Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,650
Previously on iZombie...
2
00:00:02,651 --> 00:00:05,540
Blaine, you figured out a way to
turn the whole country zombie.
3
00:00:05,540 --> 00:00:07,540
Our prisoner was turned
into a zombie last night.
4
00:00:07,540 --> 00:00:09,170
Someone knew where he was.
5
00:00:09,180 --> 00:00:10,510
[Chase] I've heard rumors that
our own men are skimming brains
6
00:00:10,510 --> 00:00:11,980
and selling them
on the black market.
7
00:00:11,980 --> 00:00:13,610
There is one name
I know, Russ Roche.
8
00:00:14,780 --> 00:00:15,480
Russ managed to get his
hands on a weapon
9
00:00:15,480 --> 00:00:16,580
and escape.
10
00:00:16,580 --> 00:00:18,350
- Whose weapon did he take?
- Mine, sir.
11
00:00:21,390 --> 00:00:23,790
- [Liv] Isobel is immune.
- Maybe she's the key to finding a vaccine.
12
00:00:23,790 --> 00:00:26,490
[Isobel] I wanna go out knowing
that my life had meaning.
13
00:00:26,490 --> 00:00:28,160
Liv, Ravi.
14
00:00:28,700 --> 00:00:29,630
I love you guys.
15
00:00:41,640 --> 00:00:44,610
I can't. Not yet.
16
00:00:45,150 --> 00:00:46,150
Fair enough.
17
00:00:46,810 --> 00:00:48,010
Tomorrow it is then.
18
00:00:52,720 --> 00:00:55,250
I need time to conduct tests
on Isobel's brain anyway.
19
00:00:56,460 --> 00:00:57,920
I feel like I'm getting close
to a vaccine.
20
00:00:57,930 --> 00:00:59,790
Take as much time as you need.
21
00:01:02,030 --> 00:01:02,960
Hey.
22
00:01:04,130 --> 00:01:05,600
- You manage to get some sleep?
- Not really.
23
00:01:07,370 --> 00:01:10,200
You two see the latest tweet from the
official Fillmore-Graves account?
24
00:01:10,940 --> 00:01:11,970
[Ravi] What fresh hell?
25
00:01:11,970 --> 00:01:14,110
Human smuggler Curtis Lim
will be executed
26
00:01:14,110 --> 00:01:18,580
in two days unless Renegade surrenders
to @FillmoreGravesUS authorities.
27
00:01:20,050 --> 00:01:21,210
Liv.
28
00:01:22,580 --> 00:01:24,320
You understand, you are
too important to the railroad.
29
00:01:24,320 --> 00:01:25,680
You cannot turn yourself in.
30
00:01:25,690 --> 00:01:27,350
[Ravi] You are
too valuable to me,
31
00:01:28,560 --> 00:01:29,820
to the city,
and to the people who love you.
32
00:01:31,030 --> 00:01:33,690
Repeat after me,
“I will not turn myself in
33
00:01:33,690 --> 00:01:35,390
to Fillmore-Graves.”
34
00:01:36,130 --> 00:01:37,960
I won't turn myself in.
35
00:01:44,440 --> 00:01:45,870
[theme music playing]
36
00:01:51,010 --> 00:01:52,180
[Jordan] Major.
37
00:01:52,180 --> 00:01:54,250
Give me a minute,
someone's at the door.
38
00:01:54,250 --> 00:01:55,850
[knocking at door]
39
00:02:02,260 --> 00:02:03,490
Lillywhite.
40
00:02:03,490 --> 00:02:04,790
Captain Hobbs.
41
00:02:05,630 --> 00:02:06,930
- This is...
- Unexpected?
42
00:02:06,930 --> 00:02:08,490
I was looking
for a stronger word.
43
00:02:09,200 --> 00:02:10,430
Come in.
44
00:02:12,930 --> 00:02:16,200
Listen, what happened to those
soldiers in your unit last night...
45
00:02:17,200 --> 00:02:18,740
Chase crossed a line, I'm sorry.
46
00:02:19,770 --> 00:02:21,810
All of this violence,
this unrest,
47
00:02:21,810 --> 00:02:24,580
we're losing the few friends
we have in Washington.
