All language subtitles for rebecka.martinsson.2017.s01e05.swedish.720p.web.h264-execution

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,680 --> 00:00:22,321 tilpasset og redigeret af schalke03 in denmark 2 00:00:41,680 --> 00:00:45,321 Det er her. Wilma! 3 00:00:45,440 --> 00:00:48,762 Wilma, det er her. Kom. 4 00:00:50,320 --> 00:00:53,085 Se her. 5 00:00:53,160 --> 00:00:56,960 if�lge koordinaterne. skal det v�re lige pr�cis her. 6 00:01:04,800 --> 00:01:07,804 - S� k�rer vi. - Vi k�rer. 7 00:01:12,080 --> 00:01:15,323 Hurtigt ned p� fire meter. Risikoen er st�rst ved overfladen. 8 00:01:15,480 --> 00:01:18,962 Regulatoren kan fryse. Jeg har styr p� det. 9 00:01:20,360 --> 00:01:23,125 Sikkerhedslinen er det vigtigste. 10 00:01:23,240 --> 00:01:28,644 Vi sv�mmer direkte ned til vraget, Og s� tager vi det, som det kommer. 11 00:01:28,760 --> 00:01:33,641 - Husk: Safety first! - Jeg elsker dig. 12 00:01:33,800 --> 00:01:36,644 - S� k�rer vi. - Det g�r vi. 13 00:04:49,120 --> 00:04:52,249 INDTIL DIN VREDE ER OVRE 14 00:05:55,000 --> 00:05:58,322 Hallo! Jeg er hjemme. 15 00:06:07,040 --> 00:06:08,439 Hej. 16 00:06:08,600 --> 00:06:12,047 Der st�r mad p� komfuret. 17 00:06:14,240 --> 00:06:18,962 Vi spiste for to timer siden, for du kom jo ikke. 18 00:06:20,320 --> 00:06:22,482 Okay. 19 00:07:15,040 --> 00:07:18,920 - Goddag. Velkommen. - Tak. 20 00:07:19,080 --> 00:07:24,166 ja. 270 kvadratmeter fordelt p� tre etager. Otte v�relser. 21 00:07:24,320 --> 00:07:29,087 Sydvendt altan og adgang til den f�lles b�debro. 22 00:07:29,240 --> 00:07:32,289 Et hus med plads til at vokse i. 23 00:07:55,000 --> 00:07:58,049 Fint. 24 00:08:00,480 --> 00:08:04,439 Skal vi give et bud? 25 00:08:04,600 --> 00:08:08,605 - Vil du det? - Vil du? 26 00:08:08,760 --> 00:08:11,730 Udsigten er ikke s� tosset, vel? 27 00:08:11,880 --> 00:08:15,646 Nej. Vi vil godt give et bud. 28 00:08:15,800 --> 00:08:19,600 Ja. S� gerne. 29 00:08:19,760 --> 00:08:23,207 M�ns Wenngren. 30 00:08:23,360 --> 00:08:26,887 Og Rebecka Martinsson. 31 00:08:33,360 --> 00:08:36,887 Hvad er det egentlig, der holder p� dig deroppe? 32 00:08:37,000 --> 00:08:43,451 Ud over to meter sne Og et totalt buldrende m�rke. 33 00:08:43,600 --> 00:08:49,130 H�rde retsm�der, spiritusk�rsel, hastighedsoverskridelser... 34 00:08:49,280 --> 00:08:51,806 Sp�ndende. 35 00:08:51,880 --> 00:08:56,886 - Hold op. Jeg kommer jo til sommer. - Det ved jeg godt. 36 00:09:16,760 --> 00:09:21,721 - Hallo. - Er du ikke v�gen d�gnet rundt? 37 00:09:21,880 --> 00:09:24,008 Nu er jeg. Hvad vil du? 38 00:09:24,120 --> 00:09:27,522 Der er fundet et lig i vandet i Pirttilahti. 39 00:09:27,680 --> 00:09:31,366 Det er muligvis Wilma Persson fra efters�gningen f�r jul. 40 00:09:31,440 --> 00:09:37,083 Man kan knap kende hende, men det m� vel v�re den stakkel. 