All language subtitles for safe.s01e02.webrip.xvid-fum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:17,760 [roars] 2 00:00:17,840 --> 00:00:18,920 [chuckles] 3 00:00:19,720 --> 00:00:20,560 [snarls] 4 00:00:20,640 --> 00:00:21,800 [roars] 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,200 -[yelps] -[gasps] 6 00:00:28,120 --> 00:00:29,000 [chuckles] 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,440 [exclaims] 8 00:00:33,520 --> 00:00:34,360 [Jojo laughs] 9 00:00:35,360 --> 00:00:37,320 -[dance music playing] -[crowd cheering] 10 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 [glass shatters] 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 [crowd chanting] Chug, chug, chug, chug, chug... 12 00:00:53,600 --> 00:00:55,080 [crowd whooping] 13 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 [girls giggling] 14 00:01:15,720 --> 00:01:17,880 [breathing unsteadily] 15 00:01:17,960 --> 00:01:19,920 [Jojo and Lauren groaning] 16 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 [cell phone ringing] 17 00:01:24,480 --> 00:01:25,720 Just leave it, leave it, leave it. 18 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 [grunting] 19 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 [gasps] 20 00:01:41,520 --> 00:01:44,400 Chris? Chris? 21 00:01:44,480 --> 00:01:48,880 Fuck! Fuck. Oh, my... Oh, my God. 22 00:01:54,640 --> 00:01:56,520 [laughing] 23 00:02:00,400 --> 00:02:02,040 [Lauren sighs and laughs] 24 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 [cell phone beeps] 25 00:02:04,640 --> 00:02:05,760 [Lauren exhales heavily] 26 00:02:08,240 --> 00:02:09,199 Sia. 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,560 Guys. Guys, guys, listen up. 28 00:02:10,639 --> 00:02:13,240 Guys, my parents are coming back. Please, get out quickly. 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,200 Out. I'm really sorry, guys. 30 00:02:15,280 --> 00:02:18,000 Please, I'm sorry. Sorry, the party's over. 31 00:02:18,080 --> 00:02:21,840 The party's over. Can you please go? Make your way out. Go! 32 00:02:22,880 --> 00:02:24,440 Careful, careful, careful... 33 00:02:41,760 --> 00:02:45,400 Okay. It's okay. Daddy's here. 34 00:02:45,480 --> 00:02:47,000 We're gonna make it all right. 35 00:03:00,400 --> 00:03:01,320 [Jojo exclaims] 36 00:03:02,320 --> 00:03:05,600 Oh, God. Oh, no. 37 00:03:07,080 --> 00:03:10,120 I don't know how it happened. I don't. I really don't. 38 00:03:11,200 --> 00:03:15,280 We have to call the police. Jojo, we have to call the police. 39 00:03:18,200 --> 00:03:19,680 Were there drugs? 40 00:03:25,200 --> 00:03:26,600 Did you sell any? 41 00:03:28,280 --> 00:03:30,280 Did you sell any fucking drugs? 42 00:03:30,360 --> 00:03:31,800 Yes. 43 00:03:38,120 --> 00:03:39,320 No police. 44 00:03:49,640 --> 00:03:50,840 The facts are these: 45 00:03:50,920 --> 00:03:55,600 A party, drugs, someone winds up dead. 46 00:03:55,680 --> 00:03:57,280 Sia? Sia! 47 00:03:58,840 --> 00:04:00,400 Everything we have... 48 00:04:01,720 --> 00:04:08,040 this house, our home, our reputation, is about to go down the toilet. 49 00:04:08,120 --> 00:04:11,080 -You, prison. -[Lauren] Jojo. 50 00:04:11,160 --> 00:04:13,640 You want me to sugarcoat it? There's a dead body in the garden. 51 00:04:13,720 --> 00:04:18,399 She'll go down. Supplying, someone OD's, that's five years minimum. 52 00:04:18,480 --> 00:04:21,399 Previous for possession, which'll come up, probably more. 53 00:04:21,480 --> 00:04:23,400 The school will weigh in, the coke incident. 54 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 It'll all come out and they'll say she's responsible. 55 00:04:27,080 --> 00:04:29,560 So, what are you saying? What do we do? 56 00:04:30,360 --> 00:04:31,600 Jojo! 57 00:04:33,040 --> 00:04:35,840 Well, if we call the cops, we're screwed. All of us. 58 00:04:35,920 --> 00:04:37,640 Tarnished. 59 00:04:37,720 --> 00:04:40,280 Dead kid? That shit sticks. 60 00:04:40,360 --> 00:04:44,160 Who's gonna do business with us? Nobody'll be able to look us in the eye. 61 00:04:44,240 --> 00:04:45,520 But he's dead! 62 00:04:45,600 --> 00:04:48,320 And nothing's gonna make him not dead. 63 00:04:48,880 --> 00:04:53,400 His parents, and my heart breaks for them, aren't getting their son back. 64 00:04:55,040 --> 00:05:00,600 But maybe, maybe, we can give them hope. 65 00:05:01,880 --> 00:05:04,880 Missing son, hope. 66 00:05:04,960 --> 00:05:07,480 Maybe he's run away? Maybe he's out there somewhere? 67 00:05:07,560 --> 00:05:10,160 Dead son, no hope, lives ruined. 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,800 No, we can't do that. 69 00:05:11,880 --> 00:05:15,360 Can't we? Then you better call the police. 70 00:05:18,320 --> 00:05:20,000 [Jojo] Come in, come in. 71 00:05:21,200 --> 00:05:24,280 So, what can I get you? Tea, coffee, cheeky brandy? 72 00:05:24,840 --> 00:05:26,720 -[laughs] I'm fine. -[Jojo] Not a problem. 73 00:05:26,800 --> 00:05:27,640 Sia! 74 00:05:28,960 --> 00:05:31,000 Here she is, the chief exec. 75 00:05:31,080 --> 00:05:34,320 Lauren, this is Tom. Dad of Jenny, one of Sia's friends. 76 00:05:34,400 --> 00:05:36,960 We met at that school thing, fundraiser. 77 00:05:37,040 --> 00:05:39,880 I don't think so. I wouldn't forget such a handsome man. 78 00:05:39,960 --> 00:05:43,080 [Jojo laughs] We've been away. Wedding anniversary, 79 00:05:43,160 --> 00:05:45,120 back to where we got married. Reliving it, weren't you? 80 00:05:45,200 --> 00:05:46,560 Did you want me? 81 00:05:46,640 --> 00:05:49,840 No, I bellowed your name up the stairs for the good of my health. 