All language subtitles for ser

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:04,838 PRIVATNA NASTAVNICA 2 00:00:05,905 --> 00:00:09,843 U glavnim ulogama 3 00:01:20,747 --> 00:01:24,918 Pr�vod na srpski: ***bedwyr*** 4 00:01:25,251 --> 00:01:27,754 Ovo je obe�ana zemlja. 5 00:01:27,921 --> 00:01:29,756 Los An�eles, Kalifornija. 6 00:01:30,090 --> 00:01:33,093 Grad sunca, meda i ml�ka. 7 00:01:33,426 --> 00:01:37,097 Milioni ljudi slili su se ovd�, i Los An�eles je postao njihov dom. 8 00:01:37,931 --> 00:01:44,437 Avijati�ari, Arapi, filmske zv�zde, muvatori, mesari, pekari... 9 00:01:44,771 --> 00:01:49,776 sve�tenici, svodnici, muzi�ari i ludaci. 10 00:01:50,110 --> 00:01:53,113 Ovd� se nalazi prvi Mekdonalds, 11 00:01:53,446 --> 00:01:56,783 Gromenov Kineski bioskop, 12 00:01:57,450 --> 00:01:59,786 Opservatorija Grifit, 13 00:02:00,120 --> 00:02:02,622 Ulica Albera. 14 00:02:02,789 --> 00:02:05,625 pristani�te Santa Monika, 15 00:02:06,459 --> 00:02:09,295 Hotel Beverli Hils, 16 00:02:09,629 --> 00:02:13,466 bioskop La Toska, dom stranih filmova, 17 00:02:13,800 --> 00:02:16,803 marina Del Rej, 18 00:02:16,970 --> 00:02:18,972 autoputevi, 19 00:02:19,139 --> 00:02:22,142 restoran Tail O' the Pup, 20 00:02:22,308 --> 00:02:26,146 crkva Aimee Semple McPherson, 21 00:02:26,312 --> 00:02:28,481 Kineska �etvrt, 22 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 stanica Union Station, 23 00:02:31,484 --> 00:02:34,487 stadion Coliseum, 24 00:02:35,321 --> 00:02:39,159 Coca Cola punionica, 25 00:02:39,826 --> 00:02:42,829 MacArthur park, 26 00:02:43,163 --> 00:02:45,498 venecijanski kanali, 27 00:02:45,832 --> 00:02:48,501 i Holivud. Da, Holivud, 28 00:02:48,835 --> 00:02:53,506 gd� sve mo�e pro�i, a obi�no i prolazi. 29 00:02:53,840 --> 00:02:57,844 Dom �Space Cases� junaka i svih vrsta �udaka. 30 00:02:58,178 --> 00:02:59,512 Bulevar Holivud. 31 00:03:00,180 --> 00:03:04,184 Ulica sru�enih snova i omamljenih gubitnika. 32 00:03:04,351 --> 00:03:09,022 Ovo je filmski grad, sada prepu�ten ljudima sa ulice... 33 00:03:09,189 --> 00:03:12,192 i seksu, drogi i rokenrolu. 34 00:03:12,525 --> 00:03:15,695 Kombinacija blokova i subotnjih no�i. 35 00:03:15,862 --> 00:03:21,201 On je postojan, veseo, oronuo i poptuno javan i otvoren. 36 00:03:21,534 --> 00:03:24,204 Podzemlje je izbilo na povr�inu u Kaliforniji, 37 00:03:24,537 --> 00:03:28,708 kao simbol i freska ameri�ke seksualne revolucije. 38 00:03:29,042 --> 00:03:35,215 Pro�lost polako zamire, i starih prijatnih kvartova vi�e nema. 39 00:03:35,548 --> 00:03:38,885 U lokalnim seks-�opovima mo�ete kupiti sve, 40 00:03:39,219 --> 00:03:44,224 svako zadovoljstvo, i uv�k je otvorena sezona. 41 00:03:45,892 --> 00:03:51,898 Iza ovih planina na s�veru, nalazi se dolina San Fernando. 42 00:03:52,899 --> 00:03:59,406 Sa�injena je od nekoliko op�tina, i tu �ive mlade ameri�ke porodice. 43 00:04:00,073 --> 00:04:03,243 To je m�sto gd� �ive normalni ljudi. 44 00:04:03,576 --> 00:04:06,913 Bio si nevaljali zeka, Vorene! 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,916 - Bi�evi? - Da, imamo bi�eve! 46 00:04:10,250 --> 00:04:11,317 Pa �ta?! 47 00:04:11,651 --> 00:04:15,422 - Ooo, ja�e! - Evo ti ovo, glupi zeko! 48 00:04:16,423 --> 00:04:20,927 - Aha, svi�a ti se, zar ne? - O da, obo�avam to! 49 00:04:22,762 --> 00:04:27,267 - Nevaljal�e. - Aaaa!!! Jebite se, d�vojke! 50 00:04:29,436 --> 00:04:32,272 Pa, bolje bi ti bilo da se to i desi. 51 00:04:32,305 --> 00:04:37,610 Ne znam Tina, ovaj drko� ne bi mogao da kresne ni sijalicu. 52 00:04:37,944 --> 00:04:43,283 - Ali ja sam najbolji... - �ta, pacove? 53 00:04:43,950 --> 00:04:46,786 Najbolji sir koji �e� ikad onju�iti, ku�ko. 54 00:04:46,953 --> 00:04:50,623 Gd� si samo na�la ovog glodara? 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,959 U �nezdravoj� sredini. 56 00:04:53,293 --> 00:04:55,962 U pacolovci? 57 00:04:56,296 --> 00:05:01,301 Da, samo ima jedan problem. Izgleda da je jo� �iv. 58 00:05:01,634 --> 00:05:03,970 �iv i �ekam na tvoju macu da me ulovi. 59 00:05:04,137 --> 00:05:08,141 Mo�da �u te i loviti, ali te ne�u pojesti. 60 00:05:08,475 --> 00:05:10,643 Nahrani�u vas, jer ste mi potrebne. 61 00:05:10,977 --> 00:05:14,647 Ooo, ba� volim kad si tako o�ajan. 62 00:05:16,149 --> 00:05:20,320 Debi, Tina, prekinimo ovu igru, i vratimo se u stvarnost. 63 00:05:20,653 --> 00:05:26,993 - Ali Vorene, du�o, ovo jeste stvarnost. - Dol�, de�ko! 64 00:05:27,327 --> 00:05:30,997 �ta se desilo? U�i su ti omlitavile? 65 00:05:34,668 --> 00:05:36,336 Li�i. 66 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Li�i i razdvoj... mmm 67 00:05:47,347 --> 00:05:51,351 Ako je ovo stvarnost... 68 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 kome je potrebna ma�ta? 69 00:05:54,521 --> 00:05:58,858 Sada si po�eo da shvata�, Vorene, du�o. 70 00:05:59,025 --> 00:06:07,701 Vorene, du�o? Aha, shvatam: Vorene du�o, Vorene Bejli. 71 00:06:08,201 --> 00:06:13,373 - Samo produ�i. - O, vec se �produ�io�. 72 00:06:14,040 --> 00:06:17,377 Hajde da se zabavimo. 73 00:06:44,571 --> 00:06:50,410 Vidi tu guzu, de�ko. Ne diraj je! Samo je gledaj. 74 00:06:51,077 --> 00:06:55,415 - Zar nije l�pa, mala guza? - Voren �eli da je dotakne. 75 00:06:56,583 --> 00:07:01,755 Voren �eli da je dotakne? Zato �to zeka ho�e u svoju rupu? 76 00:07:10,930 --> 00:07:16,436 - D�imi, �ta se de�ava unutra? - �itam, teta Dajana. 