41 00:09:37,240 --> 00:09:41,040 - Javel... - jeg k�rer derud s� snart jeg kan. 42 00:09:41,200 --> 00:09:43,726 Det er fint. Hej. 43 00:10:21,400 --> 00:10:23,767 - Hej. - Hej. 44 00:10:23,920 --> 00:10:27,606 - Hvordan g�r det? - Det g�r helt fint. 45 00:10:27,760 --> 00:10:31,162 - S� er du tilbage p� arbejdet? - Ja. 46 00:10:37,160 --> 00:10:40,528 Hvad ... er hun ikke lidt tyk? 47 00:10:40,640 --> 00:10:44,520 Naboens spids har v�ret p� bes�g. Uanmeldt. 48 00:10:44,640 --> 00:10:47,883 Hun fik hvalpe for en m�ned siden. 49 00:10:48,000 --> 00:10:51,447 Vi skal til Pirttilahti. De har fundet hende dykkeren. 50 00:10:51,600 --> 00:10:55,764 - Ja, det h�rte jeg. - Vi skal pr�ve at finde hendes fyr. 51 00:10:58,800 --> 00:11:03,124 Der er plads i bilen, hvis du vil med. 52 00:11:30,760 --> 00:11:35,288 Jeg har oprettet en profil p� det der Match.com. 53 00:11:35,440 --> 00:11:38,205 S� gjorde du det alligevel. 54 00:11:39,760 --> 00:11:44,926 "Relationsforstyrret hundef�rer med kunstig h�nd s�ger livsledsagerske." 55 00:11:48,040 --> 00:11:52,284 - Var der noget af interesse? - Nej .. 56 00:11:52,440 --> 00:11:56,684 Der var en klinikassistent, der l�d rigtig s�d. 57 00:11:57,760 --> 00:12:02,209 S� m� du nok l�gge snusen p� hylden, hvis du skal date en klinikassistent. 58 00:12:03,800 --> 00:12:07,043 Det bliver nok ikke til noget. 59 00:12:18,200 --> 00:12:23,730 Hej. Vi har ikke fundet fyren endnu, men han m� ligge ind mod d�mningen. 60 00:12:23,880 --> 00:12:29,046 - Han kan ikke v�re drevet opstr�ms. - Vi kigger p� det. 61 00:12:29,120 --> 00:12:31,600 - Hej. - N�, s� er du tilbage. 62 00:12:31,720 --> 00:12:36,089 Ja, det lader til, at jeg bliver her til i sommer. 63 00:12:42,520 --> 00:12:47,606 Det er jo ikke noget k�nt syn. Fiskef�de en hel vinter igennem. 64 00:12:47,720 --> 00:12:51,441 - Skal Pohjanen have hende? - Ja. 65 00:12:51,600 --> 00:12:56,447 S� skriv rapporten til Pohjanen. 66 00:13:00,600 --> 00:13:05,208 Melia. Vi har fundet dykkernes folkevognsrugbr�d. 67 00:13:06,760 --> 00:13:10,128 Er du der? Vi har fundet deres vogn. 68 00:13:10,240 --> 00:13:16,930 - Mella her. Du har fundet noget? - ja, vognen holder ved skovvejen. 69 00:13:17,040 --> 00:13:20,408 Hvis du f�lger vejen mod landsbyen og drejer til h�jre... 70 00:13:20,520 --> 00:13:23,967 Jeg er ikke debil. Jeg finder det nok. 71 00:13:24,080 --> 00:13:26,606 Jeg pr�ver bare at hj�lpe. 72 00:13:29,240 --> 00:13:31,447 Er du der? 73 00:13:31,560 --> 00:13:36,646 F� teknikerne til det. Jeg skulle have v�ret hjem ved middagstid. 74 00:13:38,000 --> 00:13:42,881 Jo, det var en drukneulykke Pigen havde vand i lungerne. 75 00:13:43,040 --> 00:13:48,285 ilde tilredt, men... Det er st�dt til efter d�den. 76 00:13:48,440 --> 00:13:52,161 Ansigtet har skrabet mod s�bunden. 