82 00:05:49,920 --> 00:05:52,560 Tom Delaney, Jenny's dad. Wondering if you'd seen her? 83 00:05:52,640 --> 00:05:54,320 Jenny? No. Is everything okay? 84 00:05:54,400 --> 00:05:55,880 She hasn't come home. 85 00:05:56,640 --> 00:06:01,240 We also can't find her boyfriend. Older kid, Chris Chahal. 86 00:06:01,800 --> 00:06:03,000 Well, talk to the man. 87 00:06:03,080 --> 00:06:05,480 Where'd you go last night? Did you see either of them? 88 00:06:08,720 --> 00:06:10,240 [Jojo grunting] 89 00:06:14,160 --> 00:06:15,600 Jojo... 90 00:06:16,880 --> 00:06:19,600 if he's here and Jenny's gone missing, 91 00:06:19,680 --> 00:06:22,400 have you thought that... 92 00:06:23,720 --> 00:06:24,960 He didn't overdose. 93 00:06:27,240 --> 00:06:28,800 She'd already seen him dead. 94 00:06:28,880 --> 00:06:32,160 [Lauren] Or she killed him? Where is she? 95 00:06:38,840 --> 00:06:41,280 ♪ I am flesh and I am bone ♪ 96 00:06:41,360 --> 00:06:44,440 ♪ Rise up, ting ting Like glitter and gold ♪ 97 00:06:44,520 --> 00:06:47,040 ♪ I got fire in my soul ♪ 98 00:06:47,120 --> 00:06:50,160 ♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪ 99 00:06:53,760 --> 00:06:55,760 ♪ Like glitter and gold ♪ 100 00:06:59,560 --> 00:07:01,120 ♪ Like glitter ♪ 101 00:07:01,200 --> 00:07:04,960 ♪ Do you walk in the valley of kings? ♪ 102 00:07:06,640 --> 00:07:12,240 ♪ Do you walk in the shadow of men Who sold their lives to a dream? ♪ 103 00:07:12,320 --> 00:07:16,520 ♪ Do you ponder the manner of things? ♪ 104 00:07:21,880 --> 00:07:25,280 Pete, it's me. Where are you? Is Jenny with you? 105 00:07:25,360 --> 00:07:28,640 I know you saw her. Call me. Call me as soon as you can. 106 00:07:48,800 --> 00:07:50,120 Pete, open up! 107 00:07:52,800 --> 00:07:53,880 Pete! 108 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 [sighs] 109 00:08:05,920 --> 00:08:07,200 [dialing] 110 00:08:07,280 --> 00:08:08,560 [line ringing] 111 00:08:10,360 --> 00:08:11,280 Sophie. 112 00:08:12,280 --> 00:08:13,640 I need to see you. 113 00:08:14,640 --> 00:08:16,480 Yeah, just a sec, Tom. 114 00:08:21,520 --> 00:08:23,200 [knocking] 115 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Yes? 116 00:08:28,760 --> 00:08:30,000 Neil Chahal? 117 00:08:30,560 --> 00:08:31,800 Last time I looked. 118 00:08:31,880 --> 00:08:35,960 DC Emma Castle. Your wife is in custody. 119 00:08:36,039 --> 00:08:39,799 I have a Section 18 authorization to search the premises. May we? 120 00:08:39,880 --> 00:08:42,280 Custody? For what? 121 00:08:47,560 --> 00:08:49,720 This really would be better inside. 122 00:09:03,080 --> 00:09:04,920 Hey, that's mine. 123 00:09:12,800 --> 00:09:15,280 He's not answering his phone. 124 00:09:15,360 --> 00:09:16,800 [Sophie] Yeah. When did you last see him? 125 00:09:16,880 --> 00:09:18,560 [Tom] Earlier. At work. 126 00:09:18,640 --> 00:09:21,800 Fuck! Fuck, fuck. This is... 127 00:09:23,080 --> 00:09:25,120 He's my best friend. He wouldn't... 128 00:09:27,160 --> 00:09:29,440 I'm sure there's a reasonable explanation. 129 00:09:29,520 --> 00:09:31,000 I know you hate stats. 130 00:09:31,080 --> 00:09:32,200 So don't tell me any. 131 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 Nine out of ten disappearances are connected to somebody known. 132 00:09:34,320 --> 00:09:36,200 Well, this is the one, the exception. 133 00:09:36,280 --> 00:09:38,960 -I'm not accusing him. -I am. 134 00:09:39,040 --> 00:09:42,960 I don't want to, but why wouldn't he call me? 135 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 I pick up a friend's daughter late at night, 136 00:09:45,360 --> 00:09:47,640 I'd call them. I'd tell them. 137 00:09:48,680 --> 00:09:49,600 [sighs] 138 00:09:50,640 --> 00:09:53,320 But then the other part of my brain says, "No." 139 00:09:53,400 --> 00:09:56,000 You know people, you know. 140 00:09:56,840 --> 00:09:58,280 -[panting] -He was there for me. 141 00:09:59,400 --> 00:10:01,080 -Even when... -[panting] 142 00:10:01,160 --> 00:10:05,040 Dad, where are you? You have to come home. 143 00:10:07,120 --> 00:10:08,400 Come here. 144 00:10:08,480 --> 00:10:12,920 [sniffling] She knew. She sensed it. 145 00:10:13,000 --> 00:10:15,040 No, no, no, no, she didn't know. 146 00:10:15,920 --> 00:10:18,680 We served together. There's no way. 147 00:10:19,880 --> 00:10:23,520 Tom, one thing you learn in my job, no one knows anyone, not really. 148 00:10:24,960 --> 00:10:26,240 So we need to find him. 149 00:10:26,800 --> 00:10:30,440 I'm going back to the station to work on it. I'll find Pete. 150 00:10:31,040 --> 00:10:33,720 Last ident I have was three hours ago. 151 00:10:33,800 --> 00:10:35,360 Pete Mayfield's car was seen 152 00:10:35,440 --> 00:10:38,160 near the car park of the Lakeside View Inn. 153 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 Low-end hotel. 154 00:10:40,320 --> 00:10:41,440 He hasn't passed through the next camera 155 00:10:41,520 --> 00:10:43,880 and he hasn't made a return journey, so... 156 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 So there's a good chance he's still there? 157 00:10:45,840 --> 00:10:47,520 -Yeah. -Yeah, thanks. 158 00:10:52,440 --> 00:10:54,360 Sophie, we're going in to interview the teacher. 159 00:10:54,440 --> 00:10:55,680 [Sophie] She can wait. 160 00:10:55,760 --> 00:10:58,960 Nothing at the house. Well, nothing obvious, anyway. 161 00:10:59,040 --> 00:11:03,440 We've taken her iPad, digital camera, a kind of diary thing she keeps. 162 00:11:03,520 --> 00:11:06,920 -And how was the husband? -Flabbergasted. [scoffs] 163 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 Actually, no, he was angry. 164 00:11:08,640 --> 00:11:10,840 He kept shouting, "Ridiculous, ridiculous." 165 00:11:10,920 --> 00:11:13,280 Well, it's a hard thing to accommodate. 