77 00:07:17,103 --> 00:07:21,775 - D�imi, otvori vrata. - Teta Dajana, molim te. 78 00:07:22,108 --> 00:07:25,111 - Jel ne�to radi� unutra? - Ne! 79 00:07:25,445 --> 00:07:28,615 Ni�ta se ne �uje! 80 00:07:28,948 --> 00:07:33,286 - �itam! - Ne �ujem da okre�e� strane. 81 00:07:33,386 --> 00:07:41,461 - Otvori vrata! - Dobro... Da? 82 00:07:41,628 --> 00:07:45,131 Stvarno se brinem za tebe, D�imi. 83 00:07:45,799 --> 00:07:47,467 Zbog �ega? 84 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 Tetka sam ti, imam pravo da se brinem. 85 00:07:50,637 --> 00:07:55,208 - Ne radim ni�ta. - Upravo to i... �ta je ovo, pa ti ne radi� ni�ta. 86 00:07:55,308 --> 00:08:01,815 - Samo si u sobi sve vr�me. - Samo �elim da budem sam. 87 00:08:02,816 --> 00:08:07,821 - Ne�to je sumnjivo, ne la�i. - Ne la�em! 88 00:08:08,154 --> 00:08:13,493 Nisam sigurna. Ka�e� da �ita�, ne vidim nijednu knjigu. 89 00:08:13,827 --> 00:08:15,328 Sklonio sam je. 90 00:08:15,495 --> 00:08:19,332 Ve�era je za sat vremena. Tad �emo popri�ati o svemu. 91 00:08:19,499 --> 00:08:22,836 Imam jedno iznena�enje za tebe. 92 00:08:28,508 --> 00:08:31,845 �Imam jedno iznena�enje za tebe�. 93 00:08:40,186 --> 00:08:46,192 Hajde, zeko, hop, hop, sko�i. Iza �o�ka! 94 00:08:46,526 --> 00:08:49,863 - Hajde da pojebemo ovog zeca! - Da! 95 00:09:01,374 --> 00:09:04,711 Oh, ho�u i ja da ga pu�im. Daj ga meni. 96 00:09:09,716 --> 00:09:16,222 Dobri zeka. Da ti skinem u�i, zeko? 97 00:09:18,558 --> 00:09:23,897 Uuu, tako je lep, velik kurac. 98 00:09:25,231 --> 00:09:30,904 - Pusti i mene malo da liznem. - Devojke, pod�lite ga, hajde! 99 00:09:31,071 --> 00:09:34,407 Otkad ti izdaje� nare�enja? 100 00:09:34,574 --> 00:09:40,246 - Zeke ne govore. - Ovaj govori. 101 00:09:42,148 --> 00:09:45,085 Jel dobro? 102 00:10:03,937 --> 00:10:08,608 - Da li si spremna da te izmasiram prstima. - Oh, da. 103 00:10:26,292 --> 00:10:32,966 Uuu, �ta ona to radi? Za�to ne ode� da pogleda�? 104 00:10:33,967 --> 00:10:37,137 - Zna� kako se to radi, zeko? - Naravno. 105 00:10:37,303 --> 00:10:45,311 Ra�iri� �to vi�e a zatim jezikom ide� �to dublje. 106 00:10:45,478 --> 00:10:48,648 Ona to radi tako dobro! 107 00:10:50,650 --> 00:10:54,654 Jesi li vid�o? Poka�i. 108 00:10:59,325 --> 00:11:03,329 Da li zeka sad zna kako da u�e u rupu, a? 109 00:11:03,997 --> 00:11:10,337 Nau�i�u te svemu �to zeka treba da zna. 110 00:11:16,343 --> 00:11:20,680 Mmmm, klit mi je postao tako velik. 111 00:11:24,351 --> 00:11:27,354 Tako volim da se jebem sa vas oboje. 112 00:11:28,188 --> 00:11:37,030 - Imam samo jedan kurac. - Jesi li siguran? Idi u drugu rupu. 113 00:11:40,700 --> 00:11:45,372 Pogledaj tu l�pu, vla�nu pi�ku! 114 00:11:45,705 --> 00:11:49,709 - Mokra je. - Vrlo je ovla�ila. 115 00:11:52,045 --> 00:11:57,384 - Stavi mi ga. - Da li ulazi unutra, zeko? 116 00:12:21,508 --> 00:12:23,643 O, Bo�e! 117 00:13:21,968 --> 00:13:27,474 Zar nije zabavno... Obo�avam da igram igre! 118 00:13:28,308 --> 00:13:34,814 - Do�i ovamo. - �ta? - Samo pri�i. 119 00:13:43,323 --> 00:13:47,494 - Da ti s�dnem na lice? - Aha. 120 00:14:22,028 --> 00:14:25,532 Izgleda� tako dobro odavde. 121 00:14:44,884 --> 00:14:47,887 Ovo je super! 122 00:15:36,603 --> 00:15:38,438 Ja ho�u jo�! 123 00:15:38,605 --> 00:15:42,275 Ne mo�e� uv�k dobiti ono �to ho�e�. 124 00:16:00,627 --> 00:16:07,967 Oooh da... Vrati ga nazad, ne mogu sama sebe da jebem. 125 00:16:25,652 --> 00:16:29,322 - Tvoja pi�ka je tako uska. - Aha. 126 00:16:32,659 --> 00:16:37,664 Jebi me! O, dovraga, jebi me! Jebi me, svr�i�u! 127 00:16:52,679 --> 00:16:57,350 �ta misli�, ho�e li zeka da svr�i? Da mi svr�i mi po guzi? 128 00:16:57,684 --> 00:17:02,689 Ne znam, ali spusti�u glavu ba� ovde. 129 00:17:18,872 --> 00:17:22,375 Hajde, du�o, hajde, sad! 130 00:17:51,571 --> 00:17:54,908 D�imi, jel ide�? 131 00:17:56,843 --> 00:18:00,246 D�imi, da li dolazi� na ve�eru? 132 00:18:02,248 --> 00:18:05,585 Da, da, naravno. 133 00:18:08,421 --> 00:18:13,426 D�imi, poslednjih par nedelja u ku�i se ne�to mnogo izm�nilo. 134 00:18:13,593 --> 00:18:18,098 Znam da sam ti tetka, a ne majka, pokoj joj du�i, 135 00:18:18,431 --> 00:18:24,270 ali ja te podi�em. Pla�am ra�une, hranim te, odgovorna sam za tebe. 136 00:18:24,437 --> 00:18:27,607 Tvoje pona�anje je postalo vrlo �udno. 137 00:18:27,774 --> 00:18:30,110 Ja sam potpuno isti. 138 00:18:30,276 --> 00:18:38,284 Ne, D�imi, nisi poptuno isti. Satima si u sobi kao da si isposnik. 139 00:18:38,618 --> 00:18:44,958 Ujutro se te�ko budi�, a nastavnica ka�e da spava� na �asu. 140 00:18:45,125 --> 00:18:47,627 Kad uop�te i ode� na �as. 141 00:18:47,794 --> 00:18:54,467 �ta to ima u tvojoj sobi, �to te toliko zanima. Stvarno �elim da znam. 142 00:18:56,970 --> 00:18:58,972 Zar nema� ni�ta da ka�e�? 143 00:18:59,139 --> 00:19:01,474 Jedem. 144 00:19:02,142 --> 00:19:05,311 Za�to mi ne ka�e� �ta te mu�i? 145 00:19:05,478 --> 00:19:06,880 Senf. 146 00:19:06,980 --> 00:19:08,048 Senf? 147 00:19:08,148 --> 00:19:09,315 Ho�es da mi doda� senf? 148 00:19:09,482 --> 00:19:13,820 A, to. D�imi, sad budi ozbiljan. 149 00:19:15,488 --> 00:19:22,162 - Ozbiljan? -Da! Povla�i� se u sebe, a to ni ne vidi�! 150 00:19:22,495 --> 00:19:26,299 B�i� od su�tine �ivota. 151 00:19:26,399 --> 00:19:30,170 Ne pona�a� se kao normalan mladi�. 152 00:19:30,503 --> 00:19:32,339 Ja samo ho�u da malo vi�e �itam. 153 00:19:32,672 --> 00:19:36,843 Nije to �itanje. Ne�to jeste, ali �itanje nije, suvi�e si tih, 154 00:19:36,943 --> 00:19:40,013 stvarno si isuvi�e tih. Reci mi, �ta je u pitanju? 155 00:19:40,113 --> 00:19:41,081 Ni�ta. 156 00:19:41,181 --> 00:19:44,517 Nije �ni�ta�! 