77 00:13:53,760 --> 00:13:58,891 F�r du sovet om natten? Du ligner jo fr�knen her i fj�set. 78 00:13:59,040 --> 00:14:01,520 Du milde skaber! 79 00:14:01,680 --> 00:14:06,129 S� meget damebes�g har jeg ikke haft siden mit disputatsforsvar. 80 00:14:09,560 --> 00:14:13,849 N�, mine damer. Det her .. 81 00:14:16,520 --> 00:14:20,889 Jeg har taget udskrab under neglene og fundet ... 82 00:14:23,880 --> 00:14:27,123 Gr�n maling. 83 00:14:29,560 --> 00:14:33,087 - Ved vi, at hun druknede i elven? - Hvor ellers? 84 00:14:34,600 --> 00:14:38,605 - Hvem leder den her efterforskning? - Mella. 85 00:14:40,440 --> 00:14:43,125 Kan man pr�ve at se p� det? 86 00:14:43,280 --> 00:14:48,411 - Vi m� analysere vandet i lungerne. - Godt. G�r det. 87 00:14:55,960 --> 00:15:00,568 Hvordan g�r det med Robban og b�rnene? 88 00:15:00,720 --> 00:15:04,600 Du har aldrig spurgt til min familie. Folk snakker nok. 89 00:15:04,760 --> 00:15:08,207 Det g�r godt. Det g�r fint nok. 90 00:15:16,000 --> 00:15:19,083 "For vildt! Vi f�rer buddene." 91 00:15:19,200 --> 00:15:23,489 "Vi kan komme til m�de i banken i n�ste uge." 92 00:15:38,640 --> 00:15:43,806 Vi har fundet dykkeren, der forsvandt. Hun druknede ved Pirttilahti. 93 00:15:46,280 --> 00:15:50,444 Hun var fra Pentij�rvi, har jeg l�st. 94 00:15:50,600 --> 00:15:56,243 Et modbydeligt sted. Det vrimlede med brunskjorter under krigen. 95 00:15:56,360 --> 00:16:00,490 Norrbottens r�vhul. 96 00:16:00,600 --> 00:16:03,410 Smager det godt? 97 00:16:03,520 --> 00:16:06,205 - Rigtig godt. - Godt. 98 00:16:26,720 --> 00:16:30,406 - Kan du ikke lide at have ferie? - Nej. Angst. 99 00:16:30,520 --> 00:16:33,603 Find p� noget. Tag et sted hen. 100 00:16:33,720 --> 00:16:36,724 - Tag p� minigolf ferie. - Pite Havebad. 101 00:16:36,840 --> 00:16:41,129 H�r nu efter. Vandet i Wilmas lunger og vandet i elven er ikke det samme. 102 00:16:41,240 --> 00:16:44,483 Wilma m� v�re blevet flyttet. 103 00:16:44,640 --> 00:16:47,041 - ligesom Simon Kyr�s varevogn. 104 00:16:47,120 --> 00:16:52,126 32.712. S�er og vandl�b i Norrbotten. 105 00:16:52,280 --> 00:16:57,366 Sp�rgsm�let er: Hvor druknede Wilma, og hvorfor blev hendes lig flyttet? 106 00:16:57,560 --> 00:17:02,282 - Og hvor fanden er hendes k�reste? - Hans mobil Og konti er ikke r�rt. 107 00:17:02,440 --> 00:17:05,205 Han m� ligge under isen, men hvor? 108 00:17:05,360 --> 00:17:09,365 Man kan jo ikke tage pr�ver af alle vandhul i n�rheden. 109 00:17:09,480 --> 00:17:15,362 Kan du ikke tjekke den gamle rapport? Find vidner og steder, de dykkede fra. 110 00:17:16,840 --> 00:17:22,404 Sven-Erik, s�rg for, at det her kommer i radio Og tv. S�g efter vidner. 111 00:17:22,560 --> 00:17:25,928 Det gjorde vi allerede dengang. - Hvem husker mere nu? 112 00:17:26,040 --> 00:17:31,126 - Nu har vi en lokalitet, Pirttilahti. - Hvor hun s�dan set ikke druknede. 