166 00:11:13,360 --> 00:11:15,960 -Did he mention his son? -No. 167 00:11:16,040 --> 00:11:20,120 Right, well, his son's gone missing. He hasn't heard from him, no? 168 00:11:20,200 --> 00:11:22,080 He didn't mention it. 169 00:11:24,640 --> 00:11:26,640 So, this guy, Pete... 170 00:11:26,720 --> 00:11:28,120 [camera shutter clicking] 171 00:11:29,200 --> 00:11:31,840 He was the last one seen with the girl? 172 00:11:31,920 --> 00:11:33,040 Yep. 173 00:11:34,480 --> 00:11:35,560 Right. 174 00:11:39,000 --> 00:11:40,760 [metal clanking] 175 00:11:46,560 --> 00:11:47,840 [custody sergeant] Your lawyer's here. 176 00:11:57,680 --> 00:11:59,400 [Emma] What car are we looking for? 177 00:11:59,480 --> 00:12:01,520 A green four-by-four. There can't be many of them. 178 00:12:04,160 --> 00:12:06,040 -There. -[Sophie] Sure? 179 00:12:06,120 --> 00:12:08,040 [Emma] Yes, and he's leaving. 180 00:12:24,160 --> 00:12:26,600 Is there someone in the car with him? 181 00:12:26,680 --> 00:12:28,320 [Emma] Whoa, he's going. 182 00:12:28,400 --> 00:12:29,360 [honking] 183 00:12:29,440 --> 00:12:30,520 [tires screeching] 184 00:12:30,600 --> 00:12:32,360 Shit, we've lost him. 185 00:12:35,160 --> 00:12:37,640 [Emma] Can't see him. Did he stay on this road? 186 00:12:37,720 --> 00:12:39,720 [indistinct police chatter over radio] 187 00:12:46,280 --> 00:12:47,400 [Emma] There he is. 188 00:12:49,400 --> 00:12:51,040 [siren blaring] 189 00:12:53,000 --> 00:12:56,120 [Sophie] Stop, Pete. Why aren't you stopping? 190 00:13:15,360 --> 00:13:18,320 -Sophie. -What the hell? Why did you shoot away? 191 00:13:18,400 --> 00:13:21,520 -When? -We were behind you. You hit the gas. 192 00:13:21,600 --> 00:13:22,520 I never saw you. 193 00:13:23,160 --> 00:13:25,160 -[Sophie] Where's Jenny? -[Pete] I don't know. 194 00:13:25,800 --> 00:13:27,400 Mind if we look in the car? 195 00:13:27,480 --> 00:13:30,080 Yes, I do. Sorry, what is this? 196 00:13:31,640 --> 00:13:32,760 Was someone with you? 197 00:13:32,840 --> 00:13:34,800 [Sophie] Jenny Delaney went missing last night. 198 00:13:34,880 --> 00:13:36,840 You might have been the last person to have seen her. 199 00:13:36,920 --> 00:13:38,400 Jenny's missing? 200 00:14:10,160 --> 00:14:11,280 I'd like to ring Tom. 201 00:14:11,360 --> 00:14:13,440 You don't need to ring Tom. Just tell me and I'll tell Tom. 202 00:14:13,520 --> 00:14:16,320 I know I don't need to, but I'd like to. Am I under arrest, then? 203 00:14:16,400 --> 00:14:17,280 No. 204 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 Then I can do what I like. 205 00:14:20,360 --> 00:14:22,360 [cell phone rings] 206 00:14:25,440 --> 00:14:26,280 Pete. 207 00:14:26,360 --> 00:14:29,640 Sorry, man, I've had my phone off. I'm with Sophie. 208 00:14:29,720 --> 00:14:30,840 Is Jenny there? 209 00:14:30,920 --> 00:14:33,600 No. Listen, I didn't know anything had happened. 210 00:14:33,680 --> 00:14:35,280 I would have called, I swear. 211 00:14:35,360 --> 00:14:37,000 [Tom] You picked her up last night. 212 00:14:37,080 --> 00:14:39,680 Yes, yes, but just that. 213 00:14:39,760 --> 00:14:43,600 I picked her up and drove her home, to the entrance at the gates. 214 00:14:43,680 --> 00:14:44,960 You dropped her home? 215 00:14:45,040 --> 00:14:46,000 What time? 216 00:14:46,080 --> 00:14:48,080 Late. I don't know, maybe 11:30. 217 00:14:48,160 --> 00:14:49,320 Why did you do that? 218 00:14:50,560 --> 00:14:53,080 She called me. She was at this house. 219 00:14:53,160 --> 00:14:55,960 Some big party a few miles away. 220 00:14:56,040 --> 00:14:57,360 Yeah, we know about it. 221 00:14:57,440 --> 00:14:59,120 [Pete] She was drunk. I mean, her friends were drunk. 222 00:14:59,200 --> 00:15:02,320 They're piling into this car, the driver was hammered. 223 00:15:02,400 --> 00:15:04,160 So she rang me to come and take her home. 224 00:15:05,160 --> 00:15:06,760 But why you? 225 00:15:06,840 --> 00:15:10,640 Okay, Tom, I wanna take all the implications out of this. 226 00:15:10,720 --> 00:15:12,320 I would never hurt her. 227 00:15:12,400 --> 00:15:13,280 We know. 228 00:15:13,360 --> 00:15:17,200 Not hurt her, but is there something more than a friendship between you? 229 00:15:17,280 --> 00:15:18,600 What are you talking about? 230 00:15:18,680 --> 00:15:20,600 [Emma] Attraction. 231 00:15:20,680 --> 00:15:22,200 I'm gay. 232 00:15:24,040 --> 00:15:26,360 Tom, I should have called. I'd overheard her. 233 00:15:26,440 --> 00:15:29,720 Okay? Her and her mates few months back. 234 00:15:29,800 --> 00:15:31,880 They were just talking about driving drunk. 235 00:15:31,960 --> 00:15:35,680 Laughing it off like this big joke, and you know my history. 236 00:15:36,280 --> 00:15:37,880 What happened to my dad. 237 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 So I took her to one side and I made her promise 238 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 to never get in a car that way. 239 00:15:42,080 --> 00:15:45,960 I said, "You call me day or night and I'll come and pick you up." 240 00:15:46,040 --> 00:15:48,840 And she never did till last night. 241 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 And you dropped her home? 242 00:15:50,200 --> 00:15:51,720 Yeah, right at the gates. 243 00:15:51,800 --> 00:15:53,080 How did she seem? 244 00:15:53,160 --> 00:15:54,280 [Pete] Drunk, you know. 245 00:15:54,360 --> 00:15:58,240 Kind of pissed off, but she'd been like that earlier in the day, so... 246 00:15:59,360 --> 00:16:02,040 I dropped her at the gates, I turned round, I went home. 247 00:16:02,120 --> 00:16:03,640 Why's your phone been off all day? 248 00:16:03,720 --> 00:16:05,520 Because I'm old-fashioned. 