Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,070 --> 00:01:02,062
Get up, sweetheart.
Come on, it's time.
2
00:01:08,910 --> 00:01:11,470
Get up, love.
3
00:01:29,550 --> 00:01:32,189
Here, drink your milk, sweetheart.
4
00:01:54,550 --> 00:01:56,108
I don't believe it...
5
00:02:11,270 --> 00:02:12,862
Oh, shit!
6
00:02:13,030 --> 00:02:15,180
Sugar, daddy, sugar.
7
00:02:15,350 --> 00:02:17,545
What are you doing? Go and wash.
8
00:02:23,150 --> 00:02:24,981
Jacob, have you done a pee?
9
00:02:25,150 --> 00:02:26,822
Go and do a pee, then.
10
00:02:28,270 --> 00:02:30,784
Aim carefully
or it sprays all over.
11
00:02:30,950 --> 00:02:33,669
Okay! What does ''prays'' mean?
12
00:02:36,350 --> 00:02:39,308
Just a second. All right, in you go.
13
00:02:39,750 --> 00:02:41,388
Get in the bath.
14
00:02:41,550 --> 00:02:43,142
Take your T-shirt off.
15
00:02:44,430 --> 00:02:46,227
Take it off, love.
16
00:02:46,790 --> 00:02:48,781
Mind your head.
17
00:02:49,470 --> 00:02:50,869
Here we go.
18
00:02:52,270 --> 00:02:54,704
I'll go fetch your things.
19
00:03:11,150 --> 00:03:12,629
What's going on?
20
00:03:14,710 --> 00:03:16,268
What's going on?
21
00:03:16,430 --> 00:03:17,988
Here, get dressed, love.
22
00:03:18,150 --> 00:03:19,902
Jeremy, get out of the bath.
23
00:03:21,630 --> 00:03:24,702
Faster than the speed of light!
24
00:03:27,830 --> 00:03:29,821
That's my Pokemon T-shirt!
25
00:03:29,990 --> 00:03:32,504
- It doesn't matter.
- It's mine!
26
00:03:32,670 --> 00:03:36,458
Take it off. Give it to him.
I'll get you another.
27
00:03:42,230 --> 00:03:43,583
Stop fighting, I'm sick of it.
28
00:03:43,750 --> 00:03:45,900
Go dress in your room.
29
00:03:46,070 --> 00:03:46,866
Jacob, out of the bath now.
30
00:03:47,030 --> 00:03:48,827
Go get dressed.
31
00:03:49,190 --> 00:03:50,543
Out of the bath!
32
00:04:00,190 --> 00:04:01,748
Put your T-shirt on.
33
00:04:01,910 --> 00:04:03,787
Mom, where are my socks?
34
00:04:03,950 --> 00:04:05,941
Have a look in the corner there.
35
00:04:06,870 --> 00:04:08,098
Garden gnome!
36
00:04:08,350 --> 00:04:09,544
Mom...
37
00:04:10,270 --> 00:04:13,467
Constantin called me a garden gnome.
38
00:04:13,870 --> 00:04:15,462
What's a garden gnome?
39
00:04:15,630 --> 00:04:19,782
An ugly little man
with a red T-shirt and baggy pants.
40
00:04:22,350 --> 00:04:24,705
I don't want these pants!
41
00:04:24,870 --> 00:04:25,985
Garden gnome!
42
00:04:26,150 --> 00:04:28,584
We'll change them later.
43
00:04:28,750 --> 00:04:30,866
- It's ready.
- Here we come.
44
00:04:31,150 --> 00:04:32,026
Pokemon garden gnome.
45
00:04:32,630 --> 00:04:34,222
Hurry it up!
46
00:04:34,550 --> 00:04:36,222
I'll bang your heads together.
47
00:04:36,390 --> 00:04:38,745
- I didn't want a egg.
- You rotten egg.
48
00:04:38,910 --> 00:04:40,662
What's that on your T-shirt?
49
00:04:40,830 --> 00:04:42,309
Where? What?
50
00:04:43,310 --> 00:04:45,870
Muk's landed on dad's T-shirt.
51
00:04:46,030 --> 00:04:49,705
Pokemon, Muk stink attack!
52
00:04:52,950 --> 00:04:54,349
�id you sleep well?
53
00:04:55,070 --> 00:04:56,298
Yes, and you?
54
00:05:05,070 --> 00:05:07,709
Hurry up.
We'll go faster like this.
55
00:05:09,470 --> 00:05:11,461
Lead the way, Constantin.
56
00:05:13,470 --> 00:05:16,428
Wait for me before you cross.
Okay, let's go.
57
00:05:23,950 --> 00:05:25,269
Mom...
58
00:05:25,430 --> 00:05:27,864
I don't want to go to school.
59
00:05:28,030 --> 00:05:30,498
You don't want
to go to school, sausage?
60
00:05:31,190 --> 00:05:34,023
Even when we're apart,
we're still together.
61
00:05:34,510 --> 00:05:36,705
- Where?
- In my heart.
62
00:05:43,590 --> 00:05:45,228
You like to run?
63
00:05:54,670 --> 00:05:56,820
I'll hold onto your rabbit.
64
00:05:56,990 --> 00:05:58,946
I'm worried you'll lose it.
65
00:06:01,670 --> 00:06:04,059
Say bye-bye to mommy
and in we go.
66
00:06:29,950 --> 00:06:31,019
One...
67
00:06:32,870 --> 00:06:33,939
Two...
68
00:06:36,230 --> 00:06:37,299
Three...
69
00:06:39,550 --> 00:06:40,665
Four...
70
00:07:38,350 --> 00:07:40,227
The lemon's for the hangover?
71
00:07:42,110 --> 00:07:44,829
How about
a peaceful breakfast for once?
72
00:07:46,870 --> 00:07:48,861
I simply asked a question.
73
00:07:49,030 --> 00:07:51,225
No, it's not for the hangover.
74
00:07:54,750 --> 00:07:56,980
I thought you preferred milk.
75
00:07:57,550 --> 00:07:59,222
You're being aggressive.
76
00:07:59,390 --> 00:08:02,587
I only asked
why you're using lemon in your tea.
77
00:08:02,750 --> 00:08:04,502
That's not being aggressive.
78
00:08:05,870 --> 00:08:08,145
I'm sick of you yelling at me.
79
00:08:08,310 --> 00:08:11,985
And I'm sick of wasting my time
with a fucking drunk!
80
00:08:16,950 --> 00:08:20,909
Mademoiselle's getting
common again. Just listen to you.
81
00:08:21,910 --> 00:08:23,821
What about when you're sloshed?
82
00:08:24,830 --> 00:08:28,379
''Sloshed'', ''fucking''...
The proles don't mince words.
83
00:08:28,630 --> 00:08:30,700
My family's as good as yours.
84
00:08:31,230 --> 00:08:33,380
And walking away is common too!
85
00:08:33,550 --> 00:08:35,063
No, it's dignified.
86
00:08:35,390 --> 00:08:37,346
People in our world don't yell.
87
00:08:37,510 --> 00:08:40,900
�ignity for you
and leave the others in their shit!
88
00:08:41,070 --> 00:08:43,220
We're nothing but shit now.
89
00:08:43,590 --> 00:08:46,388
You and me...
We have shit feelings,
90
00:08:46,550 --> 00:08:49,303
shit words,
a shit relationship...
91
00:08:49,990 --> 00:08:52,299
It's pathetic.
92
00:08:52,470 --> 00:08:55,143
It's pitiful, it's shitty!
93
00:08:56,910 --> 00:08:58,263
It's hopeless!
94
00:09:00,590 --> 00:09:02,103
You're right.
95
00:09:03,310 --> 00:09:05,028
I'm sorry.
96
00:09:08,750 --> 00:09:10,547
We'll do as you want.
97
00:09:30,110 --> 00:09:31,543
You're not working?
98
00:09:32,390 --> 00:09:34,699
No, I want to listen to some music.
99
00:09:34,910 --> 00:09:36,263
In the morning?
100
00:09:36,470 --> 00:09:38,586
One of the speakers is dead.
101
00:09:38,750 --> 00:09:41,059
You can't listen to music like that.
102
00:09:41,310 --> 00:09:44,507
I think
I have a Walkman somewhere.
103
00:09:47,750 --> 00:09:48,978
What?
104
00:09:49,150 --> 00:09:50,219
Nothing.
105
00:10:58,550 --> 00:11:00,063
Yes, �ust a second.
106
00:11:02,190 --> 00:11:05,660
I see why my translation's so slow.
It's your mother.
107
00:11:10,190 --> 00:11:11,225
Hello, Carole.
108
00:11:17,350 --> 00:11:18,578
Hello, mom.
