All language subtitles for rebecka.martinsson.2017.s01e08.swedish.720p.web.h264-saab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,600 --> 00:02:55,606 Ingen vil ryge sammen med mig mere. De betragter det som dybt umoralsk. 2 00:02:55,720 --> 00:03:00,248 P� grund af lungekr�ft? Kujoner. 3 00:03:14,560 --> 00:03:18,770 Ham, der endte som bj�rnem�ltid i sommer - 4 00:03:18,880 --> 00:03:21,690 - er alts� Solbritts far? 5 00:03:21,760 --> 00:03:25,082 - Frans Uusitalo.- De fandt et k�beben i bj�rnens mave - 6 00:03:25,240 --> 00:03:28,403 - og resten af kroppen lidt uden for Lainio. 7 00:03:28,560 --> 00:03:32,804 Det m� have v�ret kollegerne i Ume�, der obducerede ham. 8 00:03:34,680 --> 00:03:39,846 - Hvad vil du have, Martinsson? - At du ser n�rmere p� ham. 9 00:03:40,920 --> 00:03:47,041 - Han er jo b�de grillet og begravet - Du kan tale med kollegerne i Ume�. 10 00:03:47,200 --> 00:03:50,727 - Havde du ikke sagt op? - Jo. 11 00:03:50,880 --> 00:03:55,204 Det her foreg�r under radaren, kan man sige. 12 00:03:55,360 --> 00:03:59,445 - Der er drama omkring dig. - Kom nu, Pohjanen. 13 00:03:59,600 --> 00:04:04,242 - Jeg giver frokost som tak. - Deal. 14 00:04:05,280 --> 00:04:09,251 Jeg ved ikke, om jeg t�r g� til dans igen. 15 00:04:09,400 --> 00:04:14,088 Jamen, Sven-Erik, hvorfor skulle du ikke det? 16 00:04:14,240 --> 00:04:18,325 - De vil nok ikke danse med mig. - Hold nu op. 17 00:04:18,400 --> 00:04:22,041 - Selvf�lgelig vil de det. - Jeg ved godt, hvad det ender med. 18 00:04:22,160 --> 00:04:26,882 Jeg g�r til kiosken og k�ber ti r�de p�lser i stedet for. 19 00:04:27,040 --> 00:04:31,409 Selvf�lgelig finder du da en at danse med. 20 00:04:34,000 --> 00:04:37,686 Jeg vil h�re om du kender nogen af dem her. 21 00:04:39,480 --> 00:04:43,121 Ja. Ham der. 22 00:04:43,280 --> 00:04:46,841 - Hvor sikker er du? - Han handler her indimellem. 23 00:04:46,960 --> 00:04:50,681 Jeg ved Jo ikke om han har k�bt taletidskort. 24 00:04:50,800 --> 00:04:54,043 - Tak skal du have. - M� jeg sp�rge om en ting? 25 00:04:54,200 --> 00:04:59,525 - Har det noget med mordet at g�re? - Nej, ikke det mindste. 26 00:04:59,680 --> 00:05:05,483 Tak. Joakim H�ggroth k�rer for LKAB Han har v�ret sygemeldt siden mandag. 27 00:05:05,600 --> 00:05:09,730 S� pr�ver vi p� bop�len. Jeg orienterer von Post. 28 00:05:26,880 --> 00:05:30,566 Hej. Kiruna Politi. Vi skal tale med Joakim H�ggroth. 29 00:05:30,680 --> 00:05:35,402 - Kom igen i morgen. Han har feber. - Vi skal tale med ham nu. 30 00:05:35,560 --> 00:05:38,643 H�rte du ikke, hvad jeg sagde? Han er syg. 31 00:05:40,560 --> 00:05:43,325 Drejer det sig om Solbritt? 32 00:05:43,480 --> 00:05:47,804 Hvad fanden tror I? Han knaldede hende bare. 33 00:05:47,920 --> 00:05:50,730 Slip mig. Slip mig. 34 00:06:09,240 --> 00:06:14,406 Kors, hvor er det oversk�g grimt. Du ligner sgu en tysk pornostjerne. 35 00:06:47,120 --> 00:06:50,522 For helvede, t�s. Hjemmebr�ndt! 36 00:06:51,680 --> 00:06:54,923 - Du er jo anklager. - Javist. 37 00:06:58,880 --> 00:07:02,327 At du er ugift, er sgu noget af en g�de. 38 00:07:05,320 --> 00:07:07,368 - Hej. - Hej. 39 00:07:13,640 --> 00:07:17,361 - Hvad sagde de i Ume�? - De kan godt huske sagen. 40 00:07:17,520 --> 00:07:21,525 Der var ikke noget der De gik ud fra - 41 00:07:21,640 --> 00:07:27,807 - at manden d�de en naturlig d�d, og bj�rnen guffede ham i sig bagefter. 