249 00:16:05,600 --> 00:16:10,400 I turn it off, so I'm not contactable every single minute of the day. 250 00:16:12,840 --> 00:16:14,120 And then you went straight home? 251 00:16:14,200 --> 00:16:15,280 Yes. 252 00:16:15,360 --> 00:16:16,680 Can anyone confirm that? 253 00:16:16,760 --> 00:16:17,600 Tom? 254 00:16:18,160 --> 00:16:19,680 I'm climbing out the car now, mate. 255 00:16:19,760 --> 00:16:22,880 And I'm driving over and I am gonna help you. 256 00:16:22,960 --> 00:16:26,200 So, unless anyone's arresting me here, I think this conversation's over. 257 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 Bye. 258 00:16:27,360 --> 00:16:28,640 [call disconnects] 259 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 [sighs] 260 00:16:40,200 --> 00:16:43,680 You have feelings for him. Well, so do I. 261 00:16:43,760 --> 00:16:46,280 And I've known him a hell of a lot longer. 262 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Do you believe him? 263 00:16:53,000 --> 00:16:54,280 Not enough. 264 00:17:53,560 --> 00:17:54,720 [sighs] 265 00:18:34,240 --> 00:18:35,160 [sighs] 266 00:19:20,320 --> 00:19:22,840 I promised Jenny I wouldn't tell anyone, all right? 267 00:19:22,920 --> 00:19:24,600 So she'd trust me. That was the deal. 268 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 The boyfriend. 269 00:19:28,560 --> 00:19:30,600 It has to be something to do with the boyfriend. 270 00:19:32,800 --> 00:19:36,400 I looked, last night, the messages. I had to. 271 00:19:36,480 --> 00:19:40,000 And there's this one from her to him. 272 00:19:40,080 --> 00:19:42,360 "Don't do it. I'm begging you." 273 00:19:42,440 --> 00:19:44,120 What? It says that? 274 00:19:44,200 --> 00:19:47,440 Yeah, and then she's sending him a different message. "Tonight. Heaven." 275 00:19:48,240 --> 00:19:49,800 What is that? 276 00:19:49,880 --> 00:19:52,680 Sex? Drugs? Suicide pact? 277 00:19:54,040 --> 00:19:55,320 I'm thinking every thought here. 278 00:19:55,400 --> 00:19:58,520 Okay, okay, let's stop. Your mind's going a million miles an hour. 279 00:19:59,440 --> 00:20:01,480 This is a gated community, right? 280 00:20:01,560 --> 00:20:03,800 It's safe, so what's the big advantage of that? 281 00:20:03,880 --> 00:20:06,040 You can see who comes in and who goes out. 282 00:20:06,120 --> 00:20:10,080 I definitely dropped her in. So, did she go out again? 283 00:20:13,920 --> 00:20:15,640 [door buzzing] 284 00:20:15,720 --> 00:20:17,520 We need to talk to the girl who had the party, 285 00:20:17,600 --> 00:20:19,760 see if she'll confirm his story. 286 00:20:19,840 --> 00:20:22,200 Maybe she'll know something about Jenny's plans. 287 00:20:22,280 --> 00:20:26,640 Why is this such priority? Because you're friends with her dad? 288 00:20:27,840 --> 00:20:29,760 We have a teacher waiting to be interviewed. 289 00:20:30,360 --> 00:20:32,560 Compelling evidence that she's sleeping with a student. 290 00:20:32,640 --> 00:20:35,440 If you think she did it, make her confess. 291 00:20:35,520 --> 00:20:37,520 I'm talking to the girl. 292 00:20:37,600 --> 00:20:40,400 Jenny wouldn't disappear if there wasn't something wrong. 293 00:20:40,480 --> 00:20:42,840 I'm opening an official investigation. 294 00:20:46,800 --> 00:20:48,400 [Todd] Well, this is us. 295 00:20:48,480 --> 00:20:51,480 I say us, it's just me. I used to have a Doberman Pinscher. 296 00:20:51,560 --> 00:20:53,360 You remember Pickles, don't you? 297 00:20:53,440 --> 00:20:54,920 He bit my daughter. 298 00:20:55,000 --> 00:20:58,240 Bit, nip. Nibble, really, weren't it? 299 00:20:58,320 --> 00:21:01,680 Unfortunately, kept happening. One parent got litigious. 300 00:21:01,760 --> 00:21:04,000 Had to have him put to sleep. 301 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 The look in his eye. 302 00:21:06,640 --> 00:21:08,400 I'll never forget it. 303 00:21:08,480 --> 00:21:10,200 What time are we talking last night? 304 00:21:10,280 --> 00:21:11,880 Round half-eleven. 305 00:21:11,960 --> 00:21:13,840 Shouldn't be too difficult. 306 00:21:14,400 --> 00:21:18,920 So that's her entering the perimeter. Time code 11:35. 307 00:21:19,480 --> 00:21:22,040 Then she heads out of shot. 308 00:21:22,120 --> 00:21:26,200 But we can pick her up here. Camera three. 309 00:21:27,800 --> 00:21:30,520 Wait... wrong way. 310 00:21:31,560 --> 00:21:33,280 Yeah, left would be home. 311 00:21:33,360 --> 00:21:34,640 So, where's she going? 312 00:21:34,720 --> 00:21:37,440 Let's hope camera six tells us. 313 00:21:38,640 --> 00:21:40,200 Who lives there? 314 00:21:40,760 --> 00:21:44,560 That will be, er... Eric Pratchett. 315 00:21:45,120 --> 00:21:46,880 Let's go see him. 316 00:21:48,480 --> 00:21:50,320 Thanks. 317 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 Okay, facts. 318 00:21:53,880 --> 00:21:56,720 The following items were found in your work locker. 319 00:21:58,680 --> 00:22:01,320 Explicit photos of yourself. 320 00:22:05,160 --> 00:22:10,040 An explicit photo of a male torso, found on a computer memory stick. 321 00:22:11,000 --> 00:22:15,480 Along with correspondence, written to you, by what would appear to be a student. 322 00:22:15,560 --> 00:22:17,400 Can you explain how they came to be there? 323 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 No. 324 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Perhaps someone is angry with me. 325 00:22:23,800 --> 00:22:25,040 Perhaps this is revenge. 326 00:22:25,120 --> 00:22:26,960 Who might be angry with you? 327 00:22:28,160 --> 00:22:29,120 I don't know. 328 00:22:29,200 --> 00:22:32,160 Any reason why anyone would want revenge? 329 00:22:32,240 --> 00:22:34,280 Not that I can think of. 330 00:22:34,840 --> 00:22:36,360 Let me read from them. 331 00:22:39,480 --> 00:22:41,280 "I can't wait till I'm 16, 332 00:22:41,360 --> 00:22:45,040 so we can do everything we do out in the open. 333 00:22:45,120 --> 00:22:48,040 I'm hating not being able to tell people about us. 334 00:22:49,360 --> 00:22:53,480 It was so great last night. So amazing." 