --> 01:06:32,517
D on't leave me alone S ocrates.
831
01:06:34,047 --> 01:06:36,117
D on't leave us.
832
01:06:59,687 --> 01:07:07,116
993, 99 4, 995, . . .
833
01:07:09,567 --> 01:07:20,398
. . . 996, 997, 998, . . .
834
01:07:24,607 --> 01:07:27,644
. . . 999, 1 000.
835
01:07:32,567 --> 01:07:36,037
Oh Erbete, what're you
doing here at your age?
836
01:07:36,687 --> 01:07:40,475
What're you saying? At my
age, l 'm already thirty
837
01:07:41,167 --> 01:07:44,767
and with the approval of the
Gods l can very well participate
838
01:07:44,767 --> 01:07:47,967
as a juror in court.
l 've already taken the oath.
839
01:07:47,967 --> 01:07:52,483
Zeus. How time flies.
l thought you much younger.
840
01:07:54,127 --> 01:07:55,526
Black bean.
841
01:07:58,847 --> 01:07:59,836
Antimaco.
842
01:08:04,687 --> 01:08:05,722
Black bean.
843
01:08:08,847 --> 01:08:10,121
Pittaco.
844
01:08:15,407 --> 01:08:16,601
White bean.
845
01:08:24,167 --> 01:08:25,600
Have you seen the batons?
846
01:08:26,727 --> 01:08:29,127
This time our people
bears the colour red.
847
01:08:29,127 --> 01:08:30,879
l t's the colour
that brings me luck.
848
01:08:31,607 --> 01:08:33,767
D o you know anything about
the trial we'll be jurors in?
849
01:08:33,767 --> 01:08:34,722
Absolutely nothing.
850
01:08:35,207 --> 01:08:37,482
l n any event, we'll only know
the moment we take our places.
851
01:08:41,127 --> 01:08:45,962
Today, the Gods seem to be
AGAl NST us. How many excluded.
852
01:08:47,367 --> 01:08:49,007
l f it's like this also
in the other peoples
853
01:08:49,007 --> 01:08:51,407
we'll never reach the number
of five hundred and one judges.
854
01:08:51,407 --> 01:08:55,764
D on't worry, it's never
happened in the past.
855
01:08:56,807 --> 01:08:59,447
We'll perhaps take
longer than usual.
856
01:08:59,447 --> 01:09:02,200
But the legal number
is always reached.
857
01:09:05,527 --> 01:09:06,846
White bean.
858
01:09:16,767 --> 01:09:19,207
Hey, you're forgetting the badge,
859
01:09:19,207 --> 01:09:22,358
without that, you won't get the three
obols due to you at the end of the trial.
860
01:11:10,167 --> 01:11:16,322
Oh Athens, daughter of Zeus,
mother of wisdom , war and the arts.
861
01:11:16,847 --> 01:11:19,607
You who gave us the olive
and the use of the rudder,
862
01:11:19,607 --> 01:11:22,724
remember the sacrifices
we have offered to you.
863
01:11:23,527 --> 01:11:28,327
M ay your sentence inspire us and
may your shield protect us.
864
01:11:28,327 --> 01:11:33,003
Oh you Athens the valorous, oh you
Athena, the indomitable goddess.
865
01:11:53,087 --> 01:11:59,765
You who have been chosen by fortune
with the goodwill of the gods,
866
01:12:00,487 --> 01:12:06,527
know that you must pass sentence
on the occasion of this
867
01:12:06,527 --> 01:12:12,636
trial brought by M eleto, supported by
Anito and Licone, against S ocrates.
868
01:12:14,047 --> 01:12:19,599
M eleto, son of M eleto, accuses
S ocrates son of S ofronico
869
01:12:20,247 --> 01:12:21,885
Of the following crimes.
870
01:12:23,007 --> 01:12:27,558
First, S ocrates does not
believe in Gods of Athens;
871
01:12:29,527 --> 01:12:33,236
second, S ocrates
proposed new beliefs;
872
01:12:34,807 --> 01:12:37,879
third, S ocrates
corrupts the young.
873
01:12:40,847 --> 01:12:43,202
The accuser demands
the death penalty.
874
01:12:44,647 --> 01:12:48,083
The accuser speaks first,
M eleto may speak.
875
01:12:56,167 --> 01:12:59,407
l am not driven by
personal interest,
876
01:12:59,407 --> 01:13:02,607
by coming before this
court to accuse
877
01:13:02,607 --> 01:13:07,397
our co-citizen S ocrates
of the crime of impiety.
878
01:13:09,447 --> 01:13:10,960
l t is because of love for Athens.
879
01:13:12,567 --> 01:13:17,527
S ocrates wants to replace the
worship of our old Gods with
880
01:13:17,527 --> 01:13:21,847
the worship of new demons,
taking care not to indicate
881
01:13:21,847 --> 01:13:25,167
their nature, because he is
always more inclined
882
01:13:25,167 --> 01:13:28,284
to destroy, rather
than to construct.
883
01:13:29,527 --> 01:13:34,043
This crime, now that we've
found peace again ,
884
01:13:34,647 --> 01:13:38,560
threatens to spark off the
just anger of the gods
885
01:13:39,927 --> 01:13:41,963
against our country,
against Athens.
886
01:13:44,007 --> 01:13:49,525
With a truly distressed soul ,
l feel it my duty
887
01:13:50,127 --> 01:13:53,517
to request the death
penalty for S ocrates.
888
01:13:56,287 --> 01:14:00,519
The existence of Athens
itself is in your hands.
889
01:14:04,207 --> 01:14:06,277
And he says that he is not
acting out of personal interest
890
01:14:08,527 --> 01:14:10,085
Anito may speak.
891
01:14:14,927 --> 01:14:19,247
Athenians, you've known
me for a long time
892
01:14:19,247 --> 01:14:22,647
and you know how much
l love our city,
893
01:14:22,647 --> 01:14:27,247
it's S ocrates' fault that we have
already suffered a great disaster
894
01:14:27,247 --> 01:14:31,604
the Gods didn't save us from that
terrible punishment we suffered. . .
895
01:14:38,687 --> 01:14:40,727
l 've come from the agora.
M eleto made a bad speech.
896
01:14:40,727 --> 01:14:42,046
People didn't take
him seriously. .
897
01:14:42,687 --> 01:14:44,647
And this is why l 'm
telling you Athenians,
898
01:14:44,647 --> 01:14:47,525
no one here must
dictate your conduct.