42 00:07:27,920 --> 00:07:30,969 - Satans. - Men ... 43 00:07:31,080 --> 00:07:35,165 Der var vist en j�ger, der fandt mandens skjorte senere. 44 00:07:35,280 --> 00:07:38,204 Obducenten henviste ham til politiet. 45 00:07:39,600 --> 00:07:42,763 Jeg har n�rl�st rapporten Der er ikke n�vnt en skjorte. 46 00:07:44,120 --> 00:07:47,488 S� har de nok ikke taget imod den. 47 00:07:47,640 --> 00:07:51,326 Du kan selv ringe Og sp�rge. Her er nummeret. 48 00:07:53,280 --> 00:07:56,648 - Hj�lp. - Se nu der. 49 00:07:56,760 --> 00:07:59,001 Bid! 50 00:07:59,160 --> 00:08:03,051 Se bare. Skal jeg tage den? 51 00:08:11,360 --> 00:08:14,682 Godt s�. Sten, saks, papir. 52 00:08:15,720 --> 00:08:19,122 Vent. P� tre eller efter tre? 53 00:08:19,280 --> 00:08:23,888 Det er ligegyldigt. Du bestemmer. Du taber alligevel. 54 00:08:24,000 --> 00:08:27,288 Tror du? P� tre. 55 00:08:27,400 --> 00:08:29,801 Sten, saks, papir. En, to, tre. 56 00:08:31,800 --> 00:08:36,522 Det har du rigtig godt af. Du ringer til j�geren. Jeg drikker. 57 00:08:48,920 --> 00:08:52,527 Niks. De tog den ikke. 58 00:08:52,680 --> 00:08:57,288 Skal vi k�re derhen? jeg kan godt k�re. 59 00:08:57,440 --> 00:09:01,126 Du er ikke rigtig klog. Vi tager en taxi. 60 00:09:05,400 --> 00:09:10,884 Det var sidste efter�r. Vi havde problemer, mig og Jenny. 61 00:09:11,000 --> 00:09:14,083 Jeg havde drukket og gik rundt i landsbyen ... 62 00:09:14,200 --> 00:09:18,649 - Solbritt var vist ude med hunden. - Hvad skete der s�? 63 00:09:20,560 --> 00:09:24,406 - Solbritt havde jo et rygte. - Hvad for et rygte? 64 00:09:24,520 --> 00:09:30,402 At hun var landsbyens luder. Men det passer slet ikke. 65 00:09:30,520 --> 00:09:35,048 Solbritt var jo meget �ldre. Jeg troede ikke, at vi skulle... 66 00:09:35,240 --> 00:09:38,926 - Men det gjorde I? - Ja, det endte det vel med. 67 00:09:39,080 --> 00:09:43,244 Var du forelsket i Solbritt, Jocke? 68 00:09:43,320 --> 00:09:49,043 - Det ved jeg ikke. - Hvorfor gjorde hun det forbi? 69 00:09:49,200 --> 00:09:54,684 Det ved jeg sgu ikke. Hun syntes vel, at jeg var besv�rlig og... 70 00:09:54,800 --> 00:10:00,523 Hvordan tog du det? Blev du ked af det? Vred? 71 00:10:00,680 --> 00:10:04,446 Solbritt blev dr�bt med en tregrenet h�tyv. 72 00:10:04,560 --> 00:10:09,760 Alt tyder p�, at vi har fundet mordv�bnet. I din garage. 73 00:10:11,560 --> 00:10:16,282 - Hvad lavede du s� natten til den 10. september? 74 00:10:16,440 --> 00:10:19,125 - Jeg... - Jocke! 75 00:10:21,040 --> 00:10:24,681 Hvad sker der? 76 00:10:24,800 --> 00:10:28,361 Tag det nu roligt. Tr�k vejret langsomt. 77 00:10:28,520 --> 00:10:32,127 Tag det roligt, jocke. 78 00:10:32,240 --> 00:10:34,481 Tr�k vejret langsomt. 79 00:10:35,520 --> 00:10:38,490 Skaf en ambulance, for helvede! 80 00:10:42,240 --> 00:10:46,211 Vi skal have en ambulance til politistationen i Kiruna. 81 00:10:46,360 --> 00:10:48,966 Anna-Maria Mella. 82 00:11:33,360 --> 00:11:39,208 Nej, du skal ikke t�nde sm�gen igen. Du kan ikke n� det. 83 00:11:41,720 --> 00:11:46,362 - "Hvem er du? Hvem er jeg?" - "Hvem er jeg? Hvem er jeg?" 84 00:11:50,440 --> 00:11:52,807 Op og ring p�. 85 00:11:57,680 --> 00:12:02,925 Hej! Rebecka Martinsson fra anklagemyndigheden. 