335 00:22:53,560 --> 00:22:54,720 Six Os. 336 00:22:55,640 --> 00:22:57,760 "Beats homework any day." 337 00:22:59,360 --> 00:23:00,280 Who wrote those words? 338 00:23:01,560 --> 00:23:02,840 I have no idea. 339 00:23:03,840 --> 00:23:05,920 But if you think I'd have sex 340 00:23:06,000 --> 00:23:08,320 -with someone who uses six Os-- -[clears throat] 341 00:23:11,320 --> 00:23:13,320 They were found in your locker. 342 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 Well, I can't explain that. 343 00:23:15,960 --> 00:23:17,880 Does anyone else have access to your locker? 344 00:23:17,960 --> 00:23:19,120 Have you given anyone your key? 345 00:23:19,200 --> 00:23:20,360 No. 346 00:23:21,360 --> 00:23:24,360 But I suppose the school must have a copy or a master key. 347 00:23:25,240 --> 00:23:28,200 Okay, so somebody else could have opened it, 348 00:23:28,280 --> 00:23:30,720 placed inside the memory stick. 349 00:23:30,800 --> 00:23:32,880 But could they also have credibly placed, 350 00:23:32,960 --> 00:23:36,560 on the same memory stick, photographs of you? 351 00:23:36,640 --> 00:23:40,040 Extremely explicit photographs. Is that realistic? 352 00:23:42,400 --> 00:23:44,080 How do you know this is me? 353 00:23:44,160 --> 00:23:45,080 Is it you? 354 00:23:45,960 --> 00:23:47,760 Well, it's my face. 355 00:23:47,840 --> 00:23:49,280 So you're saying it's not you? 356 00:23:50,400 --> 00:23:52,680 Have you heard of Photoshop? 357 00:23:52,760 --> 00:23:57,040 So, for clarity, you're denying that these images are of you? 358 00:23:57,120 --> 00:23:58,600 Of your body? 359 00:24:00,280 --> 00:24:01,320 Yes. 360 00:24:03,840 --> 00:24:05,000 Okay. 361 00:24:06,400 --> 00:24:09,360 We magnified the image on this one. 362 00:24:10,640 --> 00:24:16,160 And on the right hip, just visible, is the corner of a tattoo. 363 00:24:17,160 --> 00:24:21,680 It appears to be some kind of creature. Maybe a scorpion. 364 00:24:26,840 --> 00:24:28,120 Do you have a tattoo like that? 365 00:24:32,720 --> 00:24:36,280 For the recording, do you, in this exact position, 366 00:24:36,360 --> 00:24:38,680 have a tattoo that matches the one in the photograph? 367 00:24:41,320 --> 00:24:42,400 Yes. 368 00:25:01,280 --> 00:25:02,120 Hello. 369 00:25:02,200 --> 00:25:05,240 Eric, my daughter, Jenny, 370 00:25:05,320 --> 00:25:08,560 she was seen coming towards this house last night. Late. 371 00:25:08,640 --> 00:25:10,040 And? 372 00:25:10,120 --> 00:25:15,120 She's missing. That's your "and." So I need facts. Now. 373 00:25:15,200 --> 00:25:17,040 She ran across my lawn. 374 00:25:18,040 --> 00:25:20,560 My security light came on. 375 00:25:20,640 --> 00:25:24,160 And I went to the window as I always do when the light comes on, always. 376 00:25:25,160 --> 00:25:26,600 And I yelled at her. 377 00:25:26,680 --> 00:25:27,600 Yelled what? 378 00:25:27,680 --> 00:25:30,400 Swear words, like, "piss off," 379 00:25:30,960 --> 00:25:34,080 "off my sodding lawn," something. 380 00:25:34,160 --> 00:25:35,680 She took off, 381 00:25:35,760 --> 00:25:38,320 disappeared through the trees at the back of the house. 382 00:25:40,040 --> 00:25:43,040 Your house backs onto Neil and Zoe Chahal's house? 383 00:25:43,120 --> 00:25:44,280 Correct. 384 00:25:44,360 --> 00:25:45,560 [Tom] That's Chris, the boyfriend. 385 00:25:45,640 --> 00:25:50,800 Yes. And when you find her, tell her I'm not a thoroughfare. 386 00:25:51,880 --> 00:25:53,240 [door slams] 387 00:25:54,600 --> 00:25:57,880 What a lovely man. Should arrange a dinner. 388 00:26:12,960 --> 00:26:13,840 [grunts] 389 00:26:15,800 --> 00:26:17,400 It's like being back in the army. 390 00:26:17,480 --> 00:26:19,400 Yeah, just like it. 391 00:26:28,920 --> 00:26:30,120 -[wood cracking] -[exclaims] 392 00:26:55,680 --> 00:26:57,560 [doorbell chiming] 393 00:26:57,640 --> 00:26:59,080 There's a car here. 394 00:27:00,520 --> 00:27:02,400 People do walk, Darren. 395 00:27:02,480 --> 00:27:03,600 Well, there's a light on. 396 00:27:04,400 --> 00:27:07,160 So, the new DC... 397 00:27:08,160 --> 00:27:09,480 What about her? 398 00:27:10,520 --> 00:27:12,480 [Darren] Well, you got to know her a bit? 399 00:27:12,560 --> 00:27:14,760 It's day one. We're hardly booking mini-breaks together. 400 00:27:14,840 --> 00:27:17,920 Funny move, city to suburbs. 401 00:27:18,000 --> 00:27:19,200 [doorbell chimes] 402 00:27:19,280 --> 00:27:21,880 Is there a guy involved, or is she single? 403 00:27:21,960 --> 00:27:25,520 For God's sake, really? Come on, let's check round the back. 404 00:27:25,600 --> 00:27:30,200 [laughing] I don't fancy her. I was just curious. She's not my type. 405 00:27:45,120 --> 00:27:46,280 [Jojo gasps] 406 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 They're looking at the pool. Why are they looking at the pool? 407 00:27:48,440 --> 00:27:49,880 [Sia] They can't know anything. 408 00:27:49,960 --> 00:27:51,520 [Lauren] Are you sure no one else saw him? 409 00:27:51,600 --> 00:27:52,760 No, it was just me. 410 00:27:52,840 --> 00:27:54,240 So, why are they down there? 411 00:27:54,320 --> 00:27:55,920 -I don't know! -[Jojo shushes] 412 00:28:01,080 --> 00:28:02,480 [Darren] What are you looking at? 413 00:28:02,560 --> 00:28:04,600 -[Sophie] That plant's been moved. -[Darren] So? 414 00:28:04,680 --> 00:28:06,240 So, why would someone do that? 415 00:28:06,320 --> 00:28:09,440 Because they wanted the plant in a different position? 416 00:28:11,320 --> 00:28:14,600 Look, they're obviously not here. Try again tomorrow? 