Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:17,760
[roars]
2
00:00:17,840 --> 00:00:18,920
[chuckles]
3
00:00:19,720 --> 00:00:20,560
[snarls]
4
00:00:20,640 --> 00:00:21,800
[roars]
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,200
-[yelps]
-[gasps]
6
00:00:28,120 --> 00:00:29,000
[chuckles]
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,440
[exclaims]
8
00:00:33,520 --> 00:00:34,360
[Jojo laughs]
9
00:00:35,360 --> 00:00:37,320
-[dance music playing]
-[crowd cheering]
10
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
[glass shatters]
11
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
[crowd chanting]
Chug, chug, chug, chug, chug...
12
00:00:53,600 --> 00:00:55,080
[crowd whooping]
13
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
[girls giggling]
14
00:01:15,720 --> 00:01:17,880
[breathing unsteadily]
15
00:01:17,960 --> 00:01:19,920
[Jojo and Lauren groaning]
16
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
[cell phone ringing]
17
00:01:24,480 --> 00:01:25,720
Just leave it, leave it, leave it.
18
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
[grunting]
19
00:01:40,440 --> 00:01:41,440
[gasps]
20
00:01:41,520 --> 00:01:44,400
Chris? Chris?
21
00:01:44,480 --> 00:01:48,880
Fuck! Fuck. Oh, my...
Oh, my God.
22
00:01:54,640 --> 00:01:56,520
[laughing]
23
00:02:00,400 --> 00:02:02,040
[Lauren sighs and laughs]
24
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
[cell phone beeps]
25
00:02:04,640 --> 00:02:05,760
[Lauren exhales heavily]
26
00:02:08,240 --> 00:02:09,199
Sia.
27
00:02:09,280 --> 00:02:10,560
Guys. Guys, guys, listen up.
28
00:02:10,639 --> 00:02:13,240
Guys, my parents are coming back.
Please, get out quickly.
29
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
Out. I'm really sorry, guys.
30
00:02:15,280 --> 00:02:18,000
Please, I'm sorry.
Sorry, the party's over.
31
00:02:18,080 --> 00:02:21,840
The party's over. Can you please go?
Make your way out. Go!
32
00:02:22,880 --> 00:02:24,440
Careful, careful, careful...
33
00:02:41,760 --> 00:02:45,400
Okay. It's okay. Daddy's here.
34
00:02:45,480 --> 00:02:47,000
We're gonna make it all right.
35
00:03:00,400 --> 00:03:01,320
[Jojo exclaims]
36
00:03:02,320 --> 00:03:05,600
Oh, God. Oh, no.
37
00:03:07,080 --> 00:03:10,120
I don't know how it happened.
I don't. I really don't.
38
00:03:11,200 --> 00:03:15,280
We have to call the police.
Jojo, we have to call the police.
39
00:03:18,200 --> 00:03:19,680
Were there drugs?
40
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
Did you sell any?
41
00:03:28,280 --> 00:03:30,280
Did you sell any fucking drugs?
42
00:03:30,360 --> 00:03:31,800
Yes.
43
00:03:38,120 --> 00:03:39,320
No police.
44
00:03:49,640 --> 00:03:50,840
The facts are these:
45
00:03:50,920 --> 00:03:55,600
A party, drugs, someone winds up dead.
46
00:03:55,680 --> 00:03:57,280
Sia? Sia!
47
00:03:58,840 --> 00:04:00,400
Everything we have...
48
00:04:01,720 --> 00:04:08,040
this house, our home, our reputation,
is about to go down the toilet.
49
00:04:08,120 --> 00:04:11,080
-You, prison.
-[Lauren] Jojo.
50
00:04:11,160 --> 00:04:13,640
You want me to sugarcoat it?
There's a dead body in the garden.
51
00:04:13,720 --> 00:04:18,399
She'll go down. Supplying, someone OD's,
that's five years minimum.
52
00:04:18,480 --> 00:04:21,399
Previous for possession, which'll come up,
probably more.
53
00:04:21,480 --> 00:04:23,400
The school will weigh in,
the coke incident.
54
00:04:23,480 --> 00:04:26,040
It'll all come out
and they'll say she's responsible.
55
00:04:27,080 --> 00:04:29,560
So, what are you saying?
What do we do?
56
00:04:30,360 --> 00:04:31,600
Jojo!
57
00:04:33,040 --> 00:04:35,840
Well, if we call the cops, we're screwed.
All of us.
58
00:04:35,920 --> 00:04:37,640
Tarnished.
59
00:04:37,720 --> 00:04:40,280
Dead kid? That shit sticks.
60
00:04:40,360 --> 00:04:44,160
Who's gonna do business with us?
Nobody'll be able to look us in the eye.
61
00:04:44,240 --> 00:04:45,520
But he's dead!
62
00:04:45,600 --> 00:04:48,320
And nothing's gonna make him not dead.
63
00:04:48,880 --> 00:04:53,400
His parents, and my heart breaks for them,
aren't getting their son back.
64
00:04:55,040 --> 00:05:00,600
But maybe, maybe, we can give them hope.
65
00:05:01,880 --> 00:05:04,880
Missing son, hope.
66
00:05:04,960 --> 00:05:07,480
Maybe he's run away?
Maybe he's out there somewhere?
67
00:05:07,560 --> 00:05:10,160
Dead son, no hope, lives ruined.
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,800
No, we can't do that.
69
00:05:11,880 --> 00:05:15,360
Can't we? Then you better call the police.
70
00:05:18,320 --> 00:05:20,000
[Jojo] Come in, come in.
71
00:05:21,200 --> 00:05:24,280
So, what can I get you?
Tea, coffee, cheeky brandy?
72
00:05:24,840 --> 00:05:26,720
-[laughs] I'm fine.
-[Jojo] Not a problem.
73
00:05:26,800 --> 00:05:27,640
Sia!
74
00:05:28,960 --> 00:05:31,000
Here she is, the chief exec.
75
00:05:31,080 --> 00:05:34,320
Lauren, this is Tom.
Dad of Jenny, one of Sia's friends.
76
00:05:34,400 --> 00:05:36,960
We met at that school thing, fundraiser.
77
00:05:37,040 --> 00:05:39,880
I don't think so.
I wouldn't forget such a handsome man.
78
00:05:39,960 --> 00:05:43,080
[Jojo laughs] We've been away.
Wedding anniversary,
79
00:05:43,160 --> 00:05:45,120
back to where we got married.
Reliving it, weren't you?
80
00:05:45,200 --> 00:05:46,560
Did you want me?
81
00:05:46,640 --> 00:05:49,840
No, I bellowed your name up the stairs
for the good of my health.
82
00:05:49,920 --> 00:05:52,560
Tom Delaney, Jenny's dad.
Wondering if you'd seen her?
83
00:05:52,640 --> 00:05:54,320
Jenny? No. Is everything okay?
84
00:05:54,400 --> 00:05:55,880
She hasn't come home.