899
01:14:48,327 --> 01:14:51,558
Now you know what
the accusations are.
900
01:14:52,087 --> 01:14:54,167
l know your wisdom ,
901
01:14:54,167 --> 01:14:55,407
and am certain that you will know
902
01:14:55,407 --> 01:14:57,762
how to make the right decision
according to conscience.
903
01:15:07,447 --> 01:15:09,367
We have heard the accusers.
904
01:15:09,367 --> 01:15:13,599
The accused may now speak.
S ocrates may speak.
905
01:15:19,767 --> 01:15:23,043
Athenians, they have told
you that l was an orator.
906
01:15:24,207 --> 01:15:26,960
l tell you that at my age
- l 'm seventy -
907
01:15:28,247 --> 01:15:30,397
that it wouldn't be any good
for me to practice eloquence.
908
01:15:32,727 --> 01:15:35,447
This is the first time l appear
before you on the platform
909
01:15:35,447 --> 01:15:39,647
of a court of justice, but
many who have heard me talk
910
01:15:39,647 --> 01:15:44,967
in the streets, in the public squares
can tell you that l speak here
911
01:15:44,967 --> 01:15:50,887
as elsewhere, in my way, in
other words, l only seek the truth
912
01:15:50,887 --> 01:15:52,081
without any formal devices.
913
01:15:53,447 --> 01:15:56,527
The law demands me to
speak to defend myself
914
01:15:56,527 --> 01:15:58,677
And l will do that.
915
01:15:59,367 --> 01:16:02,200
However, before replying
to my accusers,
916
01:16:02,887 --> 01:16:05,242
who l listened to with
the greatest attention ,
917
01:16:06,767 --> 01:16:11,527
l must contest the gossips
that for twenty years now
918
01:16:11,527 --> 01:16:15,087
have insisted in confusing
me with a certain S ocrates
919
01:16:15,087 --> 01:16:17,087
Who is busy analysing
The mysteries of the earth ,
920
01:16:17,087 --> 01:16:20,318
or, even worse,
of venerating clouds.
921
01:16:21,487 --> 01:16:24,327
Such a person is just
in the spirit of those
922
01:16:24,327 --> 01:16:26,127
who have maliciously
put me on stage
923
01:16:26,127 --> 01:16:30,247
An atheist and Aristofane
924
01:16:30,247 --> 01:16:33,567
or those who imitate
him , do not at all hide
925
01:16:33,567 --> 01:16:36,161
the severity of the their
accusations behind their prank.
926
01:16:38,407 --> 01:16:42,487
The figure they present to
you , who walks in the air
927
01:16:42,487 --> 01:16:46,687
or does a thousand silly things,
more or less scientific, of which
928
01:16:46,687 --> 01:16:50,527
l know nothing of, doesn't
remotely resemble me.
929
01:16:50,527 --> 01:16:54,315
l appeal to the witness
of those who know me.
930
01:16:55,047 --> 01:16:58,927
When it is said that l concern myself
with the education of many young people
931
01:16:58,927 --> 01:17:03,647
so as to be paid and
to teach them to make
932
01:17:03,647 --> 01:17:06,286
an incorrect cause correct,
a lie is being told.
933
01:17:09,607 --> 01:17:12,599
l n fact, l myself content myself
with searching for the truth.
934
01:17:13,207 --> 01:17:17,647
l f l had the fortune to be
wise like l ppia or Giorgia,
935
01:17:17,647 --> 01:17:22,357
whom you all certainly know
l would not hesitate to be paid.
936
01:17:24,567 --> 01:17:27,967
Unfortunately,
l am ignorant and
937
01:17:27,967 --> 01:17:31,357
the only thing l know, is
that l don't know anything.
938
01:17:31,927 --> 01:17:34,646
This kind of knowledge
cannot be sold.
939
01:17:36,007 --> 01:17:38,327
Now, one of you
could exclaim:
940
01:17:38,327 --> 01:17:44,007
''But tell me S ocrates, if, there is
nothing extraordinary about you
941
01:17:44,007 --> 01:17:47,761
why this defamation and
why this trial?''
942
01:17:48,527 --> 01:17:52,486
and l would reply:
''because l possess wisdom''.
943
01:17:58,407 --> 01:18:02,320
l beg you , Vi prego. M y
witness is the God of D elfi.
944
01:18:02,887 --> 01:18:05,196
D o you all know Clerofonte.
945
01:18:05,727 --> 01:18:10,721
He was a childhood friend of mine
and his death upset me greatly,
946
01:18:11,327 --> 01:18:14,637
to you he was a democrat
947
01:18:15,687 --> 01:18:18,367
a man who was exiled
948
01:18:18,367 --> 01:18:19,959
under Spartan domination.
949
01:18:20,567 --> 01:18:25,277
His brother is here and will
testif y for me in his place.
950
01:18:37,447 --> 01:18:41,007
At D elfi my brother
Clerofonte asked Pizia
951
01:18:41,007 --> 01:18:43,919
if there was anyone in the
world wiser than S ocrates.
952
01:18:44,607 --> 01:18:48,520
Pizia replied that no one in
the world was wiser than him.
953
01:19:02,727 --> 01:19:06,527
This reply from the oracle
surprised me because l didn't know
954
01:19:06,527 --> 01:19:08,247
that l was wise.
955
01:19:08,247 --> 01:19:11,407
Nevertheless as the
oracle couldn't lie
956
01:19:11,407 --> 01:19:14,727
l started looking for all those
passing themselves off as wise,
957
01:19:14,727 --> 01:19:18,242
in the hope of discovering the
meaning of the divine word.
958
01:19:19,407 --> 01:19:23,685
After questioning a large
number of the most eminent men
959
01:19:24,527 --> 01:19:27,360
l suddenly understood what
the oracle wanted to say.
960
01:19:28,447 --> 01:19:31,927
l was the wisest, because
those politicians, those poets
961
01:19:31,927 --> 01:19:36,687
had the presumption of knowing
while not knowing anything
962
01:19:36,687 --> 01:19:42,000
whilst l , S ocrates, had always
been aware of my ignorance.
963
01:19:42,847 --> 01:19:46,847
l have made many, many
enemies because often
964
01:19:46,847 --> 01:19:51,637
it is the most powerful figures
that have the greatest defects,
965
01:19:52,607 --> 01:19:57,317
but l have remained at the service of God
who obliges me to search for the truth,
966
01:19:58,087 --> 01:20:00,607
even if this search has revealed
to me, that many who pretend
967
01:20:00,607 --> 01:20:03,997
to be wise, are not
at all in reality.