86 00:12:05,120 --> 00:12:07,760 Kom indenfor. 87 00:12:11,760 --> 00:12:15,481 Jeg vidste, at denne dag ville komme. 88 00:12:15,640 --> 00:12:20,646 Politiet var ret ligeglade Og sagde, jeg bare kunne smide skjorten ud. 89 00:12:21,680 --> 00:12:27,847 Kan du huske, om der var noget s�rligt ved den skjorte? 90 00:12:28,000 --> 00:12:33,723 Der var blod over det hele. Men I kan jo selv se. 91 00:12:35,120 --> 00:12:38,522 - Har du stadig Skjorten? - Det er da klart. 92 00:12:49,880 --> 00:12:53,009 Jeg fr�s den ned. 93 00:12:55,280 --> 00:12:59,444 Den lugtede ad helvede til. Hundene blev helt vilde. 94 00:13:01,040 --> 00:13:05,045 Jamen s� siger vi s� mange tak. 95 00:13:06,840 --> 00:13:10,401 Det er mig, der takker. 96 00:13:23,360 --> 00:13:27,331 Hvad? Er vi allerede hjemme? 97 00:13:27,440 --> 00:13:31,411 - Vi har k�rt i en time. - Hvad koster det? 98 00:13:31,520 --> 00:13:33,921 Det er fast pris. 2500. 99 00:13:53,520 --> 00:13:55,921 F�j for fanden. 100 00:14:04,160 --> 00:14:06,925 Okay. 101 00:14:07,080 --> 00:14:10,527 - Det er vist et �rme. - Ja, det er det andet. 102 00:14:27,280 --> 00:14:29,521 Hvad tror du? 103 00:14:31,920 --> 00:14:35,641 Det er et skudhul. Det er, hvad jeg tror. 104 00:14:38,760 --> 00:14:43,049 Frans Uusitalo blev dr�bt, f�r bj�rnen �d ham. 105 00:14:43,160 --> 00:14:46,209 Du er fandeme synsk, Martinsson. 106 00:14:46,320 --> 00:14:49,449 F� et job i cirkus, hvor du h�rer hjemme. 107 00:14:52,880 --> 00:14:56,680 Jeg vidste det! ja, jeg vidste det. 108 00:15:24,280 --> 00:15:28,285 Ugh, kammerater! M� man sl� sig ned? 109 00:15:28,400 --> 00:15:32,769 Jeg s� r�gsignalerne. 110 00:15:32,920 --> 00:15:38,290 - Du m� v�re Sivving. - Ja. Og du er? 111 00:15:38,400 --> 00:15:42,564 Lars Pohjanen, retsmediciner. Gl�der mig. 112 00:15:42,720 --> 00:15:45,690 Gl�der mig. 113 00:15:45,760 --> 00:15:49,082 - V�rsgo. - Tak. 114 00:15:49,240 --> 00:15:53,689 Oldingene i mit liv. 115 00:15:53,840 --> 00:16:00,291 Hun insisterer p� at udnytte os gamle rosiner. 116 00:16:00,360 --> 00:16:05,161 Vogt dig. Hun er en rigtig lykkej�ger. 117 00:16:06,400 --> 00:16:11,361 Det er trist, at vi ikke m� beholde hende. 118 00:16:11,440 --> 00:16:15,525 Ja, men jeg har pr�vet at svejse hende sammen med hundef�reren. 119 00:16:15,680 --> 00:16:19,571 Krister er en reel fyr. 120 00:16:19,720 --> 00:16:24,726 Kan I ikke bruge jeres oldingehjerner til andet end mine elskovskvaler? 121 00:16:24,880 --> 00:16:28,487 Hvad skulle det s� v�re? 122 00:16:29,640 --> 00:16:33,611 Hele familien Uusitalo bliver udslettet. Hvorfor? 123 00:16:36,760 --> 00:16:41,561 Kan det have noget med Hjalmar Lundbohm at g�re? 124 00:16:41,720 --> 00:16:44,610 Kirunas bjergkonge. Hvorfor? 125 00:16:44,760 --> 00:16:50,847 Jo, for Frans Uusitalo var jo Hjalmar Lundbohms u�gte s�n. 126 00:16:53,640 --> 00:16:56,962 Hvis man havde haft dna-teknik dengang - 127 00:16:57,080 --> 00:17:01,688 - s� kunne det halve Kiruna p�st�, at de var i familie med manden. 128 00:17:05,720 --> 00:17:09,441 - Giver du den en skv�t vand til? - Selvf�lgelig. 129 00:17:15,160 --> 00:17:17,970 - Vil du love mig en ting? - Ja. 130 00:17:18,080 --> 00:17:22,119 Du m� ikke d� i nat. 131 00:17:22,280 --> 00:17:26,319 Det lover jeg. P� min mors grav. 132 00:17:26,440 --> 00:17:28,761 Det m� v�re godt nok. 133 00:17:50,720 --> 00:17:55,647 Hej, det er Kristen L�g en besked. 