157 00:19:44,851 --> 00:19:52,859 Muka mi je da stalno ponavljam, ako ne prestane�, preduze�u ozbiljne mere. 158 00:19:52,959 --> 00:19:57,530 - Jel ti mene slu�a�? - Da, teta Dajana. 159 00:19:57,864 --> 00:20:02,369 Ne izlazi� napolje, ne bavi� se vi�e sportom. 160 00:20:02,535 --> 00:20:06,039 Ne ide� u bioskop, ne juri� d�vojke, 161 00:20:06,206 --> 00:20:09,042 ni televiziju ne gleda� vi�e! 162 00:20:09,709 --> 00:20:15,548 A najgore je �to vi�e ne razgovaramo kao nekad. 163 00:20:16,216 --> 00:20:22,555 Provodi� sate i sate u svojoj sobi, zar ne misli� da je to malo �udno? 164 00:20:23,223 --> 00:20:27,560 - �ta �ita� tamo, Playboy? - Ne! 165 00:20:27,727 --> 00:20:29,396 Onda, �ta je u pitanju? 166 00:20:29,562 --> 00:20:30,897 Ni�ta. 167 00:20:31,131 --> 00:20:36,403 Ni�ta? Mladi�u, to tvoje ni�ta pretvori�e se u ne�to. 168 00:20:36,569 --> 00:20:41,241 A kad se to dogodi, treba�e ti stru�na pomo�. 169 00:20:41,574 --> 00:20:44,577 Idem ja sad u sobu. Hvala na ve�eri, teta Dajana. 170 00:20:44,911 --> 00:20:47,747 Ne�e� da gleda� �D�efersone� sa mnom? 171 00:20:47,914 --> 00:20:50,250 Ne, hvala. 172 00:20:56,923 --> 00:21:00,260 - Zar ne�e� da pojede� desert? - Ne! 173 00:21:01,594 --> 00:21:03,930 Do�avola, oti�li su! 174 00:21:09,269 --> 00:21:12,939 Aaa, tu ste. 175 00:21:15,108 --> 00:21:19,946 Hej, vidi ovo! Kako si? 176 00:21:20,280 --> 00:21:23,616 - Kakva je voda? - Savr�ena. 177 00:21:36,129 --> 00:21:41,301 - Vidi ovo, zar nije super? - Predivno je. 178 00:21:44,137 --> 00:21:47,974 Zar se nismo l�po provele danas? Ba� je bilo zabavno sa onim zecom. 179 00:21:50,477 --> 00:21:52,312 To! 180 00:21:58,651 --> 00:22:03,323 Zna� �ta �emo da radimo, ovaj ragbista je sl�de�i. 181 00:22:05,992 --> 00:22:09,329 Oh, tako si slatka kad si mokra! 182 00:22:18,672 --> 00:22:21,508 - Ho�e� da te pojebem slon�etom? - Da, vol�la bih! 183 00:22:30,016 --> 00:22:36,356 - Je li dobar os��aj, po�to te jebe svojom surlom? - Divan je ose�aj. 184 00:22:39,693 --> 00:22:43,029 Moram i ja da u�em u vodu. 185 00:23:07,721 --> 00:23:11,391 Kako si l�pa... i tako pa�ljiva. 186 00:23:18,064 --> 00:23:25,572 Zar nije zabavno? Prisloni mi je uz lice. 187 00:23:30,744 --> 00:23:33,079 Poljubi me. Molim te. 188 00:23:51,765 --> 00:23:58,104 - Stvorene smo jedna za drugu. - Da, jesmo. Volimo da se igramo. 189 00:23:58,605 --> 00:24:03,109 - Vodimo ljubav, jebemo se. - A zna� �ta je dobro? Ovo. 190 00:24:07,447 --> 00:24:13,119 - Zar nije predivno? - Malo ni�e. Tu. 191 00:24:37,811 --> 00:24:42,816 - Jel to imamo zeca? - Ne, imamo ragbistu. 192 00:24:45,485 --> 00:24:50,156 - Sa brojem 69? - Ha, ha! Prodor! 193 00:24:59,833 --> 00:25:03,336 Ve�era�nja epizoda D�efersonovih ne�e biti emitovana. 194 00:25:03,670 --> 00:25:07,507 Um�sto nje, sl�di vanredno saop�tenje: 195 00:25:07,674 --> 00:25:11,511 Ameri�ka seksualna revolucija; dodatak. 196 00:25:12,178 --> 00:25:16,349 �irom c�le Amerike danas, sve vi�e i vi�e ljudi se - jebe. 197 00:25:16,683 --> 00:25:23,023 Svaki deseti dom ima video-plejer, i prizori seksa dostupni su svakome. 198 00:25:23,189 --> 00:25:30,363 Mladima i starima. Ljudi se u�e tehnikama u�ivanja u seksu. 199 00:25:30,697 --> 00:25:33,533 Iza�ao je iz plakara i u�ao je u dnevnu sobu. 200 00:25:33,867 --> 00:25:36,870 Svi Amerikanci sada mogu da se - zabave! 201 00:25:37,203 --> 00:25:40,373 Seksi magazine mo�ete kupiti na va�em kiosku na uglu, 202 00:25:40,707 --> 00:25:42,208 nam�njeni su za Vas, da ih kupujete. 203 00:25:42,542 --> 00:25:47,547 Dolazi Vam i u 3D tehnici. Sve je to dobro i zdravo. 204 00:25:47,714 --> 00:25:51,885 I dalje mo�ete gledati nasilja koliko �elite na regularnoj televiziji, 205 00:25:52,218 --> 00:25:56,890 ali samo pogledajte ovaj primer iz X-filmske produkcije. 206 00:25:57,557 --> 00:26:02,062 Danas se u svetu sve vi�e odvija takozvano �lizanje tepiha�. 207 00:26:02,228 --> 00:26:04,064 Ako pristupite Va�em TV prijemniku, 208 00:26:04,230 --> 00:26:08,234 da�u Vam ku�nu demonstraciju kako to deluje. 209 00:26:08,735 --> 00:26:12,238 Tako je dobro. Podignite suknju iznad bedara. 210 00:26:12,405 --> 00:26:16,576 - Ovako? - I svucite ga�ice. 211 00:26:16,910 --> 00:26:20,747 Pomo�i�u Vam. Tako. 212 00:26:22,749 --> 00:26:28,588 Sad se primaknite bli�e, i dajte da vidim tu malu, crvenu macu. 213 00:26:54,948 --> 00:26:59,619 - Tako je dobra na ukus. - Mo�e� li da me jebe� odatle? 214 00:26:59,953 --> 00:27:03,289 Mislim da bi bilo lak�e ako bih iza�ao. 215 00:28:30,543 --> 00:28:34,047 Gledaj me sutra u emisiji o ribolovu u Ajovi. 216 00:28:34,280 --> 00:28:37,717 Zdravo. 217 00:29:06,579 --> 00:29:12,752 - D�imi, da li si jo� budan? - Ne, spavam. 218 00:29:13,586 --> 00:29:16,423 - Laku no�, onda. - Laku no�. 219 00:29:37,110 --> 00:29:40,447 Ni�ta!... Do�avola. 220 00:32:07,927 --> 00:32:11,598 Vr�me je da ustane�, D�imi. 221 00:32:15,435 --> 00:32:20,273 - I ne zaklju�avaj vrata. - Izvini. 222 00:32:41,294 --> 00:32:43,630 Ni�ta. 223 00:32:48,968 --> 00:32:51,805 Za�to si me probudila tako rano, subota je. 224 00:32:51,971 --> 00:32:54,307 Ne idem u �kolu. 225 00:32:54,341 --> 00:32:57,310 - Ide�, D�imi. - Kako to misli�? 226 00:32:57,977 --> 00:33:00,814 - �kola dolazi kod tebe. - Kod mene? 227 00:33:00,980 --> 00:33:04,651 Da, rekla sam ti da cu preduzeti ozbiljne mere. 228 00:33:04,818 --> 00:33:08,154 Deluje� kao da si emotivno nepokretan. 229 00:33:08,321 --> 00:33:12,659 Kao da tone� u komatozno stanje. 230 00:33:13,660 --> 00:33:16,329 Ne�u dozvoliti da se razboli�. 231 00:33:16,663 --> 00:33:19,499 Zato sam unajmila privatnog nastavnika. 