85
00:05:56,640 --> 00:06:01,240
We also can't find her boyfriend.
Older kid, Chris Chahal.
86
00:06:01,800 --> 00:06:03,000
Well, talk to the man.
87
00:06:03,080 --> 00:06:05,480
Where'd you go last night?
Did you see either of them?
88
00:06:08,720 --> 00:06:10,240
[Jojo grunting]
89
00:06:14,160 --> 00:06:15,600
Jojo...
90
00:06:16,880 --> 00:06:19,600
if he's here and Jenny's gone missing,
91
00:06:19,680 --> 00:06:22,400
have you thought that...
92
00:06:23,720 --> 00:06:24,960
He didn't overdose.
93
00:06:27,240 --> 00:06:28,800
She'd already seen him dead.
94
00:06:28,880 --> 00:06:32,160
[Lauren] Or she killed him? Where is she?
95
00:06:38,840 --> 00:06:41,280
♪ I am flesh and I am bone ♪
96
00:06:41,360 --> 00:06:44,440
♪ Rise up, ting ting
Like glitter and gold ♪
97
00:06:44,520 --> 00:06:47,040
♪ I got fire in my soul ♪
98
00:06:47,120 --> 00:06:50,160
♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪
99
00:06:53,760 --> 00:06:55,760
♪ Like glitter and gold ♪
100
00:06:59,560 --> 00:07:01,120
♪ Like glitter ♪
101
00:07:01,200 --> 00:07:04,960
♪ Do you walk in the valley of kings? ♪
102
00:07:06,640 --> 00:07:12,240
♪ Do you walk in the shadow of men
Who sold their lives to a dream? ♪
103
00:07:12,320 --> 00:07:16,520
♪ Do you ponder the manner of things? ♪
104
00:07:21,880 --> 00:07:25,280
Pete, it's me. Where are you?
Is Jenny with you?
105
00:07:25,360 --> 00:07:28,640
I know you saw her.
Call me. Call me as soon as you can.
106
00:07:48,800 --> 00:07:50,120
Pete, open up!
107
00:07:52,800 --> 00:07:53,880
Pete!
108
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
[sighs]
109
00:08:05,920 --> 00:08:07,200
[dialing]
110
00:08:07,280 --> 00:08:08,560
[line ringing]
111
00:08:10,360 --> 00:08:11,280
Sophie.
112
00:08:12,280 --> 00:08:13,640
I need to see you.
113
00:08:14,640 --> 00:08:16,480
Yeah, just a sec, Tom.
114
00:08:21,520 --> 00:08:23,200
[knocking]
115
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Yes?
116
00:08:28,760 --> 00:08:30,000
Neil Chahal?
117
00:08:30,560 --> 00:08:31,800
Last time I looked.
118
00:08:31,880 --> 00:08:35,960
DC Emma Castle. Your wife is in custody.
119
00:08:36,039 --> 00:08:39,799
I have a Section 18 authorization
to search the premises. May we?
120
00:08:39,880 --> 00:08:42,280
Custody? For what?
121
00:08:47,560 --> 00:08:49,720
This really would be better inside.
122
00:09:03,080 --> 00:09:04,920
Hey, that's mine.
123
00:09:12,800 --> 00:09:15,280
He's not answering his phone.
124
00:09:15,360 --> 00:09:16,800
[Sophie] Yeah. When did you last see him?
125
00:09:16,880 --> 00:09:18,560
[Tom] Earlier. At work.
126
00:09:18,640 --> 00:09:21,800
Fuck! Fuck, fuck. This is...
127
00:09:23,080 --> 00:09:25,120
He's my best friend. He wouldn't...
128
00:09:27,160 --> 00:09:29,440
I'm sure there's a reasonable explanation.
129
00:09:29,520 --> 00:09:31,000
I know you hate stats.
130
00:09:31,080 --> 00:09:32,200
So don't tell me any.
131
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
Nine out of ten disappearances
are connected to somebody known.
132
00:09:34,320 --> 00:09:36,200
Well, this is the one, the exception.
133
00:09:36,280 --> 00:09:38,960
-I'm not accusing him.
-I am.
134
00:09:39,040 --> 00:09:42,960
I don't want to,
but why wouldn't he call me?
135
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
I pick up a friend's daughter
late at night,
136
00:09:45,360 --> 00:09:47,640
I'd call them. I'd tell them.
137
00:09:48,680 --> 00:09:49,600
[sighs]
138
00:09:50,640 --> 00:09:53,320
But then the other part of my brain
says, "No."
139
00:09:53,400 --> 00:09:56,000
You know people, you know.
140
00:09:56,840 --> 00:09:58,280
-[panting]
-He was there for me.
141
00:09:59,400 --> 00:10:01,080
-Even when...
-[panting]
142
00:10:01,160 --> 00:10:05,040
Dad, where are you?
You have to come home.
143
00:10:07,120 --> 00:10:08,400
Come here.
144
00:10:08,480 --> 00:10:12,920
[sniffling] She knew. She sensed it.
145
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
No, no, no, no, she didn't know.
146
00:10:15,920 --> 00:10:18,680
We served together. There's no way.
147
00:10:19,880 --> 00:10:23,520
Tom, one thing you learn in my job,
no one knows anyone, not really.
148
00:10:24,960 --> 00:10:26,240
So we need to find him.
149
00:10:26,800 --> 00:10:30,440
I'm going back to the station
to work on it. I'll find Pete.
150
00:10:31,040 --> 00:10:33,720
Last ident I have was three hours ago.
151
00:10:33,800 --> 00:10:35,360
Pete Mayfield's car was seen
152
00:10:35,440 --> 00:10:38,160
near the car park
of the Lakeside View Inn.
153
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
Low-end hotel.
154
00:10:40,320 --> 00:10:41,440
He hasn't passed through the next camera
155
00:10:41,520 --> 00:10:43,880
and he hasn't made a return journey, so...
156
00:10:43,960 --> 00:10:45,760
So there's a good chance he's still there?
157
00:10:45,840 --> 00:10:47,520
-Yeah.
-Yeah, thanks.
158
00:10:52,440 --> 00:10:54,360
Sophie, we're going in
to interview the teacher.
159
00:10:54,440 --> 00:10:55,680
[Sophie] She can wait.
160
00:10:55,760 --> 00:10:58,960
Nothing at the house.
Well, nothing obvious, anyway.
161
00:10:59,040 --> 00:11:03,440
We've taken her iPad, digital camera,
a kind of diary thing she keeps.
162
00:11:03,520 --> 00:11:06,920
-And how was the husband?
-Flabbergasted. [scoffs]
163
00:11:07,000 --> 00:11:08,560
Actually, no, he was angry.
164
00:11:08,640 --> 00:11:10,840
He kept shouting,
"Ridiculous, ridiculous."
165
00:11:10,920 --> 00:11:13,280
Well, it's a hard thing to accommodate.
166
00:11:13,360 --> 00:11:15,960
-Did he mention his son?
-No.
