All language subtitles for killing-eve-s01e07-webrip-i-dont-want-to-be-free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,642 --> 00:00:12,112 You go in, find the doctor, kill Nadia and come out. 2 00:00:12,112 --> 00:00:14,147 We need to find who? Anna. 3 00:00:14,147 --> 00:00:16,983 She is the wife of the man Oksana murdered. 4 00:00:16,983 --> 00:00:18,685 The British. They're helping me. 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,487 Konstantin? 6 00:00:20,487 --> 00:00:21,921 He's working with them. 7 00:00:21,921 --> 00:00:24,357 I need you to look into any private correspondence 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,893 between Konstantin... And? 9 00:00:26,893 --> 00:00:28,361 Your mother. 10 00:00:28,361 --> 00:00:31,097 Are you going to kill me? Mm-hmm. 11 00:00:31,097 --> 00:00:33,299 Hello! Let me out. I did it. 12 00:00:33,299 --> 00:00:34,968 Hey! 13 00:00:36,236 --> 00:00:37,971 Let me out! 14 00:00:51,651 --> 00:00:54,220 Oh. Oh. Good morning. 15 00:00:54,220 --> 00:00:56,256 Have you just... been to breakfast? 16 00:00:56,256 --> 00:01:00,160 Uh, no, but... um, I'm hungry. 17 00:01:00,160 --> 00:01:02,462 You? I'm heading there now. 18 00:01:02,462 --> 00:01:04,764 Did you wear those clothes yesterday? 19 00:01:05,899 --> 00:01:09,235 Listen, Vlad's had a change of heart. 20 00:01:09,235 --> 00:01:10,603 They're giving us Nadia. 21 00:01:10,603 --> 00:01:12,972 Oh, really? That's...great. 22 00:01:12,972 --> 00:01:15,475 He's arranged for us to take her out today. 23 00:01:15,475 --> 00:01:18,044 Fantastic. And, you know, I'm so sorry... 24 00:01:18,044 --> 00:01:21,481 Um, have you not 25 00:01:21,481 --> 00:01:23,316 Oh, good. 26 00:01:23,316 --> 00:01:26,586 Hi. Yeah, I'm just with some... 27 00:01:28,421 --> 00:01:30,557 Oh? How bad? 28 00:01:31,558 --> 00:01:33,026 Oh, Christ. 29 00:01:33,026 --> 00:01:34,594 Of course. 30 00:01:34,594 --> 00:01:36,162 Where are you? 31 00:01:36,162 --> 00:01:39,365 All right, I'll, um, be right down. 32 00:01:39,365 --> 00:01:41,067 Mm. Mm-hmm. 33 00:01:41,067 --> 00:01:44,070 That's at least some good news. 34 00:01:44,070 --> 00:01:46,372 Who was that? 35 00:01:46,372 --> 00:01:49,609 Nadia has been murdered in prison. 36 00:01:49,609 --> 00:01:51,644 The good news is the buffet's open. 37 00:01:51,644 --> 00:01:53,413 Come on. 38 00:02:05,358 --> 00:02:07,460 Did you have a late night, too? 39 00:02:07,460 --> 00:02:08,795 Sorry? 40 00:02:11,164 --> 00:02:13,032 What happened? 41 00:02:13,032 --> 00:02:15,168 Nadia was attacked by another inmate. 42 00:02:15,168 --> 00:02:17,437 How? Just a fight. 43 00:02:17,437 --> 00:02:19,405 Happens all the time in those places. 44 00:02:19,405 --> 00:02:20,907 Really? Mm. 45 00:02:20,907 --> 00:02:23,243 Does it happen to valuable government sources 46 00:02:23,243 --> 00:02:25,345 who are about to be removed from the prison? 47 00:02:25,345 --> 00:02:26,946 Sometimes. 48 00:02:28,248 --> 00:02:30,350 We were supposed to take Nadia out today. 49 00:02:30,350 --> 00:02:33,853 This isn't a coincidence. You can see it is a blow. 50 00:02:33,853 --> 00:02:38,424 For all of us. But these sausages are so good. 51 00:02:38,424 --> 00:02:40,994 But she was our only lead to The Twelve. 52 00:02:40,994 --> 00:02:42,095 Who did it? 53 00:02:42,095 --> 00:02:43,897 A little angry girl called Natalie, I think. 54 00:02:43,897 --> 00:02:46,199 Well, I want to meet her. Today. 55 00:02:46,199 --> 00:02:47,400 Now. Eve... 56 00:02:47,400 --> 00:02:50,003 It's not possible. 57 00:02:50,003 --> 00:02:52,906 If Nadia's death was linked to your interest in her, 58 00:02:52,906 --> 00:02:54,340 I can't risk that happening again. 59 00:02:54,340 --> 00:02:56,309 So you think there's a link? No. But I have to be sure. 60 00:02:56,309 --> 00:02:58,678 Please don't bullshit me. Eve! 61 00:03:00,146 --> 00:03:01,948 We would appreciate any information 62 00:03:01,948 --> 00:03:03,683 you feel you can pass on to us. 63 00:03:03,683 --> 00:03:07,587 We will wait and hear from you about developments. 64 00:03:13,860 --> 00:03:15,995 It's been good to see you again. 65 00:03:15,995 --> 00:03:18,431 I advise you to have a sausage and go home. 66 00:03:18,431 --> 00:03:20,900 You're welcome to stay but you haven't been invited. 