232 00:33:19,999 --> 00:33:26,673 Ona �e doci, i pomo�i ce ti oko mentalnih problema i �kole. 233 00:33:27,007 --> 00:33:31,511 Ona je stru�njak i profesionalac i ima visoke preporuke. 234 00:33:31,678 --> 00:33:35,348 Ne treba mi niko, teta Dajana, dobro sam! 235 00:33:35,515 --> 00:33:40,020 Zna� za onu staru izreku, �d�la govore vi�e nego r��i�. 236 00:33:40,353 --> 00:33:45,358 A tvoja d�la, to �to radi�, ili ne radi�, mnogo su �udna. 237 00:33:46,359 --> 00:33:48,194 Ja samo ho�u da budem sam. 238 00:33:48,361 --> 00:33:52,032 Sve vr�me? Ne mo�e� me prevariti! 239 00:34:09,382 --> 00:34:10,884 Dobro jutro, Vi mora da ste... 240 00:34:11,051 --> 00:34:13,053 Da, D�imijev nastavnik. 241 00:34:13,219 --> 00:34:17,223 D�imi, do�i da upozna� gospo�icu koja �e ti pomagati. 242 00:34:17,557 --> 00:34:21,728 - Ovo je g-�ica Foksvord. - Zdravo D�imi. Drago mi je. 243 00:34:22,062 --> 00:34:25,398 Molim Vas, izvolite u dnevnu sobu. 244 00:34:34,908 --> 00:34:36,743 Imate vrlo l�pu ku�u. 245 00:34:37,077 --> 00:34:42,082 Hvala Vam, i nama se dopada. Kraj je veoma dobar, vrlo tih... 246 00:34:42,415 --> 00:34:45,418 A susede skoro ni ne vi�amo. 247 00:34:45,752 --> 00:34:50,256 - Jesam li rekla ne�to �udno, D�imi? - Ne, s�tio sam se ne�eg sm�nog. 248 00:34:50,423 --> 00:34:53,093 Barem ti je s��anje jo� dobro. 249 00:34:53,259 --> 00:34:55,595 D�imi, tvoja tetka ti je sigurno rekla za�to sam ovde. 250 00:34:55,762 --> 00:34:57,430 Da. 251 00:34:57,597 --> 00:35:01,101 Dajana, ve� sam Vam objasnila da moram da radim nasamo sa njim. 252 00:35:01,601 --> 00:35:04,604 Jasno mi je. Imam sastanak sa zastupnikom u Palm Springsu, 253 00:35:04,771 --> 00:35:07,674 tako da �ete vas dvoje imati l�p i dug vikend, 254 00:35:07,774 --> 00:35:10,110 da poradite na D�imijevim... problemima. 255 00:35:10,276 --> 00:35:12,779 Nemam nikakvih problema! 256 00:35:13,113 --> 00:35:15,849 D�imi, to �u ipak ja proc�niti. 257 00:35:15,949 --> 00:35:21,287 Ja sam �kolovani psiholog i imam iskustva sa ljudskim umom. 258 00:35:21,454 --> 00:35:27,293 Ako je istina da se povla�i� u sebe, ja �u ti pomo�i. 259 00:35:27,627 --> 00:35:31,131 Ali nije tako. Ja samo �elim svoju privatnost. 260 00:35:31,798 --> 00:35:35,802 D�imi, izgleda da je stvar malo ozbiljnija od toga. 261 00:35:36,136 --> 00:35:39,806 - �ta si joj rekla? - Samo ono �to se doga�a. 262 00:35:40,140 --> 00:35:43,309 Dajana, D�imijev problem nije ba� toliko ozbiljan. 263 00:35:43,476 --> 00:35:46,479 Samo mi dajte nekoliko dana, i sigurna sam da �emo sve r�iti. 264 00:35:46,813 --> 00:35:48,815 Ne pritiskajmo ga previ�e. 265 00:35:49,149 --> 00:35:52,152 - Vi ste glavni. - Ne, Vi ste glavni. 266 00:35:52,485 --> 00:35:56,990 Ja sam samo njegov psiholog. On je i dalje zavisan od Vas. 267 00:35:57,323 --> 00:36:00,827 Kakva god ose�anja D�imi ima u vezi sa svojom okolinom, 268 00:36:01,161 --> 00:36:02,829 pri�a�e mi o tome. 269 00:36:03,163 --> 00:36:04,831 Hvala Vam. 270 00:36:05,165 --> 00:36:06,499 Da li sada mogu u svoju sobu? 271 00:36:06,666 --> 00:36:10,337 - Evo, opet to radi! - Da D�imi, mo�e� da ide�. 272 00:36:10,503 --> 00:36:12,172 Kasnije �emo razgovarati. 273 00:36:12,339 --> 00:36:13,673 Zdravo. 274 00:36:14,007 --> 00:36:17,177 Uze�u moje torbe i uskoro idem. Prijatan vikend, D�imi. 275 00:36:17,344 --> 00:36:19,179 Da, naravno. 276 00:36:19,512 --> 00:36:23,016 Ovo mo�e biti te�ko Dajana, mislim da se sa�ima. 277 00:36:23,183 --> 00:36:24,851 Mislite da se smanjuje? 278 00:36:25,018 --> 00:36:30,857 Ne, povla�i se u sebe. Ali ne brinite, mogu mu pomo�i. 279 00:36:31,191 --> 00:36:36,196 - V�rujem Vam, g-�ice Foksvord. - Vivijen. - Vivijen. 280 00:36:36,529 --> 00:36:41,034 Idite na poslovni sastanak, a ja �u se pobrinuti za sve. 281 00:36:41,368 --> 00:36:44,537 Hvala Vam. Da li ste sigurni? 282 00:36:44,871 --> 00:36:51,544 - Da. V�rujte mi. - V�rujem Vam, Vivijen. Hvala. 283 00:37:22,575 --> 00:37:27,747 - Idem sada, zbogom. - Zbogom, Dajana, l�po se provedite. 284 00:37:28,081 --> 00:37:29,916 Sre�no. 285 00:37:44,097 --> 00:37:45,598 Uh. 286 00:37:45,932 --> 00:37:49,936 - �ta, uh? - Ba� je bio naporan odmor. 287 00:37:51,271 --> 00:37:57,777 Zna� �ta? Ve� mi je dosta tih tipova, tako su la�ljivi. 288 00:37:58,111 --> 00:38:06,453 Glume da su spremni na sve, samo te prate i pretvaraju se. 289 00:38:06,619 --> 00:38:09,122 S��a� se onog od pro�le nedelje sa pla�e? 290 00:38:09,289 --> 00:38:14,294 Onaj, sav napumpan, �to nosi sve opu�teno? 291 00:38:14,627 --> 00:38:18,965 - Mlakonja. - Da, nisam mogla da v�rujem. 292 00:38:19,299 --> 00:38:23,636 Kad je skinuo pantalone, kad mu je ispao stomak... fuj! 293 00:38:23,970 --> 00:38:25,972 I kurac mu je bio mali. 294 00:38:26,306 --> 00:38:28,975 Govorio je: �Bejbi, jeba�u te c�lu no�!� 295 00:38:29,309 --> 00:38:32,979 - Bo�e, ne mogu da v�rujem. - Trajalo je dva minuta? 296 00:38:33,313 --> 00:38:37,817 Svi bi trajali dva minuta, da ih ne zabavimo. 297 00:38:38,151 --> 00:38:42,322 Ove na�e igre nam zaista dobro slu�e. 298 00:38:42,655 --> 00:38:46,659 Jer da nije njih, seksualni �ivot bi nam bio dosadan. 299 00:38:46,993 --> 00:38:48,995 Ovi momci ne mogu da traju... uop�te! 300 00:38:49,329 --> 00:38:52,665 Moramo prona�i m�sto gd� su mu�karci mu�karci. 301 00:38:52,999 --> 00:38:55,335 Koji mogu da izdr�e. 302 00:38:55,669 --> 00:38:57,504 Ja jo� nisam na�la takvog. 303 00:38:57,671 --> 00:39:01,007 Ne znam... onaj zec je bio sladak. 304 00:39:01,174 --> 00:39:04,344 - Ah, da, zec... - Kako si mogla da zaboravi�? 