109
00:11:19,310 --> 00:11:20,789
No, I'm fine.
110
00:11:21,630 --> 00:11:22,619
Really.
111
00:11:24,350 --> 00:11:26,102
We won't stay long.
112
00:11:26,350 --> 00:11:28,580
We aren't even there yet.
113
00:11:32,110 --> 00:11:33,589
Watch the light!
114
00:11:36,870 --> 00:11:39,100
- It's our fauIt.
- What is?
115
00:11:39,270 --> 00:11:41,659
They hit us when you braked.
116
00:11:47,350 --> 00:11:48,783
It's all falling.
117
00:11:56,190 --> 00:11:58,750
We can't stay here all night.
118
00:11:58,910 --> 00:12:01,868
It's next week, okay.
I'm sure of that now.
119
00:12:02,390 --> 00:12:03,823
I thought it was...
120
00:12:03,990 --> 00:12:07,062
Jean told me he was in Ka�akhstan
until last week.
121
00:12:07,230 --> 00:12:09,107
Today's the 24th.
122
00:12:09,470 --> 00:12:12,223
Or maybe he told me
he was changing hotels.
123
00:12:13,390 --> 00:12:15,301
Come on, it doesn't matter.
124
00:12:16,470 --> 00:12:19,189
Let's go home.
I wasn't too keen anyhow.
125
00:12:23,630 --> 00:12:25,780
- Why don't we go dancing?
- What?
126
00:12:26,350 --> 00:12:27,703
Just kidding.
127
00:12:27,870 --> 00:12:29,508
You can go if you want.
128
00:12:29,670 --> 00:12:31,945
I have no idea
where to drop you off.
129
00:12:32,110 --> 00:12:33,941
I don't know either.
130
00:12:34,110 --> 00:12:35,668
I'm not so sure.
131
00:12:35,830 --> 00:12:37,741
- Yes, you are.
- No, I'm not!
132
00:12:38,430 --> 00:12:41,740
Remember how I danced at home?
I liked that.
133
00:12:41,910 --> 00:12:43,707
You don't do it anymore?
134
00:12:44,190 --> 00:12:46,181
No. You hadn't noticed?
135
00:13:12,470 --> 00:13:14,108
It's okay, they're asleep.
136
00:13:27,270 --> 00:13:29,147
- Hello, Justine.
- Hello, Hubert.
137
00:13:30,430 --> 00:13:33,945
Come in. It's a bit of a mess today.
I'm sorry.
138
00:13:36,390 --> 00:13:39,780
What's going on?
Your twentieth?
139
00:13:39,950 --> 00:13:43,226
No, we haven't been together
20 years yet.
140
00:13:43,630 --> 00:13:46,667
- I meant yours.
- That's sweet of you.
141
00:13:47,950 --> 00:13:50,259
Have a seat.
142
00:13:51,870 --> 00:13:53,701
- It's our son's birthday.
- Which one?
143
00:13:53,870 --> 00:13:56,100
Jeremy, he's six today.
144
00:13:57,350 --> 00:13:59,466
How silly, if I'd known...
145
00:13:59,630 --> 00:14:02,190
�on't worry.
Would you like a coffee?
146
00:14:02,510 --> 00:14:04,023
If you have some ready.
147
00:14:05,350 --> 00:14:06,703
Even if I hadn't...
148
00:14:07,190 --> 00:14:08,464
Okay, Hubert?
149
00:14:08,630 --> 00:14:10,029
Hello, Richard.
150
00:14:11,670 --> 00:14:14,184
Would you prefer to work
another day?
151
00:14:14,750 --> 00:14:17,548
No, they want the script
this afternoon.
152
00:14:18,230 --> 00:14:19,185
We have to finish.
153
00:14:30,230 --> 00:14:33,461
This solves all our problems
with scene 24.
154
00:14:33,870 --> 00:14:34,461
Listen...
155
00:14:34,630 --> 00:14:36,666
Excuse me...
156
00:14:37,070 --> 00:14:40,426
The stereo's not working.
What are we going to do?
157
00:14:40,590 --> 00:14:42,228
They don't need music.
158
00:14:42,390 --> 00:14:44,142
They do, a little...
159
00:14:44,310 --> 00:14:47,382
Let them look at books or watch TV.
�on't worry.
160
00:14:47,790 --> 00:14:49,667
I liked dancing when I was six.
161
00:14:49,830 --> 00:14:52,981
I picked up a lot of girls that way
dancing to rock tunes.
162
00:15:41,910 --> 00:15:43,980
If I catch you...
163
00:15:52,630 --> 00:15:53,949
They're here.
164
00:16:03,990 --> 00:16:06,504
I'll catch you.
165
00:16:20,710 --> 00:16:22,428
I've caught you!
166
00:16:35,990 --> 00:16:36,979
Something wrong?
167
00:16:37,150 --> 00:16:39,345
I can't hear myseIf think.
168
00:16:39,510 --> 00:16:42,263
- Not dancing?
- �ancing's stupid, I hate it!
169
00:16:42,430 --> 00:16:44,261
Let's go for a walk.
170
00:17:02,950 --> 00:17:04,747
Come on, we'll catch him!
171
00:17:11,990 --> 00:17:13,708
Lend us your bicycle.
172
00:17:13,870 --> 00:17:15,508
C'mon, Julien!
173
00:17:16,670 --> 00:17:18,661
C'mon, Julien, lend it to us.
174
00:17:19,910 --> 00:17:21,628
We'll catch him.
175
00:17:38,030 --> 00:17:39,383
Tell me.
176
00:17:40,350 --> 00:17:42,386
Tell me things, Constantin.
177
00:17:42,710 --> 00:17:44,507
I can't know otherwise.
178
00:17:50,590 --> 00:17:51,943
Constantin.
179
00:17:54,030 --> 00:17:55,383
Tell me.
180
00:18:05,070 --> 00:18:07,868
�addy told me
you preferred another man.
181
00:18:17,150 --> 00:18:18,822
Look at me.
182
00:18:19,390 --> 00:18:22,621
Look into my eyes
and you'll see if I'm lying.
183
00:18:23,710 --> 00:18:27,669
I don't prefer another man
to your daddy and that's the truth.
184
00:18:28,230 --> 00:18:32,428
It's also true that daddy and mommy
aren't happy together anymore.
185
00:18:32,590 --> 00:18:34,785
You know that. You can tell.
186
00:18:35,590 --> 00:18:38,980
But there's no one else involved,
�ust the two of us.
187
00:18:40,590 --> 00:18:42,467
Whatever happens between us
188
00:18:43,790 --> 00:18:47,339
won't change a thing.
We love you and that's what counts.
189
00:18:47,550 --> 00:18:48,869
You understand?
190
00:18:49,790 --> 00:18:51,382
Yes, I understand
191
00:19:02,710 --> 00:19:04,507
- Okay?
- I'm fine.
192
00:19:05,070 --> 00:19:06,503
You want to know?
193
00:19:06,670 --> 00:19:07,705
Well?
194
00:19:08,950 --> 00:19:11,589
Here. Ten thousand euros.
195
00:19:12,070 --> 00:19:13,105
That's good.
196
00:19:13,270 --> 00:19:16,865
I can take a breather
and retype my novel.
197
00:19:17,910 --> 00:19:21,823
They mentioned another pro�ect.
I'll meet the director next week.
198
00:19:23,230 --> 00:19:25,061
�id everything go well?
199
00:19:25,230 --> 00:19:26,948
Yes. Well, almost...
200
00:19:27,110 --> 00:19:28,304
Meaning?
201
00:19:28,830 --> 00:19:32,379
Constantin asked me
if I preferred another man to you.
202
00:19:34,750 --> 00:19:35,944
You told him the truth?
203
00:19:36,870 --> 00:19:37,905
What truth?
204
00:19:38,590 --> 00:19:40,228
All those guys. �o I know?
205
00:19:40,750 --> 00:19:42,103
Yes, you do.
206
00:19:42,270 --> 00:19:44,340
You know why
and you know it's over.
207
00:19:44,710 --> 00:19:45,984
There'll be others.
208
00:19:47,310 --> 00:19:49,107
You've always said that.
209
00:19:49,390 --> 00:19:50,789
And I wasn't wrong.
210
00:19:51,230 --> 00:19:52,265
That's too easy.
211
00:19:52,430 --> 00:19:55,342
Nothing seems too hard for you.
212
00:19:55,950 --> 00:19:58,669
As soon as you faIter,
she finds a new man.
213
00:19:58,950 --> 00:20:01,464
It didn't happen that quickly.
214
00:20:01,630 --> 00:20:04,622
It had been three years
since you touched me,
215
00:20:04,790 --> 00:20:07,668
three years of telling me
you feIt nothing for me.