67 00:03:31,311 --> 00:03:32,712 Kenny's here? 68 00:03:32,712 --> 00:03:34,948 I thought it was time he got out of the office. 69 00:03:34,948 --> 00:03:36,216 He can help with the Nadia business. 70 00:03:36,216 --> 00:03:37,784 We have to go to the prison. 71 00:03:37,784 --> 00:03:39,786 You can't. We have to have permission, 72 00:03:39,786 --> 00:03:41,854 and we've prodded them too much already. 73 00:03:41,854 --> 00:03:43,489 They're certainly sensitive about something. 74 00:03:43,489 --> 00:03:45,225 What if it was Villanelle? 75 00:03:45,225 --> 00:03:48,861 It's not all about her now, Eve. 76 00:03:48,861 --> 00:03:50,597 Don't pull that face. 77 00:03:50,597 --> 00:03:52,765 What face? That determined face. 78 00:03:52,765 --> 00:03:55,235 It's not gonna happen. Stop it. 79 00:03:55,235 --> 00:03:57,036 I can't. 80 00:03:58,137 --> 00:03:59,973 Oh, thank God. 81 00:04:14,420 --> 00:04:16,756 Privet. Wow. 82 00:04:16,756 --> 00:04:19,158 Oh...a home away from home? 83 00:04:19,158 --> 00:04:20,860 Mm, good, isn't it? 84 00:04:21,928 --> 00:04:24,931 Sorry about the smell. 85 00:04:43,883 --> 00:04:46,386 How much money do you make doing this? 86 00:04:47,754 --> 00:04:49,856 Give me one phone call, and I will give you more money 87 00:04:49,856 --> 00:04:51,858 than you earn in a year. 88 00:05:12,312 --> 00:05:14,514 Just give it a second. 89 00:05:14,514 --> 00:05:17,583 I can do it. Ooh, my tits are about to drop off. 90 00:05:17,583 --> 00:05:19,986 Listen, it sounds mad, but what if The Twelve 91 00:05:19,986 --> 00:05:22,722 put Villanelle back in the prison to kill Nadia? 92 00:05:22,722 --> 00:05:24,791 All right, listen- Or she broke in there. 93 00:05:24,791 --> 00:05:26,592 She can get in and out of anywhere. 94 00:05:26,592 --> 00:05:29,195 It must have been easy for them to pay a random inmate 95 00:05:29,195 --> 00:05:31,864 to confess to the attack. Eve, there is a limit to- 96 00:05:31,864 --> 00:05:34,600 Nadia must have had something decent on The Twelve. 97 00:05:34,600 --> 00:05:37,103 We can at least ask if she contacted anyone 98 00:05:37,103 --> 00:05:39,439 while she was there. I can check CCTV for visitors. 99 00:05:39,439 --> 00:05:40,673 Yeah. No. 100 00:05:40,673 --> 00:05:42,642 If we're found probing, it'll only make things worse. 101 00:05:42,642 --> 00:05:44,110 We have to be above board now. 102 00:05:44,110 --> 00:05:47,480 We need to find Anna. Anna isn't relevant now. 103 00:05:47,480 --> 00:05:48,881 Yes, she is. 104 00:05:48,881 --> 00:05:51,684 Nadia said Anna was the reason Villanelle went to prison 105 00:05:51,684 --> 00:05:53,353 in the first place. She killed her husband. 106 00:05:53,353 --> 00:05:56,155 Yes, but why? Oh, Eve, please! 107 00:05:56,155 --> 00:05:59,158 There's no record of Villanelle's family on file. 108 00:05:59,158 --> 00:06:02,595 Anna is our only lead to how she ended up where she is. 109 00:06:02,595 --> 00:06:05,431 If she is back in Russia, she might go to Anna's. 110 00:06:05,431 --> 00:06:07,900 Big "if." And I'm not interested in how 111 00:06:07,900 --> 00:06:10,136 Villanelle came to be a killer. 112 00:06:10,136 --> 00:06:13,106 Well, I am. Why? It doesn't help us. 113 00:06:14,941 --> 00:06:17,009 You told me to find her. 114 00:06:17,009 --> 00:06:18,878 That is the job that you gave me. 115 00:06:18,878 --> 00:06:20,613 Yes. 116 00:06:20,613 --> 00:06:22,348 And I can take it away. 117 00:06:23,449 --> 00:06:25,184 Kenny, will you please organize Elena 118 00:06:25,184 --> 00:06:26,452 to fly you both back to London? 119 00:06:26,452 --> 00:06:28,054 There's no longer anything to investigate here. 120 00:06:28,054 --> 00:06:30,156 Wait? Wh-What? But I just got here. 121 00:06:30,156 --> 00:06:31,657 Thank you. 122 00:06:33,126 --> 00:06:35,995 I'll follow on. I have a few things to tie up. 123 00:06:35,995 --> 00:06:38,598 Just let me know when you're on your way. 124 00:06:38,598 --> 00:06:40,133 What things? 125 00:06:44,670 --> 00:06:47,907 Go back to London. 126 00:06:47,907 --> 00:06:49,976 Traveling makes you rude. 127 00:06:57,583 --> 00:06:59,619 Are we leaving? 128 00:06:59,619 --> 00:07:02,822 Of course we're not leaving. Good. 129 00:07:04,223 --> 00:07:05,758 You need to see these. 130 00:07:15,468 --> 00:07:18,237 Uh, my understanding of solitary confinement 131 00:07:18,237 --> 00:07:19,872 is that it is solitary. 