305 00:39:04,678 --> 00:39:11,351 Nisam. Ali on se obukao u zeca samo da bi nas dobio. 306 00:39:11,685 --> 00:39:16,356 Pa �to da ne, pogledaj nas! Uop�te nismo lo�e ribe. 307 00:39:16,690 --> 00:39:22,362 Imamo dobar ugled. Imamo dobru picu, i znamo to. 308 00:39:26,700 --> 00:39:31,037 Zato ne volim kada im stavi� maske, to im zaklanja o�i. 309 00:39:31,371 --> 00:39:35,709 �ta vidi� onda, koji je tvoj omiljen d�o t�la? 310 00:39:36,042 --> 00:39:43,049 Pa zna�. Njihov kurac. Za �ta su nam drugo potrebni? 311 00:39:43,717 --> 00:39:46,052 Na�e� ih, pojebe� se i napusti� ih. 312 00:39:46,386 --> 00:39:49,723 - A mora� i da ih u�i� kako se ljubi dole. - Pa kako druga�ije? 313 00:39:50,056 --> 00:39:52,392 Ne znam, mora�emo vi�e vr�mena tome da posvetimo. 314 00:39:55,061 --> 00:39:57,063 Zna�, kad zavr�e ni ne �elim ih vi�e. 315 00:39:57,397 --> 00:40:02,569 Govore: �Jeba�u te c�lu no�!� �Liza�u ti picu, radi�u ovo i ono...� 316 00:40:02,669 --> 00:40:05,739 A onda ih dovedes ovamo i... cvrc! 317 00:40:08,408 --> 00:40:10,744 Uradite ne�to! 318 00:40:11,911 --> 00:40:14,247 Jel ve�eras dolazi onaj D�on? 319 00:40:14,414 --> 00:40:18,752 Da, mislim da �e dovesti i druga. Mislim da se zove D�ek. 320 00:40:19,085 --> 00:40:21,588 Onda treba da se obu�emo! 321 00:40:21,755 --> 00:40:24,424 Da, treba da stignu svaki �as. 322 00:40:24,591 --> 00:40:28,428 Ovaj put �emo uraditi ne�to druga�ije. Imam ideju. 323 00:40:37,771 --> 00:40:39,773 Izgleda da nisu kod ku�e. 324 00:40:40,106 --> 00:40:44,110 Slu�aj, rekao sam ti ve�. Kad nemaju let, uv�k su ovd�. 325 00:40:45,612 --> 00:40:47,113 Jesi li siguran? 326 00:40:47,280 --> 00:40:53,453 Koliko puta moram da ti ponovim? Ovd� su, opusti se. 327 00:40:53,620 --> 00:40:55,789 Umre�u ako ne�to ne pojebem. Pro�lo je ve� dugo. 328 00:40:56,122 --> 00:41:02,128 Ove d�vojke su malo �udne. Ali ako prihvati� njihovu igru, dobi�e� pi�ke. 329 00:41:08,301 --> 00:41:11,471 - Izvinite �to kasnimo, d�vojke. - Koga je briga? 330 00:41:11,638 --> 00:41:14,474 Mislili smo da ste napaljene. 331 00:41:16,142 --> 00:41:18,645 Pa, d�vojke, kakvu igru �emo igrati danas? 332 00:41:22,148 --> 00:41:24,150 Dvori�te na farmi. 333 00:41:24,484 --> 00:41:25,819 Dvori�te na farmi? 334 00:41:26,152 --> 00:41:31,324 Da, dvori�te na farmi. A ti si koko�ka. 335 00:41:31,491 --> 00:41:35,995 Aha, shvatam. Zar ne bi mogao da bude... petao? Shvatate? 336 00:41:36,329 --> 00:41:39,165 To je bilo vrlo glupo, Dzek. 337 00:41:39,332 --> 00:41:45,505 - �u�ni dole i kokoda�i! - I ti isto, D�ek! 338 00:41:54,014 --> 00:41:56,016 Mi�i se, hajde! 339 00:41:56,516 --> 00:42:00,520 - Baci nam malo hrane za pili�e! - �uti, da�u ti ja hranu! 340 00:42:07,527 --> 00:42:11,865 Sad ste krave! Mu�ite! Mu�ite, hajde! 341 00:42:20,373 --> 00:42:25,045 Vi�e su mi se svi�ali kao petlovi. Ovako su kao mlakonje. 342 00:42:25,879 --> 00:42:30,717 - D�one, ovo je skroz blesavo. - Rekao si da �es u�initi sve da povali�. 343 00:42:30,884 --> 00:42:34,888 Da, u redu, u redu... Muuu. 344 00:42:37,557 --> 00:42:41,227 Hajde da ja�emo ove konje. 345 00:42:41,561 --> 00:42:44,564 To zvu�i zabavno. 346 00:42:45,899 --> 00:42:47,901 Propni se, propni se! 347 00:43:05,251 --> 00:43:07,587 Hajde, idemo! 348 00:43:09,923 --> 00:43:16,262 - Pitam se da li su pastuvi, ili ne? - Hajde da prov�rimo. 349 00:43:21,768 --> 00:43:24,270 Pri�i, konji�u. 350 00:43:43,957 --> 00:43:47,293 Dobro si obdaren, konji�u. 351 00:43:51,297 --> 00:43:54,634 Sada mo�e� da ja�e� konja. 352 00:44:09,816 --> 00:44:14,320 - Ho�e� da me upregne�, de�ko? - Naravno, lutko. Jesi li spremna? 353 00:44:14,821 --> 00:44:19,325 - Ja �u odlu�iti kad, razume�? - Da, naravno. 354 00:44:35,842 --> 00:44:39,012 - Svi�a ti se to? - Mhm. 355 00:44:43,016 --> 00:44:46,686 Raskop�aj ko�ulju. Daj mi to. 356 00:45:17,217 --> 00:45:22,389 - Zna�, ja mogu da ja�em c�lu no�. - Kladim se da mo�e�. 357 00:45:23,056 --> 00:45:26,059 Pokaza�u ti, ako mo�e� da izdr�i� toliko. 358 00:45:26,559 --> 00:45:32,065 - Misli� da si u stanju? - Ne znam, vid��emo. 359 00:45:32,732 --> 00:45:37,737 Vidi�? Mo�e�, samo radi ono �to ti ka�em, D�one. 360 00:45:38,405 --> 00:45:42,742 Ali, ja i grizem. 361 00:45:43,910 --> 00:45:46,079 Dopa��e ti se. 362 00:45:48,415 --> 00:45:49,249 Da? 363 00:45:49,416 --> 00:45:53,920 D�imi, mora�e� da iza�e�. Moramo malo da popri�amo. 364 00:45:54,087 --> 00:45:56,423 Ne sad. 365 00:45:56,589 --> 00:46:00,427 Nisam do�la �ak ovamo zbog moga zdravlja. 366 00:46:01,761 --> 00:46:03,763 Dobro. 367 00:46:08,435 --> 00:46:11,438 Provedi me malo kroz ku�u, pa �emo popri�ati. 368 00:46:12,439 --> 00:46:14,107 Dobro. 369 00:46:28,121 --> 00:46:31,791 - Sedi, D�imi. - Hvala, ali ovo je moja ku�a. 370 00:46:31,958 --> 00:46:34,961 Jeste. Da li �eli� da odem? 371 00:46:35,295 --> 00:46:37,230 Moja tetka Vas je zvala da do�ete. 372 00:46:37,397 --> 00:46:40,467 Jeste. A sad popri�ajmo malo. 373 00:46:40,967 --> 00:46:47,640 Znam da ne �eli�, to jest ne�es da odgovara� na moja pitanja. 374 00:46:48,141 --> 00:46:50,810 Ne�to krije� od svoje tetke. 375 00:46:51,144 --> 00:46:55,148 Koliko vidim, nisi du�evno bolestan. 376 00:46:55,482 --> 00:46:57,484 Ima� neku tajnu. 377 00:46:57,817 --> 00:47:01,654 Znam da sigurno ne bi �el�o da tvoja tetka sazna za tu tajnu, 378 00:47:01,821 --> 00:47:03,490 ali mo�da bi je pod�lio sa mnom. 379 00:47:03,656 --> 00:47:06,159 Nema nikakve tajne. 380 00:47:07,494 --> 00:47:09,829 Da li voli� svoju tetku, D�imi? 381 00:47:10,330 --> 00:47:12,499 Svakako, super je. 382 00:47:12,832 --> 00:47:14,501 U koju �kolu ide�? 