216
00:20:08,750 --> 00:20:10,900
- Here we go again.
- When you don't feel like it...
217
00:20:11,110 --> 00:20:12,384
What don't I feel like?
218
00:20:12,790 --> 00:20:15,020
Seeing you screwed by assholes,
219
00:20:16,070 --> 00:20:18,903
guys who take you both ways?
220
00:20:19,110 --> 00:20:21,943
�on't tell me
you're sorry you en�oyed it.
221
00:20:22,630 --> 00:20:25,940
Those guys are in you forever now.
222
00:20:26,350 --> 00:20:28,466
How do I live with that?
223
00:20:28,830 --> 00:20:31,105
I have to share my bed with them!
224
00:20:33,790 --> 00:20:35,781
You have the right to desert me
225
00:20:37,190 --> 00:20:39,704
and you don't give a damn
if I'm happy?
226
00:20:40,390 --> 00:20:42,062
Happiness, pleasure...
227
00:20:42,870 --> 00:20:44,940
Today's keys words! Go ahead,
228
00:20:45,110 --> 00:20:47,340
be happy, en�oy yourselves!
229
00:20:47,590 --> 00:20:50,229
Can you honestly complain?
Look around you.
230
00:20:50,390 --> 00:20:52,460
Are you sick? Look at Hubert.
231
00:20:52,630 --> 00:20:55,349
What's wrong
with people being happy?
232
00:20:55,510 --> 00:20:58,070
I cry every day and you can live
233
00:20:58,230 --> 00:21:01,779
with the idea that I was taught
to suffer for others?
234
00:21:01,950 --> 00:21:05,181
- �o you suffer for others?
- They make me suffer.
235
00:21:05,350 --> 00:21:07,181
Who do you love?
236
00:21:07,630 --> 00:21:10,019
I love you but I should hate you.
237
00:21:11,190 --> 00:21:15,149
You can't �ust say, ''I love you.''
We'll never manage it.
238
00:21:15,350 --> 00:21:17,181
You shouldn't have done it.
239
00:21:17,390 --> 00:21:19,301
Okay, fine.
240
00:21:20,150 --> 00:21:21,947
- So what do we do?
- Live with it.
241
00:21:22,110 --> 00:21:22,986
Sure.
242
00:21:23,150 --> 00:21:26,347
That way, you'll carry on making
me pay for the next 20 years.
243
00:21:26,510 --> 00:21:28,580
You'll drink and I'll button up.
244
00:21:28,750 --> 00:21:31,708
If you could button up for once,
it would be more feminine.
245
00:21:31,870 --> 00:21:36,227
I'm a woman so I button up,
but you're a man with every right.
246
00:21:36,390 --> 00:21:38,699
The right to live with an aduIteress?
247
00:21:39,950 --> 00:21:42,100
What did you do for three years?
248
00:21:42,270 --> 00:21:44,738
I never asked
if you screwed someone else.
249
00:21:44,910 --> 00:21:47,140
I wrote my books. Where are yours?
250
00:21:51,710 --> 00:21:54,349
Can we watch the Pokemons on TV?
251
00:21:57,190 --> 00:21:59,420
Why are your eyes red, mommy?
252
00:22:00,110 --> 00:22:01,338
Been fighting again?
253
00:22:01,510 --> 00:22:04,308
A little but it's okay.
Mommy cries so easily.
254
00:22:04,470 --> 00:22:06,586
Twenty minutes TV, then bath time.
255
00:22:06,750 --> 00:22:08,741
Early to bed, school tomorrow.
256
00:22:08,910 --> 00:22:10,707
Help me with my homework?
257
00:22:10,870 --> 00:22:12,428
Okay, I'm coming.
258
00:22:15,950 --> 00:22:18,305
I want the one with Tentacool
and Tentacruel.
259
00:22:18,470 --> 00:22:21,109
No, enough of the Pokemons...
260
00:22:21,270 --> 00:22:25,741
I wanted the Pokemons
with Pikachu, Charmander, Blastoise
261
00:22:25,990 --> 00:22:27,742
and Bulbasaur.
262
00:22:27,910 --> 00:22:29,866
See you tomorrow.
263
00:22:31,150 --> 00:22:33,505
Hi, Amelie.
Just a second, here she is.
264
00:22:39,870 --> 00:22:43,545
i know you're with the boys,
i won't take iong.
265
00:22:43,710 --> 00:22:46,782
There's an interesting auction on
tomorrow.
266
00:22:46,950 --> 00:22:48,588
We coui� go together.
267
00:22:49,190 --> 00:22:54,218
That way, you can meet �imitri
and tell him nice things about me.
268
00:22:56,750 --> 00:22:58,741
Tomorrow's Thursday.
269
00:23:00,310 --> 00:23:03,700
I have to take the kids to school.
Just a second.
270
00:23:04,190 --> 00:23:05,862
Are you free tomorrow?
271
00:23:06,030 --> 00:23:10,023
I'm going to London. We've been
talking about it for two weeks.
272
00:23:10,390 --> 00:23:12,346
Sorry, I forgot.
273
00:23:14,510 --> 00:23:16,501
Forget it, I can't make it.
274
00:23:16,950 --> 00:23:20,625
I have to drive Richard
to the airport and pick the kids up.
275
00:23:21,230 --> 00:23:22,060
Some other time.
276
00:23:22,910 --> 00:23:24,548
You're alone tomorrow evening?
277
00:23:25,510 --> 00:23:27,307
How about a girls' dinner?
278
00:23:29,510 --> 00:23:33,788
Tomorrow's good because Christine
spends every weekend in Normandy
279
00:23:33,950 --> 00:23:35,827
and I know Josee's free.
280
00:23:35,990 --> 00:23:38,629
I'll fix it up.
You're sure? I can call them?
281
00:23:39,030 --> 00:23:41,260
Okay, we'll talk later.
282
00:23:44,350 --> 00:23:46,022
What did she want?
283
00:23:47,070 --> 00:23:50,028
There's an auction tomorrow,
but I can't go.
284
00:23:50,190 --> 00:23:51,543
What else?
285
00:23:52,830 --> 00:23:53,979
Nothing.
286
00:23:55,190 --> 00:23:57,988
Oh, yes, she wants
to do dinner tomorrow.
287
00:23:58,150 --> 00:23:59,549
Who with?
288
00:24:00,350 --> 00:24:01,578
With me.
289
00:24:01,750 --> 00:24:03,342
You think I'm stupid?
290
00:24:03,830 --> 00:24:06,902
With the girls, �ust the girls, okay?
291
00:24:09,110 --> 00:24:12,022
No, it's not okay.
What'll you do with the boys?
292
00:24:12,190 --> 00:24:13,942
I'll ask Carole to stay.
293
00:24:14,110 --> 00:24:16,021
While you're out having fun.
294
00:24:16,550 --> 00:24:19,826
Out having fun?
She's three floors down from us!
295
00:24:19,990 --> 00:24:22,629
You're not going for fun
so why then?
296
00:24:22,790 --> 00:24:24,587
Why couldn't I have fun?
297
00:24:24,750 --> 00:24:27,947
You said that wasn't why.
So why are you going?
298
00:24:28,110 --> 00:24:29,987
I don't believe this!
299
00:24:30,150 --> 00:24:32,141
- You already said that.
- You're so...
300
00:24:32,310 --> 00:24:34,141
What am I now?
301
00:24:34,950 --> 00:24:36,827
Why are you crying, mommy?
302
00:24:36,990 --> 00:24:39,982
Aren't you ever
going to stop arguing?
303
00:24:47,150 --> 00:24:49,459
Good �ob we left early.
304
00:24:49,870 --> 00:24:51,064
What's going on?
305
00:24:52,550 --> 00:24:54,586
There must be an accident.
306
00:24:57,110 --> 00:24:58,907
I can't miss the plane.
307
00:25:00,750 --> 00:25:03,184
There are flights to London
every hour.
308
00:25:03,590 --> 00:25:06,104
With Air France,
you may not even take off.
309
00:25:06,470 --> 00:25:07,823
Look at that.
310
00:25:08,390 --> 00:25:09,664
We'll move now.
311
00:25:10,550 --> 00:25:11,824
Or not.
312
00:25:12,390 --> 00:25:13,743
You said it.
313
00:25:23,030 --> 00:25:25,021
It's worse than we thought.
314
00:25:25,190 --> 00:25:27,181
It's moving, we'll be okay.
315
00:25:29,550 --> 00:25:30,983
I like that!
316
00:25:31,670 --> 00:25:34,104
- What?
- You being optimistic.
317
00:25:34,830 --> 00:25:37,105
It's �ust a matter of willpower.