167
00:11:16,040 --> 00:11:20,120
Right, well, his son's gone missing.
He hasn't heard from him, no?
168
00:11:20,200 --> 00:11:22,080
He didn't mention it.
169
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
So, this guy, Pete...
170
00:11:26,720 --> 00:11:28,120
[camera shutter clicking]
171
00:11:29,200 --> 00:11:31,840
He was the last one seen with the girl?
172
00:11:31,920 --> 00:11:33,040
Yep.
173
00:11:34,480 --> 00:11:35,560
Right.
174
00:11:39,000 --> 00:11:40,760
[metal clanking]
175
00:11:46,560 --> 00:11:47,840
[custody sergeant] Your lawyer's here.
176
00:11:57,680 --> 00:11:59,400
[Emma] What car are we looking for?
177
00:11:59,480 --> 00:12:01,520
A green four-by-four.
There can't be many of them.
178
00:12:04,160 --> 00:12:06,040
-There.
-[Sophie] Sure?
179
00:12:06,120 --> 00:12:08,040
[Emma] Yes, and he's leaving.
180
00:12:24,160 --> 00:12:26,600
Is there someone in the car with him?
181
00:12:26,680 --> 00:12:28,320
[Emma] Whoa, he's going.
182
00:12:28,400 --> 00:12:29,360
[honking]
183
00:12:29,440 --> 00:12:30,520
[tires screeching]
184
00:12:30,600 --> 00:12:32,360
Shit, we've lost him.
185
00:12:35,160 --> 00:12:37,640
[Emma] Can't see him.
Did he stay on this road?
186
00:12:37,720 --> 00:12:39,720
[indistinct police chatter over radio]
187
00:12:46,280 --> 00:12:47,400
[Emma] There he is.
188
00:12:49,400 --> 00:12:51,040
[siren blaring]
189
00:12:53,000 --> 00:12:56,120
[Sophie] Stop, Pete.
Why aren't you stopping?
190
00:13:15,360 --> 00:13:18,320
-Sophie.
-What the hell? Why did you shoot away?
191
00:13:18,400 --> 00:13:21,520
-When?
-We were behind you. You hit the gas.
192
00:13:21,600 --> 00:13:22,520
I never saw you.
193
00:13:23,160 --> 00:13:25,160
-[Sophie] Where's Jenny?
-[Pete] I don't know.
194
00:13:25,800 --> 00:13:27,400
Mind if we look in the car?
195
00:13:27,480 --> 00:13:30,080
Yes, I do. Sorry, what is this?
196
00:13:31,640 --> 00:13:32,760
Was someone with you?
197
00:13:32,840 --> 00:13:34,800
[Sophie] Jenny Delaney
went missing last night.
198
00:13:34,880 --> 00:13:36,840
You might have been the last person
to have seen her.
199
00:13:36,920 --> 00:13:38,400
Jenny's missing?
200
00:14:10,160 --> 00:14:11,280
I'd like to ring Tom.
201
00:14:11,360 --> 00:14:13,440
You don't need to ring Tom.
Just tell me and I'll tell Tom.
202
00:14:13,520 --> 00:14:16,320
I know I don't need to, but I'd like to.
Am I under arrest, then?
203
00:14:16,400 --> 00:14:17,280
No.
204
00:14:17,360 --> 00:14:19,280
Then I can do what I like.
205
00:14:20,360 --> 00:14:22,360
[cell phone rings]
206
00:14:25,440 --> 00:14:26,280
Pete.
207
00:14:26,360 --> 00:14:29,640
Sorry, man, I've had my phone off.
I'm with Sophie.
208
00:14:29,720 --> 00:14:30,840
Is Jenny there?
209
00:14:30,920 --> 00:14:33,600
No. Listen, I didn't know
anything had happened.
210
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
I would have called, I swear.
211
00:14:35,360 --> 00:14:37,000
[Tom] You picked her up last night.
212
00:14:37,080 --> 00:14:39,680
Yes, yes, but just that.
213
00:14:39,760 --> 00:14:43,600
I picked her up and drove her home,
to the entrance at the gates.
214
00:14:43,680 --> 00:14:44,960
You dropped her home?
215
00:14:45,040 --> 00:14:46,000
What time?
216
00:14:46,080 --> 00:14:48,080
Late. I don't know, maybe 11:30.
217
00:14:48,160 --> 00:14:49,320
Why did you do that?
218
00:14:50,560 --> 00:14:53,080
She called me. She was at this house.
219
00:14:53,160 --> 00:14:55,960
Some big party a few miles away.
220
00:14:56,040 --> 00:14:57,360
Yeah, we know about it.
221
00:14:57,440 --> 00:14:59,120
[Pete] She was drunk.
I mean, her friends were drunk.
222
00:14:59,200 --> 00:15:02,320
They're piling into this car,
the driver was hammered.
223
00:15:02,400 --> 00:15:04,160
So she rang me to come and take her home.
224
00:15:05,160 --> 00:15:06,760
But why you?
225
00:15:06,840 --> 00:15:10,640
Okay, Tom, I wanna take
all the implications out of this.
226
00:15:10,720 --> 00:15:12,320
I would never hurt her.
227
00:15:12,400 --> 00:15:13,280
We know.
228
00:15:13,360 --> 00:15:17,200
Not hurt her, but is there something
more than a friendship between you?
229
00:15:17,280 --> 00:15:18,600
What are you talking about?
230
00:15:18,680 --> 00:15:20,600
[Emma] Attraction.
231
00:15:20,680 --> 00:15:22,200
I'm gay.
232
00:15:24,040 --> 00:15:26,360
Tom, I should have called.
I'd overheard her.
233
00:15:26,440 --> 00:15:29,720
Okay? Her and her mates few months back.
234
00:15:29,800 --> 00:15:31,880
They were just talking
about driving drunk.
235
00:15:31,960 --> 00:15:35,680
Laughing it off like this big joke,
and you know my history.
236
00:15:36,280 --> 00:15:37,880
What happened to my dad.
237
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
So I took her to one side
and I made her promise
238
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
to never get in a car that way.
239
00:15:42,080 --> 00:15:45,960
I said, "You call me day or night
and I'll come and pick you up."
240
00:15:46,040 --> 00:15:48,840
And she never did till last night.
241
00:15:48,920 --> 00:15:50,120
And you dropped her home?
242
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
Yeah, right at the gates.
243
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
How did she seem?
244
00:15:53,160 --> 00:15:54,280
[Pete] Drunk, you know.
245
00:15:54,360 --> 00:15:58,240
Kind of pissed off, but she'd been
like that earlier in the day, so...
246
00:15:59,360 --> 00:16:02,040
I dropped her at the gates,
I turned round, I went home.
247
00:16:02,120 --> 00:16:03,640
Why's your phone been off all day?
248
00:16:03,720 --> 00:16:05,520
Because I'm old-fashioned.
249
00:16:05,600 --> 00:16:10,400
I turn it off, so I'm not contactable
every single minute of the day.