383 00:47:14,667 --> 00:47:16,336 Valley junior-koled�. 384 00:47:16,503 --> 00:47:20,006 - Ima� li problema tamo? - Ne. 385 00:47:20,340 --> 00:47:23,343 Dakle, nema tajni i nema problema. 386 00:47:23,510 --> 00:47:26,680 Tako je. Mogu li sada da idem u sobu? 387 00:47:26,846 --> 00:47:28,848 Naravno. 388 00:47:42,529 --> 00:47:46,533 Sada �emo se igrati - robota! 389 00:47:53,039 --> 00:47:56,376 Svaki pokret izvodite polako. 390 00:48:06,553 --> 00:48:09,889 Tako, sporije, sporije. 391 00:48:14,227 --> 00:48:17,230 A-a-a, prebrzo! 392 00:48:22,402 --> 00:48:27,574 Sporije, sporije, moramo igrati igru. 393 00:48:57,437 --> 00:48:59,439 Svi�a mi se tvoj kurac. 394 00:49:05,111 --> 00:49:09,616 Da li voli� ovo, robote? Naravno da voli�. 395 00:49:17,957 --> 00:49:20,960 - Sporije. - Dodirni. 396 00:49:22,796 --> 00:49:25,298 Kako tvoj slu�a? 397 00:49:26,299 --> 00:49:28,968 Po�eo je da u�i. 398 00:49:30,970 --> 00:49:34,307 Mora� ga nat�rati da ide polako. 399 00:49:39,145 --> 00:49:45,819 Sporije!! Ako ne�es da se igra�, ispa��e� iz igre! 400 00:49:46,152 --> 00:49:49,656 - Jesi razum�o?! - Aha. 401 00:50:08,842 --> 00:50:17,350 - Dole. - Tina, poka�i mu kako, ne daj jo� da me dodiruje. 402 00:50:26,860 --> 00:50:30,196 A sada dobija� veliko iznena�enje! 403 00:51:13,239 --> 00:51:15,575 Daj da ti vidim kurac. 404 00:51:41,601 --> 00:51:44,604 Jesi li spreman za svoju macu? 405 00:52:09,796 --> 00:52:18,138 Daaa... Oh! Gospode, ti ba� ne gubi� vreme, zar ne?! 406 00:52:21,141 --> 00:52:23,810 Oh! Do�avola! 407 00:52:26,146 --> 00:52:28,815 Jaoj! 408 00:54:37,944 --> 00:54:44,617 Pogledaj tu lepu, slatku macu. Samo je ljubi tu... oh, da, ba� tu! 409 00:55:42,008 --> 00:55:47,847 Jel mo�es da mi svr�is po licu? Na moj jezik, u moja usta, a? 410 00:55:48,181 --> 00:55:54,854 - Jel mo�e� da dobaci� dotle? - Da, naravno. Oh, svr�icu... 411 00:56:06,199 --> 00:56:11,538 Mo�e� da svr�i� kako god ho�e�, jer si bio tako dobar d��ak. 412 00:56:15,709 --> 00:56:20,046 Ho�u da svr�im svuda po tebi, po tvojim sisama. 413 00:56:21,214 --> 00:56:24,551 Stavi me gd� �eli�. 414 00:57:20,940 --> 00:57:23,943 Oh, svr�i�u, svr�i�u... 415 00:57:40,627 --> 00:57:42,462 Jel mo�e, jesi li spremna? 416 00:57:47,801 --> 00:57:51,471 O, da. Isprskaj me. 417 00:58:39,185 --> 00:58:40,520 D�imi, moram da popri�am s tobom. 418 00:58:40,687 --> 00:58:42,856 - Samo minut! - Oh, vrata su bila otklju�ana. 419 00:58:43,023 --> 00:58:45,525 D�imi, da li ima� nervni napad? 420 00:58:45,692 --> 00:58:48,028 Ne, �lic mi se zaglavio. 421 00:58:48,194 --> 00:58:49,362 Nadam se da ni�ta nije priklje�tio. 422 00:58:49,529 --> 00:58:50,363 Nije! 423 00:58:50,530 --> 00:58:54,200 - To bi mogao da bude problem. - Nije! 424 00:58:54,868 --> 00:58:57,537 Onda nemamo frojdovski problem. 425 00:58:58,538 --> 00:59:00,707 Onda nemamo frojdovski problem. 426 00:59:00,807 --> 00:59:01,708 Ne! 427 00:59:01,875 --> 00:59:05,045 Onda mi je drago �to se kona�no razumemo. 428 00:59:05,111 --> 00:59:06,880 Ili la�emo. 429 00:59:07,547 --> 00:59:11,718 Po�to nema� ni emotivnih ni fizi�kih problema, 430 00:59:11,885 --> 00:59:15,555 mogli bismo da po�nemo sa �kolskim zadacima. 431 00:59:17,724 --> 00:59:19,392 �ekspir? 432 00:59:19,559 --> 00:59:23,730 �ekspir, najbriljantniji pisac engleske knji�evnosti. 433 00:59:23,830 --> 00:59:27,901 Njegova d�la samo mogu da ti pobolj�aju um. 434 00:59:28,068 --> 00:59:29,636 To je staromodno. 435 00:59:29,736 --> 00:59:31,237 �itaj. 436 00:59:33,573 --> 00:59:39,245 Izgovorite taj govor, molim vas, onako kako sam vam ja pokazao, 437 00:59:39,412 --> 00:59:42,015 da vam gotovo klizi sa jezika. 438 00:59:42,082 --> 00:59:48,588 Ne, D�imi. Ti ovo razum�, unesi malo os��anja u �itanje. 439 00:59:48,755 --> 00:59:53,526 Izgovorite taj govor, molim vas, onako kako sam vam ja pokazao, 440 00:59:53,593 --> 00:59:56,930 da vam gotovo klizi sa jezika. 441 00:59:57,263 --> 01:00:01,101 Ali ako budete �vakali, kao �to to �ine mnogi va�i glumci, 442 01:00:01,167 --> 01:00:05,605 prija�e mi kao da sam dao stihove dobo�aru. 443 01:00:05,772 --> 01:00:12,112 Nemojte previ�e mahati rukama, nego budite u svemu um�reni. 444 01:00:12,278 --> 01:00:20,620 Jer i u samoj bujici, buri i, da tako ka�em, vihoru strasti, 445 01:00:20,954 --> 01:00:27,293 morate imati i pokazati m�re, koja �e to ubla�iti. 446 01:00:27,627 --> 01:00:33,633 O, kako me vr��a do dna du�e kad �ujem kakvog ple�atog �ov�ka, 447 01:00:33,800 --> 01:00:38,972 kako u dronjke c�pa svu strast. 448 01:00:39,973 --> 01:00:41,975 Nastavi. 449 01:00:45,145 --> 01:00:49,482 Jam�im za to, visosti. 450 01:00:49,816 --> 01:00:56,823 Ne budite ni suvi�e krotki, neka vam m�ra bude u�itelj: 451 01:00:56,990 --> 01:01:02,996 Udesite radnju prema r��i, a r�� prema radnji, 452 01:01:03,329 --> 01:01:10,170 i naro�ito se starajte da ne prekora�ite prirodnu skromnost. 453 01:01:10,503 --> 01:01:17,677 Jer svaka krajnost proma�i cilj glume. 454 01:01:19,679 --> 01:01:23,016 Da vrlini poka�e njeno lice, 455 01:01:23,183 --> 01:01:29,856 a bi�u i pokolenju vr�mena, njegov oblik i otisak. 456 01:01:30,190 --> 01:01:32,525 O, moj Bo�e! 457 01:01:32,859 --> 01:01:35,862 O, gledao sam glumu nekih glumaca, 458 01:01:36,029 --> 01:01:38,198 i slu�ao druge da ih hvale, 459 01:01:38,365 --> 01:01:41,368 a nisu imali ni govor kr�ten, 460 01:01:41,701 --> 01:01:46,539 a pokrete ni kr�tene, ni nekr�tene, ni ljudske, 461 01:01:46,706 --> 01:01:49,142 nego su se �epurili i urlali, 462 01:01:49,209 --> 01:01:52,712 da sam pomislio da ih je slu�aj prirode ljudima na�inio, 463 01:01:53,046 --> 01:01:56,049 a da ih nije na�inio dobro, 464 01:01:56,383 --> 01:02:01,221 tako su odvratno imitirali �ove�anstvo. 