134 00:17:55,800 --> 00:18:00,442 Hej, det er mig. Jeg ville bare sige undskyld. 135 00:18:00,600 --> 00:18:03,490 Eller ikke undskyld, men ... 136 00:18:03,600 --> 00:18:07,525 Men jeg skal jo til Stockholm, og du ... 137 00:18:07,640 --> 00:18:11,326 ... er s� satans sur, og s� knalder vi, og s� ... 138 00:18:11,440 --> 00:18:14,683 Ja, det var vist det. 139 00:18:14,800 --> 00:18:17,883 Godnat og sov godt. 140 00:18:25,520 --> 00:18:28,808 - L�g en besked. - Hej, det er mig igen. 141 00:18:28,960 --> 00:18:32,362 Jeg forst�r faktisk ikke, hvorfor du er s� sur. 142 00:18:32,480 --> 00:18:36,121 Flytningen har jeg da snakket om i hundrede �r - 143 00:18:36,280 --> 00:18:40,649 - og du har ikke sagt en skid om det. 144 00:18:40,800 --> 00:18:43,883 S� hykler, det kan du fandeme selv v�re. 145 00:18:51,960 --> 00:18:57,922 - L�g en besked. - Hej. Undskyld. 146 00:18:58,080 --> 00:19:00,321 Du er s� skides�d - 147 00:19:00,480 --> 00:19:04,849 - mod Tintin og Marcus - 148 00:19:04,960 --> 00:19:07,088 -og Jeg er fuld. 149 00:19:07,240 --> 00:19:10,289 Hvis ... 150 00:19:10,400 --> 00:19:17,329 ja, hvis du glemmer det, jeg har sagt nu, ringer jeg ikke til dig mere. 151 00:19:17,480 --> 00:19:21,201 Godnat og sov godt. 152 00:19:35,760 --> 00:19:37,808 Hej. 153 00:19:42,520 --> 00:19:46,844 Han har alvorlig panikangst og desuden hjertesvigt. 154 00:19:46,960 --> 00:19:52,330 - Jeg kan ikke risikere hans helbred. - En syv�rig dreng venter oprejsning. 155 00:19:52,440 --> 00:19:57,480 Undskyld, at jeg s�tter ham h�jere end din patient, en formodet gerningsmand. 156 00:19:57,640 --> 00:20:01,440 Desuden tror jeg, at han ville have godt af at lette sit hjerte. 157 00:20:01,600 --> 00:20:07,767 Det er sv�rt at forestille sig hans byrde, men det ved du bedre som l�ge. 158 00:20:09,360 --> 00:20:14,730 - G� bare med Og afbryd, n�r du vil. - Godt, men h�jst ti minutter. 159 00:20:14,840 --> 00:20:16,842 Tak. 160 00:20:22,880 --> 00:20:26,839 Vi har f�et svar fra teknikerne, Jocke. 161 00:20:27,000 --> 00:20:31,164 - Den h�tyv, vi fandt p� din g�rd i din lade - 162 00:20:31,320 --> 00:20:37,123 - var fuld af Solbritt Uusitalos blod. Hvordan vil du forklare det. 163 00:20:40,040 --> 00:20:46,491 Vi skal jo bare bruge en dr�be sved eller en tr�d fra dit t�j, s� ... 164 00:20:48,440 --> 00:20:53,606 - Tilst� nu, s� er det overst�et. - Hvad skal der blive af ungerne? 165 00:20:53,720 --> 00:20:57,486 Jenny Og ... vi havde ... 166 00:20:57,600 --> 00:21:01,764 - Jeg ved godt, det er sv�rt. - Vi holder her. Han skal have ro. 167 00:21:04,080 --> 00:21:08,529 Det var mig. 168 00:21:08,680 --> 00:21:13,846 - Hvad sagde du - Det var mig, der dr�bte Solbritt. 169 00:21:14,000 --> 00:21:18,449 Jeg huggede og huggede til ... 170 00:21:27,600 --> 00:21:30,729 Det var godt. Tak. 171 00:21:32,800 --> 00:21:35,770 Ja, s� er jeg f�rdig. Tak. 172 00:22:12,480 --> 00:22:15,609 "0verlevede, tror jeg. Tak/P" 173 00:22:24,480 --> 00:22:26,721 "Mella: T�nd dit tv" 174 00:22:26,840 --> 00:22:29,525 Nu kommer han. 175 00:22:32,920 --> 00:22:35,321 Har du en kommentar? 