113 00:17:31,280 --> 00:17:35,888 Nej, men hvor nogen s�dan set har dumpet et lig og et folkevognsrugbr�d. 114 00:17:36,040 --> 00:17:40,329 Jeg fik fat i moderen i Stockholm, men Wilma boede hos sin mormor... 115 00:17:40,440 --> 00:17:43,887 En ... Anni Autio i Pentij�rvi. 116 00:17:44,040 --> 00:17:49,444 - Fint. jeg tager derud. Skal du med? - Du har jo givet mig andre opgaver. 117 00:17:49,600 --> 00:17:55,050 Jamen s� bliv du bare siddende, din sure, gamle stodder. 118 00:18:25,720 --> 00:18:29,964 Hun var kommet i d�rligt selskab i Stockholm. 119 00:18:30,120 --> 00:18:35,001 Det var en midlertidig l�sning, at hun flyttede hertil. 120 00:18:35,160 --> 00:18:37,162 Men ... 121 00:18:37,280 --> 00:18:42,286 Men s� m�dte hun Simon p� campingpladsen. 122 00:18:42,400 --> 00:18:46,325 Og de blev k�rester. 123 00:18:46,440 --> 00:18:50,923 Der var s� meget liv i det pigebarn. 124 00:18:52,600 --> 00:18:56,764 Hun var s� let at holde af. Og Simon med. 125 00:18:57,840 --> 00:19:01,128 - Ingen uvenner? - Nej. 126 00:19:01,240 --> 00:19:04,562 - Som ville dem noget ondt? - Nej. 127 00:19:08,280 --> 00:19:13,491 Ved du, hvor de plejede at dykke? Tog de til en bestemt s� eller elv? 128 00:19:13,600 --> 00:19:18,367 - Har i ikke fundet hende? - Liget kan v�re f�rt med str�mmen. 129 00:19:18,480 --> 00:19:21,927 Vi leder stadig efter Simon. 130 00:19:22,080 --> 00:19:26,244 Tag og sp�rg Hjalmar Krekula, min nev�. 131 00:19:26,360 --> 00:19:29,284 Han plejede at l�ne dem kort. 132 00:19:29,400 --> 00:19:34,679 Han bor i barndomshjemmet lidt l�ngere oppe i byen. 133 00:19:34,880 --> 00:19:39,329 Han kommer som regel hjem til frokost. 134 00:19:43,160 --> 00:19:45,845 Tak for kaffe. 135 00:19:51,960 --> 00:19:55,169 Ja, ja. Ti stille. 136 00:20:08,240 --> 00:20:14,088 Hej. Du m� v�re Kerttu, Annis s�ster. 137 00:20:14,200 --> 00:20:20,082 - Hvad drejer det sig om? - Vi har fundet Wilma Persson druknet. 138 00:20:21,120 --> 00:20:23,726 Det g�r mig ondt. 139 00:20:25,480 --> 00:20:28,131 Wilma og Hjalmar kendte vist hinanden. 140 00:20:30,080 --> 00:20:32,970 Er han hjemme? 141 00:20:33,080 --> 00:20:36,641 Nej. Han er p� arbejde. 142 00:20:38,280 --> 00:20:42,888 Kommer han ikke hjem til frokost? jeg kan godt vente. 143 00:20:56,520 --> 00:21:00,081 Er der nogen, der kommer? 144 00:21:03,600 --> 00:21:07,127 Tag nu bare Og hold k�ft. 145 00:21:07,280 --> 00:21:11,080 Undskyld stanken. Manden ligger Og r�dner derinde. 146 00:21:15,040 --> 00:21:18,931 Personligt havde jeg ikke meget tilovers for Wilma. 147 00:21:19,080 --> 00:21:23,404 I sommer badede de n�gne i elven. 148 00:21:23,480 --> 00:21:28,202 Vise fissen frem helt uden grund! Fy for fanden. Man skulle skamme sig. 149 00:21:31,080 --> 00:21:34,687 N�, nu kommer drengene. 