250
00:16:12,840 --> 00:16:14,120
And then you went straight home?
251
00:16:14,200 --> 00:16:15,280
Yes.
252
00:16:15,360 --> 00:16:16,680
Can anyone confirm that?
253
00:16:16,760 --> 00:16:17,600
Tom?
254
00:16:18,160 --> 00:16:19,680
I'm climbing out the car now, mate.
255
00:16:19,760 --> 00:16:22,880
And I'm driving over
and I am gonna help you.
256
00:16:22,960 --> 00:16:26,200
So, unless anyone's arresting me here,
I think this conversation's over.
257
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
Bye.
258
00:16:27,360 --> 00:16:28,640
[call disconnects]
259
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
[sighs]
260
00:16:40,200 --> 00:16:43,680
You have feelings for him. Well, so do I.
261
00:16:43,760 --> 00:16:46,280
And I've known him a hell of a lot longer.
262
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Do you believe him?
263
00:16:53,000 --> 00:16:54,280
Not enough.
264
00:17:53,560 --> 00:17:54,720
[sighs]
265
00:18:34,240 --> 00:18:35,160
[sighs]
266
00:19:20,320 --> 00:19:22,840
I promised Jenny
I wouldn't tell anyone, all right?
267
00:19:22,920 --> 00:19:24,600
So she'd trust me. That was the deal.
268
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
The boyfriend.
269
00:19:28,560 --> 00:19:30,600
It has to be something
to do with the boyfriend.
270
00:19:32,800 --> 00:19:36,400
I looked, last night, the messages.
I had to.
271
00:19:36,480 --> 00:19:40,000
And there's this one from her to him.
272
00:19:40,080 --> 00:19:42,360
"Don't do it. I'm begging you."
273
00:19:42,440 --> 00:19:44,120
What? It says that?
274
00:19:44,200 --> 00:19:47,440
Yeah, and then she's sending him
a different message. "Tonight. Heaven."
275
00:19:48,240 --> 00:19:49,800
What is that?
276
00:19:49,880 --> 00:19:52,680
Sex? Drugs? Suicide pact?
277
00:19:54,040 --> 00:19:55,320
I'm thinking every thought here.
278
00:19:55,400 --> 00:19:58,520
Okay, okay, let's stop.
Your mind's going a million miles an hour.
279
00:19:59,440 --> 00:20:01,480
This is a gated community, right?
280
00:20:01,560 --> 00:20:03,800
It's safe,
so what's the big advantage of that?
281
00:20:03,880 --> 00:20:06,040
You can see who comes in and who goes out.
282
00:20:06,120 --> 00:20:10,080
I definitely dropped her in.
So, did she go out again?
283
00:20:13,920 --> 00:20:15,640
[door buzzing]
284
00:20:15,720 --> 00:20:17,520
We need to talk to the girl
who had the party,
285
00:20:17,600 --> 00:20:19,760
see if she'll confirm his story.
286
00:20:19,840 --> 00:20:22,200
Maybe she'll know something
about Jenny's plans.
287
00:20:22,280 --> 00:20:26,640
Why is this such priority?
Because you're friends with her dad?
288
00:20:27,840 --> 00:20:29,760
We have a teacher
waiting to be interviewed.
289
00:20:30,360 --> 00:20:32,560
Compelling evidence
that she's sleeping with a student.
290
00:20:32,640 --> 00:20:35,440
If you think she did it, make her confess.
291
00:20:35,520 --> 00:20:37,520
I'm talking to the girl.
292
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
Jenny wouldn't disappear
if there wasn't something wrong.
293
00:20:40,480 --> 00:20:42,840
I'm opening an official investigation.
294
00:20:46,800 --> 00:20:48,400
[Todd] Well, this is us.
295
00:20:48,480 --> 00:20:51,480
I say us, it's just me.
I used to have a Doberman Pinscher.
296
00:20:51,560 --> 00:20:53,360
You remember Pickles, don't you?
297
00:20:53,440 --> 00:20:54,920
He bit my daughter.
298
00:20:55,000 --> 00:20:58,240
Bit, nip. Nibble, really, weren't it?
299
00:20:58,320 --> 00:21:01,680
Unfortunately, kept happening.
One parent got litigious.
300
00:21:01,760 --> 00:21:04,000
Had to have him put to sleep.
301
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
The look in his eye.
302
00:21:06,640 --> 00:21:08,400
I'll never forget it.
303
00:21:08,480 --> 00:21:10,200
What time are we talking last night?
304
00:21:10,280 --> 00:21:11,880
Round half-eleven.
305
00:21:11,960 --> 00:21:13,840
Shouldn't be too difficult.
306
00:21:14,400 --> 00:21:18,920
So that's her entering the perimeter.
Time code 11:35.
307
00:21:19,480 --> 00:21:22,040
Then she heads out of shot.
308
00:21:22,120 --> 00:21:26,200
But we can pick her up here. Camera three.
309
00:21:27,800 --> 00:21:30,520
Wait... wrong way.
310
00:21:31,560 --> 00:21:33,280
Yeah, left would be home.
311
00:21:33,360 --> 00:21:34,640
So, where's she going?
312
00:21:34,720 --> 00:21:37,440
Let's hope camera six tells us.
313
00:21:38,640 --> 00:21:40,200
Who lives there?
314
00:21:40,760 --> 00:21:44,560
That will be, er... Eric Pratchett.
315
00:21:45,120 --> 00:21:46,880
Let's go see him.
316
00:21:48,480 --> 00:21:50,320
Thanks.
317
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
Okay, facts.
318
00:21:53,880 --> 00:21:56,720
The following items
were found in your work locker.
319
00:21:58,680 --> 00:22:01,320
Explicit photos of yourself.
320
00:22:05,160 --> 00:22:10,040
An explicit photo of a male torso,
found on a computer memory stick.
321
00:22:11,000 --> 00:22:15,480
Along with correspondence, written to you,
by what would appear to be a student.
322
00:22:15,560 --> 00:22:17,400
Can you explain how they came to be there?
323
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
No.
324
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
Perhaps someone is angry with me.
325
00:22:23,800 --> 00:22:25,040
Perhaps this is revenge.
326
00:22:25,120 --> 00:22:26,960
Who might be angry with you?
327
00:22:28,160 --> 00:22:29,120
I don't know.
328
00:22:29,200 --> 00:22:32,160
Any reason why anyone would want revenge?
329
00:22:32,240 --> 00:22:34,280
Not that I can think of.
330
00:22:34,840 --> 00:22:36,360
Let me read from them.
331
00:22:39,480 --> 00:22:41,280
"I can't wait till I'm 16,
332
00:22:41,360 --> 00:22:45,040
so we can do everything we do
out in the open.
333
00:22:45,120 --> 00:22:48,040
I'm hating not being able
to tell people about us.
334
00:22:49,360 --> 00:22:53,480
It was so great last night. So amazing."
335
00:22:53,560 --> 00:22:54,720
Six Os.