968
01:20:08,767 --> 01:20:10,485
l now turn to M eleto.
969
01:20:11,007 --> 01:20:14,920
This exemplary citizen , this
M eleto l tell you is guilty
970
01:20:15,607 --> 01:20:17,677
because he has
dragged me into court
971
01:20:18,367 --> 01:20:21,165
pretending to interest himself in things
he doesn't know anything about.
972
01:20:22,567 --> 01:20:24,558
Reply to my question ,
M eleto.
973
01:20:25,087 --> 01:20:28,602
Do you not perhaps give great importance
to the education of the young?
974
01:20:30,087 --> 01:20:31,566
Yes, certainly.
975
01:20:32,807 --> 01:20:35,607
Given that you hold that it is l ,
S ocrates who corrupts the young ,
976
01:20:35,607 --> 01:20:39,122
you will certainly know who
improves them , answer then ,
977
01:20:39,927 --> 01:20:41,647
your silence may lead
the court to believe
978
01:20:41,647 --> 01:20:45,560
that you don't know anything ,
tell me who can improve the young?
979
01:20:46,327 --> 01:20:47,840
There are the laws.
980
01:20:48,447 --> 01:20:51,247
And who knows the
laws the best?
981
01:20:51,247 --> 01:20:54,637
Look around you S ocrates,
your Judges.
982
01:20:55,327 --> 01:20:57,522
All of them , or
someone among them?
983
01:20:59,247 --> 01:21:00,441
All.
984
01:21:00,927 --> 01:21:06,327
By Zeus this is good news.
And those down there listening to us,
985
01:21:06,327 --> 01:21:09,207
do they too have a good
influence on the young?
986
01:21:09,207 --> 01:21:10,567
Without a doubt.
987
01:21:10,567 --> 01:21:13,087
And the members of the council?
988
01:21:13,087 --> 01:21:15,157
The members of
the council too.
989
01:21:16,327 --> 01:21:19,727
l n short, do all Athenians have
a good influence on the young?
990
01:21:19,727 --> 01:21:23,407
All except S ocrates who corrupts
them. l s that what you want to say?
991
01:21:23,407 --> 01:21:25,682
Yes, And as forcibly as l can.
992
01:21:26,567 --> 01:21:30,958
Ah , what a poor chap this S ocrates
is, what a horrible destiny,
993
01:21:31,687 --> 01:21:35,567
and what happiness there would be, if
it were true that everyone in the city
994
01:21:35,567 --> 01:21:37,487
had a good influence
on the young
995
01:21:37,487 --> 01:21:40,445
and that just one man , this
S ocrates corrupts them.
996
01:21:41,047 --> 01:21:44,687
Meleto, you have demonstrated that you
do not have the slightest knowledge
997
01:21:44,687 --> 01:21:47,997
of the problems for which you
have dragged me into court for.
998
01:21:48,767 --> 01:21:53,847
But tell me again , is it not true
that bad people always do bad things
999
01:21:53,847 --> 01:21:57,203
to those who approach them, whilst
good people always do them some good.
1000
01:21:57,567 --> 01:21:58,447
l agree.
1001
01:21:58,447 --> 01:22:00,527
And do you know
anyone, by chance,
1002
01:22:00,527 --> 01:22:03,807
who prefers bad ways
to good ones?
1003
01:22:03,807 --> 01:22:05,479
Ah , no, certainly not.
1004
01:22:06,327 --> 01:22:08,527
Accusing me of
corrupting the young ,
1005
01:22:08,527 --> 01:22:10,687
means accusing me of
making them bad,
1006
01:22:10,687 --> 01:22:14,887
do you think l corrupt them
voluntarily or involuntarily?
1007
01:22:14,887 --> 01:22:17,481
Voluntarily,
this is more than certain.
1008
01:22:17,887 --> 01:22:19,605
How is that M eleto?
1009
01:22:20,327 --> 01:22:23,319
You know that bad people do bad
things to those who approach them
1010
01:22:23,887 --> 01:22:26,196
and expect me at my age
not to know that.
1011
01:22:26,847 --> 01:22:29,727
You therefore believe by
making those around me bad
1012
01:22:29,727 --> 01:22:33,242
l don't know that l 'm exposing
myself to being maltreated by them?
1013
01:22:34,887 --> 01:22:40,967
No, or l do not corrupt the youth or
if l do so, it is without wanting to,
1014
01:22:40,967 --> 01:22:42,887
and in this case,
my involuntary fault
1015
01:22:42,887 --> 01:22:44,807
is not the jurisdiction
of this court.
1016
01:22:44,807 --> 01:22:47,002
Well said S ocrates,
you're right!
1017
01:22:49,727 --> 01:22:53,887
And, even imagining that l
corrupt the young as you explain ,
1018
01:22:53,887 --> 01:22:59,407
these young persons, now grown up,
are not here to criticise me of it?
1019
01:22:59,407 --> 01:23:02,558
They themselves, or at least
their fathers or their brothers.
1020
01:23:04,327 --> 01:23:08,687
l see Critone father of Pritoculo,
Adimante father of Plato,
1021
01:23:08,687 --> 01:23:12,600
Pausania father
Anfistene, and others still.
1022
01:23:13,167 --> 01:23:15,287
Why don't they assail me,
1023
01:23:15,287 --> 01:23:18,757
why didn't you call them
to support your accusation.
1024
01:23:21,927 --> 01:23:25,527
You say that l corrupt the young ,
by inciting them not to believe
1025
01:23:25,527 --> 01:23:29,236
in the city Gods to
follow other beliefs.
1026
01:23:30,047 --> 01:23:32,647
D o you claim that my Gods
are not the city Gods
1027
01:23:32,647 --> 01:23:35,286
or do you mean that l
don't believe in any God?
1028
01:23:36,527 --> 01:23:38,483
l affirm that you do not
believe in any God.
1029
01:23:39,167 --> 01:23:42,487
Unlike other men , l
wouldn't therefore believe
1030
01:23:42,487 --> 01:23:44,647
that the moon
and sun are Gods.
1031
01:23:44,647 --> 01:23:48,967
By Zeus, citizens, he doesn't
believe, he affirms that the sun
1032
01:23:48,967 --> 01:23:52,960
is a rock and that the moon
is similar to the earth.