417 00:28:17,440 --> 00:28:18,640 Yeah. 418 00:28:21,120 --> 00:28:22,240 They're going. 419 00:28:22,920 --> 00:28:24,240 [Jojo sighs] 420 00:28:24,320 --> 00:28:25,680 [Lauren] We need to move him. 421 00:28:25,760 --> 00:28:28,160 [Jojo] We will. Tonight. 422 00:28:28,240 --> 00:28:29,640 I've got an idea... 423 00:28:31,720 --> 00:28:33,040 but I'll need his thumb. 424 00:28:36,120 --> 00:28:39,880 Zoe, a decision has been made for you to be bailed. 425 00:28:39,960 --> 00:28:42,280 The custody sergeant will give you your bail conditions, 426 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 but the LEA have asked me to inform you 427 00:28:44,400 --> 00:28:47,360 that you are suspended with immediate effect. 428 00:28:47,440 --> 00:28:50,520 You are not allowed to enter St. Winifred's High School 429 00:28:50,600 --> 00:28:53,920 and you are not allowed contact, directly or indirectly, 430 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 with any colleagues, parents or students. 431 00:28:58,200 --> 00:29:00,120 [knocking at door] 432 00:29:05,240 --> 00:29:07,520 It's about Chris. Can we come in? 433 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 [Neil sighs] 434 00:29:11,320 --> 00:29:12,520 Okay. 435 00:29:12,600 --> 00:29:17,000 I told you, just this morning, we don't know anything about this. 436 00:29:17,080 --> 00:29:20,760 Jenny may have come here, she may have sneaked into our garden, 437 00:29:20,840 --> 00:29:22,760 but if Chris was at the party with her last night, 438 00:29:22,840 --> 00:29:26,480 why would she do that? Why would they meet here? 439 00:29:26,560 --> 00:29:27,880 Has Chris been in touch? 440 00:29:27,960 --> 00:29:31,240 Not with me. For him that's not unusual. 441 00:29:31,320 --> 00:29:33,520 Are you not worried? He's only 19. 442 00:29:33,600 --> 00:29:36,360 He's a man. I don't wipe his arse anymore. 443 00:29:37,280 --> 00:29:40,680 Look, look, there's a theme, okay. 444 00:29:40,760 --> 00:29:43,360 I didn't want to get into it this morning because Zoe doesn't know 445 00:29:43,440 --> 00:29:45,120 and it would have just created this whole big... 446 00:29:45,200 --> 00:29:46,040 [imitates explosion] 447 00:29:46,120 --> 00:29:49,440 [laughing] So, he's pissed off with me, okay? 448 00:29:49,520 --> 00:29:52,560 I told him some news that... 449 00:29:52,640 --> 00:29:57,200 I told him me and his mum were separating. I thought he deserved to know. 450 00:29:57,280 --> 00:30:00,360 So, fine, he calls me a prick. He says it's all my fault. 451 00:30:00,440 --> 00:30:03,280 Okay, whatever. Storms out. 452 00:30:03,360 --> 00:30:06,560 Some bullshit to his mum about where he's staying. 453 00:30:06,640 --> 00:30:11,200 Ask me where he is, I'll tell you. He's burning off his anger. 454 00:30:11,280 --> 00:30:15,200 Either that or he's trying to punish me. You know, the heavy silence routine. 455 00:30:15,760 --> 00:30:19,640 But ask me, am I worried? No. 456 00:30:21,000 --> 00:30:22,360 Emphatically no. 457 00:30:23,800 --> 00:30:26,440 Do you mind if we take a look in his room? 458 00:30:26,520 --> 00:30:30,880 Tom's daughter sent Chris some messages that kind of worry us. 459 00:30:32,800 --> 00:30:34,200 What kind of messages? 460 00:30:35,160 --> 00:30:37,080 "Don't do it. I'm begging you." 461 00:30:38,600 --> 00:30:42,480 [sighing] And one that just said, "Tonight. Heaven." 462 00:30:54,720 --> 00:30:57,800 That's Zoe's idea. It's above the garage. 463 00:30:57,880 --> 00:31:00,560 He spent so much time down there messing with his Vespa, 464 00:31:00,640 --> 00:31:03,000 she suggested he live up here. 465 00:31:03,080 --> 00:31:06,680 The joke has become a reality at great personal expense. 466 00:31:06,760 --> 00:31:10,120 Did he go out on it last night? The Vespa? 467 00:31:10,200 --> 00:31:12,120 Yeah, most likely. It's not here. 468 00:31:12,680 --> 00:31:14,400 Why'd he drop out of uni? 469 00:31:15,640 --> 00:31:19,760 Well, the official version, he couldn't connect with his course, 470 00:31:19,840 --> 00:31:22,360 wanted to reassess his options. 471 00:31:22,440 --> 00:31:25,280 My version, he's bone idle and likes getting stoned too much. 472 00:31:25,360 --> 00:31:26,960 Here, mate, this could be something. 473 00:31:27,600 --> 00:31:29,120 What's that? 474 00:31:29,200 --> 00:31:31,520 Don't know. Train times? Booking reference? 475 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 Could be anything. 476 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 Yeah, that's trains. 477 00:31:34,360 --> 00:31:36,600 We should check these times, find which direction. 478 00:31:36,680 --> 00:31:39,880 -[door closing] -[Neil] Someone's home. It could be Chris. 479 00:31:40,840 --> 00:31:42,200 Hello? Chris? 480 00:31:42,280 --> 00:31:43,760 No, it's me. 481 00:31:45,480 --> 00:31:47,480 -Sorry. -[Neil] They're going. 482 00:31:48,600 --> 00:31:51,000 Sorry. I just had a few more questions. 483 00:31:51,080 --> 00:31:52,320 Have you heard from Chris? 484 00:31:53,440 --> 00:31:54,480 No. 485 00:31:57,960 --> 00:31:59,480 [sighing] 486 00:31:59,560 --> 00:32:00,960 I hope you find her. 487 00:32:01,880 --> 00:32:06,240 Wow. Was it me or was there a very strange vibe in there? 488 00:32:06,320 --> 00:32:07,760 Strange vibe? 489 00:32:07,840 --> 00:32:09,520 Do you think she'd been crying? 490 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 I'm certain of it. 491 00:32:16,560 --> 00:32:19,400 Maybe Jenny just never really forgave me. 492 00:32:22,240 --> 00:32:23,480 Come on. 493 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 [line ringing] 494 00:32:34,360 --> 00:32:37,560 -Hey, it's Chris. Leave a message. -[voicemail beeps] 495 00:32:37,640 --> 00:32:39,000 [in French] Chris, it's Mum. Where are you? 496 00:32:39,080 --> 00:32:41,880 I'm worried. You didn't come home last night. Call me. 497 00:32:41,960 --> 00:32:42,800 I love you. 498 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 [door closes] 499 00:32:56,960 --> 00:32:59,000 [automated voice] The person you are calling is unavailable. 