176 00:22:35,440 --> 00:22:41,049 Jeg kan benytte lejligheden og sige, vi har en tilst�else fra en mist�nkt. 177 00:22:41,160 --> 00:22:46,405 Vi har ogs� fundet et mordv�ben med ofrets blod. Mere kan jeg ikke sige. 178 00:22:46,520 --> 00:22:51,162 Har du en kommentar til Joakim H�ggroths selvmord? 179 00:22:51,320 --> 00:22:54,642 - Undskyld? - H�ggroth sprang ud ad vinduet. 180 00:22:54,800 --> 00:22:57,883 Havde i ikke sat vagt ved ham? 181 00:22:58,040 --> 00:23:02,523 �h ... Selvf�lgelig var der vagt ved ham ... 182 00:23:02,640 --> 00:23:06,087 Vi m� finde �rsagerne til denne... 183 00:23:12,640 --> 00:23:17,282 Mere kan jeg ikke sige nu. Tak, fordi I kom. 184 00:23:17,440 --> 00:23:20,842 - Har du en kommentar til... - Jeg har ikke flere kommentarer. 185 00:23:22,400 --> 00:23:26,280 - Ser du det? - Ja. Jeg har fundet et mord til. 186 00:23:26,440 --> 00:23:28,920 Solbritts far, Frans Uusitalo. 187 00:23:29,080 --> 00:23:34,166 H�ggroth har lige tilst�et, Og s� springer han ud ad vinduet. 188 00:23:34,320 --> 00:23:39,201 Jamen h�r. Frans Uusitalo blev �dt af en bj�rn udenfor Lainio ifjon 189 00:23:39,320 --> 00:23:44,326 Men jeg og Pohjanen har fundet beviser p�, at han blev skudt f�rst. 190 00:23:44,480 --> 00:23:47,086 Skudt i brystet. 191 00:23:47,200 --> 00:23:51,524 K�rer I jeres egen efterforskning? Du arbejder her ikke engang. 192 00:23:51,640 --> 00:23:56,840 For fanden, Mella. Tre drab i samme familie, de to arrangeret som ulykker. 193 00:23:56,960 --> 00:24:01,249 Man skjuler ikke mordv�bnet i sin egen lade. Det er iscenesat. 194 00:24:01,360 --> 00:24:05,001 Hvordan vil du iscenes�tte H�ggroths tilst�else? 195 00:24:05,120 --> 00:24:08,920 Lad nu det der ligge, Rebecka. Det er forbi. 196 00:24:15,080 --> 00:24:17,401 M�gk�lling! 197 00:24:23,360 --> 00:24:27,365 Du siger, at Frans Uusitalo var Lundbohms u�gte s�n. 198 00:24:27,520 --> 00:24:32,526 - Ja. - Ved du, om der er andre b�rn i live? 199 00:24:34,000 --> 00:24:37,607 Jo ... Astrid Larsson. 200 00:24:37,720 --> 00:24:42,806 Hendes mor var en anden af Lundbohms flammer. 201 00:24:42,920 --> 00:24:46,959 Nu ligger hun p� hospice Og er ved at d�, den stakkel. 202 00:24:50,880 --> 00:24:54,089 Hvad skal der blive af ungerne? 203 00:24:54,240 --> 00:24:57,210 og Jenny ... 204 00:24:57,280 --> 00:25:01,080 Jeg ved godt, hvor sv�rt det er. 205 00:25:01,200 --> 00:25:05,842 Vi holder her. Han skal have ro. 206 00:25:06,000 --> 00:25:10,085 Det var mig. 207 00:25:10,200 --> 00:25:13,090 Undskyld, hvad sagde du? 208 00:25:13,240 --> 00:25:16,926 Det var mig, der dr�bte Solbritt. 209 00:25:17,000 --> 00:25:21,642 Jeg huggede og huggede til... 210 00:25:21,800 --> 00:25:25,202 Det var s�... 211 00:25:32,680 --> 00:25:36,810 Undskyld. Jeg s�ger Astrid Larsson. 212 00:25:40,240 --> 00:25:42,561 - Det er her. - Tak. 213 00:25:48,400 --> 00:25:52,564 Se, mor. Vi har fint bes�g. 214 00:25:52,720 --> 00:25:57,169 Det er Virpis Og Oscars datter, Rebecka. 215 00:25:57,280 --> 00:25:59,567 - Hej, hej. - Hej. 216 00:26:00,600 --> 00:26:04,127 S� b�de du og Solbritt er Hjalmar Lundbohms b�rneb�rn? 217 00:26:04,280 --> 00:26:08,808 Ja. Solbritts far og min mor er u�gte, begge to - 218 00:26:08,960 --> 00:26:11,600 - og halvs�skende. 219 00:26:11,720 --> 00:26:15,691 Han havde kvindebekendtskaber, den gamle horebuk. 220 00:26:16,840 --> 00:26:19,730 Bare rolig. Hun er v�k i t�gerne. 