318
00:25:40,510 --> 00:25:42,262
Forget I said that.
319
00:25:44,270 --> 00:25:47,148
Call your brother.
He'll be pleased to see you.
320
00:25:47,870 --> 00:25:52,307
I'll take my publisher to dinner.
We have a big day tomorrow.
321
00:25:52,470 --> 00:25:54,984
I'll call you. Where will you be?
322
00:25:55,190 --> 00:25:57,101
At home, where do you expect?
323
00:25:57,470 --> 00:25:58,983
I expect nothing.
324
00:26:04,390 --> 00:26:07,063
''Grant me the humble faith
so I may weep
325
00:26:07,230 --> 00:26:10,028
''for the impropriety
of such suffering
326
00:26:10,190 --> 00:26:12,658
''for the pointlessness of grace
327
00:26:12,830 --> 00:26:16,300
''and for the hour cravenly wasted
on my lost effects.''
328
00:26:19,150 --> 00:26:21,061
- What?
- Nothing.
329
00:26:40,550 --> 00:26:43,110
Take care and have fun.
330
00:26:44,630 --> 00:26:47,827
You take care
and have a little fun too.
331
00:26:48,590 --> 00:26:50,581
I love you, Justin, dear.
332
00:26:54,230 --> 00:26:55,458
I love you.
333
00:29:06,310 --> 00:29:07,504
Hello, mom...
334
00:29:08,830 --> 00:29:10,343
�id I wake you?
335
00:29:11,350 --> 00:29:12,749
Yes, I know.
336
00:29:13,910 --> 00:29:15,263
No reason.
337
00:29:17,310 --> 00:29:19,585
Actually, I'm missing the boys.
338
00:29:19,750 --> 00:29:22,583
We always painted the Easter eggs
together before.
339
00:29:24,230 --> 00:29:25,743
Are they well?
340
00:29:30,630 --> 00:29:32,507
No, I'm here, I'm listening.
341
00:29:34,070 --> 00:29:36,538
No, that's all I wanted to know.
342
00:29:36,710 --> 00:29:38,507
I'm off to bed.
343
00:29:39,150 --> 00:29:43,063
�on't worry, everything's fine.
Really, don't worry.
344
00:29:44,310 --> 00:29:47,347
I love you too.
Lots of love to you all.
345
00:29:47,910 --> 00:29:49,901
Okay, bye.
346
00:30:16,190 --> 00:30:17,179
I'm fine.
347
00:30:21,790 --> 00:30:23,587
The boys are okay.
348
00:30:27,110 --> 00:30:28,987
I miss them. Me too.
349
00:30:34,990 --> 00:30:36,059
Really?
350
00:30:41,670 --> 00:30:43,262
Yes, always.
351
00:30:45,990 --> 00:30:48,948
I have no idea.
I don't think about it.
352
00:30:49,110 --> 00:30:52,500
I don't even try to know. I learn.
353
00:30:55,550 --> 00:30:58,223
Yes, I'm me and you're you.
354
00:31:00,030 --> 00:31:03,181
Look, I'm tired...
355
00:31:08,830 --> 00:31:10,582
I have no idea.
356
00:31:12,310 --> 00:31:14,187
You don't need them anymore?
357
00:31:15,590 --> 00:31:17,308
You don't need them?
358
00:31:17,870 --> 00:31:21,101
Come round tomorrow.
Bring them back tomorrow.
359
00:31:21,910 --> 00:31:25,300
Keep them, then. Keep the keys.
360
00:31:25,470 --> 00:31:27,301
I never asked you to.
361
00:31:27,630 --> 00:31:31,100
I haven't asked you to move
your things out after three months.
362
00:31:33,870 --> 00:31:35,861
Shit. Okay.
363
00:31:36,630 --> 00:31:38,302
See you tomorrow.
364
00:32:26,150 --> 00:32:27,185
Excuse me.
365
00:33:05,750 --> 00:33:07,069
You want some tea?
366
00:33:07,230 --> 00:33:08,583
Your tea?
367
00:33:09,430 --> 00:33:11,068
What do you mean by that?
368
00:33:11,350 --> 00:33:13,068
This is your place now.
369
00:33:14,910 --> 00:33:16,980
It's not my place, it's ours.
370
00:33:17,150 --> 00:33:18,981
And do you want some tea?
371
00:33:19,150 --> 00:33:20,503
Yes, please.
372
00:34:02,590 --> 00:34:04,387
There, you can move in now.
373
00:34:04,550 --> 00:34:07,826
I'm sorry, Richard.
I should be the one moving out.
374
00:34:07,990 --> 00:34:11,744
No �ob and three kids,
I'm worried about you.
375
00:34:11,910 --> 00:34:13,548
You don't reali�e,
376
00:34:13,910 --> 00:34:16,219
you tear our family apart
and for what?
377
00:34:16,470 --> 00:34:18,028
Why all this?
378
00:34:18,190 --> 00:34:21,865
I can't believe what's happening.
Why did you do it?
379
00:34:22,110 --> 00:34:23,463
For you, for me, for us.
380
00:34:23,630 --> 00:34:26,508
But there is no more us,
there's no more family.
381
00:34:26,670 --> 00:34:28,228
And the children...
382
00:34:28,390 --> 00:34:31,348
Children always suffer
in break-ups like this.
383
00:34:31,510 --> 00:34:33,148
I don't know of any examples.
384
00:34:33,310 --> 00:34:35,824
You know who you are
and what you want,
385
00:34:35,990 --> 00:34:39,062
so you can wreck everything.
You'll pay for it.
386
00:34:39,230 --> 00:34:44,020
I have to pay to be me,
to know who I am and what I want?
387
00:34:44,190 --> 00:34:46,624
That's not
what I call loving someone.
388
00:34:46,790 --> 00:34:48,746
I love you
but you don't love me anymore.
389
00:34:48,910 --> 00:34:51,788
What we had has gone now,
so you can be free.
390
00:34:51,950 --> 00:34:53,747
Be free and fuck who you want.
391
00:34:53,910 --> 00:34:56,265
- I'm not fucking. Are you?
- Who are they?
392
00:34:56,430 --> 00:34:58,386
Are you listening to me?
393
00:34:58,550 --> 00:35:00,620
Can't you see it's you I'm leaving?
394
00:35:00,790 --> 00:35:04,226
See the assholes
filing through my bed? No way.
395
00:35:04,390 --> 00:35:05,709
You're getting common.
396
00:35:06,030 --> 00:35:07,304
I'm common?
397
00:35:07,470 --> 00:35:09,062
It's my bed too.
398
00:35:09,710 --> 00:35:11,507
And I'm talking about us.
399
00:35:11,950 --> 00:35:14,908
Where were you all that time?
�id you love us? No.
400
00:35:15,070 --> 00:35:17,106
I was alone.
And what did you do?
401
00:35:17,270 --> 00:35:18,259
Nothing like that.
402
00:35:18,750 --> 00:35:21,139
Nothing like that,
I'm not so sure.
403
00:35:21,910 --> 00:35:23,138
You've got a nerve!
404
00:35:23,310 --> 00:35:24,948
I gave you everything.
405
00:35:32,950 --> 00:35:36,260
If I could have given you more
without taking you...
406
00:36:01,910 --> 00:36:02,899
Fuck!
407
00:36:21,430 --> 00:36:22,499
Never mind.
408
00:36:53,310 --> 00:36:54,743
Anyone home?
409
00:36:54,990 --> 00:36:57,299
There you are. I �ust got back.
410
00:37:01,630 --> 00:37:03,666
�on't �ust stand there.
411
00:37:23,670 --> 00:37:25,023
Something to drink?
412
00:37:25,190 --> 00:37:26,703
No thanks, I'm okay.
413
00:37:28,350 --> 00:37:29,988
How's the tour going?
414
00:37:30,510 --> 00:37:32,148
The horses are resting.
415
00:37:32,910 --> 00:37:34,741
I'm off to the Camargue tomorrow.
416
00:37:34,990 --> 00:37:37,106
All my childhood friends are there.
417
00:37:37,990 --> 00:37:41,027
�ad and I take the horses out
for three days at a time.
418
00:37:41,950 --> 00:37:43,429
We sleep under the stars.
419
00:37:43,590 --> 00:37:46,343
We can see them like I see you now.
420
00:37:52,070 --> 00:37:53,628
It's the first time.
421
00:37:54,350 --> 00:37:55,544
What is?
422
00:37:55,950 --> 00:37:57,303
That I've been here.
423
00:38:01,990 --> 00:38:02,945
Here.
424
00:38:33,950 --> 00:38:35,747
How's Richard?
425
00:38:37,870 --> 00:38:39,667
He still loves horses.