500 00:32:59,080 --> 00:33:01,000 Please leave a message after the beep. 501 00:33:01,080 --> 00:33:04,040 -[beeps] -[in English] Hey, it's me. 502 00:33:04,120 --> 00:33:06,800 There's a problem. I need to see you. 503 00:33:17,800 --> 00:33:19,200 [Tom] Today? Yesterday? 504 00:33:19,280 --> 00:33:20,640 No, I haven't seen her. Sorry. 505 00:33:20,720 --> 00:33:22,440 Do you recognize this girl? 506 00:33:42,160 --> 00:33:43,320 Have you seen this girl? 507 00:33:44,880 --> 00:33:46,280 Excuse me. 508 00:33:46,360 --> 00:33:50,120 Have you seen this girl? Sorry, round here? Today? Yesterday? 509 00:33:50,200 --> 00:33:53,040 -I don't remember her, no. -Okay. 510 00:34:06,880 --> 00:34:08,760 [cell phone ringing] 511 00:34:08,840 --> 00:34:09,920 Carrie? Hi. 512 00:34:10,000 --> 00:34:13,320 Dad? She's with Chris, Jenny. 513 00:34:13,400 --> 00:34:16,800 He posted photos online. She looks happy. 514 00:34:17,840 --> 00:34:18,679 She's okay. 515 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 [sighs] 516 00:34:32,239 --> 00:34:35,960 Right, the only place no one ever goes is my private loo. 517 00:34:36,040 --> 00:34:37,159 We'll put him under lock and key 518 00:34:37,239 --> 00:34:39,040 until we work out something more permanent. 519 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 [sniffs] 520 00:34:56,120 --> 00:34:59,280 -Come on, hurry up! -[Jojo] I'm going as fast as I can! 521 00:34:59,360 --> 00:35:00,520 [Lauren] Come on! 522 00:35:00,600 --> 00:35:01,960 [Jojo] You push him! 523 00:35:02,880 --> 00:35:05,800 -[Jojo] No, no, no, no-- -[Lauren] No, no, I've got it. I can help! 524 00:35:07,200 --> 00:35:08,920 [Jojo] Okay, let go. Let go! 525 00:35:15,520 --> 00:35:16,720 [Lauren] I can't do this. 526 00:35:16,800 --> 00:35:19,800 -You can't stop now. Push. -I can't. It's too heavy. 527 00:35:19,880 --> 00:35:21,520 Why can't we leave him downstairs? 528 00:35:21,600 --> 00:35:23,000 What, sat up in reception? 529 00:35:23,080 --> 00:35:24,840 -[Jojo] Push! -[Lauren] I can't! 530 00:35:25,960 --> 00:35:27,840 [straining] I can't! [groaning] 531 00:35:28,840 --> 00:35:30,080 [Jojo] Lauren! 532 00:35:31,440 --> 00:35:33,280 [Lauren sobbing] 533 00:35:35,480 --> 00:35:39,280 [crying] I can't do this, Jojo. I can't do it. 534 00:35:40,240 --> 00:35:41,560 We're going to the police. 535 00:35:44,240 --> 00:35:47,440 [Tom] Seems they bought train tickets. Chris' Vespa was at the station. 536 00:35:47,520 --> 00:35:50,800 I checked the times they'd written down with the timetable, and they go south. 537 00:35:50,880 --> 00:35:54,400 -Into the city. -She bought a fake ID off a guy online. 538 00:35:54,480 --> 00:35:57,760 Why? What'd you need an ID for? Drinking? Clubbing? 539 00:35:59,560 --> 00:36:03,640 [sighing] Maybe she's just run away. Gone off, so she can... 540 00:36:05,240 --> 00:36:06,760 Why would she do that? 541 00:36:10,120 --> 00:36:10,960 [clears throat] 542 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 [Tom] This is the last dress Rachel helped her buy. 543 00:36:19,120 --> 00:36:23,320 She was too sick, really. But I remember driving them to the shop. 544 00:36:25,160 --> 00:36:29,560 Jenny tried on a hundred things, but nothing was good enough for Rachel. 545 00:36:31,040 --> 00:36:34,880 But maybe she just wanted to stay there longer with her daughter. 546 00:36:37,520 --> 00:36:41,160 She wasn't wearing that dress at the party. 547 00:36:42,240 --> 00:36:44,960 Maybe she packed it? If you're running away? 548 00:36:45,040 --> 00:36:47,320 Have you checked her wardrobe? 549 00:37:12,160 --> 00:37:13,520 Where were you? 550 00:37:23,040 --> 00:37:26,800 The dress is here. She's not okay. 551 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 [exhales heavily] 552 00:37:33,120 --> 00:37:34,800 What's Chris done to her? 553 00:37:34,880 --> 00:37:37,280 Why is he posting old photos? 554 00:37:37,360 --> 00:37:40,960 I don't know. I can get tech on to it, 555 00:37:41,040 --> 00:37:42,880 find out when the account was last accessed? 556 00:37:44,240 --> 00:37:45,560 Hey. 557 00:37:51,920 --> 00:37:53,040 [sighs] 558 00:37:58,720 --> 00:38:00,280 [Jenny crying softly] 559 00:38:17,400 --> 00:38:18,840 Hello, hello. [laughs] 560 00:38:19,880 --> 00:38:23,480 Er, I'm John Joseph Marshall. This is my daughter, Sia. 561 00:38:23,560 --> 00:38:27,400 Our neighbor tells us that your lot came round yesterday. 562 00:38:27,480 --> 00:38:32,080 I'm assuming it was for a statement. So we're here to save you a return trip. 563 00:38:32,160 --> 00:38:36,160 So I've got 70 bloody kids rampaging through my house. 564 00:38:36,240 --> 00:38:37,600 I've got an idea. 565 00:38:39,640 --> 00:38:41,440 I'll need his thumb. 566 00:38:42,360 --> 00:38:43,880 [Darren] Massive party? 567 00:38:43,960 --> 00:38:45,760 And this is everyone you can remember? 568 00:38:45,840 --> 00:38:49,680 You know how it goes. People bring people. People I don't know. 569 00:38:59,120 --> 00:39:01,760 And you didn't know anything about this party? 570 00:39:01,840 --> 00:39:04,480 No, I did not. As I said, I was away with the missus. 571 00:39:04,560 --> 00:39:06,440 Callow Hall Hotel. You ever been? 572 00:39:06,520 --> 00:39:09,400 It's a beautiful place. For romance, for golf. 573 00:39:09,480 --> 00:39:11,760 All your holes in one place. [laughs] 574 00:39:19,400 --> 00:39:20,760 I'm assuming there was alcohol? 