1033
01:23:54,567 --> 01:23:58,116
M y poor boy, unfortunately,
you confuse me with Anassagora,
1034
01:24:00,087 --> 01:24:03,887
and this confusion
cannot please the court
1035
01:24:03,887 --> 01:24:05,559
which is much better
informed than you.
1036
01:24:06,127 --> 01:24:08,847
Everyone knows that it is the
books of Anassagora that abandon
1037
01:24:08,847 --> 01:24:13,047
these propositions and
wouldn't l be ridiculous
1038
01:24:13,047 --> 01:24:15,356
to appropriate ideas
that are not my own?
1039
01:24:16,087 --> 01:24:18,047
But to return to the
question l asked you ,
1040
01:24:18,047 --> 01:24:21,567
is it perhaps true that
l don't believe in any God?
1041
01:24:21,567 --> 01:24:23,285
Absolutely true.
1042
01:24:24,767 --> 01:24:27,567
Tell me, M eleto, is it possible
to believe in the reality of
1043
01:24:27,567 --> 01:24:31,242
Human actions, without believing
in the reality of men?
1044
01:24:31,887 --> 01:24:34,447
l s it possible for example,
to believe in riding
1045
01:24:34,447 --> 01:24:36,647
Without believing in the
existence of horses?
1046
01:24:36,647 --> 01:24:37,727
No.
1047
01:24:37,727 --> 01:24:40,647
And again, can you believe in the
manifestations of a supernatural power
1048
01:24:40,647 --> 01:24:43,967
Without believing
in the same power?
1049
01:24:43,967 --> 01:24:46,959
Can you believe in the acts of the
Gods without believing in the Gods?
1050
01:24:47,567 --> 01:24:48,966
No, it's impossible.
1051
01:24:49,567 --> 01:24:51,687
Ah , finally
You reply correctly.
1052
01:24:51,687 --> 01:24:56,047
And so you admit that if l believe in the
manifestations of a supernatural power,
1053
01:24:56,047 --> 01:24:59,722
l implicitly believe in the
existence of this power.
1054
01:25:00,247 --> 01:25:01,566
Citizens. . .
1055
01:25:04,047 --> 01:25:06,686
M eleto's accusation is
based only on defamation ,
1056
01:25:09,407 --> 01:25:13,007
this defamation can bring
my death , but before you
1057
01:25:13,007 --> 01:25:14,759
l will not behave
like a coward.
1058
01:25:15,767 --> 01:25:19,527
When at war our generals
assigned me a post
1059
01:25:19,527 --> 01:25:26,319
l remained firm, and if God gives me
the task of reasoning, l will not desert.
1060
01:25:28,407 --> 01:25:31,207
M en fear death as if they are
1061
01:25:31,207 --> 01:25:36,087
certain that it is the worst
of ills, on the contrary,
1062
01:25:36,087 --> 01:25:41,367
it is the greatest of
goods and wisdom is
1063
01:25:41,367 --> 01:25:44,279
recognising our ignorance
as far as it is concerned.
1064
01:25:45,887 --> 01:25:50,085
l love you Athenians, but more
than you , it is my God l will obey
1065
01:25:50,887 --> 01:25:54,887
and because it is he who commands
me, l shall not cease to reason
1066
01:25:54,887 --> 01:25:56,366
Until my last breath.
1067
01:25:58,047 --> 01:25:59,241
Listen to me.
1068
01:26:00,407 --> 01:26:03,927
As far as my personal life goes,
l have always been negligent
1069
01:26:03,927 --> 01:26:07,442
in a different way to
that of the common man
1070
01:26:08,127 --> 01:26:11,597
and if l talk to you like
a father or an elder brother
1071
01:26:12,327 --> 01:26:15,160
it is because the God
living in me commands this.
1072
01:26:15,647 --> 01:26:21,567
None of my accusers have been
able to say that my promptness
1073
01:26:21,567 --> 01:26:23,364
has ever given
me any profit,
1074
01:26:24,687 --> 01:26:26,803
my poverty would
talk to disprove them.
1075
01:26:28,807 --> 01:26:34,647
Now it may seem strange that l keep
giving suggestions to everybody,
1076
01:26:34,647 --> 01:26:38,720
but l do not dare give suggestions
to the whole town in a meeting.
1077
01:26:39,327 --> 01:26:44,047
This is due to an
extraordinary effect,
1078
01:26:44,047 --> 01:26:49,127
a voice inside me,
which prevents me from
1079
01:26:49,127 --> 01:26:51,118
from playing politics
every time l would like to.
1080
01:26:52,567 --> 01:26:54,887
This voice on the other hand
has saved my life because
1081
01:26:54,887 --> 01:26:58,402
l f l 'd been involved in politics
l would have been dead long ago.
1082
01:27:00,047 --> 01:27:03,244
And now Athenian citizens,
l have finished my speech.
1083
01:27:03,967 --> 01:27:07,127
l will not attempt to instil
pity in you , or even
1084
01:27:07,127 --> 01:27:09,516
to wrench absolution from you ,
1085
01:27:10,887 --> 01:27:15,207
simply remember that my
God has placed me here
1086
01:27:15,207 --> 01:27:18,005
to keep the truth on the alert.
1087
01:27:19,447 --> 01:27:24,805
l f you let my accusers
convince you , you will kill me
1088
01:27:26,847 --> 01:27:30,367
and after my death the God
will not send you anyone else
1089
01:27:30,367 --> 01:27:31,766
who defends the truth.
1090
01:27:32,367 --> 01:27:37,361
An endless torpor will
swallow you up, think on it.
1091
01:27:38,967 --> 01:27:43,324
And now l place myself in your hands, so that
you may judge according to the laws l respect
1092
01:27:44,007 --> 01:27:47,317
and your decision will
be the best for all of us.
1093
01:27:58,007 --> 01:27:59,565
We shall now proceed to vote.
1094
01:28:50,607 --> 01:28:54,847
l'm certain they will absolve him, it's
not possible for them to condemn him.
1095
01:28:54,847 --> 01:28:56,644
l on the other hand am worried.
1096
01:28:57,807 --> 01:29:00,241
Unfortunately, those people
are almost all his enemies.
1097
01:29:00,927 --> 01:29:03,847
l n any case, if he is condemned,
S ocrates can always propose
1098
01:29:03,847 --> 01:29:07,965
commutation of the penalty.
That's the law.
1099
01:29:08,687 --> 01:29:09,517
What could he propose?