132 00:07:34,187 --> 00:07:35,688 Hello, Inga. 133 00:07:53,139 --> 00:07:56,676 It's not even worth trying to speak to you, is it? 134 00:08:15,194 --> 00:08:17,830 You smell of cabbage. 135 00:08:32,879 --> 00:08:36,749 Dated '77 to '78, all addressed to Mum. 136 00:08:37,483 --> 00:08:40,353 Oh, my God! I know. 137 00:08:40,353 --> 00:08:42,989 These are filthy. I know. 138 00:08:44,190 --> 00:08:45,825 What's a butterfly bead? 139 00:08:45,825 --> 00:08:47,593 I decided not to Google that. 140 00:08:50,329 --> 00:08:52,598 Where did you find these? 141 00:08:52,598 --> 00:08:55,501 She has a safe behind her bookcase in her study at home. 142 00:08:55,501 --> 00:08:57,637 Are you okay about this? 143 00:08:57,637 --> 00:09:00,072 About her being dodgy or about her being filthy? 144 00:09:00,072 --> 00:09:01,374 Both. 145 00:09:01,374 --> 00:09:04,810 I'm not...entirely surprised by either, to be honest. 146 00:09:05,978 --> 00:09:08,214 Do you really have to give them to Vlad? 147 00:09:08,214 --> 00:09:10,283 I have to give him something. 148 00:09:10,283 --> 00:09:12,184 It might break his heart, though. 149 00:09:12,184 --> 00:09:13,819 What? Why? 150 00:09:14,854 --> 00:09:17,823 Uh...no reason. 151 00:09:17,823 --> 00:09:19,992 Could they...be coded? 152 00:09:19,992 --> 00:09:23,529 Maybe. 153 00:09:23,529 --> 00:09:25,798 Go back over them with a fine-tooth comb. 154 00:09:25,798 --> 00:09:28,834 Sorry. Right. 155 00:09:28,834 --> 00:09:30,803 I went through her old photos, too, 156 00:09:30,803 --> 00:09:33,406 pulled out ones with any sexy men in Russia. 157 00:09:33,406 --> 00:09:35,541 Mm. 158 00:09:40,479 --> 00:09:42,648 There. Oh, my God! There he is. 159 00:09:42,648 --> 00:09:45,451 Younger, but him. They certainly look close. 160 00:09:45,451 --> 00:09:48,220 Yeah. And here's Anna, too. 161 00:09:48,220 --> 00:09:52,224 She's a language teacher in a school just outside Moscow. 162 00:09:52,224 --> 00:09:54,994 Address. Number. 163 00:09:54,994 --> 00:09:56,762 God, you're good. 164 00:09:57,730 --> 00:10:00,766 Okay. I'm gonna head there now. 165 00:10:02,835 --> 00:10:04,403 Listen. 166 00:10:04,403 --> 00:10:07,039 If you want to go back to London, I understand. 167 00:10:07,039 --> 00:10:08,741 In fact, it may be best. 168 00:10:08,741 --> 00:10:11,510 I'm going to get into the prison security cameras. 169 00:10:11,510 --> 00:10:13,579 I'll scan the footage for anyone matching 170 00:10:13,579 --> 00:10:16,315 Villanelle's description and let you know if she comes up. 171 00:10:16,315 --> 00:10:18,551 I won't tell Carolyn anything. 172 00:10:20,486 --> 00:10:22,455 Okay. Are you sure? 173 00:10:22,455 --> 00:10:23,856 It's fine. I'm a professional. 174 00:10:23,856 --> 00:10:25,992 I know. Thank you. 175 00:10:33,299 --> 00:10:34,900 What? Excuse me. 176 00:10:34,900 --> 00:10:38,170 Do you think I will be allowed to make a phone call? 177 00:10:38,170 --> 00:10:39,739 No. 178 00:10:42,742 --> 00:10:44,343 You have a very pretty nose. 179 00:10:44,343 --> 00:10:45,945 I don't like girls. 180 00:10:45,945 --> 00:10:48,247 Well, you haven't tried this one. 181 00:10:52,518 --> 00:10:54,820 Have you finished trying yet? 182 00:10:56,989 --> 00:11:00,059 I'm assuming she isn't actually catatonic. 183 00:11:00,059 --> 00:11:04,063 Inga will be not easily seduced, either. 184 00:11:04,063 --> 00:11:07,733 A word of advice- don't fall asleep. 185 00:13:18,764 --> 00:13:19,598 For all of us. But these sausages are so good. 186 00:13:19,598 --> 00:13:19,965 But she was our only lead to The Twelve. 187 00:13:19,965 --> 00:13:20,866 Who did it? 188 00:13:20,866 --> 00:13:21,634 A little angry girl called Natalie, I think. 189 00:13:23,102 --> 00:13:26,705 Is she- Is she a popular teacher? I mean, is she good? 190 00:13:26,705 --> 00:13:28,841 Yeah, she's best. 191 00:13:28,841 --> 00:13:31,577 Um, her English is much more good than in my mouth. 192 00:13:31,577 --> 00:13:34,613 Oh. Uh...Ah. She's there. 193 00:13:35,381 --> 00:13:37,383 Thank you. Spasibo. 194 00:13:45,124 --> 00:13:47,293 Okay, so for French and English, 195 00:13:47,293 --> 00:13:49,929 it's a little different- Anna, I'm sorry. 196 00:13:49,929 --> 00:13:52,364 I'm not from a university. 197 00:13:52,364 --> 00:13:54,533 I work with the UK authorities. 