336
00:22:55,640 --> 00:22:57,760
"Beats homework any day."
337
00:22:59,360 --> 00:23:00,280
Who wrote those words?
338
00:23:01,560 --> 00:23:02,840
I have no idea.
339
00:23:03,840 --> 00:23:05,920
But if you think I'd have sex
340
00:23:06,000 --> 00:23:08,320
-with someone who uses six Os--
-[clears throat]
341
00:23:11,320 --> 00:23:13,320
They were found in your locker.
342
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
Well, I can't explain that.
343
00:23:15,960 --> 00:23:17,880
Does anyone else
have access to your locker?
344
00:23:17,960 --> 00:23:19,120
Have you given anyone your key?
345
00:23:19,200 --> 00:23:20,360
No.
346
00:23:21,360 --> 00:23:24,360
But I suppose the school must have a copy
or a master key.
347
00:23:25,240 --> 00:23:28,200
Okay, so somebody else
could have opened it,
348
00:23:28,280 --> 00:23:30,720
placed inside the memory stick.
349
00:23:30,800 --> 00:23:32,880
But could they also have credibly placed,
350
00:23:32,960 --> 00:23:36,560
on the same memory stick,
photographs of you?
351
00:23:36,640 --> 00:23:40,040
Extremely explicit photographs.
Is that realistic?
352
00:23:42,400 --> 00:23:44,080
How do you know this is me?
353
00:23:44,160 --> 00:23:45,080
Is it you?
354
00:23:45,960 --> 00:23:47,760
Well, it's my face.
355
00:23:47,840 --> 00:23:49,280
So you're saying it's not you?
356
00:23:50,400 --> 00:23:52,680
Have you heard of Photoshop?
357
00:23:52,760 --> 00:23:57,040
So, for clarity, you're denying
that these images are of you?
358
00:23:57,120 --> 00:23:58,600
Of your body?
359
00:24:00,280 --> 00:24:01,320
Yes.
360
00:24:03,840 --> 00:24:05,000
Okay.
361
00:24:06,400 --> 00:24:09,360
We magnified the image on this one.
362
00:24:10,640 --> 00:24:16,160
And on the right hip, just visible,
is the corner of a tattoo.
363
00:24:17,160 --> 00:24:21,680
It appears to be some kind of creature.
Maybe a scorpion.
364
00:24:26,840 --> 00:24:28,120
Do you have a tattoo like that?
365
00:24:32,720 --> 00:24:36,280
For the recording, do you,
in this exact position,
366
00:24:36,360 --> 00:24:38,680
have a tattoo that matches
the one in the photograph?
367
00:24:41,320 --> 00:24:42,400
Yes.
368
00:25:01,280 --> 00:25:02,120
Hello.
369
00:25:02,200 --> 00:25:05,240
Eric, my daughter, Jenny,
370
00:25:05,320 --> 00:25:08,560
she was seen coming
towards this house last night. Late.
371
00:25:08,640 --> 00:25:10,040
And?
372
00:25:10,120 --> 00:25:15,120
She's missing. That's your "and."
So I need facts. Now.
373
00:25:15,200 --> 00:25:17,040
She ran across my lawn.
374
00:25:18,040 --> 00:25:20,560
My security light came on.
375
00:25:20,640 --> 00:25:24,160
And I went to the window as I always do
when the light comes on, always.
376
00:25:25,160 --> 00:25:26,600
And I yelled at her.
377
00:25:26,680 --> 00:25:27,600
Yelled what?
378
00:25:27,680 --> 00:25:30,400
Swear words, like, "piss off,"
379
00:25:30,960 --> 00:25:34,080
"off my sodding lawn," something.
380
00:25:34,160 --> 00:25:35,680
She took off,
381
00:25:35,760 --> 00:25:38,320
disappeared through the trees
at the back of the house.
382
00:25:40,040 --> 00:25:43,040
Your house backs
onto Neil and Zoe Chahal's house?
383
00:25:43,120 --> 00:25:44,280
Correct.
384
00:25:44,360 --> 00:25:45,560
[Tom] That's Chris, the boyfriend.
385
00:25:45,640 --> 00:25:50,800
Yes. And when you find her,
tell her I'm not a thoroughfare.
386
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
[door slams]
387
00:25:54,600 --> 00:25:57,880
What a lovely man.
Should arrange a dinner.
388
00:26:12,960 --> 00:26:13,840
[grunts]
389
00:26:15,800 --> 00:26:17,400
It's like being back in the army.
390
00:26:17,480 --> 00:26:19,400
Yeah, just like it.
391
00:26:28,920 --> 00:26:30,120
-[wood cracking]
-[exclaims]
392
00:26:55,680 --> 00:26:57,560
[doorbell chiming]
393
00:26:57,640 --> 00:26:59,080
There's a car here.
394
00:27:00,520 --> 00:27:02,400
People do walk, Darren.
395
00:27:02,480 --> 00:27:03,600
Well, there's a light on.
396
00:27:04,400 --> 00:27:07,160
So, the new DC...
397
00:27:08,160 --> 00:27:09,480
What about her?
398
00:27:10,520 --> 00:27:12,480
[Darren] Well, you got to know her a bit?
399
00:27:12,560 --> 00:27:14,760
It's day one. We're hardly booking
mini-breaks together.
400
00:27:14,840 --> 00:27:17,920
Funny move, city to suburbs.
401
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
[doorbell chimes]
402
00:27:19,280 --> 00:27:21,880
Is there a guy involved, or is she single?
403
00:27:21,960 --> 00:27:25,520
For God's sake, really?
Come on, let's check round the back.
404
00:27:25,600 --> 00:27:30,200
[laughing] I don't fancy her.
I was just curious. She's not my type.
405
00:27:45,120 --> 00:27:46,280
[Jojo gasps]
406
00:27:46,360 --> 00:27:48,360
They're looking at the pool.
Why are they looking at the pool?
407
00:27:48,440 --> 00:27:49,880
[Sia] They can't know anything.
408
00:27:49,960 --> 00:27:51,520
[Lauren] Are you sure no one else saw him?
409
00:27:51,600 --> 00:27:52,760
No, it was just me.
410
00:27:52,840 --> 00:27:54,240
So, why are they down there?
411
00:27:54,320 --> 00:27:55,920
-I don't know!
-[Jojo shushes]
412
00:28:01,080 --> 00:28:02,480
[Darren] What are you looking at?
413
00:28:02,560 --> 00:28:04,600
-[Sophie] That plant's been moved.
-[Darren] So?
414
00:28:04,680 --> 00:28:06,240
So, why would someone do that?
415
00:28:06,320 --> 00:28:09,440
Because they wanted the plant
in a different position?
416
00:28:11,320 --> 00:28:14,600
Look, they're obviously not here.
Try again tomorrow?
417
00:28:17,440 --> 00:28:18,640
Yeah.
418
00:28:21,120 --> 00:28:22,240
They're going.