426
00:38:42,030 --> 00:38:43,986
What did I do wrong?
427
00:38:46,670 --> 00:38:48,900
You're a bit too fond of his wife.
428
00:38:53,350 --> 00:38:54,863
It's weird.
429
00:38:55,470 --> 00:38:57,506
I've never touched his wife.
430
00:38:59,110 --> 00:39:01,066
In fact, it's fine that way.
431
00:39:01,350 --> 00:39:02,863
Leave some for me.
432
00:39:03,710 --> 00:39:05,223
Oh, sorry.
433
00:39:06,830 --> 00:39:07,421
What way?
434
00:39:09,110 --> 00:39:11,465
This way. You, me,
435
00:39:11,790 --> 00:39:13,985
things we don't say, things...
436
00:39:14,750 --> 00:39:16,388
I don't always understand you.
437
00:39:18,510 --> 00:39:21,343
You're young.
That's normal at your age.
438
00:39:22,750 --> 00:39:24,308
You too.
And that's not normal.
439
00:39:24,990 --> 00:39:25,979
What?
440
00:39:27,790 --> 00:39:28,779
Nothing.
441
00:39:39,630 --> 00:39:41,621
Heard the latest blonde �oke?
442
00:39:45,350 --> 00:39:47,989
What's a brown hair on a blonde?
443
00:39:49,110 --> 00:39:50,748
A glimmer of hope.
444
00:39:51,870 --> 00:39:55,101
Why do blondes wear their hair
like this?
445
00:39:56,990 --> 00:39:58,218
I don't know.
446
00:40:03,870 --> 00:40:05,349
Want some music?
447
00:40:07,670 --> 00:40:09,183
I have to go.
448
00:40:09,990 --> 00:40:12,185
That late.
What time do you leave?
449
00:40:12,350 --> 00:40:13,021
Two o'clock.
450
00:40:13,590 --> 00:40:15,785
Call me, I'll call you.
451
00:41:43,990 --> 00:41:45,548
Mommy!
452
00:41:47,510 --> 00:41:48,226
Okay, love?
453
00:41:49,350 --> 00:41:52,945
The arrow got stuck in the tree.
454
00:41:53,110 --> 00:41:56,466
I went to get the arrow.
Mommy, can we watch TV?
455
00:41:56,630 --> 00:41:58,063
Yes, if you want.
456
00:41:58,510 --> 00:42:01,422
You and Richard
have to be reasonable.
457
00:42:01,590 --> 00:42:02,864
Can he see them?
458
00:42:03,030 --> 00:42:05,180
He has the keys.
He can come anytime.
459
00:42:05,430 --> 00:42:06,545
He can?
460
00:42:07,630 --> 00:42:09,939
He always calls first.
461
00:42:10,110 --> 00:42:12,101
Anyhow, I have nothing to hide.
462
00:42:12,630 --> 00:42:14,348
It's your decision.
463
00:42:14,830 --> 00:42:17,264
But you might
change your mind later.
464
00:42:17,430 --> 00:42:19,341
I don't think so.
465
00:42:21,150 --> 00:42:22,583
You're saying that now...
466
00:42:22,750 --> 00:42:25,264
The thing is, now is what I need.
467
00:42:25,430 --> 00:42:28,661
I'm sick of mulling over things
I can never change.
468
00:42:28,830 --> 00:42:31,708
They ruin the little time
you have left.
469
00:42:31,870 --> 00:42:33,701
I don't know if I'm right
470
00:42:34,230 --> 00:42:36,903
but I'm not lying
or tricking anyone.
471
00:42:37,430 --> 00:42:38,943
As for the suffering,
472
00:42:39,670 --> 00:42:41,183
we all suffer.
473
00:42:49,270 --> 00:42:51,101
Hubert! How are you?
474
00:42:56,910 --> 00:42:58,980
Just a second, I'll fetch it.
475
00:43:00,390 --> 00:43:02,904
The day after the kid's birthday.
476
00:43:10,550 --> 00:43:12,506
Yes, that's how it is.
477
00:43:13,110 --> 00:43:14,828
No, I don't understand.
478
00:43:17,790 --> 00:43:20,543
I've rented a small place
but I'm going to leave.
479
00:43:23,030 --> 00:43:24,986
Yes, I remember.
480
00:43:27,190 --> 00:43:29,909
Really? He wants to see me?
When?
481
00:43:31,190 --> 00:43:32,782
Tomorrow, at his office...
482
00:43:34,310 --> 00:43:37,222
Jeremy, wash your hands
after doing a pee.
483
00:43:37,670 --> 00:43:40,104
As for you, put those slippers on.
484
00:43:43,590 --> 00:43:46,946
How's your work going, dear?
Tell me about it.
485
00:43:47,510 --> 00:43:48,863
It's okay.
486
00:43:49,190 --> 00:43:52,944
I'm doing more translations
of that lndian woman writer.
487
00:43:53,870 --> 00:43:56,225
I haven't finished Richard's yet...
488
00:43:56,630 --> 00:44:00,589
Otherwise, I take the kids to school
and meet them afterwards.
489
00:44:01,110 --> 00:44:04,102
I look after them like before
and I work too.
490
00:44:04,750 --> 00:44:08,948
That's good. I stopped for six years
to raise your brother and you.
491
00:44:10,150 --> 00:44:12,869
I was glad to get back
to work afterwards.
492
00:44:13,750 --> 00:44:16,822
I had my friends at the store,
we had a good laugh.
493
00:44:17,070 --> 00:44:18,788
I had my life, see.
494
00:44:19,550 --> 00:44:21,506
How long have you been married?
495
00:44:21,670 --> 00:44:25,458
As I always say, it's not 35 years
but 35 minus 3.
496
00:44:26,990 --> 00:44:29,026
Why did you get back together?
497
00:44:29,590 --> 00:44:30,989
I don't know.
498
00:44:31,510 --> 00:44:34,547
- You don't know?
- Well, your father came home.
499
00:44:35,910 --> 00:44:37,104
What about you?
500
00:44:37,670 --> 00:44:38,898
What about me?
501
00:44:40,110 --> 00:44:41,941
You wanted to start anew?
502
00:44:42,550 --> 00:44:44,745
Yes.
We thought things had changed.
503
00:44:45,670 --> 00:44:48,104
Look at us now. We're happy.
504
00:44:51,830 --> 00:44:53,024
But not at first.
505
00:44:53,470 --> 00:44:55,665
I remember
when you got back together.
506
00:44:56,390 --> 00:44:58,187
It was hell at first.
507
00:44:58,430 --> 00:45:01,183
You fought every day,
nothing was going right,
508
00:45:01,830 --> 00:45:03,866
you said horrible things.
509
00:45:04,030 --> 00:45:06,498
It wasn't what we expected.
510
00:45:09,150 --> 00:45:11,459
Your father had lost everything...
511
00:45:14,030 --> 00:45:16,305
and I was in love with him.
512
00:45:17,870 --> 00:45:20,782
So you worked hard at it,
you went through hell, huh?
513
00:45:22,110 --> 00:45:24,749
I always remember
what a friend told me
514
00:45:25,110 --> 00:45:28,068
when your father and I split up.
He said,
515
00:45:29,390 --> 00:45:31,858
''Never go back to someone
you've left.''
516
00:45:35,390 --> 00:45:37,381
I think about that sometimes.
517
00:45:38,510 --> 00:45:39,943
You regret it?
518
00:45:43,470 --> 00:45:46,223
- If I was twenty again...
- You'd do it differently?
519
00:45:46,390 --> 00:45:48,620
I was interested in so many things.
520
00:45:48,790 --> 00:45:51,941
I loved studying,
movies, literature...
521
00:45:52,950 --> 00:45:54,668
But fate decided otherwise.
522
00:45:54,830 --> 00:45:57,628
I knew Saint-Germain,
the Boulevard Raspail
523
00:45:57,790 --> 00:46:00,543
the little bars
where we'd meet up to talk.
524
00:46:00,710 --> 00:46:02,507
We were so carefree then.
525
00:46:02,670 --> 00:46:04,740
You have time, more than ever.
526
00:46:04,910 --> 00:46:07,788
It's not the same anymore, dear.
527
00:46:08,230 --> 00:46:09,822
Times have changed too.
528
00:46:09,990 --> 00:46:12,299
Your father and I keep busy.
529
00:46:12,670 --> 00:46:14,979
We're talking about you. I'm okay.
530
00:46:15,150 --> 00:46:17,459
How's your work going?
531
00:46:17,630 --> 00:46:20,349
Mommy, I want to do a poo.
532
00:46:20,510 --> 00:46:23,502
You want to do a poo.
Well, my work's going well.
533
00:46:23,670 --> 00:46:26,138
Come on, let's do a little poo.