198 00:13:54,533 --> 00:13:55,734 Okay. 199 00:13:55,734 --> 00:13:59,738 I'm investigating Oksana Astonkova. 200 00:13:59,738 --> 00:14:01,373 I don't want to bring up old wounds. 201 00:14:01,373 --> 00:14:02,641 She's dead. 202 00:14:04,677 --> 00:14:07,313 Yes. 203 00:14:07,313 --> 00:14:09,148 Yes, she is. 204 00:14:10,349 --> 00:14:12,318 What do you need to know now? 205 00:14:12,318 --> 00:14:13,686 We think she had connections 206 00:14:13,686 --> 00:14:15,421 with a very dangerous organization, 207 00:14:15,421 --> 00:14:19,191 and we're trying to work out why they would have chosen her, 208 00:14:19,191 --> 00:14:21,727 to help get insight into them. 209 00:14:21,727 --> 00:14:24,230 Well, she was a punctual student. 210 00:14:24,230 --> 00:14:27,933 She was very good at languages. She liked attention, 211 00:14:27,933 --> 00:14:30,402 and she castrated and murdered my husband. 212 00:14:30,402 --> 00:14:32,438 Would they have liked that? 213 00:14:32,438 --> 00:14:34,974 Possibly. 214 00:14:34,974 --> 00:14:38,277 I just need to talk to someone who knew her before. 215 00:14:39,712 --> 00:14:41,213 Anything you can give me 216 00:14:41,213 --> 00:14:45,317 could potentially protect other people from getting hurt. 217 00:14:48,988 --> 00:14:51,156 I may have a few letters from her at home. 218 00:14:52,458 --> 00:14:54,093 You can have a look at those. 219 00:14:54,093 --> 00:14:56,695 Thank you. That would be great. 220 00:14:58,230 --> 00:15:00,199 Do you eat cake? 221 00:15:00,199 --> 00:15:02,067 Uh...yeah. 222 00:15:02,067 --> 00:15:04,803 I have a huge cake I made yesterday, 223 00:15:04,803 --> 00:15:06,705 and I don't know what to do with it. 224 00:15:23,355 --> 00:15:25,124 Do you know where we're going? 225 00:15:26,458 --> 00:15:28,460 To the court. 226 00:16:19,611 --> 00:16:20,879 Aah! Aah! 227 00:17:21,440 --> 00:17:23,342 What should I do? I don't know. Run. 228 00:17:23,342 --> 00:17:25,310 You're free. 229 00:17:25,310 --> 00:17:27,613 I don't want to be free. 230 00:17:27,613 --> 00:17:28,881 What? 231 00:17:28,881 --> 00:17:30,649 I don't want to be free. 232 00:17:30,649 --> 00:17:32,284 Really? 233 00:17:33,485 --> 00:17:35,654 Jesus. Look at me. 234 00:17:35,654 --> 00:17:37,790 Are you sure? I would rather die- 235 00:18:35,514 --> 00:18:38,317 You made it. Well done. 236 00:18:41,787 --> 00:18:43,922 Clever girl. 237 00:18:44,890 --> 00:18:47,759 Please...come in. 238 00:18:50,863 --> 00:18:52,598 Ahh. 239 00:18:52,598 --> 00:18:54,099 You were hoping for Konstantin? 240 00:18:54,099 --> 00:18:57,336 Is he okay? That's sweet. 241 00:18:57,336 --> 00:18:59,938 Please. I have a lot to explain to you 242 00:18:59,938 --> 00:19:03,208 and a lot for you to have to try and understand. 243 00:19:05,410 --> 00:19:08,747 Okay. 244 00:19:08,747 --> 00:19:11,250 My name is Anton. 245 00:19:11,250 --> 00:19:14,153 Would you mind taking a seat, please, darling? Thank you. 246 00:19:20,392 --> 00:19:22,294 Okay. 247 00:19:22,294 --> 00:19:27,933 So...here is the big news... for you, my dear. 248 00:19:27,933 --> 00:19:30,502 I will be taking over from Konstantin 249 00:19:30,502 --> 00:19:32,237 in this relationship. Hmm? 250 00:19:32,237 --> 00:19:35,240 They really do just... send another one, don't they? 251 00:19:35,240 --> 00:19:37,176 Well, I wouldn't put it quite like that. 252 00:19:37,176 --> 00:19:39,077 Please sit down. No. 253 00:19:39,077 --> 00:19:41,680 Sit down. No. 254 00:19:45,584 --> 00:19:47,452 Hand delivery. 255 00:19:47,452 --> 00:19:49,388 Your new target. 256 00:19:49,388 --> 00:19:52,457 I'm afraid this one might be a little... 257 00:19:52,457 --> 00:19:54,893 challenging. 258 00:19:57,396 --> 00:19:59,531 There are clothes in there. 259 00:20:00,632 --> 00:20:03,468 I asked for something... mm... 260 00:20:05,837 --> 00:20:07,206 ...trendy. 261 00:20:07,206 --> 00:20:10,175 Konstantin said that's how you like to spend your money. 262 00:20:10,175 --> 00:20:12,377 We will keep your passport and your credit cards 263 00:20:12,377 --> 00:20:15,347 until you have completed the job and returned to this place. 264 00:20:15,347 --> 00:20:17,115 You have until tomorrow night. 265 00:20:17,115 --> 00:20:19,718 And, after that, you will speak Russian to me. 266 00:20:19,718 --> 00:20:22,821 No more English. 