48
00:02:25,910 --> 00:02:28,980
Our allies need a sign
that we're righting the ship.
49
00:02:30,050 --> 00:02:31,720
We need new leadership.
50
00:02:33,050 --> 00:02:37,390
Well, if you want literally
the worst job in America...
51
00:02:38,590 --> 00:02:40,290
- I'll support you.
- [sighs]
52
00:02:40,960 --> 00:02:41,990
[clears throat] No.
53
00:02:43,360 --> 00:02:47,030
Fillmore-Graves has never been
led by a pencil pusher.
54
00:02:48,040 --> 00:02:50,470
A soldier leads Fillmore-Graves.
55
00:02:52,270 --> 00:02:53,940
A soldier respected by the men and
women who make up our fighting force.
56
00:02:55,610 --> 00:02:57,010
A soldier like you.
57
00:03:00,980 --> 00:03:02,280
[Jordan] Who was it?
58
00:03:02,850 --> 00:03:04,120
Captain Hobbs.
59
00:03:05,150 --> 00:03:06,620
What did that
whiny kiss-ass want?
60
00:03:08,790 --> 00:03:10,320
- Soup?
- Suffer.
61
00:03:11,990 --> 00:03:14,060
He wants to overthrow Chase and
install me as the new commander.
62
00:03:15,630 --> 00:03:17,800
I meant what did that brilliant
strategist and white knight
63
00:03:17,800 --> 00:03:19,030
of the rebellion want?
64
00:03:19,030 --> 00:03:20,270
Put the thought
out of your mind.
65
00:03:20,270 --> 00:03:21,970
You'd have the backing
of the soldiers.
66
00:03:22,940 --> 00:03:24,670
You're the guy who could do it.
67
00:03:24,670 --> 00:03:26,640
- I don't want it.
- You see the latest tweet from the Fillmore-Graves account?
68
00:03:26,640 --> 00:03:27,570
Mmm-mmm.
69
00:03:29,340 --> 00:03:32,440
Chase is gonna execute some human
smuggler unless Renegade surrenders.
70
00:03:33,080 --> 00:03:34,580
Good luck on that.
71
00:03:34,580 --> 00:03:37,580
Like Renegade is gonna walk
in and say, “Here I am.
72
00:03:38,450 --> 00:03:39,150
Let's get to head smashing.”
73
00:03:40,150 --> 00:03:41,520
[Major] Chase is out of control.
74
00:03:41,520 --> 00:03:43,220
If we're gonna
survive as a species,
75
00:03:43,220 --> 00:03:45,160
as a force capable
of keeping the peace,
76
00:03:45,790 --> 00:03:46,590
he's gotta go.
77
00:03:46,590 --> 00:03:48,360
Lillywhite can't be trusted.
78
00:03:49,230 --> 00:03:50,960
You've lost him, sir.
79
00:03:55,740 --> 00:03:57,340
That's all, Captain Hobbs.
80
00:04:04,080 --> 00:04:07,650
Sorry, just making sure Stan is all
set to take Curtis' girlfriend
81
00:04:07,650 --> 00:04:08,850
for her sonogram.
82
00:04:10,220 --> 00:04:11,780
You ever been to Spain?
83
00:04:12,850 --> 00:04:15,520
Ah... [sighs]
Yeah.
84
00:04:17,160 --> 00:04:19,760
Peyton had this Spanish boyfriend,
sophomore year of college,
85
00:04:19,760 --> 00:04:20,990
Armando.
86
00:04:22,330 --> 00:04:24,830
We all spent a week on
the coast of Majorca.
87
00:04:25,730 --> 00:04:27,030
Beaches were so beautiful.
88
00:04:28,700 --> 00:04:31,940
It was like the edge of the world,
just blue water and open sky.
89
00:04:34,280 --> 00:04:36,380
Would've been nice
to have met you then.
90
00:04:37,380 --> 00:04:40,280
- When were you there?
- In 2005.
91
00:04:41,150 --> 00:04:43,580
I was in Spain somewhere
in 2005.
92
00:04:43,580 --> 00:04:45,120
- Shut up.
- Yeah.
93
00:04:45,850 --> 00:04:46,920
But I was in Barcelona.