575 00:39:20,840 --> 00:39:22,200 They're not angels. 576 00:39:22,760 --> 00:39:23,800 Yes. [laughs nervously] 577 00:39:29,120 --> 00:39:30,080 Drugs? 578 00:39:31,440 --> 00:39:34,560 No. Not as far as I know. 579 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 I mean, what people did in the toilets, I don't know, 580 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 but I didn't see anything. 581 00:39:56,840 --> 00:39:58,840 [cell phone ringing] 582 00:40:00,600 --> 00:40:01,560 Pete? 583 00:40:01,640 --> 00:40:03,520 I think I know what "Heaven" is. 584 00:40:03,600 --> 00:40:05,920 It used to be a gay bar in the city called Meat. 585 00:40:06,000 --> 00:40:08,280 Now it's an '80s bar called Heaven. 586 00:40:31,760 --> 00:40:32,600 [Tom] Excuse me. 587 00:40:32,680 --> 00:40:33,880 [barmaid] Can we help you? 588 00:40:33,960 --> 00:40:38,360 I'm looking for this girl. She's my daughter. 589 00:40:38,440 --> 00:40:39,440 She a regular? 590 00:40:40,440 --> 00:40:41,320 No. 591 00:40:41,400 --> 00:40:43,480 I've got a suspicion she might have come here. 592 00:40:43,560 --> 00:40:44,840 Maybe you saw her. 593 00:40:47,240 --> 00:40:49,760 Er, what's going on here? Who's this? 594 00:40:49,840 --> 00:40:52,920 This man's looking for his daughter. Wanted to know if we'd seen her. 595 00:40:53,000 --> 00:40:55,160 Tom Delaney. Sorry to bother you. 596 00:40:55,240 --> 00:40:57,240 No worries, parental concern. 597 00:40:58,200 --> 00:41:01,160 Let's have a look, then. I pride myself on being good with faces. 598 00:41:01,240 --> 00:41:02,760 Especially where women are concerned. 599 00:41:03,640 --> 00:41:04,800 Sorry. 600 00:41:04,880 --> 00:41:06,680 Mind you, they're all someone's daughter. 601 00:41:10,880 --> 00:41:12,640 -How old is she? -Sixteen. 602 00:41:13,280 --> 00:41:15,400 -Sixteen? -She can look older. 603 00:41:15,480 --> 00:41:17,680 She'd never have got inside. We have a strict policy. 604 00:41:17,760 --> 00:41:18,880 She has fake ID. 605 00:41:18,960 --> 00:41:21,880 She looks what she is. A kid. 606 00:41:21,960 --> 00:41:25,040 I really doubt she'd have made it past the door. Sorry. 607 00:41:26,280 --> 00:41:28,480 Are you sure no one underage ever gets in here? 608 00:41:28,560 --> 00:41:29,520 That seems unlikely. 609 00:41:29,600 --> 00:41:30,880 I'm sure. 610 00:41:34,720 --> 00:41:36,160 Okay, thanks for taking a look. 611 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 My pleasure. I hope you find her. 612 00:41:46,600 --> 00:41:50,960 That was our one chance to come clean. Our one chance for regret! 613 00:41:51,040 --> 00:41:52,680 Lauren, keep calm. 614 00:41:52,760 --> 00:41:54,320 Screw "keep calm!" 615 00:41:54,400 --> 00:41:57,440 No, Lauren, we can't screw "keep calm." 616 00:41:57,520 --> 00:42:00,840 We have to embrace it, nurture it, give it a great big hug, 617 00:42:00,920 --> 00:42:03,880 because right now, "keep calm" is all we've bloody got. 618 00:42:03,960 --> 00:42:05,160 [screaming] 619 00:42:05,240 --> 00:42:06,720 That's it, alert the neighbors. 620 00:42:06,800 --> 00:42:09,120 "Did you hear anything unusual in the days after the death?" 621 00:42:09,200 --> 00:42:12,440 "Yes, I heard the fearful panicked screams of the woman that lives there." 622 00:42:12,520 --> 00:42:15,000 Just stop it! Okay? 623 00:42:15,080 --> 00:42:16,280 Stop it. 624 00:42:17,360 --> 00:42:21,640 It's done. We've gotta deal with it. We've got no choice. 625 00:42:25,560 --> 00:42:27,040 [panting] 626 00:42:28,080 --> 00:42:29,600 Maybe I deserve this. 627 00:42:30,360 --> 00:42:31,440 Karma. 628 00:42:33,760 --> 00:42:35,120 For what? 629 00:42:49,800 --> 00:42:52,800 Hey, you read the notes I made on the interview with Sia Marshall? 630 00:42:53,600 --> 00:42:54,800 Yeah, pretty unexceptional. 631 00:42:54,880 --> 00:42:56,960 Yes. Except, call me genius. 632 00:42:57,040 --> 00:42:59,600 I rang the hotel the parents stayed at just to confirm they attended, 633 00:42:59,680 --> 00:43:01,920 -and you'll never guess what. -What? 634 00:43:02,000 --> 00:43:02,960 [imitates drum roll] 635 00:43:03,040 --> 00:43:03,880 They left early. 636 00:43:04,680 --> 00:43:07,320 Checked out with some excuse. They had to get home around midnight. 637 00:43:08,360 --> 00:43:09,720 Heading home? Why? 638 00:43:09,800 --> 00:43:12,160 Sounds like somebody knew there was a party. 639 00:43:12,240 --> 00:43:14,040 Sounds like somebody's been lying to our face. 640 00:43:16,640 --> 00:43:19,200 Sia, there's some rope in the garage on the high shelf. 641 00:43:20,080 --> 00:43:21,560 Go and get it. 642 00:43:22,600 --> 00:43:23,880 What does it look like? 643 00:43:26,160 --> 00:43:27,320 Rope. 644 00:43:29,200 --> 00:43:30,440 Yeah. 645 00:43:32,280 --> 00:43:33,280 [sighs] 646 00:43:53,360 --> 00:43:54,520 [Martin] Jojo! 647 00:43:55,920 --> 00:43:56,800 Anyone at home? 648 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 Hello? Anyone at home? 649 00:44:02,160 --> 00:44:03,000 Jojo? 650 00:44:05,640 --> 00:44:09,160 Jojo, I've had this at my house for... 651 00:44:11,280 --> 00:44:12,640 [Sia exclaims] 652 00:44:13,520 --> 00:44:14,640 [breathing shakily] 653 00:45:46,440 --> 00:45:50,720 ♪ Lonely shadows following me ♪ 654 00:45:50,800 --> 00:45:55,120 ♪ Lonely ghosts come a-calling ♪ 655 00:45:55,200 --> 00:45:59,040 ♪ Lonely voices talking to me ♪ 656 00:45:59,120 --> 00:46:02,920 ♪ Now I'm gone, now I'm gone Now I'm gone ♪ 657 00:46:03,000 --> 00:46:05,200 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 658 00:46:07,680 --> 00:46:10,000 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 659 00:46:11,920 --> 00:46:14,600 ♪ Burn, burn, burn ♪ 48184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.