267 00:20:22,821 --> 00:20:26,091 And that way... we can build... 268 00:20:26,091 --> 00:20:28,393 a special trust. 269 00:20:41,106 --> 00:20:45,143 Now...do you have any questions? 270 00:20:47,546 --> 00:20:50,949 Are you always like this? Like what? 271 00:21:27,619 --> 00:21:28,453 For all of us. But these sausages are so good. 272 00:21:28,453 --> 00:21:28,820 But she was our only lead to The Twelve. 273 00:21:28,820 --> 00:21:29,721 Who did it? 274 00:21:29,721 --> 00:21:31,356 A little angry girl called Natalie, I think. 275 00:21:31,356 --> 00:21:33,025 I don't know if there will be anything useful, but... 276 00:21:33,025 --> 00:21:34,493 You want milk? 277 00:21:34,493 --> 00:21:36,128 Uh, yes, please. 278 00:22:31,850 --> 00:22:33,318 Anything useful? 279 00:22:33,318 --> 00:22:35,087 Um... 280 00:22:36,521 --> 00:22:38,557 She always wrote to you in French? 281 00:22:38,557 --> 00:22:41,293 Oh, she loved the French lessons the most. 282 00:22:41,293 --> 00:22:43,562 Then English. 283 00:22:48,600 --> 00:22:52,871 This...isn't "a few" letters, Anna. 284 00:22:52,871 --> 00:22:54,005 This is... 285 00:22:59,544 --> 00:23:02,614 She had a... 286 00:23:02,614 --> 00:23:04,349 fixation. 287 00:23:07,285 --> 00:23:08,887 Was it reciprocated? 288 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 I was her teacher. I was married. 289 00:23:10,889 --> 00:23:12,524 But... 290 00:23:13,525 --> 00:23:16,762 ...was it reciprocated? 291 00:23:16,762 --> 00:23:19,631 I'm sorry. I'm not judging you. I just... 292 00:23:19,631 --> 00:23:22,734 I just need to know as much about her as I can. 293 00:23:29,408 --> 00:23:32,344 We were told a new student was coming. 294 00:23:32,344 --> 00:23:35,747 History of violence. Antisocial behavior. 295 00:23:35,747 --> 00:23:38,717 Her mother was dead. Her father was a drunk. 296 00:23:38,717 --> 00:23:41,086 She arrived at the school and... 297 00:23:43,822 --> 00:23:45,624 ...everyone stepped back. 298 00:23:45,624 --> 00:23:48,093 Everyone. 299 00:23:48,093 --> 00:23:52,964 So I stepped forward. Extra time. Extra lessons. 300 00:23:52,964 --> 00:23:55,300 Extra love. 301 00:23:56,535 --> 00:23:58,670 What was she like? Oh... 302 00:23:58,670 --> 00:24:01,506 She was so intelligent and funny. 303 00:24:01,506 --> 00:24:03,642 And rude. Hmm. 304 00:24:03,642 --> 00:24:05,210 I liked her. 305 00:24:09,214 --> 00:24:10,348 What happened? 306 00:24:10,348 --> 00:24:13,785 Well, then she wanted more lessons after school. 307 00:24:13,785 --> 00:24:16,254 She was good at making you feel bad, 308 00:24:16,254 --> 00:24:18,156 so she was here a lot. 309 00:24:18,156 --> 00:24:21,259 And it was clear that she didn't like Max, 310 00:24:21,259 --> 00:24:23,829 but I thought it was because she didn't trust men. 311 00:24:23,829 --> 00:24:25,564 Well, how did he feel? 312 00:24:27,632 --> 00:24:29,768 He thought she was cold. 313 00:24:29,768 --> 00:24:31,736 I thought he was jealous. 314 00:24:34,206 --> 00:24:36,741 No, but she sent me gifts. 315 00:24:36,741 --> 00:24:38,944 Clothes, perfume. 316 00:24:38,944 --> 00:24:40,612 She must have stolen them. 317 00:24:40,612 --> 00:24:43,381 Expensive French designers. 318 00:24:43,381 --> 00:24:46,451 Why do you think she did what she did to him? 319 00:24:46,451 --> 00:24:49,154 She was quite literal. 320 00:24:49,154 --> 00:24:53,892 Days before, she said that the only reason I loved him 321 00:24:53,892 --> 00:24:55,660 was because he had a penis. 322 00:24:55,660 --> 00:24:58,029 I told her that she might be right. 323 00:25:00,398 --> 00:25:02,334 And then, that night, I came home, 324 00:25:02,334 --> 00:25:04,269 and she was in the apartment. 325 00:25:04,269 --> 00:25:07,873 There were balloons everywhere and a huge cake, 326 00:25:07,873 --> 00:25:09,708 and she was jumping around and... 327 00:25:09,708 --> 00:25:12,177 then she showed me what she had done. 328 00:25:14,179 --> 00:25:16,748 And she said it like it was a good thing. 329 00:25:16,748 --> 00:25:18,884 I went mad. 330 00:25:18,884 --> 00:25:22,153 I told her she was evil and crazy and... 331 00:25:24,055 --> 00:25:27,726 And then she was picked up by the police... 332 00:25:27,726 --> 00:25:29,861 and arrested. 333 00:25:31,363 --> 00:25:34,199 And I lost my life. 334 00:25:38,436 --> 00:25:40,005 I lost my Maxi. 335 00:25:45,810 --> 00:25:48,013 Oh, and that's what you get... 336 00:25:49,281 --> 00:25:51,149 ...for being a good person. 