221 00:26:21,520 --> 00:26:23,522 Det er mor. 222 00:26:23,640 --> 00:26:27,247 Mormor var kunstner, men hun opgav karrieren. 223 00:26:27,400 --> 00:26:32,008 Hun h�bede l�nge p�, at fyren ville fri, men ... 224 00:26:32,160 --> 00:26:36,484 - S� gik det hele jo ad helvede til. - Hvordan det? 225 00:26:37,880 --> 00:26:42,044 Da forretningen svigtede, bel�nte han hus og hjem - 226 00:26:42,160 --> 00:26:45,482 - til langt op over skorstenen. 227 00:26:45,640 --> 00:26:49,167 Og sendte familie og personale p� fattigg�rden. 228 00:26:52,080 --> 00:26:54,401 Hvorfor sp�rger du om det? 229 00:26:56,320 --> 00:27:01,611 Tre Uusitaloer d�r p� kun et �r. FranS, Matti og nu Solbritt. 230 00:27:03,480 --> 00:27:09,283 - Kan der v�re en sammenh�ng? - Hjalmar Lundbohm? 231 00:27:12,000 --> 00:27:15,721 Men jeg s� i nyhederne, at Solbritts morder havde tilst�et.. 232 00:27:15,880 --> 00:27:18,201 Vi vil bare lukke alle huller. 233 00:27:20,640 --> 00:27:26,170 Der er hele familien samlet foran Lundbohmmuseet. 234 00:27:26,320 --> 00:27:29,130 Og lille Marcus. 235 00:27:31,360 --> 00:27:33,044 Ja. 236 00:27:35,080 --> 00:27:37,321 Jeg skal p� arbejde. 237 00:27:37,440 --> 00:27:40,683 Jeg henter dig i aften. Okay? 238 00:27:44,960 --> 00:27:48,487 Hvordan skaljeg vide, hvad du vil, n�r du ikke vil snakke? 239 00:27:49,720 --> 00:27:52,724 M�gunge. 240 00:27:52,840 --> 00:27:55,207 Luder. 241 00:28:00,760 --> 00:28:03,764 - Det sagde hun. - Hvem? 242 00:28:03,880 --> 00:28:07,965 - Og s� huggede hun til. - S� du hende? 243 00:28:09,280 --> 00:28:11,965 Jeg h�rte stemmen bag masken. 244 00:28:19,320 --> 00:28:22,927 Er du helt sikker, Marcus? 245 00:28:26,000 --> 00:28:28,606 "Luder," r�bte hun. 246 00:28:30,680 --> 00:28:34,651 Det er modigt af dig at fort�lle det. supermodigt. 247 00:28:37,920 --> 00:28:41,527 - For helvede! - Hvad? 248 00:28:44,160 --> 00:28:49,041 H�tyven! Joakim H�ggroth tilstod for at d�kke over sin kone. 249 00:28:58,000 --> 00:29:00,480 Ja, det gik vildt til her. 250 00:29:00,600 --> 00:29:05,527 Zorn, Strindberg, prins Eugen. 251 00:29:05,720 --> 00:29:09,759 Alle kom de her og festede. 252 00:29:09,840 --> 00:29:14,687 - Hvem er hende med kysen? - Husholdersken. 253 00:29:14,800 --> 00:29:18,486 Lundbohms lille favorit, siger man. 254 00:29:20,600 --> 00:29:24,207 - Frans Uusitalos mor. - Han giftede sig aldrig. 255 00:29:24,360 --> 00:29:27,728 Men han havde en svaghed for kvindfolk. 256 00:29:27,840 --> 00:29:31,526 Var der virkelig ingen penge tilbage, da han d�de? 257 00:29:31,680 --> 00:29:36,288 Nej, ikke noget af v�rdi. De forsvandt mellem fingrene p� ham. 258 00:29:36,400 --> 00:29:40,883 Men inden da n�ede Lundbohm - 259 00:29:41,040 --> 00:29:44,567 - at opbygge den halve by. 260 00:29:44,640 --> 00:29:48,440 Han rejste jo meget og gjorde forretninger. 261 00:29:48,600 --> 00:29:51,331 Over there. 262 00:29:54,080 --> 00:29:58,847 - Ja, det er et aktiecertifikat. - Er det originalen. 263 00:29:58,960 --> 00:30:02,681 - Nej, det er en kopi. - Hvad med originalen? 264 00:30:02,880 --> 00:30:08,762 Der kom et barnebarn Og donerede nogle fotos og papirer for nogen tid siden. 265 00:30:10,160 --> 00:30:14,449 - Men hun beholdt nok originalen. - Hun? 266 00:30:14,640 --> 00:30:19,362 Ja. Frans Uusitalos datter. 