150 00:21:36,520 --> 00:21:41,526 - Er der ikke snart mad? - Hold nu din k�ft. 151 00:21:49,880 --> 00:21:54,602 - Har vi bes�g? - De har fundet Wilma. Druknet. 152 00:21:58,400 --> 00:22:01,370 Hvem af jer er Hjalmar? 153 00:22:01,480 --> 00:22:06,202 N�, s� Kiruna Politi er i marken? 154 00:22:09,000 --> 00:22:12,368 Du l�nte kort ud til Wilma. 155 00:22:18,240 --> 00:22:21,847 I flere �r har vi m�ttet tr�kkes med det pak. 156 00:22:21,960 --> 00:22:25,965 De har stj�let vores last og udplyndret vores chauff�rer. 157 00:22:26,120 --> 00:22:29,841 Men vi almindelige mennesker skider I p�. 158 00:22:29,920 --> 00:22:33,561 F�rst n�r I begynder at lugte overskrifter, s� kan I m�de op. 159 00:22:33,680 --> 00:22:36,968 Vil du v�re venlig at g� lidt tilbage? 160 00:22:39,640 --> 00:22:43,884 Vil du have, at jeg skal v�re venlig? 161 00:22:55,480 --> 00:22:58,802 Har du glemt noget i bilen? 162 00:22:59,880 --> 00:23:03,601 Hjalle, kan du g� ud Og kigge i bilen? 163 00:23:18,120 --> 00:23:20,726 Du g�r ingen steder. 164 00:23:25,360 --> 00:23:29,240 Skal vi ikke have noget mad? 165 00:23:29,400 --> 00:23:30,925 Fy for fanden. 166 00:24:01,000 --> 00:24:05,927 De satans unger m� have v�ret p� spil igen og sk�ret d�kkene op. 167 00:24:06,960 --> 00:24:11,329 - Vil du have et lift? - Min telefon! Giv mig min mobil. 168 00:24:11,480 --> 00:24:14,324 Hvad mener du? Siger du, vi stj�ler? 169 00:24:33,560 --> 00:24:36,723 - Hallo! - Hallo! 170 00:24:36,880 --> 00:24:40,487 - Hej. - Hej. 171 00:24:40,640 --> 00:24:45,282 - Ryger du? Hvad er der sket? - Det fort�ller jeg senere. 172 00:24:45,440 --> 00:24:49,161 - En kop kaffe? - Ja tak. 173 00:24:55,040 --> 00:24:58,487 Her er Wilmas v�relse. 174 00:25:04,200 --> 00:25:06,806 Folk siger, vi ligner hinanden. 175 00:25:08,840 --> 00:25:11,923 Jeg har aldrig st�et nogen s� n�r. 176 00:25:13,360 --> 00:25:18,605 Hverken mine b�rn eller min mand. og is�r ikke min s�ster. 177 00:25:23,440 --> 00:25:26,842 En p� 17 og en p� 85. 178 00:25:26,960 --> 00:25:30,999 - Lyder det m�rkeligt? - jeg er vokset op hos min farmor. 179 00:25:31,160 --> 00:25:35,449 - Her p� egnen? - Kurravaara. 180 00:25:35,600 --> 00:25:38,206 S� kender du til det. 181 00:25:44,600 --> 00:25:48,207 Hendes yndlingskjole. -0g min. 182 00:25:49,480 --> 00:25:52,882 Det var en anden kvalitet i gamle dage. 183 00:25:53,040 --> 00:25:58,729 Jeg havde t�nkt, at hun skulle have den med i graven, men ... 184 00:26:00,120 --> 00:26:03,010 Men det kan v�re, jeg beholder den. 185 00:26:08,360 --> 00:26:13,605 Jeg skal f� fat i de sataner Og bure dem inde resten af livet. 186 00:26:14,600 --> 00:26:19,447 Du skal v�re anklagen Det er satans ydmygende. 187 00:26:19,560 --> 00:26:24,407 Du tog alene derud uden at tjekke dem og uden at give nogen besked. 