465 01:02:02,555 --> 01:02:06,893 Nadam se da smo to kod nas popravili, gospodine. 466 01:02:07,060 --> 01:02:09,562 O, popravite sasvim. 467 01:02:09,662 --> 01:02:14,734 I neka oni �to igraju va�e lude ne govore vi�e. 468 01:02:16,403 --> 01:02:19,406 Idite, sremite se. 469 01:02:20,407 --> 01:02:21,741 Ja sam spreman. 470 01:02:26,746 --> 01:02:29,416 Samo lezi i opusti se. 471 01:02:38,758 --> 01:02:45,432 - Tako je dobro. - U�iva� li? - Da. 472 01:03:03,783 --> 01:03:08,788 - Da ti sisam jaja, da li bi to vol�o? - Da. 473 01:03:15,295 --> 01:03:19,466 Ipak ti nisi toliko stidljiv. 474 01:03:36,816 --> 01:03:39,152 - Kreni n�no i polako. - Dobro. 475 01:03:39,486 --> 01:03:42,822 Imamo sve vr�me ovog sv�ta. 476 01:03:44,491 --> 01:03:46,826 Ljubi mi macu. 477 01:04:22,529 --> 01:04:27,867 - To je za opu�tanje mi�i�a. - Jake ruke mnogo zna�e. 478 01:04:28,368 --> 01:04:35,208 - Samo se opustite. - V�ruj mi, opu�tena sam. 479 01:04:47,387 --> 01:04:50,557 Napeti ste ovd�. 480 01:04:58,398 --> 01:05:01,735 Ima� bo�anstvene ruke. 481 01:05:10,910 --> 01:05:14,247 Dobro, okrenite se spr�da. 482 01:05:23,590 --> 01:05:27,927 - Da li ovo prija? - Odli�no je. 483 01:05:28,595 --> 01:05:32,265 Hej, da nisam ja vid�la ranije na televiziji? 484 01:05:32,599 --> 01:05:37,771 Mogu�e, imao sam svoju emisiju na javnoj televiziji. 485 01:05:38,104 --> 01:05:43,777 I mislila sam da sam ve� negd� vid�la te ruke i to lice. 486 01:05:44,110 --> 01:05:47,614 Mora biti da je bila repriza. 487 01:05:47,947 --> 01:05:50,617 Jo� malo kreme. 488 01:06:00,960 --> 01:06:03,797 Molim Vas, Dajana, ovd� ja radim masa�u. 489 01:06:04,130 --> 01:06:10,303 Svakom mi�i�u treba masa�a, to bi trebalo da znate. 490 01:06:10,970 --> 01:06:13,973 Mo�da i imate pravo. 491 01:06:19,479 --> 01:06:22,649 - To je ba� zgodno. - Aha. 492 01:06:37,664 --> 01:06:41,835 Mislim da je moj metod masa�e malo druga�iji nego tvoj. 493 01:06:42,001 --> 01:06:45,338 Stvarno? Kakav je? Oh... 494 01:07:06,693 --> 01:07:11,698 - Ooh, to je tako dobro, D�imi. - Je li dobro? - O, da, u�ivam. 495 01:07:15,702 --> 01:07:20,707 Oh, nemoj da staje�, oh, samo nemoj da staje�. 496 01:07:28,214 --> 01:07:31,718 U�i� veoma brzo. 497 01:07:32,385 --> 01:07:36,389 Stisni mi sise. 498 01:08:51,131 --> 01:08:53,133 Oh, uzmi me! 499 01:09:08,148 --> 01:09:11,818 O, da, stisni ih. Mo�es i da ih ugrize�. 500 01:09:11,985 --> 01:09:16,156 - Ugrizem? - Da, ugrizi ih, ali samo ovla�. 501 01:09:17,157 --> 01:09:20,493 Oh, kako je dobro. 502 01:09:30,503 --> 01:09:33,840 Vidi� kako reaguju? 503 01:09:34,174 --> 01:09:36,176 �vrste su. 504 01:09:40,513 --> 01:09:42,515 Oh, dobar si. 505 01:10:07,207 --> 01:10:10,710 Tako su meke. Oh, ovo je dobro! 506 01:10:35,568 --> 01:10:38,571 - Jebi me! - Okreni se. 507 01:11:13,940 --> 01:11:17,610 Ho�e� da ga stavi� u mene? 508 01:11:42,302 --> 01:11:47,640 Oh bejbi, svr�i�u, ose�am to. 509 01:12:23,009 --> 01:12:27,347 Svr�i�u.... Svr�avam! 510 01:12:42,696 --> 01:12:51,037 - �eli� to? - �elim, �elim! - Dobro, svr�icu ti po guzi, sada. 511 01:13:06,386 --> 01:13:12,225 Jesi li ikad pomi�ljao da i ovo uklju�i� u masa�u? 512 01:13:14,394 --> 01:13:17,063 Ja sam slobodan. 513 01:13:18,398 --> 01:13:23,236 Zna�, i ja sam nekad bila uplashena, nisi jedini. 514 01:13:23,570 --> 01:13:26,406 Svakog jutra, kad bih otvorila o�i, 515 01:13:26,740 --> 01:13:30,577 pla�io me je sv�t sa kojim sam morala da se suo�im. 516 01:13:31,077 --> 01:13:33,246 Nisam ni ja �el�la da to bude tako. 517 01:13:33,413 --> 01:13:37,751 �el�la sam onakvu �istotu kakvu si ti prona�ao u svojoj sobi. 518 01:13:38,084 --> 01:13:41,421 Ali, to me je samo zatvorilo u sebe. 519 01:13:41,755 --> 01:13:47,427 Shvatila sam da je ta briga o sebi, bila ustvari briga o drugima. 520 01:13:47,927 --> 01:13:52,098 I da sam morala da iza�em i da ih potra�im. 521 01:13:52,432 --> 01:13:57,771 Vrlo je jednostavno. Vid��e� i sam. 522 01:13:58,438 --> 01:14:03,777 Ne sad. �elim da budem sa tobom. Bi�emo zajedno. 523 01:14:04,110 --> 01:14:07,113 Ne, D�imi, ja sam samo tvoj li�ni nastavnik. 524 01:14:07,280 --> 01:14:12,786 Tvoj privremeni nastavnik. Ne�u ti biti potrebna. 525 01:14:15,121 --> 01:14:17,791 Dajana, mislim da �e D�imiju biti dobro odsad. 526 01:14:18,124 --> 01:14:21,795 - Izgleda da ste postigli �udo. - Mogu�e. 527 01:14:22,128 --> 01:14:24,297 Sigurni ste da �e biti dobro? 528 01:14:24,464 --> 01:14:27,634 Vide�ete. Nazovite me za nekoliko dana. 529 01:14:27,801 --> 01:14:31,471 - A �to se ti�e pla�anja? - Agencija �e Vam poslati ra�un. 530 01:14:31,805 --> 01:14:36,142 Hvala Vam. Nada�u se najboljem. 531 01:14:36,309 --> 01:14:38,978 - Teta Dajana! - Da, D�imi? 532 01:14:39,145 --> 01:14:42,482 - �ta ima za ve�eru? - Mislila sam da odemo negd�. 533 01:14:42,649 --> 01:14:46,486 O, super. Gospo�ice Foksvord, ho�ete li sa nama? 534 01:14:46,653 --> 01:14:49,155 �ao mi je D�imi, bila sam odsutna c�o vikend. 535 01:14:49,489 --> 01:14:51,491 Moram da nahranim ma�ku. 536 01:14:51,658 --> 01:14:53,660 Dobro. 537 01:14:53,827 --> 01:14:59,165 - D�imi, ne zaboravi na �ekspira. - Nikada ga ne�u zaboraviti. 538 01:14:59,165 --> 01:15:03,002 Le�aj bluda i prokletog rodoskrvlja. 