419
00:28:22,920 --> 00:28:24,240
[Jojo sighs]
420
00:28:24,320 --> 00:28:25,680
[Lauren] We need to move him.
421
00:28:25,760 --> 00:28:28,160
[Jojo] We will. Tonight.
422
00:28:28,240 --> 00:28:29,640
I've got an idea...
423
00:28:31,720 --> 00:28:33,040
but I'll need his thumb.
424
00:28:36,120 --> 00:28:39,880
Zoe, a decision has been made
for you to be bailed.
425
00:28:39,960 --> 00:28:42,280
The custody sergeant will give you
your bail conditions,
426
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
but the LEA have asked me to inform you
427
00:28:44,400 --> 00:28:47,360
that you are suspended
with immediate effect.
428
00:28:47,440 --> 00:28:50,520
You are not allowed
to enter St. Winifred's High School
429
00:28:50,600 --> 00:28:53,920
and you are not allowed contact,
directly or indirectly,
430
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
with any colleagues, parents or students.
431
00:28:58,200 --> 00:29:00,120
[knocking at door]
432
00:29:05,240 --> 00:29:07,520
It's about Chris. Can we come in?
433
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
[Neil sighs]
434
00:29:11,320 --> 00:29:12,520
Okay.
435
00:29:12,600 --> 00:29:17,000
I told you, just this morning,
we don't know anything about this.
436
00:29:17,080 --> 00:29:20,760
Jenny may have come here,
she may have sneaked into our garden,
437
00:29:20,840 --> 00:29:22,760
but if Chris was at the party with her
last night,
438
00:29:22,840 --> 00:29:26,480
why would she do that?
Why would they meet here?
439
00:29:26,560 --> 00:29:27,880
Has Chris been in touch?
440
00:29:27,960 --> 00:29:31,240
Not with me. For him that's not unusual.
441
00:29:31,320 --> 00:29:33,520
Are you not worried? He's only 19.
442
00:29:33,600 --> 00:29:36,360
He's a man. I don't wipe his arse anymore.
443
00:29:37,280 --> 00:29:40,680
Look, look, there's a theme, okay.
444
00:29:40,760 --> 00:29:43,360
I didn't want to get into it this morning
because Zoe doesn't know
445
00:29:43,440 --> 00:29:45,120
and it would have
just created this whole big...
446
00:29:45,200 --> 00:29:46,040
[imitates explosion]
447
00:29:46,120 --> 00:29:49,440
[laughing]
So, he's pissed off with me, okay?
448
00:29:49,520 --> 00:29:52,560
I told him some news that...
449
00:29:52,640 --> 00:29:57,200
I told him me and his mum were separating.
I thought he deserved to know.
450
00:29:57,280 --> 00:30:00,360
So, fine, he calls me a prick.
He says it's all my fault.
451
00:30:00,440 --> 00:30:03,280
Okay, whatever. Storms out.
452
00:30:03,360 --> 00:30:06,560
Some bullshit to his mum
about where he's staying.
453
00:30:06,640 --> 00:30:11,200
Ask me where he is, I'll tell you.
He's burning off his anger.
454
00:30:11,280 --> 00:30:15,200
Either that or he's trying to punish me.
You know, the heavy silence routine.
455
00:30:15,760 --> 00:30:19,640
But ask me, am I worried? No.
456
00:30:21,000 --> 00:30:22,360
Emphatically no.
457
00:30:23,800 --> 00:30:26,440
Do you mind if we take a look in his room?
458
00:30:26,520 --> 00:30:30,880
Tom's daughter sent Chris some messages
that kind of worry us.
459
00:30:32,800 --> 00:30:34,200
What kind of messages?
460
00:30:35,160 --> 00:30:37,080
"Don't do it. I'm begging you."
461
00:30:38,600 --> 00:30:42,480
[sighing] And one that just said,
"Tonight. Heaven."
462
00:30:54,720 --> 00:30:57,800
That's Zoe's idea. It's above the garage.
463
00:30:57,880 --> 00:31:00,560
He spent so much time down there
messing with his Vespa,
464
00:31:00,640 --> 00:31:03,000
she suggested he live up here.
465
00:31:03,080 --> 00:31:06,680
The joke has become a reality
at great personal expense.
466
00:31:06,760 --> 00:31:10,120
Did he go out on it last night? The Vespa?
467
00:31:10,200 --> 00:31:12,120
Yeah, most likely. It's not here.
468
00:31:12,680 --> 00:31:14,400
Why'd he drop out of uni?
469
00:31:15,640 --> 00:31:19,760
Well, the official version,
he couldn't connect with his course,
470
00:31:19,840 --> 00:31:22,360
wanted to reassess his options.
471
00:31:22,440 --> 00:31:25,280
My version, he's bone idle
and likes getting stoned too much.
472
00:31:25,360 --> 00:31:26,960
Here, mate, this could be something.
473
00:31:27,600 --> 00:31:29,120
What's that?
474
00:31:29,200 --> 00:31:31,520
Don't know. Train times?
Booking reference?
475
00:31:31,600 --> 00:31:32,720
Could be anything.
476
00:31:33,280 --> 00:31:34,280
Yeah, that's trains.
477
00:31:34,360 --> 00:31:36,600
We should check these times,
find which direction.
478
00:31:36,680 --> 00:31:39,880
-[door closing]
-[Neil] Someone's home. It could be Chris.
479
00:31:40,840 --> 00:31:42,200
Hello? Chris?
480
00:31:42,280 --> 00:31:43,760
No, it's me.
481
00:31:45,480 --> 00:31:47,480
-Sorry.
-[Neil] They're going.
482
00:31:48,600 --> 00:31:51,000
Sorry.
I just had a few more questions.
483
00:31:51,080 --> 00:31:52,320
Have you heard from Chris?
484
00:31:53,440 --> 00:31:54,480
No.
485
00:31:57,960 --> 00:31:59,480
[sighing]
486
00:31:59,560 --> 00:32:00,960
I hope you find her.
487
00:32:01,880 --> 00:32:06,240
Wow. Was it me or was there
a very strange vibe in there?
488
00:32:06,320 --> 00:32:07,760
Strange vibe?
489
00:32:07,840 --> 00:32:09,520
Do you think she'd been crying?
490
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
I'm certain of it.
491
00:32:16,560 --> 00:32:19,400
Maybe Jenny just never really forgave me.
492
00:32:22,240 --> 00:32:23,480
Come on.
493
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
[line ringing]
494
00:32:34,360 --> 00:32:37,560
-Hey, it's Chris. Leave a message.
-[voicemail beeps]
495
00:32:37,640 --> 00:32:39,000
[in French] Chris, it's Mum.
Where are you?
496
00:32:39,080 --> 00:32:41,880
I'm worried. You didn't come home
last night. Call me.
497
00:32:41,960 --> 00:32:42,800
I love you.
498
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
[door closes]
499
00:32:56,960 --> 00:32:59,000
[automated voice] The person
you are calling is unavailable.