337 00:25:56,588 --> 00:25:59,157 Did she write to you from prison? 338 00:26:00,058 --> 00:26:02,527 She said she was going to get out 339 00:26:02,527 --> 00:26:04,362 and come back to me. 340 00:26:04,362 --> 00:26:07,165 Then I heard that she had died. 341 00:26:11,136 --> 00:26:13,872 Anna, I need to tell you something. 342 00:26:13,872 --> 00:26:15,407 Oksana isn't dead. 343 00:26:15,407 --> 00:26:17,208 She escaped prison 344 00:26:17,208 --> 00:26:19,578 and she's been working for an organization 345 00:26:19,578 --> 00:26:20,946 who has protected her, 346 00:26:20,946 --> 00:26:23,415 and I have been trying to find her. 347 00:26:26,184 --> 00:26:27,852 She isn't dead? 348 00:26:27,852 --> 00:26:29,888 No. 349 00:26:29,888 --> 00:26:32,924 And I think she's in Moscow. 350 00:26:34,693 --> 00:26:37,495 Maybe you should stay with a friend 351 00:26:37,495 --> 00:26:39,731 for a little while, 352 00:26:39,731 --> 00:26:42,233 just in case she makes contact. 353 00:26:47,639 --> 00:26:49,841 How is she? 354 00:26:49,841 --> 00:26:51,710 Uh, I don't know. 355 00:26:51,710 --> 00:26:54,012 Ohh! 356 00:26:55,981 --> 00:26:57,649 But if there's any sign of her- 357 00:26:57,649 --> 00:26:59,384 I mean any- 358 00:26:59,384 --> 00:27:02,153 if anything comes up at all, 359 00:27:02,153 --> 00:27:04,389 will you call me? 360 00:27:04,389 --> 00:27:06,424 Please. 361 00:27:11,730 --> 00:27:14,666 Who... Who told you she had died? 362 00:27:15,900 --> 00:27:17,836 A man came to the apartment. 363 00:27:17,836 --> 00:27:20,739 He said he was aware of my relationship with Oksana- 364 00:27:20,739 --> 00:27:22,307 she had been spinning lies again. 365 00:27:22,307 --> 00:27:26,778 He told me he wanted to break it to me personally. 366 00:27:26,778 --> 00:27:30,949 Would- Would you remember what this man looked like? 367 00:27:35,086 --> 00:27:37,555 Is he in this photo? 368 00:27:37,555 --> 00:27:40,258 Yes, that's him, with the beard. 369 00:27:41,493 --> 00:27:42,894 Sexy man. 370 00:28:16,461 --> 00:28:17,896 Papa! Papa! 371 00:28:22,701 --> 00:28:24,536 Papa! Papa! 372 00:28:41,453 --> 00:28:43,655 Papa! Papa! 373 00:28:45,323 --> 00:28:46,891 Papa! 374 00:28:47,325 --> 00:28:48,893 Pap-- 375 00:28:48,893 --> 00:28:52,063 You've never called me "sausage" before. 376 00:28:54,499 --> 00:28:56,301 Villanelle... 377 00:28:56,301 --> 00:28:58,403 Mm-hmm. 378 00:29:03,174 --> 00:29:04,008 For all of us. But these sausages are so good. 379 00:29:04,008 --> 00:29:04,375 But she was our only lead to The Twelve. 380 00:29:04,375 --> 00:29:05,276 Who did it? 381 00:29:05,276 --> 00:29:06,845 A little angry girl called Natalie, I think. 382 00:29:06,845 --> 00:29:11,182 This arrived about a month after he told me she'd died. 383 00:29:12,117 --> 00:29:14,018 It's French. 384 00:29:14,018 --> 00:29:18,523 Well...I thought that she'd got someone else to send it. 385 00:29:18,523 --> 00:29:20,925 But now... 386 00:29:43,248 --> 00:29:45,049 Mph! 387 00:30:44,209 --> 00:30:46,911 This coat just... showed up on your doorstep? 388 00:30:48,279 --> 00:30:49,948 Yes. 389 00:30:52,083 --> 00:30:54,252 You can have it if you want. 390 00:30:54,252 --> 00:30:56,454 I'll never wear it. 391 00:30:56,454 --> 00:30:58,223 No, I... 392 00:30:58,223 --> 00:31:00,625 I think it should stay here. 393 00:31:02,327 --> 00:31:04,796 Do you have a paper and a pen? 394 00:31:04,796 --> 00:31:07,398 I can give you my number. 395 00:31:10,235 --> 00:31:13,238 Where's my family? You abandoned me. 396 00:31:13,238 --> 00:31:15,573 I was protecting you. They want you dead. 397 00:31:15,573 --> 00:31:17,876 No, they want you dead. Who told you that? 398 00:31:17,876 --> 00:31:19,611 Anton. Where is he? 399 00:31:19,611 --> 00:31:21,179 He's dead. 400 00:31:21,179 --> 00:31:23,915 He told you to kill me? Yep. 401 00:31:23,915 --> 00:31:26,317 Who else is dead, Villanelle? 402 00:31:28,786 --> 00:31:30,922 Where are they? They are screaming 403 00:31:30,922 --> 00:31:32,957 in a cupboard somewhere. 404 00:31:37,095 --> 00:31:38,663 Thank you. 405 00:31:38,663 --> 00:31:40,798 Thank you for keeping my family in a cupboard. 406 00:31:40,798 --> 00:31:42,867 I'm not stupid. 