188 00:26:25,720 --> 00:26:31,363 - Sven-Erik ville ikke med, sure lort. - Du kan ikke g�re det hele selv. 189 00:26:38,400 --> 00:26:40,960 Tak for turen. 190 00:27:06,280 --> 00:27:10,800 Hej, Tommy. Kom lige et �jeblik Kan du tjekke noget, under radaren? 191 00:27:12,080 --> 00:27:14,526 Krekula Spedition. Hvad er det? 192 00:27:14,640 --> 00:27:20,170 De st�r bag spritsmugling, afpresning Og narko og slipper godt fra det. 193 00:27:20,320 --> 00:27:22,368 Javel. 194 00:27:22,440 --> 00:27:26,240 Den her anklage, for eksempel. P� papiret er det soleklart. 195 00:27:26,440 --> 00:27:30,161 Smuglervodka i massevis. Mellemhandler er polske Tomsic Transport. 196 00:27:30,320 --> 00:27:33,927 Indtil vidnerne pludselig �ndrede forklaring eller klappede i. 197 00:27:35,360 --> 00:27:39,524 Endevend hver eneste anklage og find ud af, om Tomsic har biler i landet. 198 00:27:40,680 --> 00:27:44,207 - Alts� nu med det samme? - ja, vi skal standse dem. 199 00:27:44,320 --> 00:27:48,245 De sataner s�lger fandeme smuglersprit til skoleb�rn. 200 00:27:48,360 --> 00:27:53,366 - Jeg skulle p� kursus i ligestilling. - Ja, men det m� du stikke skr�t op. 201 00:27:53,480 --> 00:27:56,723 Det kan selvf�lgelig ogs� vente. 202 00:27:58,840 --> 00:28:02,208 - Var der noget, du ville? - N� ja. 203 00:28:02,320 --> 00:28:05,403 En mand har ringet med et tip. 204 00:28:05,520 --> 00:28:09,241 Nu skal du se ... 205 00:28:09,320 --> 00:28:12,005 G�ran Sillfors. 206 00:28:12,160 --> 00:28:16,961 Han rendte ind i Wilma og k�resten i efter�ret oppe ved Vittangi. 207 00:28:17,080 --> 00:28:20,687 Det er jo skidegodt. Tak. 208 00:28:25,760 --> 00:28:29,560 -- Hvad laver I? - - Flytter sagsakterne ind. 209 00:28:30,600 --> 00:28:34,969 N�, der er du. Jeg overtager efterforskningen fra nu af. 210 00:28:35,080 --> 00:28:39,005 - Hvad? - Du har brug for aflastning. 211 00:28:39,080 --> 00:28:41,242 Hvad fanden snakker du om? 212 00:28:42,920 --> 00:28:47,448 Du er lidt uligev�gtig. 213 00:28:47,520 --> 00:28:52,651 Uligev�gtig? Sikke noget pis. Jeg er sgu da ikke uligev�gtig. 214 00:28:52,800 --> 00:28:56,600 - Hvad skal du? - Afh�re et vidne, hvis det tillades. 215 00:29:05,200 --> 00:29:08,170 Jeg vidste ikke, at de var efterlyst. 216 00:29:08,320 --> 00:29:13,326 Ja... Dagen efter rejste jeg og fruen til Thailand. 217 00:29:13,400 --> 00:29:18,088 Datteren har �bnet s�dan en bed & breakfast- 218 00:29:18,240 --> 00:29:21,608 - nede i Kop Jangapang- 219 00:29:21,720 --> 00:29:24,371 - Koh Phangan. - Ja, Koh Phangan. 220 00:29:24,520 --> 00:29:29,890 Vi tog derned for at hvile ud, men jeg m�tte i stedet l�re at servere. 221 00:29:30,000 --> 00:29:34,085 Javel, ja. S� du, om de havde noget dykkerudstyr? 222 00:29:34,200 --> 00:29:39,161 Det ved jeg ikke ... De havde store rygs�kke og en slags taske. 223 00:29:39,280 --> 00:29:43,444 Men nej.. Rare mennesker. 