1100
01:29:10,047 --> 01:29:13,039
Who knows. He is
always unpredictable.
1101
01:29:13,767 --> 01:29:15,519
Let's hear the
result of the ballot.
1102
01:29:19,407 --> 01:29:21,727
Following the ballot
of the votes
1103
01:29:21,727 --> 01:29:26,243
S ocrates is declared guilty by
a majority of sixty votes.
1104
01:29:28,047 --> 01:29:32,120
What do you propose to mitigate
your penalty? You may speak again.
1105
01:29:41,287 --> 01:29:44,962
Athenians, l am not
shocked by this result,
1106
01:29:47,047 --> 01:29:50,357
l am rather surprised to be
condemned by such a slight majority.
1107
01:29:51,887 --> 01:29:54,447
As for the punishment,
M eleto proposes death.
1108
01:29:55,887 --> 01:29:59,127
l n turn what penalty can l propose to
you , what penalty to inflict on a man
1109
01:29:59,127 --> 01:30:02,005
who has always sacrificed
his personal ambition
1110
01:30:02,767 --> 01:30:04,678
in the interests of
his fellow citizens.
1111
01:30:05,327 --> 01:30:08,967
To be just, he shouldn't be
punished, on the contrary,
1112
01:30:08,967 --> 01:30:12,767
grant him some reward
and do it now
1113
01:30:12,767 --> 01:30:16,362
as if we were dealing with
anyone and not me, S ocrates.
1114
01:30:17,127 --> 01:30:21,527
On the one side there is the poor man
who must anyway continue his work
1115
01:30:21,527 --> 01:30:25,567
and where do they put the
deserving citizens
1116
01:30:25,567 --> 01:30:29,327
so that they may grow old, sheltered
from need, where do they put
1117
01:30:29,327 --> 01:30:32,524
the benefactors of the
city? l n the Pritaneo.
1118
01:30:33,247 --> 01:30:35,363
You should therefore
put me in the Pritaneo.
1119
01:30:36,007 --> 01:30:38,999
Try to reflect , S ocrates,
do not provoke the court.
1120
01:30:39,607 --> 01:30:42,246
This man debases
the court's dignity.
1121
01:30:42,887 --> 01:30:47,287
What else could l propose. A fine?
l n other words life in prison ,
1122
01:30:47,287 --> 01:30:51,207
seeing l have no money to
pay it. E xile? At my age?
1123
01:30:51,207 --> 01:30:53,084
To go off to a foreign land?
1124
01:30:53,607 --> 01:30:56,041
l f my fellow citizens
can't stand me,
1125
01:30:56,647 --> 01:30:58,683
how could foreigners.
1126
01:30:59,327 --> 01:31:04,242
No. l f we have to talk according
to justice, l claim what is right:
1127
01:31:04,967 --> 01:31:07,322
that l stay and feed
myself at the Pritaneo.
1128
01:31:09,927 --> 01:31:14,079
The accused proposal has been
voted on according to the law.
1129
01:31:14,927 --> 01:31:16,838
Your proposal has
been rejected.
1130
01:31:17,447 --> 01:31:21,725
The assembly asks for the death
penalty with a majority of 1 40 votes.
1131
01:31:23,327 --> 01:31:27,479
l n normal circumstances, execution
should take place within 24 hours
1132
01:31:28,007 --> 01:31:32,762
but as the city entered its annual
purification period yesterday,
1133
01:31:33,247 --> 01:31:35,927
we order the execution
to be stayed,
1134
01:31:35,927 --> 01:31:39,522
until the Holy Ship commemorating the
victory of Theseus over the Minotaur
1135
01:31:40,087 --> 01:31:43,762
with its voyage returns from D elo.
1136
01:31:44,207 --> 01:31:48,166
S ocrates, if you like, you
may express your last desires.
1137
01:31:59,527 --> 01:32:03,007
Citizens of Athens, if you
had waited a little more time
1138
01:32:03,007 --> 01:32:06,477
death would have arrived
alone to free you of S ocrates.
1139
01:32:07,207 --> 01:32:12,887
We shall leave this assembly,
l condemned to death and you ,
1140
01:32:12,887 --> 01:32:15,447
my judges condemned
by the truth.
1141
01:32:15,447 --> 01:32:19,207
And your lives will be
marked by the in justice
1142
01:32:19,207 --> 01:32:20,526
that you have now committed.
1143
01:32:21,967 --> 01:32:25,887
Neither this morning , when l
presented myself before this court,
1144
01:32:25,887 --> 01:32:30,005
nor, before, when l got
onto this platform ,
1145
01:32:30,487 --> 01:32:34,605
nor at any moment of
this trial , did the
1146
01:32:35,247 --> 01:32:38,159
divine voice criticise
my behaviour or my words.
1147
01:32:38,607 --> 01:32:43,806
This is because all the events of
this day were desired by the Gods.
1148
01:32:44,647 --> 01:32:49,004
As for death , either it
is truly eternal sleep,
1149
01:32:50,527 --> 01:32:54,406
or the soul remains
in an eternal house.
1150
01:32:55,167 --> 01:32:57,522
Whatever it is,
l have no fear.
1151
01:32:58,687 --> 01:33:03,044
B efore dying , l simply
make this prayer.
1152
01:33:03,567 --> 01:33:07,003
When my sons become men ,
1153
01:33:07,527 --> 01:33:13,762
if they should ever demonstrate
the presumption , torment them ,
1154
01:33:14,207 --> 01:33:18,287
as l have tormented you , if
they prefer money to virtue
1155
01:33:18,287 --> 01:33:23,884
scold them , as l have
scolded you , if you do this,
1156
01:33:25,167 --> 01:33:29,604
you will have given me, at the end
of the day, what is justly due to me.
1157
01:33:30,767 --> 01:33:33,759
But now the time to
separate has arrived.
1158
01:33:35,567 --> 01:33:38,843
l to die, and you to live.
1159
01:33:40,127 --> 01:33:42,197
Which is the better destiny?
1160
01:33:43,447 --> 01:33:49,204
Only the Gods can answer.
l say goodbye.
1161
01:33:53,447 --> 01:33:55,039
l can't wait any longer.
1162
01:33:56,287 --> 01:33:58,847
l t's useless foreseeing
the minimum details,
1163
01:33:59,887 --> 01:34:02,242
we must execute our plan.
1164
01:34:03,327 --> 01:34:07,161
Everything is ready now.
The guides have been paid.