407 00:31:42,867 --> 00:31:45,203 I said thank you. 408 00:31:47,372 --> 00:31:49,574 Tell me what you want and I will make sure- 409 00:31:49,574 --> 00:31:51,643 Your wife is big. 410 00:31:52,777 --> 00:31:55,146 Strong. 411 00:31:55,146 --> 00:31:58,149 And your daughter is so loud. 412 00:31:58,883 --> 00:32:01,352 They look so alike. 413 00:32:02,887 --> 00:32:05,089 Their little freckles. 414 00:32:05,089 --> 00:32:08,793 What do you want? 415 00:32:08,793 --> 00:32:10,962 I want to do my job. 416 00:32:11,796 --> 00:32:13,164 Really well. 417 00:32:14,599 --> 00:32:16,067 If I make this easy for you, 418 00:32:16,067 --> 00:32:18,636 will you release my wife and my girl? 419 00:32:18,636 --> 00:32:20,905 How do you want to go? 420 00:32:21,639 --> 00:32:23,508 I have pills. 421 00:32:23,508 --> 00:32:26,411 And I love a proper whiskey in a proper glass. 422 00:32:26,411 --> 00:32:27,879 Go on, then. 423 00:32:31,950 --> 00:32:35,219 Why do they want me to kill you? 424 00:32:35,219 --> 00:32:38,089 They wanted me to leave you in prison. 425 00:32:38,089 --> 00:32:40,425 I was trying to help the British to get you out, 426 00:32:40,425 --> 00:32:42,327 and they found out. 427 00:32:42,327 --> 00:32:44,495 And why did they want me in there? 428 00:32:44,495 --> 00:32:45,763 I'm amazing. 429 00:32:45,763 --> 00:32:48,032 Do you know how many times I had to argue 430 00:32:48,032 --> 00:32:49,467 to get you another chance? 431 00:32:49,467 --> 00:32:51,402 More or less than five? More. 432 00:32:51,402 --> 00:32:54,672 More or less than ten? It doesn't matter. 433 00:32:56,908 --> 00:32:59,644 Where are your pills? In my drawer. 434 00:32:59,644 --> 00:33:00,912 Get them. 435 00:33:00,912 --> 00:33:02,647 Hmm? 436 00:33:10,021 --> 00:33:12,156 I want the names of The Twelve. 437 00:33:19,597 --> 00:33:22,934 I'm not a keeper. What's that? 438 00:33:22,934 --> 00:33:25,903 There are a few people that are trusted with the names. 439 00:33:25,903 --> 00:33:27,572 I'm...I'm not one or them. 440 00:33:27,572 --> 00:33:29,974 Then give me the name of a keeper. 441 00:33:33,511 --> 00:33:35,580 I don't know them. 442 00:33:37,715 --> 00:33:39,117 Mm. 443 00:33:39,717 --> 00:33:41,853 Take the pills. 444 00:33:51,496 --> 00:33:54,198 I want to tell you- Take some more. 445 00:34:07,512 --> 00:34:10,181 I want to tell you about you for a second. Okay? 446 00:34:13,184 --> 00:34:16,821 I am so proud of you. I love you. 447 00:34:16,821 --> 00:34:18,823 Yeah. 448 00:34:18,823 --> 00:34:22,493 I love you more than... this house. 449 00:34:22,493 --> 00:34:25,196 I love you more than my family. 450 00:34:26,464 --> 00:34:29,700 You are the best thing that ever happened to me... 451 00:34:29,700 --> 00:34:31,769 to the organization... 452 00:34:31,769 --> 00:34:34,806 and to the future. 453 00:34:34,806 --> 00:34:36,941 You know, I tried to be angry at you... 454 00:34:36,941 --> 00:34:38,810 I tried to discipline you. 455 00:34:38,810 --> 00:34:43,247 I tried to trick you into do what I want you to do, 456 00:34:43,247 --> 00:34:44,882 and I failed. 457 00:34:44,882 --> 00:34:48,586 And I failed because I love you. 458 00:34:48,586 --> 00:34:53,691 You are more powerful than any other person 459 00:34:53,691 --> 00:34:56,427 because of what you have in here. 460 00:34:57,662 --> 00:34:59,597 You're so different. 461 00:34:59,597 --> 00:35:03,534 You have something strong. You should be proud. 462 00:35:08,906 --> 00:35:11,042 Take the pills. 463 00:35:21,619 --> 00:35:23,888 To dignity in death. 464 00:35:50,515 --> 00:35:52,316 You hit me with a log?! 465 00:36:02,226 --> 00:36:04,395 You hit me with a log?! 466 00:36:32,890 --> 00:36:36,327 I am going to skin your family alive! 467 00:36:51,876 --> 00:36:53,377 Why French designers? 468 00:36:53,377 --> 00:36:57,315 I always wanted to live in Paris. 469 00:37:01,419 --> 00:37:04,021 Have the cake. Ohh... 470 00:37:04,021 --> 00:37:06,424 Oh, I hate you for giving me this. 471 00:37:06,424 --> 00:37:10,127 No, but thank you. And thank you for your time. 472 00:37:11,696 --> 00:37:14,665 Maybe you should stay with a friend for a while 473 00:37:14,665 --> 00:37:16,367 just in case. 474 00:37:16,367 --> 00:37:19,303 If you find her, will you inform me? 475 00:37:19,303 --> 00:37:22,173 I'd like to see her again. 