224 00:29:43,560 --> 00:29:47,884 Det kan man ellers aldrig vide. Der har v�ret en del indbrud herude. 225 00:29:48,040 --> 00:29:53,206 Jeg er blevet frar�vet d�ren deroppe. Det er et satans mysterium. 226 00:29:55,840 --> 00:29:59,720 - Var den anden d�r ogs� gr�n? - Ja. Birkegr�n. 227 00:30:01,560 --> 00:30:04,643 Nu er birkene mest sorte og hvide - 228 00:30:04,800 --> 00:30:09,044 - men om sommeren, n�r der er l�v p�... 229 00:30:09,160 --> 00:30:13,802 Den sidste aften tog konen Og jeg fri og gik p� restaurant og spiste - 230 00:30:13,960 --> 00:30:19,569 - og da vi sidder der, kommer der en, jeg kender, og det er Roger Pontare. 231 00:30:19,720 --> 00:30:25,727 Konen hedder Elisabeth ligesom min. Vi snakker lidt musik, ham og mig. 232 00:30:25,880 --> 00:30:29,726 Vi faldt i snak. Jeg spillede ogs� lidt i 70'erne. 233 00:30:29,880 --> 00:30:33,601 Hvem bor derovre? 234 00:30:33,760 --> 00:30:37,003 Leif Arnarsson. 235 00:30:37,160 --> 00:30:42,326 Han bor alene, efter at hans mor gik hen og d�de for nogle �r siden. 236 00:30:42,480 --> 00:30:48,203 Han holder sig mest for sig selv. Det er l�nge siden, jeg har set ham. 237 00:31:05,280 --> 00:31:07,442 Kvindfolk! 238 00:31:07,600 --> 00:31:10,490 Anna-Maria Mella, Kiruna Politi. 239 00:31:10,640 --> 00:31:13,689 To unge fra Pentij�rvi forsvandt i fjor. 240 00:31:13,840 --> 00:31:18,641 Wilma Persson og Simon Kyr�. Vi tror, de har v�ret her ved s�en. 241 00:31:22,240 --> 00:31:23,366 Nej. 242 00:31:24,800 --> 00:31:28,247 Du har god udsigt herfra. 243 00:31:31,440 --> 00:31:34,330 Vi kan ordne det p� stationen, hvis du hellere vil det. 244 00:31:34,440 --> 00:31:39,207 Jeg har nogle rigtig hyggelige celler, hvor du sikkert vil f�le dig hjemme. 245 00:31:42,680 --> 00:31:46,366 Ellers m� du se at f� k�ften p� gled. 246 00:31:48,120 --> 00:31:50,441 Vera! Kom. 247 00:31:58,920 --> 00:32:03,164 Hyggelige celler i f�ngslet? Man kan blive anmeldt for den slags. 248 00:32:05,440 --> 00:32:08,922 Du skal ikke v�re s� skide korrekt. 249 00:34:05,240 --> 00:34:10,201 S�t kryds ved Johannes Svarvare 250 00:34:23,880 --> 00:34:26,121 Hallo! 251 00:34:34,920 --> 00:34:40,484 Riksdagspolitiker Johannes Svervare. 252 00:34:42,240 --> 00:34:46,040 Ja. jeg takker. 253 00:34:47,160 --> 00:34:51,085 - F� folk til at stemme. - Jo, jo ... 254 00:34:51,200 --> 00:34:55,125 Folk skal skam nok stemme. 255 00:34:55,240 --> 00:34:58,687 Eller hvad siger du, Hjalmar? 256 00:35:43,400 --> 00:35:47,325 - Hvordan er ligestillingskurset? - Det er helt fint. 257 00:35:47,480 --> 00:35:50,290 Det er faktisk interessant. 258 00:35:50,440 --> 00:35:54,684 Det vedr�rer os alle. Ikke mindst dig. Det handler om magt Og normer. 259 00:35:54,760 --> 00:35:58,970 - Det sociale k�n. - Det sociale k�n? 260 00:35:59,080 --> 00:36:02,402 Hende pigen, du har m�dt ... 