534
00:46:40,750 --> 00:46:42,820
Is your mind made up?
535
00:46:42,990 --> 00:46:44,423
Yes, I'm leaving.
536
00:46:45,070 --> 00:46:46,344
Come on.
537
00:46:46,630 --> 00:46:48,348
We'll celebrate at my place.
538
00:47:04,110 --> 00:47:06,340
It's a money war, see.
539
00:47:07,230 --> 00:47:09,027
The poor versus the rich.
540
00:47:09,190 --> 00:47:11,658
The world's divided, ruled by greed.
541
00:47:19,310 --> 00:47:23,542
Still, when Julia Roberts
brings in 200 million dollars
542
00:47:23,710 --> 00:47:27,100
for some film
of no interest at all,
543
00:47:27,270 --> 00:47:29,067
apart from her,
544
00:47:29,230 --> 00:47:31,061
it's tempting.
545
00:47:31,230 --> 00:47:34,381
And that's the cost
of living in Los Angeles.
546
00:47:35,150 --> 00:47:36,981
You know Los Angeles?
547
00:47:39,150 --> 00:47:40,469
And you got over it?
548
00:47:44,230 --> 00:47:46,027
What about my idea?
549
00:47:46,190 --> 00:47:47,464
Brilliant.
550
00:47:48,830 --> 00:47:50,821
I thought of you right away
551
00:47:50,990 --> 00:47:53,060
when the Barcelona opera called
552
00:47:53,230 --> 00:47:56,381
about this first performance
of a modern opera.
553
00:47:56,550 --> 00:47:59,986
I called Hubert immediately.
I knew you were friends.
554
00:48:00,550 --> 00:48:04,748
As for the composer,
Hiroshi Matsucho...
555
00:48:05,710 --> 00:48:08,019
No, that's not it. Hiroshi Mas...
556
00:48:08,470 --> 00:48:11,303
Something like that anyhow.
557
00:48:11,790 --> 00:48:15,339
When he heard you'd write
the libretto, he was over the moon.
558
00:48:15,990 --> 00:48:18,265
He's read all your books in English.
559
00:48:18,870 --> 00:48:20,508
You're published in America?
560
00:48:21,030 --> 00:48:22,258
No, in England.
561
00:48:22,670 --> 00:48:26,345
In any case, I'm sure you'll get on.
562
00:48:27,030 --> 00:48:28,702
Brilliant idea, huh?
563
00:48:28,870 --> 00:48:32,180
It'll do you good to get away,
I imagine.
564
00:48:32,350 --> 00:48:33,908
It won't cost me
565
00:48:34,070 --> 00:48:36,630
and we'll come to see you.
Barcelona's not far.
566
00:48:37,830 --> 00:48:39,263
Not far from where?
567
00:48:39,430 --> 00:48:42,308
Honey, it's us. We're on our way.
568
00:48:42,470 --> 00:48:43,744
Kissy-kissy.
569
00:49:11,110 --> 00:49:13,021
Here we are.
570
00:49:40,230 --> 00:49:42,186
Richard, come on!
571
00:50:14,870 --> 00:50:16,064
Shit!
572
00:50:16,230 --> 00:50:19,461
Fucking bitch,
look where you're strutting your ass!
573
00:50:19,630 --> 00:50:20,904
Slut!
574
00:50:29,910 --> 00:50:31,901
- �arling.
- You're ready to go?
575
00:50:32,070 --> 00:50:33,469
Yes, grandma's waiting.
576
00:50:33,630 --> 00:50:36,906
Are you
going to take dad's car, then?
577
00:50:37,070 --> 00:50:39,345
Oh, no, I can't parallel park.
578
00:50:39,510 --> 00:50:42,229
I prefer the metro,
like in the old days.
579
00:50:42,550 --> 00:50:45,462
Shall I drop you at the Palais Royal?
580
00:50:47,950 --> 00:50:50,066
Coming to see grandma?
581
00:50:50,390 --> 00:50:53,541
I'm meeting my publisher at 9:30.
582
00:50:54,310 --> 00:50:56,870
I don't have time. I'm late as it is.
583
00:50:57,270 --> 00:51:00,660
Call her from work to say hello.
She says you never call.
584
00:51:00,830 --> 00:51:02,468
I'll try to remember.
585
00:51:06,310 --> 00:51:08,505
- No make-up today?
- It's in my bag
586
00:51:08,670 --> 00:51:10,023
but I don't have time.
587
00:51:25,550 --> 00:51:27,825
She isn't here. Go and see Corinne.
588
00:51:38,150 --> 00:51:40,789
Mamaguy called.
She's in hospital with a broken foot.
589
00:51:40,950 --> 00:51:42,542
Here's the translation.
590
00:51:42,790 --> 00:51:45,588
Take a look
and bring it back ASAP.
591
00:51:45,750 --> 00:51:49,948
How do you say ''to have someone''
in English. Sexually, I mean.
592
00:51:51,510 --> 00:51:53,580
- Vulgarly?
- Yes, vulgarly.
593
00:51:56,590 --> 00:51:58,148
Thanks. Excuse me.
594
00:52:13,910 --> 00:52:15,946
Not for lunch. I can't.
595
00:52:16,470 --> 00:52:17,823
Just a second.
596
00:52:21,430 --> 00:52:22,863
Bastard.
597
00:52:24,750 --> 00:52:27,583
Sorry, I work too.
It can't be when you decide.
598
00:52:27,750 --> 00:52:29,422
I'm perfectly calm, okay!
599
00:52:29,790 --> 00:52:33,499
Can you meet the boys from school?
I'll see you there.
600
00:52:33,670 --> 00:52:35,581
It's easier that way.
601
00:52:39,830 --> 00:52:40,819
Off you go.
602
00:52:44,430 --> 00:52:45,499
When?
603
00:52:46,390 --> 00:52:48,426
I'm leaving before the holidays.
604
00:52:50,310 --> 00:52:51,902
When will you see the kids?
605
00:52:52,310 --> 00:52:54,346
Like now, not often.
606
00:52:54,590 --> 00:52:57,309
Not often?
You see them nearly every day.
607
00:52:57,630 --> 00:53:01,145
I hate being a Sunday dad
or a school pick-up dad.
608
00:53:02,390 --> 00:53:04,346
I have no place here now.
609
00:53:06,390 --> 00:53:09,063
I have no wife, no kids,
no family.
610
00:53:10,190 --> 00:53:12,226
What am I doing here,
like some �erk,
611
00:53:12,390 --> 00:53:14,745
sitting in my room,
waiting for visiting time?
612
00:53:15,190 --> 00:53:16,782
That's all up to you.
613
00:53:18,670 --> 00:53:21,104
If it was, there'd still be a family.
614
00:53:21,350 --> 00:53:24,547
Even when it's up to you,
it doesn't work. This proves it.
615
00:53:25,990 --> 00:53:28,629
You've become hard, Justine,
really hard.
616
00:53:29,230 --> 00:53:31,300
Are you right to act this way?
617
00:53:38,190 --> 00:53:40,067
Could I have another coffee?
618
00:53:40,230 --> 00:53:41,788
Can I have one too?
619
00:53:44,870 --> 00:53:47,430
I don't think I can love you
after this,
620
00:53:48,110 --> 00:53:50,578
after the humiliation
and lack of respect.
621
00:53:52,510 --> 00:53:55,422
- I thought you hated that word.
- No, I hate you.
622
00:53:56,030 --> 00:53:57,383
All the more reason to go.
623
00:53:57,550 --> 00:54:00,018
Will you two stop arguing?
624
00:54:00,190 --> 00:54:03,068
We're not arguing,
we're having a calm discussion.
625
00:54:03,390 --> 00:54:04,539
We say terrible things.
626
00:54:56,790 --> 00:54:58,542
What's going on?
627
00:54:59,750 --> 00:55:01,786
What are you doing?
628
00:55:02,030 --> 00:55:05,181
Just you wait!
I'll get your brother!
629
00:55:15,550 --> 00:55:17,586
I started on the wrong bit.
630
00:55:18,190 --> 00:55:19,339
Help!
631
00:55:19,510 --> 00:55:23,105
Who's this little boy
attacking his mommy?
632
00:55:26,270 --> 00:55:27,908
I'm having a nap.
633
00:55:29,390 --> 00:55:30,982
A little nap.
634
00:55:34,990 --> 00:55:37,948
- Hey, ducks!
- Let's feed them.
635
00:55:44,990 --> 00:55:47,220
Let's catch that duck.
636
00:55:59,710 --> 00:56:01,905
Are you giving them the bread?
637
00:56:02,830 --> 00:56:04,422
- Where is he?
- Over there.