500
00:32:59,080 --> 00:33:01,000
Please leave a message after the beep.
501
00:33:01,080 --> 00:33:04,040
-[beeps]
-[in English] Hey, it's me.
502
00:33:04,120 --> 00:33:06,800
There's a problem. I need to see you.
503
00:33:17,800 --> 00:33:19,200
[Tom] Today? Yesterday?
504
00:33:19,280 --> 00:33:20,640
No, I haven't seen her. Sorry.
505
00:33:20,720 --> 00:33:22,440
Do you recognize this girl?
506
00:33:42,160 --> 00:33:43,320
Have you seen this girl?
507
00:33:44,880 --> 00:33:46,280
Excuse me.
508
00:33:46,360 --> 00:33:50,120
Have you seen this girl?
Sorry, round here? Today? Yesterday?
509
00:33:50,200 --> 00:33:53,040
-I don't remember her, no.
-Okay.
510
00:34:06,880 --> 00:34:08,760
[cell phone ringing]
511
00:34:08,840 --> 00:34:09,920
Carrie? Hi.
512
00:34:10,000 --> 00:34:13,320
Dad? She's with Chris, Jenny.
513
00:34:13,400 --> 00:34:16,800
He posted photos online. She looks happy.
514
00:34:17,840 --> 00:34:18,679
She's okay.
515
00:34:19,960 --> 00:34:20,960
[sighs]
516
00:34:32,239 --> 00:34:35,960
Right, the only place no one ever goes
is my private loo.
517
00:34:36,040 --> 00:34:37,159
We'll put him under lock and key
518
00:34:37,239 --> 00:34:39,040
until we work out
something more permanent.
519
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
[sniffs]
520
00:34:56,120 --> 00:34:59,280
-Come on, hurry up!
-[Jojo] I'm going as fast as I can!
521
00:34:59,360 --> 00:35:00,520
[Lauren] Come on!
522
00:35:00,600 --> 00:35:01,960
[Jojo] You push him!
523
00:35:02,880 --> 00:35:05,800
-[Jojo] No, no, no, no--
-[Lauren] No, no, I've got it. I can help!
524
00:35:07,200 --> 00:35:08,920
[Jojo] Okay, let go. Let go!
525
00:35:15,520 --> 00:35:16,720
[Lauren] I can't do this.
526
00:35:16,800 --> 00:35:19,800
-You can't stop now. Push.
-I can't. It's too heavy.
527
00:35:19,880 --> 00:35:21,520
Why can't we leave him downstairs?
528
00:35:21,600 --> 00:35:23,000
What, sat up in reception?
529
00:35:23,080 --> 00:35:24,840
-[Jojo] Push!
-[Lauren] I can't!
530
00:35:25,960 --> 00:35:27,840
[straining] I can't! [groaning]
531
00:35:28,840 --> 00:35:30,080
[Jojo] Lauren!
532
00:35:31,440 --> 00:35:33,280
[Lauren sobbing]
533
00:35:35,480 --> 00:35:39,280
[crying] I can't do this, Jojo.
I can't do it.
534
00:35:40,240 --> 00:35:41,560
We're going to the police.
535
00:35:44,240 --> 00:35:47,440
[Tom] Seems they bought train tickets.
Chris' Vespa was at the station.
536
00:35:47,520 --> 00:35:50,800
I checked the times they'd written down
with the timetable, and they go south.
537
00:35:50,880 --> 00:35:54,400
-Into the city.
-She bought a fake ID off a guy online.
538
00:35:54,480 --> 00:35:57,760
Why? What'd you need an ID for?
Drinking? Clubbing?
539
00:35:59,560 --> 00:36:03,640
[sighing] Maybe she's just run away.
Gone off, so she can...
540
00:36:05,240 --> 00:36:06,760
Why would she do that?
541
00:36:10,120 --> 00:36:10,960
[clears throat]
542
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
[Tom] This is the last dress
Rachel helped her buy.
543
00:36:19,120 --> 00:36:23,320
She was too sick, really.
But I remember driving them to the shop.
544
00:36:25,160 --> 00:36:29,560
Jenny tried on a hundred things,
but nothing was good enough for Rachel.
545
00:36:31,040 --> 00:36:34,880
But maybe she just wanted
to stay there longer with her daughter.
546
00:36:37,520 --> 00:36:41,160
She wasn't wearing that dress
at the party.
547
00:36:42,240 --> 00:36:44,960
Maybe she packed it?
If you're running away?
548
00:36:45,040 --> 00:36:47,320
Have you checked her wardrobe?
549
00:37:12,160 --> 00:37:13,520
Where were you?
550
00:37:23,040 --> 00:37:26,800
The dress is here. She's not okay.
551
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
[exhales heavily]
552
00:37:33,120 --> 00:37:34,800
What's Chris done to her?
553
00:37:34,880 --> 00:37:37,280
Why is he posting old photos?
554
00:37:37,360 --> 00:37:40,960
I don't know. I can get tech on to it,
555
00:37:41,040 --> 00:37:42,880
find out when
the account was last accessed?
556
00:37:44,240 --> 00:37:45,560
Hey.
557
00:37:51,920 --> 00:37:53,040
[sighs]
558
00:37:58,720 --> 00:38:00,280
[Jenny crying softly]
559
00:38:17,400 --> 00:38:18,840
Hello, hello. [laughs]
560
00:38:19,880 --> 00:38:23,480
Er, I'm John Joseph Marshall.
This is my daughter, Sia.
561
00:38:23,560 --> 00:38:27,400
Our neighbor tells us that
your lot came round yesterday.
562
00:38:27,480 --> 00:38:32,080
I'm assuming it was for a statement.
So we're here to save you a return trip.
563
00:38:32,160 --> 00:38:36,160
So I've got 70 bloody kids
rampaging through my house.
564
00:38:36,240 --> 00:38:37,600
I've got an idea.
565
00:38:39,640 --> 00:38:41,440
I'll need his thumb.
566
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
[Darren] Massive party?
567
00:38:43,960 --> 00:38:45,760
And this is everyone you can remember?
568
00:38:45,840 --> 00:38:49,680
You know how it goes. People bring people.
People I don't know.
569
00:38:59,120 --> 00:39:01,760
And you didn't know anything
about this party?
570
00:39:01,840 --> 00:39:04,480
No, I did not. As I said,
I was away with the missus.
571
00:39:04,560 --> 00:39:06,440
Callow Hall Hotel. You ever been?
572
00:39:06,520 --> 00:39:09,400
It's a beautiful place.
For romance, for golf.
573
00:39:09,480 --> 00:39:11,760
All your holes in one place. [laughs]
574
00:39:19,400 --> 00:39:20,760
I'm assuming there was alcohol?
575
00:39:20,840 --> 00:39:22,200
They're not angels.
576
00:39:22,760 --> 00:39:23,800
Yes. [laughs nervously]
577
00:39:29,120 --> 00:39:30,080
Drugs?
578
00:39:31,440 --> 00:39:34,560
No. Not as far as I know.