261 00:36:02,560 --> 00:36:06,451 - G�r hun op i det sociale k�n? - Jovist. 262 00:36:06,600 --> 00:36:09,649 Vi har f�et svar p� vandpr�ven. 263 00:36:15,040 --> 00:36:19,648 Bakteriefloraen i Vittangij�rvi Og vandet i Wilmas lunger matcher. 264 00:36:19,800 --> 00:36:22,929 Det var alts� der, hun druknede. 265 00:36:23,080 --> 00:36:26,607 Simons lig ligger formodentlig stadig under isen. 266 00:36:27,800 --> 00:36:30,565 Malingen fra G�ran Sillfors' skur - 267 00:36:30,640 --> 00:36:35,407 - og malingen under Wilmas negle matcher ogs�. Det giver et scenarie. 268 00:36:35,520 --> 00:36:39,002 Om morgenen den 5. november - 269 00:36:39,160 --> 00:36:44,803 - k�rer parret fra Pentij�rvi Og tager Simons varevogn til Vittangij�rvi - 270 00:36:44,920 --> 00:36:50,563 - og mens de dykker, bliver Sillfors' gr�nne d�r anbragt over v�gen. 271 00:36:50,720 --> 00:36:52,848 Det er, hvad vi tror. 272 00:36:52,960 --> 00:36:56,248 Wilma pr�ver forg�ves at f� d�ren v�k. 273 00:36:56,400 --> 00:37:00,849 Regulatoren fryser, og hun bliver kvalt. 274 00:37:01,000 --> 00:37:04,971 Morderen flytter liget til Pirttilahti og s� ogs� varevognen. 275 00:37:05,080 --> 00:37:08,971 Og risikerer at blive opdaget. Hvorfor alt det besv�r? 276 00:37:09,120 --> 00:37:13,887 M�ske fordi morderen bor i n�rheden Og vil fjerne mistanken fra sig selv. 277 00:37:15,160 --> 00:37:18,767 Jeg har kigget p� Leif Arnarsson. 278 00:37:18,840 --> 00:37:21,400 Han er g�et til den nede ved s�en. 279 00:37:21,600 --> 00:37:26,527 Han har stj�let campingtelte, fiskeudstyr, undert�j ... 280 00:37:26,640 --> 00:37:30,804 D�mt for seksuelle kr�nkelser. 281 00:37:30,960 --> 00:37:36,046 Har antastet en, der ville k�be �g, to badende... Skal jeg blive ved? 282 00:37:37,480 --> 00:37:40,211 S� henter vi ham til afh�ring. 283 00:37:57,880 --> 00:38:02,044 Leif Arnarsson. Det er Kiruna Politi. 284 00:38:04,480 --> 00:38:09,008 Du glemte vist noget. V�bnet. Du bakker mig op. 285 00:38:31,440 --> 00:38:33,408 Mella! 286 00:38:38,160 --> 00:38:41,323 - Har du en tang? - Jeg har en. 287 00:38:53,320 --> 00:38:55,687 "Wilma Persson, svensker". 288 00:38:55,840 --> 00:38:59,526 Jeg tror, vi m� fiske drengen op. 289 00:38:59,680 --> 00:39:04,641 Vi har fundet s�en med drengen. Send dykkere og teknikere herud. 290 00:39:04,760 --> 00:39:10,642 Jeg vil ogs� have Leif Arnarsson efterlyst. Mand i tresserne. 291 00:39:31,880 --> 00:39:34,565 De fandt ham i vraget af et fly. 292 00:40:31,760 --> 00:40:36,561 Skulle et gammelt nazifly v�re motivet for at dr�be to teenagere? 293 00:40:43,120 --> 00:40:46,203 Hun markerer. 294 00:40:49,920 --> 00:40:52,890 Vi m� hellere tage over og tjekke det. 295 00:41:28,680 --> 00:41:31,923 - Jeg kan ikke f� den op. - Lad mig �bne den. 24692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.