638
00:56:06,590 --> 00:56:08,023
Bread.
639
00:56:13,270 --> 00:56:14,100
Wait!
640
00:56:14,270 --> 00:56:16,067
A slimy bit of bread.
641
00:56:22,070 --> 00:56:24,459
What are you doing? Careful.
642
00:56:24,950 --> 00:56:28,499
Give me your hand, love,
I haven't got boots.
643
00:56:32,870 --> 00:56:34,781
Bath tonight.
644
00:56:53,910 --> 00:56:55,423
Anyone here?
645
00:57:00,870 --> 00:57:02,588
�o you have any eggs today?
646
00:57:02,750 --> 00:57:04,149
How many do you need?
647
00:57:04,310 --> 00:57:05,743
I don't know. A do�en.
648
00:57:05,910 --> 00:57:08,902
- For instance. Okay?
- Thank you.
649
00:57:09,310 --> 00:57:11,346
Constantin, what are you doing?
650
00:57:11,510 --> 00:57:12,989
Wait for me.
651
00:57:40,110 --> 00:57:42,908
Fat pig...
652
00:57:43,230 --> 00:57:46,063
Piggy...
Come here, let me eat you.
653
00:57:46,310 --> 00:57:47,823
Your ass stinks.
654
00:57:54,590 --> 00:57:56,979
Is he eating it? Mind your fingers.
655
00:57:59,070 --> 00:58:02,062
- Look who's here!
- Grandpa! Wait for us.
656
00:58:07,190 --> 00:58:08,862
Grandpa, wait for us!
657
00:58:12,870 --> 00:58:14,986
Off we go!
658
00:58:15,270 --> 00:58:18,740
Grandpa, take us to the duck pond.
659
00:58:20,390 --> 00:58:21,823
Come on, sonny.
660
00:58:21,990 --> 00:58:24,550
Here we go, grandpa.
661
00:58:37,270 --> 00:58:40,819
Put that away, Constantin.
Give me your plate.
662
00:58:40,990 --> 00:58:43,299
Gran, I like potatoes.
663
00:58:45,110 --> 00:58:48,102
- Feed us! Feed us!
- Jeremy!
664
00:58:48,270 --> 00:58:50,226
Put that down. Want a drop?
665
00:58:50,390 --> 00:58:52,745
Jeremy, stop it. There's food there.
666
00:58:53,270 --> 00:58:55,420
Constantin, put it away.
667
00:58:55,590 --> 00:58:58,024
- I need the saIt.
- I'll get it.
668
00:58:58,190 --> 00:59:00,385
Sorry, I helped myseIf first.
669
00:59:46,470 --> 00:59:47,949
All right, dear?
670
00:59:48,430 --> 00:59:49,863
I'm okay, dad.
671
00:59:50,430 --> 00:59:52,864
It's been a long time, hasn't it?
672
00:59:56,590 --> 00:59:59,024
You never seemed happy.
673
01:00:00,750 --> 01:00:02,786
Perhaps I can't be happy.
674
01:00:02,950 --> 01:00:05,748
You were always a bit sad,
even as a child,
675
01:00:06,070 --> 01:00:07,185
but not like this.
676
01:00:07,350 --> 01:00:09,910
You can be merry,
laughing, comical...
677
01:00:10,190 --> 01:00:12,101
A bit like today, in fact.
678
01:00:12,710 --> 01:00:16,066
It's good to see you like that.
It's made me very happy.
679
01:00:17,390 --> 01:00:18,982
It's sweet of you to say so.
680
01:00:19,150 --> 01:00:22,540
It's not sweet, it's natural,
you're my daughter
681
01:00:23,550 --> 01:00:25,063
and I love you.
682
01:00:27,150 --> 01:00:28,868
I'm sorry if I haven't...
683
01:00:29,030 --> 01:00:30,145
What?
684
01:00:31,910 --> 01:00:33,821
Made everyone get along.
685
01:00:33,990 --> 01:00:36,026
You can't change people.
686
01:00:39,670 --> 01:00:41,501
But I've changed.
687
01:00:41,990 --> 01:00:43,901
He made me change.
688
01:00:44,390 --> 01:00:46,506
He taught me so much.
689
01:00:47,750 --> 01:00:49,786
I won't be mad at him for it.
690
01:00:49,950 --> 01:00:52,066
It's no use spitting on the past.
691
01:00:52,230 --> 01:00:54,903
Even so,
you can't stop that happening.
692
01:00:55,510 --> 01:00:58,343
You mustn't ever forget
why you left
693
01:00:58,510 --> 01:01:00,262
because it's always there.
694
01:01:00,670 --> 01:01:01,989
Yes, I know.
695
01:01:02,590 --> 01:01:04,945
I wish I could get it all out
696
01:01:05,110 --> 01:01:06,987
but I can't do it.
697
01:01:08,030 --> 01:01:09,748
He's my whole life.
698
01:01:09,990 --> 01:01:12,299
How can you shake off your life?
699
01:01:13,030 --> 01:01:15,021
It's the only one I have.
700
01:01:15,190 --> 01:01:17,181
It's what has made me now.
701
01:01:18,430 --> 01:01:21,661
It's like being cut in two
and I'm scared.
702
01:01:21,950 --> 01:01:23,349
Scared of what?
703
01:01:26,430 --> 01:01:27,783
Other people...
704
01:01:28,510 --> 01:01:29,704
MyseIf...
705
01:01:32,950 --> 01:01:35,066
You're you, Justine.
706
01:01:35,830 --> 01:01:38,139
Stop thinking that's a bad thing.
707
01:01:45,070 --> 01:01:46,549
I don't know who I am.
708
01:01:47,630 --> 01:01:49,222
I know.
709
01:01:49,630 --> 01:01:52,190
A little girl
sensitive to others' suffering,
710
01:01:52,390 --> 01:01:55,029
with an absent father
who couldn't talk to her
711
01:01:55,190 --> 01:01:57,260
and tell her how much he loves her.
712
01:01:57,870 --> 01:02:00,020
A little girl who understood it all
713
01:02:00,190 --> 01:02:02,579
yet never said
why she cried all the time.
714
01:02:03,270 --> 01:02:06,467
She wanted to be understood
but we didn't have time,
715
01:02:12,150 --> 01:02:15,028
so she looked for another father,
716
01:02:15,390 --> 01:02:17,142
one who'd be more present
717
01:02:17,430 --> 01:02:19,546
and she let him rule her life,
718
01:02:19,710 --> 01:02:23,339
completely, blindly and entirely,
719
01:02:24,550 --> 01:02:26,700
out of a sense of loss or for love.
720
01:02:27,350 --> 01:02:29,580
Richard did what I couldn't do
721
01:02:29,750 --> 01:02:31,980
but there's one thing he forgot:
722
01:02:32,150 --> 01:02:35,620
that he didn't make you
and he'll never forgive you for that.
723
01:02:36,150 --> 01:02:39,108
He can't help it. You're his.
724
01:02:39,470 --> 01:02:42,382
He won't ever want to lose you,
less and less.
725
01:02:43,550 --> 01:02:46,860
And men are either cowards
like I was
726
01:02:47,550 --> 01:02:50,428
or egoists who steal
other people's freedom.
727
01:02:52,030 --> 01:02:54,544
Why didn't you tell me this before?
728
01:02:55,150 --> 01:02:57,948
Because I feel I must be guiIty
of something
729
01:02:59,030 --> 01:03:00,702
and I want to apologi�e.
730
01:03:06,390 --> 01:03:07,539
�ad...
731
01:03:08,510 --> 01:03:09,704
Where are you?
732
01:03:14,710 --> 01:03:15,859
�ad...
733
01:05:37,910 --> 01:05:40,265
Hello, Richard. How are you?
734
01:05:41,670 --> 01:05:45,185
Eusebi is running a little late.
735
01:05:46,270 --> 01:05:48,500
He's sorry.
736
01:05:48,830 --> 01:05:50,468
Forgive me.
737
01:05:50,830 --> 01:05:53,503
- Can I get you anything?
- No, I'm fine.
738
01:05:53,670 --> 01:05:55,900
Can I do anything for you?
739
01:05:56,070 --> 01:05:57,867
- No, thanks.
- All right.
740
01:05:58,030 --> 01:06:01,579
I'll come back for you
in a couple of minutes.
741
01:07:57,830 --> 01:07:59,263
Richard...
742
01:08:05,550 --> 01:08:08,542
I was sick of politics.
743
01:08:09,870 --> 01:08:12,782
The situation has lasted 300 years
744
01:08:12,950 --> 01:08:15,259
between Catalonia and Spain.
745
01:08:15,550 --> 01:08:17,188
I'm tired of it.