476 00:37:22,173 --> 00:37:24,709 Why? I'd like to... 477 00:37:26,811 --> 00:37:28,412 ...forgive her. 478 00:37:29,747 --> 00:37:31,916 It would really help me. 479 00:37:38,889 --> 00:37:40,891 Now, be careful. 480 00:37:40,891 --> 00:37:42,994 You're her type. 481 00:37:46,564 --> 00:37:49,000 Good night, Anna. 482 00:37:49,000 --> 00:37:50,301 Proschay. 483 00:37:50,901 --> 00:37:52,436 Proschay. 484 00:37:52,436 --> 00:37:55,072 Did you ever have sex with Oksana? 485 00:37:55,072 --> 00:37:57,108 No! 486 00:38:14,925 --> 00:38:17,928 Hey, it's Niko. Leave me a message. 487 00:38:17,928 --> 00:38:19,530 Then text me to tell me you have 488 00:38:19,530 --> 00:38:22,366 because I always forget to listen to them. 489 00:38:22,366 --> 00:38:25,369 Hi, darling. It's me again. 490 00:38:25,369 --> 00:38:31,075 Please, will you...I just- I just want to talk to you. 491 00:38:31,075 --> 00:38:33,711 You know, I'm gonna come home tomorrow. 492 00:38:33,711 --> 00:38:35,146 Can- Can I see you? 493 00:38:35,146 --> 00:38:37,214 I just... 494 00:38:37,214 --> 00:38:39,216 I want you to know, darling, 495 00:38:39,216 --> 00:38:42,053 you are the most important thing in the world to me. 496 00:38:42,053 --> 00:38:43,921 I just... 497 00:38:43,921 --> 00:38:48,492 Can you call me back, or send a message, or something? 498 00:38:50,194 --> 00:38:52,096 Love you. 499 00:39:08,245 --> 00:39:11,048 I don't know. Was it a crush? 500 00:39:11,048 --> 00:39:15,686 A fixation? A... A relationship? 501 00:39:15,686 --> 00:39:18,789 You know she sent her clothes and perfume, too? 502 00:39:18,789 --> 00:39:20,458 Yeah, you said. 503 00:39:21,359 --> 00:39:23,327 Did I? 504 00:39:23,327 --> 00:39:25,563 Oh, my God. 505 00:39:25,563 --> 00:39:28,566 I'm getting delirious. Or jealous. 506 00:39:30,234 --> 00:39:32,670 You might want to keep your husband's todger locked up. 507 00:39:32,670 --> 00:39:34,338 Kenny! 508 00:39:34,338 --> 00:39:36,040 What do you think they were? 509 00:39:36,040 --> 00:39:38,008 They... 510 00:39:38,008 --> 00:39:40,544 had, um... 511 00:39:40,544 --> 00:39:43,080 There was... They had...kissed- 512 00:39:43,080 --> 00:39:44,515 Oh, my God! Who are you? 513 00:39:44,515 --> 00:39:47,151 You can say "todger," but you can't say "sex." 514 00:39:47,151 --> 00:39:49,186 No. I know, but... 515 00:39:49,186 --> 00:39:51,122 "todger" sounds sweet. 516 00:39:51,122 --> 00:39:54,191 Really? The other's, like, too real. 517 00:39:54,191 --> 00:39:56,694 Penis? Yeah. 518 00:40:02,466 --> 00:40:04,535 I think I should call Niko again. 519 00:40:04,535 --> 00:40:06,270 Do you think I should call Niko? 520 00:40:06,270 --> 00:40:08,072 When can I go to bed? 521 00:40:08,072 --> 00:40:09,473 Well... 522 00:40:09,473 --> 00:40:12,543 Oh, we checked out of the hotel, so... 523 00:40:12,543 --> 00:40:14,478 I don't know, when we get home. 524 00:40:14,478 --> 00:40:17,181 I mean, there can't be much more of this. 525 00:40:22,420 --> 00:40:24,255 Wait. What? What was that? That one? 526 00:40:24,255 --> 00:40:26,590 The way she walks. 527 00:40:26,590 --> 00:40:28,392 Can you replay it? 528 00:40:31,796 --> 00:40:34,265 Are there any other angles? 529 00:40:35,833 --> 00:40:37,668 Ah... 530 00:40:37,668 --> 00:40:39,103 Can you go in? 531 00:40:40,571 --> 00:40:42,406 It's her! Oh, my God. 532 00:40:42,406 --> 00:40:44,008 Really? Definitely! Yes! 533 00:40:44,008 --> 00:40:45,176 Oh, my God! I knew it! 534 00:40:45,176 --> 00:40:46,710 They put her in there to get Nadia. 535 00:40:46,710 --> 00:40:48,913 Jesus! When was this? Uh...today... 536 00:40:48,913 --> 00:40:50,181 12:04. 537 00:40:50,181 --> 00:40:52,383 Oh, my God! Oh, my God! Yes! 538 00:40:52,383 --> 00:40:54,585 This feels great! We have her! 539 00:40:54,585 --> 00:40:55,820 Where are they taking her? 540 00:40:55,820 --> 00:40:57,688 Into one of the visitors' rooms, it looks like? 541 00:40:57,688 --> 00:40:58,923 Okay, you know what? 542 00:40:58,923 --> 00:41:01,358 There are cameras in there, I remember. 543 00:41:01,358 --> 00:41:03,627 Come on, get us in there. Come on. 544 00:41:05,229 --> 00:41:07,431 Oh, yeah, that's right. That's right. 545 00:41:07,431 --> 00:41:09,467 You come in, whoever you are. 546 00:41:09,467 --> 00:41:12,670 You come in and show us your dodgy little face. 37526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.