267 00:30:19,520 --> 00:30:22,842 Solbritt, tror jeg, hun hed. 268 00:30:31,080 --> 00:30:33,321 Sven-Erik. 269 00:30:41,120 --> 00:30:44,647 Jenny, vi vil godt tale lidt med dig. 270 00:30:47,080 --> 00:30:49,208 Ja. 271 00:30:52,760 --> 00:30:56,321 Jeg elskede ham. 272 00:30:56,440 --> 00:30:59,330 Jeg elskede ham virkelig. 273 00:31:37,560 --> 00:31:40,803 Jeg henter dig senere. 274 00:31:40,960 --> 00:31:44,760 Nej, nu m� du ikke begynde at g� igen. 275 00:31:44,920 --> 00:31:48,049 Jeg m� have nogen at snakke med. 276 00:31:48,200 --> 00:31:51,727 Hund har jeg allerede. - mijav 277 00:31:56,200 --> 00:32:00,728 - Alberta Power findes. - Hvad er de v�rd? 278 00:32:00,880 --> 00:32:03,850 Omkring fem millioner canadiske dollar. 279 00:32:04,000 --> 00:32:07,527 - S� st�r jeg her med 30 millioner? - Nej... 280 00:32:07,680 --> 00:32:11,719 Ejersuccessionen er vigtig. De har kun v�rdi for dem, der st�r bagp�. 281 00:32:14,560 --> 00:32:18,326 "Overdraget til Frans Uusitalo". 282 00:32:18,480 --> 00:32:21,450 - Men han er d�d. - Har han b�rn eller b�rneb�rn? 283 00:32:21,600 --> 00:32:26,322 - Nej, men et oldebarn. - S� arver oldebarnet pengene. 284 00:32:29,080 --> 00:32:32,163 Hvad hvis oldebarnet d�de? 285 00:32:32,320 --> 00:32:37,804 Har Frans overlevende s�skende? I s� fald tilfalder arven dem. 286 00:32:43,960 --> 00:32:48,648 - Var der mere, du ville? - Kors! Jeg ringer senere. 287 00:32:52,240 --> 00:32:57,087 Hej, Krister. Marcus er i fare Hold ham v�k fra Maja Larsson. 288 00:33:01,320 --> 00:33:06,963 - M� hunden komme med? - Det er helt i orden. 289 00:33:07,120 --> 00:33:10,442 Kom s�, Marcus. S� g�r vi. 290 00:33:11,520 --> 00:33:13,648 G� nu. 291 00:33:17,640 --> 00:33:21,042 - Kom. - Det bliver sjovt. 292 00:33:26,520 --> 00:33:28,727 - Hej, hej - Hej. 293 00:33:28,880 --> 00:33:33,841 Jeg tror, de bider p� i dag Det er lige vejr til storfangst. 294 00:33:36,600 --> 00:33:40,924 - Kiruna Politi. - Hej. Rebecka. Krister svarer ikke. 295 00:33:41,080 --> 00:33:45,244 Han var her i eftermiddag med lille Marcus. 296 00:33:45,400 --> 00:33:47,562 Ved du, hvor de er nu? 297 00:33:47,720 --> 00:33:50,769 Marcus skulle ud at fiske med noget familie. 298 00:33:50,920 --> 00:33:54,447 Rautaselven, tror jeg. Ved sommerhusomr�det. 299 00:33:54,600 --> 00:33:56,489 Satans! 300 00:34:32,800 --> 00:34:36,930 Vera. Hej. Hvor er Marcus? 301 00:34:37,080 --> 00:34:40,766 Du m� hj�lpe mig, Vera. S�g Marcus. 302 00:34:40,920 --> 00:34:43,526 H�r nu efter, for helvede. 303 00:35:02,120 --> 00:35:03,849 Satans! 304 00:35:11,720 --> 00:35:14,769 Hej, Rebecka. Kommer du her? 305 00:35:17,040 --> 00:35:22,922 - Jeg kommer for at hente Marcus. - Nu? Vi skulle lige til at fiske. 306 00:35:24,520 --> 00:35:29,162 Han skal til en ny afh�ring. opf�lgende. Kom, Marcus. 307 00:35:29,320 --> 00:35:33,120 Det tror jeg ikke, herren er s� vild med. 308 00:35:33,280 --> 00:35:38,002 - Kan du ikke g�re os selskab? - Kom, Marcus. S� g�r vi. 309 00:35:38,160 --> 00:35:40,811 Ved du hvad, Rebecka? 310 00:35:40,960 --> 00:35:45,409 Jeg var sammen med din mor, da hun opdagede, at hun var gravid med dig. 311 00:35:46,480 --> 00:35:49,609 Hun drak t�t den nat. 312 00:35:49,760 --> 00:35:54,402 Hvis jeg ikke havde v�ret der, havde hun stukket en b�jle op mellem benene. 313 00:35:54,520 --> 00:35:59,048 - Din satan. - Og s� k�rte hun ind i en lastbil. 