579
00:39:43,400 --> 00:39:45,400
I mean, what people did in the toilets,
I don't know,
580
00:39:45,480 --> 00:39:47,880
but I didn't see anything.
581
00:39:56,840 --> 00:39:58,840
[cell phone ringing]
582
00:40:00,600 --> 00:40:01,560
Pete?
583
00:40:01,640 --> 00:40:03,520
I think I know what "Heaven" is.
584
00:40:03,600 --> 00:40:05,920
It used to be a gay bar in the city
called Meat.
585
00:40:06,000 --> 00:40:08,280
Now it's an '80s bar called Heaven.
586
00:40:31,760 --> 00:40:32,600
[Tom] Excuse me.
587
00:40:32,680 --> 00:40:33,880
[barmaid] Can we help you?
588
00:40:33,960 --> 00:40:38,360
I'm looking for this girl.
She's my daughter.
589
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
She a regular?
590
00:40:40,440 --> 00:40:41,320
No.
591
00:40:41,400 --> 00:40:43,480
I've got a suspicion
she might have come here.
592
00:40:43,560 --> 00:40:44,840
Maybe you saw her.
593
00:40:47,240 --> 00:40:49,760
Er, what's going on here? Who's this?
594
00:40:49,840 --> 00:40:52,920
This man's looking for his daughter.
Wanted to know if we'd seen her.
595
00:40:53,000 --> 00:40:55,160
Tom Delaney. Sorry to bother you.
596
00:40:55,240 --> 00:40:57,240
No worries, parental concern.
597
00:40:58,200 --> 00:41:01,160
Let's have a look, then.
I pride myself on being good with faces.
598
00:41:01,240 --> 00:41:02,760
Especially where women are concerned.
599
00:41:03,640 --> 00:41:04,800
Sorry.
600
00:41:04,880 --> 00:41:06,680
Mind you, they're all someone's daughter.
601
00:41:10,880 --> 00:41:12,640
-How old is she?
-Sixteen.
602
00:41:13,280 --> 00:41:15,400
-Sixteen?
-She can look older.
603
00:41:15,480 --> 00:41:17,680
She'd never have got inside.
We have a strict policy.
604
00:41:17,760 --> 00:41:18,880
She has fake ID.
605
00:41:18,960 --> 00:41:21,880
She looks what she is. A kid.
606
00:41:21,960 --> 00:41:25,040
I really doubt she'd have made it
past the door. Sorry.
607
00:41:26,280 --> 00:41:28,480
Are you sure no one underage
ever gets in here?
608
00:41:28,560 --> 00:41:29,520
That seems unlikely.
609
00:41:29,600 --> 00:41:30,880
I'm sure.
610
00:41:34,720 --> 00:41:36,160
Okay, thanks for taking a look.
611
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
My pleasure. I hope you find her.
612
00:41:46,600 --> 00:41:50,960
That was our one chance to come clean.
Our one chance for regret!
613
00:41:51,040 --> 00:41:52,680
Lauren, keep calm.
614
00:41:52,760 --> 00:41:54,320
Screw "keep calm!"
615
00:41:54,400 --> 00:41:57,440
No, Lauren, we can't screw "keep calm."
616
00:41:57,520 --> 00:42:00,840
We have to embrace it, nurture it,
give it a great big hug,
617
00:42:00,920 --> 00:42:03,880
because right now,
"keep calm" is all we've bloody got.
618
00:42:03,960 --> 00:42:05,160
[screaming]
619
00:42:05,240 --> 00:42:06,720
That's it, alert the neighbors.
620
00:42:06,800 --> 00:42:09,120
"Did you hear anything unusual
in the days after the death?"
621
00:42:09,200 --> 00:42:12,440
"Yes, I heard the fearful panicked screams
of the woman that lives there."
622
00:42:12,520 --> 00:42:15,000
Just stop it! Okay?
623
00:42:15,080 --> 00:42:16,280
Stop it.
624
00:42:17,360 --> 00:42:21,640
It's done. We've gotta deal with it.
We've got no choice.
625
00:42:25,560 --> 00:42:27,040
[panting]
626
00:42:28,080 --> 00:42:29,600
Maybe I deserve this.
627
00:42:30,360 --> 00:42:31,440
Karma.
628
00:42:33,760 --> 00:42:35,120
For what?
629
00:42:49,800 --> 00:42:52,800
Hey, you read the notes I made
on the interview with Sia Marshall?
630
00:42:53,600 --> 00:42:54,800
Yeah, pretty unexceptional.
631
00:42:54,880 --> 00:42:56,960
Yes. Except, call me genius.
632
00:42:57,040 --> 00:42:59,600
I rang the hotel the parents stayed at
just to confirm they attended,
633
00:42:59,680 --> 00:43:01,920
-and you'll never guess what.
-What?
634
00:43:02,000 --> 00:43:02,960
[imitates drum roll]
635
00:43:03,040 --> 00:43:03,880
They left early.
636
00:43:04,680 --> 00:43:07,320
Checked out with some excuse.
They had to get home around midnight.
637
00:43:08,360 --> 00:43:09,720
Heading home? Why?
638
00:43:09,800 --> 00:43:12,160
Sounds like somebody knew
there was a party.
639
00:43:12,240 --> 00:43:14,040
Sounds like somebody's
been lying to our face.
640
00:43:16,640 --> 00:43:19,200
Sia, there's some rope in the garage
on the high shelf.
641
00:43:20,080 --> 00:43:21,560
Go and get it.
642
00:43:22,600 --> 00:43:23,880
What does it look like?
643
00:43:26,160 --> 00:43:27,320
Rope.
644
00:43:29,200 --> 00:43:30,440
Yeah.
645
00:43:32,280 --> 00:43:33,280
[sighs]
646
00:43:53,360 --> 00:43:54,520
[Martin] Jojo!
647
00:43:55,920 --> 00:43:56,800
Anyone at home?
648
00:43:57,920 --> 00:44:00,400
Hello? Anyone at home?
649
00:44:02,160 --> 00:44:03,000
Jojo?
650
00:44:05,640 --> 00:44:09,160
Jojo, I've had this at my house for...
651
00:44:11,280 --> 00:44:12,640
[Sia exclaims]
652
00:44:13,520 --> 00:44:14,640
[breathing shakily]
653
00:45:46,440 --> 00:45:50,720
♪ Lonely shadows following me ♪
654
00:45:50,800 --> 00:45:55,120
♪ Lonely ghosts come a-calling ♪
655
00:45:55,200 --> 00:45:59,040
♪ Lonely voices talking to me ♪
656
00:45:59,120 --> 00:46:02,920
♪ Now I'm gone, now I'm gone
Now I'm gone ♪
657
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
♪ Oh, gimme that fire ♪
658
00:46:07,680 --> 00:46:10,000
♪ Oh, gimme that fire ♪
659
00:46:11,920 --> 00:46:14,600
♪ Burn, burn, burn ♪
48184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.