1165
01:34:08,847 --> 01:34:11,527
And the guards suffer the
influence of S ocrates greatly.
1166
01:34:11,527 --> 01:34:14,200
Listening to them , he is
a gentle, model prisoner,
1167
01:34:15,047 --> 01:34:17,242
the most courteous
they have ever known.
1168
01:34:24,007 --> 01:34:26,680
As for the authorities, it seems
they are willing to close an eye.
1169
01:34:28,167 --> 01:34:31,398
S ocrates' escape would be
received well by public opinion.
1170
01:34:33,367 --> 01:34:36,757
You can't say that if
they execute the sentence.
1171
01:34:38,047 --> 01:34:41,767
But the Gods protect us.
l t's been more than a month that
1172
01:34:41,767 --> 01:34:46,158
adverse winds prevent the Holy
Ship from returning from D elo.
1173
01:34:46,687 --> 01:34:50,282
And visiting S ocrates in
his prison this month
1174
01:34:50,847 --> 01:34:52,724
has let me see freedom.
1175
01:34:55,047 --> 01:34:58,287
When l think he is sad,
not because the assembly
1176
01:34:58,287 --> 01:35:00,567
condemned him to death
1177
01:35:00,567 --> 01:35:01,841
but because it committed an
in justice in condemning him.
1178
01:35:03,647 --> 01:35:06,327
l nstead of mumbling ,
now his escape is ready,
1179
01:35:06,327 --> 01:35:08,318
someone should go
and tell him.
1180
01:35:08,727 --> 01:35:12,007
The winds have changed and the
Holy Ship can return to port
1181
01:35:12,007 --> 01:35:13,235
From one minute to the next.
1182
01:35:13,847 --> 01:35:15,326
And if he refuses?
1183
01:35:16,567 --> 01:35:17,602
That's impossible.
1184
01:35:20,927 --> 01:35:23,247
No, with S ocrates,
nothing is impossible.
1185
01:35:23,247 --> 01:35:26,367
Efigene is right, Plato
should explain things to him.
1186
01:35:26,367 --> 01:35:27,595
But Plato is ill.
1187
01:35:28,367 --> 01:35:30,207
Critone then. Yes, Critone.
1188
01:35:30,207 --> 01:35:32,167
You'll go to find
S ocrates tomorrow at dawn ,
1189
01:35:32,167 --> 01:35:34,317
to talk to him and
to get his approval.
1190
01:35:35,487 --> 01:35:36,636
You must go Critone.
1191
01:35:38,847 --> 01:35:39,916
OK , l 'll try.
1192
01:36:01,727 --> 01:36:03,927
You've come much earlier
than usual. What's going on?
1193
01:36:03,927 --> 01:36:08,000
l just want to be alone with S ocrates
and during the day it's impossible,
1194
01:36:08,687 --> 01:36:10,564
this prison is
always crowded.
1195
01:36:12,447 --> 01:36:13,675
C ome in.
1196
01:36:44,007 --> 01:36:46,362
What're you doing here,
it's still very early.
1197
01:36:46,927 --> 01:36:48,121
Yes, l know, it's dawn.
1198
01:36:49,247 --> 01:36:51,636
l 'm surprised the
guards let you in.
1199
01:36:52,207 --> 01:36:53,560
We're good friends.
1200
01:36:54,087 --> 01:36:55,679
Have you been here a long time?
1201
01:36:56,207 --> 01:36:57,640
Quite a while.
1202
01:36:58,287 --> 01:37:01,167
l watched you sleeping and was
surprised to find you so calm.
1203
01:37:01,167 --> 01:37:04,007
And why shouldn't l be, l think
that sleep and death are alike
1204
01:37:04,007 --> 01:37:07,124
they both give you peace.
1205
01:37:07,647 --> 01:37:11,807
l have to tell you S ocrates,
that the ship returning from D elo
1206
01:37:11,807 --> 01:37:15,687
is off Cape Suneo and
will enter port today.
1207
01:37:15,687 --> 01:37:17,803
No, it won't come
in for two days.
1208
01:37:18,367 --> 01:37:19,407
How do you know?
1209
01:37:19,407 --> 01:37:22,807
l n a dream , l saw a woman
veiled in white who told me:
1210
01:37:22,807 --> 01:37:26,800
''Socrates, you will return to the
fertile land of the dead in three days''.
1211
01:37:27,407 --> 01:37:30,763
And l shouldn't perhaps drink hemlock
on the day after the arrival of the ship?
1212
01:37:31,847 --> 01:37:35,847
You S ocrates, accept death , but
we have prepared your escape,
1213
01:37:35,847 --> 01:37:39,283
you must escape, the prison
guards won't oppose us.
1214
01:37:40,047 --> 01:37:41,327
And where will l go?
1215
01:37:41,327 --> 01:37:44,683
To Tessaglia, l have friends
down there expecting you.
1216
01:37:45,247 --> 01:37:48,647
But in Tessaglia, my dear Critone,
like here, like all of us,
1217
01:37:48,647 --> 01:37:50,319
l would be put to death.
1218
01:37:51,967 --> 01:37:55,127
And what will the people say, when
they know that we, your friends,
1219
01:37:55,127 --> 01:37:57,767
let you die, without
giving you any help.
1220
01:37:57,767 --> 01:37:59,687
Ah , don't worry Critone,
1221
01:37:59,687 --> 01:38:02,687
people worthy of respect
will know how things stand,
1222
01:38:02,687 --> 01:38:05,520
as for the others, it's not worthwhile
paying any attention to them.
1223
01:38:05,967 --> 01:38:07,927
You were wrong to
disregard them ,
1224
01:38:07,927 --> 01:38:11,327
they are the most numerous and
capable of the biggest crimes.
1225
01:38:11,327 --> 01:38:14,205
We know well why
they condemned you.
1226
01:38:16,207 --> 01:38:20,727
You're wrong. l f they were capable
of committing the biggest crimes,
1227
01:38:20,727 --> 01:38:24,287
they would be equally capable
of doing the most good.
1228
01:38:24,287 --> 01:38:25,959
But you S ocrates must live.
1229
01:38:27,247 --> 01:38:30,922
Why? Have l not
performed my task?
1230
01:38:32,087 --> 01:38:34,726
And wouldn't escaping be
to commit an in justice?
1231
01:38:35,807 --> 01:38:38,327
Think of what would happen
if when l leave this prison
1232
01:38:38,327 --> 01:38:41,727
The laws of Athens came
before me and asked me:
1233
01:38:41,727 --> 01:38:46,087
''Where are you going Socrates?'' - They
would Tell me: ''Do you want to destroy us?''