746
01:08:18,790 --> 01:08:22,749
Since the politicians fired me,
747
01:08:23,150 --> 01:08:25,948
along with my programme,
I'm leaving.
748
01:08:26,990 --> 01:08:28,742
I have no choice.
749
01:08:30,950 --> 01:08:33,589
But our opera isn't lost.
750
01:08:33,910 --> 01:08:35,866
It exists
751
01:08:36,030 --> 01:08:38,419
and I'm sure that one day...
752
01:08:38,590 --> 01:08:40,820
One day, everything vanishes.
753
01:08:45,190 --> 01:08:48,068
I think that what has existed
754
01:08:48,590 --> 01:08:50,581
exists forever.
755
01:08:54,270 --> 01:08:57,148
I'm holding a reception
at home with some friends
756
01:08:57,790 --> 01:09:01,863
and the violinist Elisa Luchetti
757
01:09:02,590 --> 01:09:05,343
whom you really must meet.
758
01:09:07,270 --> 01:09:10,819
She has trouble staying steady
on her high heels
759
01:09:11,710 --> 01:09:13,666
but her fingers work miracles
760
01:09:13,830 --> 01:09:16,264
when she plays her violin.
761
01:09:16,430 --> 01:09:18,386
A real prodigy.
762
01:09:20,310 --> 01:09:22,187
At 25...
763
01:09:23,470 --> 01:09:27,941
playing the main theme
for a modern opera in Barcelona
764
01:09:29,390 --> 01:09:31,779
was a fantastic boost for her career.
765
01:09:34,390 --> 01:09:36,381
But it's all over.
766
01:11:10,110 --> 01:11:12,783
- Something to drink?
- Please...
767
01:12:59,950 --> 01:13:01,781
Are you Richard Turmel?
768
01:13:02,670 --> 01:13:03,944
Good evening. Elisa?
769
01:13:04,870 --> 01:13:06,144
�elighted.
770
01:13:24,910 --> 01:13:26,980
I'm very happy to meet you.
771
01:13:27,430 --> 01:13:30,308
The circumstances aren't ideal.
772
01:13:33,190 --> 01:13:35,750
I have a problem with the shoes.
773
01:13:36,110 --> 01:13:37,748
Shall I hold you up?
774
01:13:39,510 --> 01:13:42,229
- You're not cold?
- I like it.
775
01:13:42,390 --> 01:13:44,620
I'd rather take off my shoes.
776
01:13:45,750 --> 01:13:48,662
�o you often walk barefoot
in the grass?
777
01:13:51,270 --> 01:13:54,387
- You never catch cold?
- I haven't yet.
778
01:15:27,430 --> 01:15:28,988
Hello, sweetheart.
779
01:16:42,910 --> 01:16:44,901
Where are the boys?
780
01:16:45,510 --> 01:16:46,829
Are they here?
781
01:16:47,590 --> 01:16:50,343
Hi, Clementine. Want some candy?
782
01:16:54,310 --> 01:16:55,709
Hello, Clement.
783
01:16:57,510 --> 01:16:59,466
Haven't you got a kiss for me?
784
01:17:54,590 --> 01:17:56,228
I wouldn't be scared.
785
01:17:56,390 --> 01:17:59,302
I'd have �umped from higher up.
786
01:18:17,670 --> 01:18:20,582
Little ant, will you go
and see my father?
787
01:18:20,750 --> 01:18:24,265
My father
will give you things to eat.
788
01:19:07,790 --> 01:19:09,462
Tell your mother.
789
01:19:48,790 --> 01:19:49,984
Get on!
790
01:19:50,150 --> 01:19:53,222
I can't,
mum will be home from work soon.
791
01:19:53,470 --> 01:19:54,823
Come on, it's not far.
792
01:19:54,990 --> 01:19:56,787
- Where?
- My place.
793
01:19:56,950 --> 01:19:59,703
I know where that is
but I can't come.
794
01:20:01,270 --> 01:20:03,420
You �ust came by for five minutes?
795
01:20:04,230 --> 01:20:05,982
Five minutes already,
I have to go.
796
01:20:06,150 --> 01:20:07,139
Wait.
797
01:20:12,510 --> 01:20:13,989
I'm going to miss you.
798
01:20:14,150 --> 01:20:16,061
Tomorrow afternoon, if you want.
799
01:20:16,830 --> 01:20:19,822
- I'll call for you after 5.
- If you want.
800
01:20:32,670 --> 01:20:34,228
I don't want to see him.
801
01:20:35,430 --> 01:20:37,625
Why aren't things the way we think?
802
01:20:43,150 --> 01:20:44,219
Mom!
803
01:20:48,550 --> 01:20:50,939
You'll see your father this weekend.
804
01:20:52,630 --> 01:20:53,267
Where?
805
01:20:53,430 --> 01:20:55,068
He's calling for you.
806
01:20:55,230 --> 01:20:56,822
To go where?
807
01:20:56,990 --> 01:21:00,062
I don't know.
Maybe to your grandparents'.
808
01:21:00,230 --> 01:21:02,061
Not grandpa and grandma's!
809
01:21:41,870 --> 01:21:43,462
- Look in your pocket.
- What?
810
01:24:23,310 --> 01:24:24,629
Let's go.
811
01:24:26,790 --> 01:24:28,348
Come on, Jacob!
812
01:24:35,390 --> 01:24:37,301
- I'm winning!
- Go, Jacob!
813
01:24:41,270 --> 01:24:44,307
Where do we stop, mom?
814
01:25:04,230 --> 01:25:05,458
Look, mom!
815
01:25:08,590 --> 01:25:09,579
Okay?
816
01:25:10,350 --> 01:25:11,385
Careful.
817
01:25:19,110 --> 01:25:21,578
- Are you hurt?
- A little.
818
01:25:21,910 --> 01:25:24,822
You're going to have a big bruise.
819
01:25:25,270 --> 01:25:26,498
You stuntman!
820
01:25:26,670 --> 01:25:27,989
I love you!
821
01:25:29,190 --> 01:25:30,623
I love you too.
822
01:25:33,950 --> 01:25:35,747
- Okay?
- Yes.
823
01:25:36,790 --> 01:25:39,304
Are you thinking of daddy?
824
01:25:39,750 --> 01:25:41,581
I miss him sometimes.
825
01:25:43,350 --> 01:25:44,578
Is that all?
826
01:25:44,830 --> 01:25:46,627
I can't remember the rest.
827
01:25:48,350 --> 01:25:49,863
It'll be all right.
828
01:25:50,190 --> 01:25:52,829
- Now's a bit...
- Now's good too.
829
01:25:52,990 --> 01:25:54,901
Yes, it's good.
830
01:25:55,150 --> 01:25:56,629
Let's carry on.
831
01:26:04,790 --> 01:26:06,018
Want the paper?
832
01:26:42,830 --> 01:26:44,343
She looks like you.
833
01:26:44,510 --> 01:26:45,863
You think so?
834
01:26:46,270 --> 01:26:47,783
She's beautiful.
835
01:26:48,150 --> 01:26:49,822
She looks a lot like you.
836
01:27:55,670 --> 01:27:57,388
They're asleep.
837
01:27:57,550 --> 01:27:58,869
Everything's fine.
838
01:27:59,350 --> 01:28:01,910
No, she's gone out for dinner.
839
01:28:03,430 --> 01:28:05,386
�o you want me to check on them?
840
01:28:07,390 --> 01:28:09,187
I'll tell her you called.
841
01:28:09,830 --> 01:28:11,502
Thank you, you too.
842
01:28:36,390 --> 01:28:38,585
What are you doing for Christmas?
843
01:28:39,430 --> 01:28:41,500
I won't see my daughter again.
844
01:28:41,670 --> 01:28:44,980
TV dinner, a kiss on the cheek,
a wild old time!
845
01:28:45,190 --> 01:28:47,067
How about you, Justine?
846
01:28:47,830 --> 01:28:51,345
I'm going to my parents' place
for the first time in ten years.
847
01:28:51,510 --> 01:28:53,899
I'm not the only one,
that's a comfort.
848
01:28:56,590 --> 01:28:57,943
And you, Josee?
849
01:29:00,790 --> 01:29:02,860
Parents, children,
850
01:29:03,590 --> 01:29:06,343
the usual.
What about you, Amelie?
851
01:29:06,550 --> 01:29:11,066
I'm going to go wild
with Clint Eastwood.
852
01:29:11,230 --> 01:29:14,063
I'll see
all the �irty Harry movies again.
853
01:29:15,590 --> 01:29:17,467
What if we talked about love?
854
01:34:32,870 --> 01:34:34,861
Subtitles by lan Burley
855
01:34:35,030 --> 01:34:37,021
Processed by Eclair Video - Paris
58368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.