314 00:35:59,160 --> 00:36:02,209 Det kan man da kalde moderk�rlighed. 315 00:36:02,360 --> 00:36:07,400 Og s� din far, som f�r et tr� i hovedet. 316 00:36:07,560 --> 00:36:12,088 Folk d�r som fluer omkring dig, Rebecka. Hvordan kan det v�re? 317 00:36:13,080 --> 00:36:18,450 Jo, man kan se det i dine �jne. D�d. Ensomhed. 318 00:36:20,160 --> 00:36:23,130 L�b, Marcus. Gem dig. 319 00:36:23,240 --> 00:36:28,485 Min mormor m�tte ofre alt for den Satans Lundbohms Satans forretninger. 320 00:36:28,600 --> 00:36:33,322 Sin karriere. Og som tak sendte han os p� fattigg�rden. 321 00:36:33,440 --> 00:36:36,728 Arven er min Og ikke den taterfamilie til Uusitalos. 322 00:36:36,840 --> 00:36:38,365 Du er vanvittig. 323 00:36:40,640 --> 00:36:42,688 Marcus? 324 00:36:51,120 --> 00:36:55,569 Marcus er i fare. Hold ham v�k fra Maja Larsson. 325 00:37:07,360 --> 00:37:09,522 Marcus! 326 00:37:09,680 --> 00:37:11,364 Marcus! 327 00:37:24,840 --> 00:37:26,683 Marcus! 328 00:37:30,240 --> 00:37:31,924 Vera! 329 00:37:36,560 --> 00:37:38,608 Marcus. 330 00:37:40,440 --> 00:37:43,649 Marcus! 331 00:37:46,880 --> 00:37:49,884 Hej med dig. Jeg er hos dig. 332 00:37:52,800 --> 00:37:55,041 Marcus! 333 00:38:00,440 --> 00:38:02,329 Vera! 334 00:38:04,480 --> 00:38:07,370 Vera, s�g Marcus. 335 00:38:07,520 --> 00:38:11,286 Vera! Vera, s�g Marcus. 336 00:38:11,440 --> 00:38:15,411 Gem dig derhenne. Gem dig derhenne! 337 00:38:15,480 --> 00:38:18,450 Hun vil sl� dig ihjel. 338 00:38:20,640 --> 00:38:23,405 Vera. S�g Marcus. 339 00:38:56,840 --> 00:39:00,367 Hvor er I? Marcus! 340 00:39:02,280 --> 00:39:04,328 Jeg ved jo, at I er der. 341 00:39:11,000 --> 00:39:14,083 Hallo! Hvor er I? 342 00:39:19,920 --> 00:39:22,969 Smid det v�ben. 343 00:39:53,520 --> 00:39:56,603 Nej! 344 00:39:59,360 --> 00:40:01,522 Krister! 345 00:41:15,240 --> 00:41:21,361 - Der er ikke s� meget at fejre. - Ikke som hvis von Post blev fyret. 346 00:41:23,960 --> 00:41:28,602 Hende der Maja Larsson. En kold satan. 347 00:41:28,680 --> 00:41:32,844 Planl�gger det hele i mindste detalje. Flugtulykken, h�tyven. 348 00:41:33,000 --> 00:41:37,369 - Men hvorfor lod hun aktierne ligge? - Hun ville ikke komme under mistanke. 349 00:41:37,520 --> 00:41:41,411 Hun regnede iskoldt med, at de blev fundet efter Solbritts d�d. 350 00:41:41,560 --> 00:41:46,930 Det er kvinder i stand til. Hvert tiende drab beg�s af en kvinde. 351 00:41:47,040 --> 00:41:52,490 - Det er tics. Hvad skal jeg g�re? - Jeg har godt lagt m�rke til det. 352 00:41:54,440 --> 00:41:58,729 Jeg har h�rt, at der allerede er ansat en ny hundef�rer. 353 00:42:20,640 --> 00:42:24,964 Sikke en forf�rdelig sag. 354 00:42:25,040 --> 00:42:29,250 Jeg kan virkelig godt forst�, at du er rystet. 355 00:42:33,400 --> 00:42:37,371 Er du klar over, hvad det her vil betyde for bureauet? 356 00:42:38,920 --> 00:42:42,163 Nu f�r vi store kriminalsager. 357 00:42:43,520 --> 00:42:44,760 Ikke? 358 00:42:53,400 --> 00:42:56,324 Hvad er der i vejen? 359 00:42:56,440 --> 00:42:58,169 Hvad? 360 00:43:05,440 --> 00:43:07,647 Jeg vil ikke mere. 361 00:43:13,880 --> 00:43:17,168 Det her liv er ikke mit. 362 00:44:43,040 --> 00:44:46,328 Danske tekster: Jan Madsen Dansk Video Tekst. 29148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.