1234
01:38:46,087 --> 01:38:49,967
And is it possible for a state
to survive, if the resolutions
1235
01:38:49,967 --> 01:38:51,878
it makes remain without force?
1236
01:38:53,287 --> 01:38:56,527
Until today we were enough
for you and you loved us
1237
01:38:56,527 --> 01:38:58,807
Were you not born here?
Have you not procreated here?
1238
01:38:58,807 --> 01:39:04,040
Haven't you always lived respecting us,
even against the opinion of everyone?
1239
01:39:06,047 --> 01:39:10,120
D on't you think it is un just
to rebel against us today?
1240
01:39:10,607 --> 01:39:11,835
l know you're right.
1241
01:39:12,407 --> 01:39:16,923
And where will Critone go, to
another city, to Thebes, to M egara,
1242
01:39:17,487 --> 01:39:21,887
you would be welcomed as an enemy,
a rebel, and of me they would say
1243
01:39:21,887 --> 01:39:24,685
that the judges of Athens did
a good thing to condemn me.
1244
01:39:25,327 --> 01:39:28,160
And at my age, with only
a short time to live,
1245
01:39:28,887 --> 01:39:32,847
l think it would be ridiculous
to persist in remaining alive.
1246
01:39:32,847 --> 01:39:36,476
D on't you think it a madness and
that everyone would poke fun at me?
1247
01:39:37,247 --> 01:39:40,167
And my sons, would l have to take
them with me into a foreign land?
1248
01:39:40,167 --> 01:39:42,761
l f you leave them here,
we will bring them up.
1249
01:39:43,727 --> 01:39:45,877
But don't you think it the
same if l drink hemlock?
1250
01:39:46,367 --> 01:39:51,447
No, Critone. l f l die, it's not the
fault of the law, but only that
1251
01:39:51,447 --> 01:39:54,807
of men , and if l reply to
in justice with in justice,
1252
01:39:54,807 --> 01:39:58,004
to bad with bad, l am certain
that l would commit sacrilege
1253
01:40:00,367 --> 01:40:04,887
l know that arriving in the land of the
dead, l will be able to repeat my defence
1254
01:40:04,887 --> 01:40:09,483
and that the laws on the other
side, will welcome me tenderly.
1255
01:40:10,887 --> 01:40:14,647
All the words l 'm saying to you
now are coming out spontaneously,
1256
01:40:14,647 --> 01:40:19,007
and l cannot speak any others.
l hear them sing like the sound
1257
01:40:19,007 --> 01:40:23,327
of a flute and l am like the
''conipanti'' in their delirium ,
1258
01:40:23,327 --> 01:40:25,363
possessed by heavenly music.
1259
01:40:26,687 --> 01:40:28,359
Speak if you have something to say.
1260
01:40:31,407 --> 01:40:34,160
l 've nothing to tell
you my dear S ocrates.
1261
01:40:35,207 --> 01:40:37,926
Then go in peace. Our
friends our waiting for you.
1262
01:40:38,407 --> 01:40:42,719
As for me, let me follow the
path God indicated to me.
1263
01:41:09,247 --> 01:41:11,477
The eleven have come to
free him from the chains
1264
01:41:12,047 --> 01:41:14,242
and have told him
to prepare to die.
1265
01:41:37,287 --> 01:41:41,758
The ship has entered port.
Santippe is already inside, go, go.
1266
01:42:07,767 --> 01:42:11,362
l t hurt me and now l feel
pleasure, how strange it is.
1267
01:42:11,887 --> 01:42:14,847
Pleasure and pain are
so close to each other
1268
01:42:14,847 --> 01:42:17,315
that when a man wishes one,
he must suffer the other
1269
01:42:17,887 --> 01:42:21,367
and if we think that
God, not being able to convince
1270
01:42:21,367 --> 01:42:23,927
his enemies to make peace,
bound them finally
1271
01:42:23,927 --> 01:42:26,600
to one another, this means
that when one of them is inside us,
1272
01:42:27,287 --> 01:42:29,676
the other one accompanies him. . . .
what a nice story. . . . .
1273
01:42:32,167 --> 01:42:33,566
S ocrates. . .
1274
01:42:36,527 --> 01:42:38,404
S ocrates.
1275
01:42:40,047 --> 01:42:41,844
You're frightening
the children Santippe.
1276
01:42:43,167 --> 01:42:45,317
C ome on , calm down.
1277
01:42:46,487 --> 01:42:48,364
C ome on Santippe, calm down.
1278
01:42:49,447 --> 01:42:52,678
Go my children ,
go in peace.
1279
01:43:23,807 --> 01:43:28,198
You've written some verses in
prison S ocrates, Edenos told me.
1280
01:43:28,687 --> 01:43:30,598
l don't want to
compete with you.
1281
01:43:33,647 --> 01:43:36,525
Tomorrow, you will have to cut
them up, as a sign of grief.
1282
01:43:38,607 --> 01:43:40,567
How can you be so
calm S ocrates,
1283
01:43:40,567 --> 01:43:42,842
knowing that the time
of death is so near.
1284
01:43:44,167 --> 01:43:47,207
l t's because l reason and the idea
of separating myself from my body
1285
01:43:47,207 --> 01:43:49,927
does not frighten me, on the
contrary, it makes me happy.
1286
01:43:49,927 --> 01:43:52,967
A wise man should therefore
hurry the hour of his death.
1287
01:43:52,967 --> 01:43:56,039
No, because he should
respect the will of the Gods.
1288
01:44:00,447 --> 01:44:02,127
Why are you speaking
in a low voice?
1289
01:44:02,127 --> 01:44:04,357
Why don't you speak aloud
what's troubling you?
1290
01:44:06,527 --> 01:44:08,927
Now that the misfortune
is upon you S ocrates,
1291
01:44:08,927 --> 01:44:11,680
we don't dare to talk
to you of our worries.
1292
01:44:14,327 --> 01:44:16,887
l t's difficult to convince
you of this truth ,
1293
01:44:16,887 --> 01:44:20,516
for me, death is not a
disaster, so talk any way.
1294
01:44:21,847 --> 01:44:25,806
l fear, S ocrates, that once
the soul leaves the body,
1295
01:44:26,447 --> 01:44:27,880
it too looses its life.