539 01:15:03,169 --> 01:15:07,674 Ali ma kako �inio to, ne uprljaj du�u. 540 01:15:07,841 --> 01:15:12,512 Niti u duhu smi�ljaj �togod protiv majke. Prepusti je nebu, 541 01:15:12,679 --> 01:15:17,017 i trnju u n�drima njenim, da je ti�te i �are. 542 01:15:17,183 --> 01:15:19,019 Zbogom sad! 543 01:15:19,119 --> 01:15:25,692 Svitac javlja da je jutro blizu, po�inje da bl�di njegov hladni sjaj. 544 01:15:26,026 --> 01:15:31,865 Zbogom, zbogom, zbogom. Pamti me. 545 01:15:35,368 --> 01:15:37,203 �ta je to zna�ilo? 546 01:15:37,370 --> 01:15:42,208 Ne bi razum�la. Ili mo�da i bi. 547 01:15:46,713 --> 01:15:49,382 Hej, mali, �ta to radi�? 548 01:15:49,549 --> 01:15:52,385 - Zovem se D�imi, ja �ivim... - �ta? Ulazi ovamo! 549 01:15:52,552 --> 01:15:54,220 �ta to radi�? 550 01:15:54,387 --> 01:15:56,890 Zovem se D�imi, �ivim na drugoj strani ulice. 551 01:15:57,057 --> 01:15:59,893 Pa �ta? 552 01:16:00,894 --> 01:16:04,898 Bi�u iskren. Gledao sam vas sa svojim teleskopom. 553 01:16:05,231 --> 01:16:07,567 �ta si radio?! 554 01:16:07,901 --> 01:16:11,905 Bilo je vrlo uzbudljivo. Veoma ste seksi, d�vojke. 555 01:16:12,238 --> 01:16:14,240 Je li? 556 01:16:14,574 --> 01:16:20,580 - Pa, simpati�an je, zar ne? - Jeste, vrlo je sladak. I mlad. 557 01:16:21,748 --> 01:16:24,250 - Zna�i, gledao si nas? - Da. 558 01:16:24,584 --> 01:16:28,254 - Ho�e� da se malo zabavi�? - Na to sam i mislio. 559 01:16:28,421 --> 01:16:30,924 Ho�e� da se igra� lampi? 560 01:16:31,257 --> 01:16:36,262 - Lampi? - Pokaza�emo ti, do�i. 561 01:16:40,767 --> 01:16:43,103 O, Bo�e. 562 01:16:44,604 --> 01:16:49,275 Ve� sam ti rekla, prevelik si! 563 01:16:49,776 --> 01:16:51,778 Odlazi odavde! 564 01:16:52,779 --> 01:16:55,281 Kurcoglavi. 565 01:16:56,950 --> 01:17:01,621 - Stvarno brzo u�i. - Jesi li ve� radio ovo, D�imi? 566 01:17:01,955 --> 01:17:07,961 - Jesi li, D�imi? - O da, stvarno je dobar. 567 01:17:11,297 --> 01:17:14,634 Jebe te kao... 568 01:17:16,469 --> 01:17:19,472 Jebe te kao zec. 569 01:17:20,974 --> 01:17:26,646 - Svr�i�u. - Oho, svr�io bi? Samo izvoli. 570 01:17:32,652 --> 01:17:35,989 To, D�imi!! 571 01:17:38,658 --> 01:17:40,994 Jesi li sigurna da u�ao ovd�? 572 01:17:41,161 --> 01:17:47,000 Vid�la sam ga kroz prozor. Jo� pr� nego �to je pao mrak. 573 01:17:47,333 --> 01:17:49,669 Nikad ne ostaje do ovako kasno. 574 01:17:49,836 --> 01:17:52,172 Dajana, zar nisi imala problema sa njim? 575 01:17:52,339 --> 01:17:57,344 Da, ali sam mislila da je izl��en. Pr� nije ht�o da iza�e iz sobe. 576 01:17:57,510 --> 01:17:59,846 A sad ne�e da do�e ku�i. 577 01:18:00,180 --> 01:18:01,348 Ko �ivi ovd�, uop�te? 578 01:18:01,514 --> 01:18:04,851 Dv� stjuardese. D�luju kao normalne d�vojke. 579 01:18:07,854 --> 01:18:11,858 Izgleda da nikog nema kod ku�e. 580 01:18:12,192 --> 01:18:15,528 Vrata su otklju�ana. Hajde da u�emo. 581 01:18:19,366 --> 01:18:21,201 Vidi ga, spava. 582 01:18:21,368 --> 01:18:24,704 D�imi? D�imi, probudi se. 583 01:18:25,538 --> 01:18:29,376 Vidi Dajana, digao mu se. 584 01:18:29,709 --> 01:18:31,044 O moj Bo�e. 585 01:18:31,378 --> 01:18:36,716 Mora� da ga vrati� u pantalone, jer �e mu biti neprijatno ako se probudi. 586 01:18:37,050 --> 01:18:38,885 Ne, ne�u da ga dodirujem. 587 01:18:39,052 --> 01:18:41,388 Ali, on je tvoj sestri�. 588 01:18:42,389 --> 01:18:45,058 Pa, zakop�aj ga, ili ne�to tako. 589 01:18:46,059 --> 01:18:50,397 Tako je velik, da ga ne povr�dimo. 590 01:18:51,064 --> 01:18:55,735 Pokrij ga, uzmi jastuk... Uradi ne�to! 591 01:18:56,069 --> 01:18:59,072 Dobro, ja �u, kad se toliko femka�. 592 01:18:59,239 --> 01:19:01,408 Femkam?! 593 01:19:11,751 --> 01:19:18,758 Previ�e je tvrd, samo da ga malo navla�im, pa �e u�i. 594 01:19:29,436 --> 01:19:33,106 Mar�a, da li si sv�sna �ta radi�?! 595 01:19:34,274 --> 01:19:38,111 Naravno da jesam, stalno to radim! 596 01:19:50,123 --> 01:19:51,624 Nastavi da spava�, D�imi. 597 01:19:51,791 --> 01:19:53,960 �ta se de�ava, teta Dajana? 598 01:19:54,127 --> 01:19:56,796 Sisaju ti kurac, de�ko. 599 01:19:56,963 --> 01:19:59,966 O moj Bo�e. 600 01:20:01,134 --> 01:20:03,470 Ho�u da s�dnem na ovo. 601 01:20:03,636 --> 01:20:07,140 Mar�a, ne! On mi je sestri�. 602 01:20:07,474 --> 01:20:12,812 Nije moj sestri�. Osim toga, ba� je sladak. 603 01:20:14,481 --> 01:20:17,150 Ne radi to, D�imi. 604 01:21:13,039 --> 01:21:16,710 Tako je dobro, teta Dajana! 605 01:21:17,210 --> 01:21:19,379 Oh, znam. 606 01:21:19,713 --> 01:21:23,049 Volim jebanje vi�e nego i�ta. 607 01:21:34,894 --> 01:21:39,566 Tvoj kurac tako prija mojoj pici. Tako sam vla�na. 608 01:21:39,899 --> 01:21:45,572 �elim da te pojebem jo� od kad sam ti vid�la kurac preko pantalona. 609 01:22:03,590 --> 01:22:07,260 Dajana, dopao bi ti se njegov kurac, mora� da ga proba�. 610 01:22:14,267 --> 01:22:17,604 Ma hajde, teta Dajana, oduv�k sam to �el�o. 611 01:22:17,937 --> 01:22:22,275 - Stvarno? - Hajde, Dajana, probaj ga. 612 01:22:25,612 --> 01:22:28,948 Ma dobro, makar ostaje unutar porodice. 613 01:23:50,864 --> 01:23:54,868 I dok Sunce polako zalazi na zapad, 614 01:23:55,035 --> 01:23:58,705 po�elimo toplo zbogom Los An�elesu, 615 01:23:59,039 --> 01:24:01,541 Zemlji meda i ml�ka, 616 01:24:01,708 --> 01:24:04,044 �Velikoj Narand�i", 617 01:24:04,210 --> 01:24:05,378 gradu smoga, 618 01:24:05,712 --> 01:24:09,382 zemlji mogu�nosti, gd� se sve mo�e desiti, 619 01:24:09,716 --> 01:24:11,718 a obi�no se i de�ava, 620 01:24:12,052 --> 01:24:14,721 24 �asa na dan. 621 01:24:14,888 --> 01:24:18,224 priredili: Taloner, SLO srpski pr�vod: ***bedwyr*** 622 01:24:21,224 --> 01:24:25,224 Preuzeto sa www.titlovi.com 49501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.