1296
01:44:28,447 --> 01:44:32,599
But tell me C ebete, what
gives life to the body?
1297
01:44:33,207 --> 01:44:34,037
The soul.
1298
01:44:36,007 --> 01:44:37,201
And this is always the case?
1299
01:44:37,767 --> 01:44:38,961
C ertainly.
1300
01:44:39,367 --> 01:44:42,677
The soul that gives life to
the body always brings life?
1301
01:44:42,847 --> 01:44:43,643
Yes.
1302
01:44:44,807 --> 01:44:48,800
And does life have an opposite, or
is the opposite of life nothing?
1303
01:44:50,047 --> 01:44:52,481
Life does have an
opposite which is death.
1304
01:44:53,687 --> 01:44:55,807
The soul cannot therefore
receive death ,
1305
01:44:55,807 --> 01:44:59,007
and the opposite of this life
of which it is the source.
1306
01:44:59,007 --> 01:45:02,317
And how do you class
those who escape death?
1307
01:45:03,887 --> 01:45:05,320
They are classed as immortals.
1308
01:45:05,847 --> 01:45:10,682
As the soul cannot receive
death , it is therefore immortal ,
1309
01:45:11,247 --> 01:45:17,007
and therefore it is not foolish to
sustain that this soul is immortal ,
1310
01:45:17,007 --> 01:45:21,842
and if it is, it should be
looked after throughout all life.
1311
01:45:22,287 --> 01:45:27,042
Another idea, if death were
the end of everything ,
1312
01:45:27,647 --> 01:45:30,327
it would be a great
thing for all bad people
1313
01:45:30,327 --> 01:45:34,286
because their badness
would disappear with them.
1314
01:45:34,927 --> 01:45:38,287
When faced with sadness, in justices
and the wickedness of life,
1315
01:45:38,287 --> 01:45:41,567
remember that passage of the
Odyssey when Homer says that
1316
01:45:41,567 --> 01:45:45,446
Ulysses, beating his chest to
encourage his heart in these terms :
1317
01:45:46,687 --> 01:45:51,407
''Put up with it, heart of mine, you've
put up with much more revolting things''
1318
01:45:51,407 --> 01:45:54,967
D on't talk too much S ocrates, you
may get heated up and that could
1319
01:45:54,967 --> 01:45:57,647
make the poison's action
slower, making you suffer more.
1320
01:45:57,647 --> 01:45:58,841
D on't take it into consideration.
1321
01:46:01,527 --> 01:46:03,643
Let the executioner
prepare everything necessary.
1322
01:46:05,527 --> 01:46:09,487
l 'm going to wash myself now,
so that Santippe and the women
1323
01:46:09,487 --> 01:46:11,287
Will be spared from
washing my corpse.
1324
01:46:11,287 --> 01:46:12,847
And how should we bury you?
1325
01:46:12,847 --> 01:46:16,726
As you like, if you succeed in catching
me, and lf l don't escape you.
1326
01:46:18,647 --> 01:46:19,682
D on't cry.
1327
01:46:21,167 --> 01:46:22,919
Your father's not crying.
1328
01:46:23,927 --> 01:46:26,487
Think of the lesson he's giving you.
1329
01:46:26,847 --> 01:46:28,280
Of his courage.
1330
01:46:30,407 --> 01:46:34,167
When you are men ,
all the people
1331
01:46:34,167 --> 01:46:36,607
will have their eyes fixed
on you because you are
1332
01:46:36,607 --> 01:46:41,317
the sons of S ocrates, the
most valorous man of Athens.
1333
01:46:43,327 --> 01:46:49,880
When he walks on the streets it is not
a warriors' noise that precedes him ,
1334
01:46:51,687 --> 01:46:54,887
such noise comes before
simulating the fear
1335
01:46:54,887 --> 01:46:56,957
of those who shake
laces and shields.
1336
01:46:58,407 --> 01:47:01,240
His courage is still
1337
01:47:02,207 --> 01:47:05,040
and you have to have
the heart to recognise it.
1338
01:47:05,847 --> 01:47:08,486
He never lowered himself
to please anyone
1339
01:47:10,567 --> 01:47:13,286
and clearly says
what he thinks
1340
01:47:14,287 --> 01:47:18,121
and because he does nor speak for his
own good, but for the good of everyone.
1341
01:47:19,407 --> 01:47:24,117
D on't cry, You are
the children of a hero.
1342
01:47:24,687 --> 01:47:26,040
How wise you are Santippe.
1343
01:47:39,007 --> 01:47:40,759
Call Santippe and the boys,
1344
01:47:41,367 --> 01:47:45,201
and you give them a
good example, be serene.
1345
01:48:23,007 --> 01:48:25,999
C ome, come here.
l 've something to tell you.
1346
01:49:33,927 --> 01:49:37,681
Oh no! You're dying un justly.
1347
01:49:38,727 --> 01:49:41,719
Would you prefer
me to die justly?
1348
01:50:11,367 --> 01:50:15,804
Well my friend. You're the expert
in poison. What must l do?
1349
01:50:18,767 --> 01:50:22,680
After drinking it, walk
until your legs feel heavy,
1350
01:50:23,167 --> 01:50:25,965
then lie down and
let the hemlock act.
1351
01:50:36,007 --> 01:50:38,680
l drink to the Gods so
they may protect my journey.
1352
01:50:53,287 --> 01:50:55,084
But why are you crying?
1353
01:50:56,487 --> 01:50:58,567
D o you not know
that nature condemned
1354
01:50:58,567 --> 01:51:02,003
me to death since
the day l was born?
1355
01:51:02,567 --> 01:51:05,007
l f we have moved
Santippe away, it's only
1356
01:51:05,007 --> 01:51:08,283
to avoid her cries,
be strong then
1357
01:51:55,807 --> 01:51:56,922
Can you feel anything?
1358
01:51:58,167 --> 01:51:58,963
No.
1359
01:51:59,967 --> 01:52:02,925
When the poison arrives,
the body will depart.
1360
01:52:16,447 --> 01:52:20,047
M en slander swans
at the time of death.
1361
01:52:20,047 --> 01:52:24,047
S wans do not sing of desperation ,
because they are happy to
1362
01:52:24,047 --> 01:52:26,641
go to the Gods
to serve them.
1363
01:52:38,567 --> 01:52:40,876
Here we are, my legs
are becoming heavy.
1364
01:53:16,967 --> 01:53:22,325
Good Critone, we owe a cock
to Esculapio, don't forget.
119833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.