94
00:04:46,920 --> 00:04:48,650
I flew into Barcelona.
95
00:04:49,820 --> 00:04:51,160
Maybe we passed
each other at the airport.
96
00:04:51,690 --> 00:04:52,860
Nope.
97
00:04:53,330 --> 00:04:54,130
[sighs]
98
00:04:56,160 --> 00:04:57,800
I would've remembered you.
99
00:04:57,800 --> 00:05:01,600
I doubt you'd remember a
girl you saw at the airport
100
00:05:01,600 --> 00:05:03,870
- over ten years ago.
- Trust me, I would've.
101
00:05:05,610 --> 00:05:08,610
There's probably hundreds
of guys that
102
00:05:08,610 --> 00:05:11,780
remember you fondly as the
girl from the airport.
103
00:05:12,750 --> 00:05:15,710
Or that girl from
the line at the DMV.
104
00:05:16,150 --> 00:05:17,620
[scoffs]
105
00:05:18,420 --> 00:05:20,690
See? Who's gonna
forget that?
106
00:05:38,340 --> 00:05:40,170
[panting]
107
00:05:42,340 --> 00:05:44,740
- [pops]
- [all cheering]
108
00:05:45,880 --> 00:05:47,710
Hey, sista.
109
00:05:47,720 --> 00:05:50,550
I think you were good with the
one you took 40 minutes ago,
110
00:05:50,550 --> 00:05:53,450
how about taking a lap?
I'm paying you to mingle.
111
00:05:54,560 --> 00:05:56,050
You really need
to stop yelling at me.
112
00:05:57,020 --> 00:05:59,760
I am under so much
pressure right now.
113
00:06:01,330 --> 00:06:02,730
You're taking a lap.
114
00:06:02,730 --> 00:06:04,030
[scoffs]
115
00:06:05,130 --> 00:06:07,600
Can you carry my purse?
And my drink.
116
00:06:07,600 --> 00:06:09,070
And get me water.
117
00:06:10,170 --> 00:06:11,600
Who wants a selfie
with the white girl?
118
00:06:11,610 --> 00:06:13,740
[all cheering]
119
00:06:33,060 --> 00:06:34,230
[sighs]
120
00:06:34,230 --> 00:06:35,230
Major?
121
00:06:36,430 --> 00:06:38,600
I was just working up
the courage to knock.
122
00:06:39,570 --> 00:06:41,170
I should've listened to you.
123
00:06:42,270 --> 00:06:43,970
You were right about Chase.
124
00:06:44,970 --> 00:06:45,570
You were right about everything.
125
00:06:46,910 --> 00:06:48,610
And now, you're turning
yourself in to save Curtis.
126
00:06:48,610 --> 00:06:50,710
You're not gonna
talk me out of this.
127
00:06:51,750 --> 00:06:54,050
I know, but I...
128
00:06:54,720 --> 00:06:56,350
I wanted to say goodbye.
129
00:06:58,420 --> 00:07:00,620
I wanted us
to part on good terms.
130
00:07:21,870 --> 00:07:24,100
[cell phone vibrating]
131
00:07:27,970 --> 00:07:29,940
- Hello?
- Ravi.
132
00:07:30,470 --> 00:07:31,670
Is Liv with you?
133
00:07:33,080 --> 00:07:34,140
Oh, God.
134
00:07:35,350 --> 00:07:36,740
[car door opening]
135
00:07:38,150 --> 00:07:39,580
[cell phone vibrating]
136
00:07:41,420 --> 00:07:42,480
[beeps]
137
00:07:48,930 --> 00:07:50,120
Hey, buddy.
138
00:07:50,760 --> 00:07:51,890
Where are we?
139
00:07:52,700 --> 00:07:54,030
Oregon.
140
00:07:58,540 --> 00:07:59,830
What the hell, dude?
141
00:07:59,840 --> 00:08:01,240
I've been ringing Major
and he won't pick up.
142
00:08:02,640 --> 00:08:04,740
Yeah, he asked me to give you
a message when you showed up.
143
00:08:05,210 --> 00:08:06,710
Did he?
144
00:08:06,710 --> 00:08:09,140
He told me to tell you that
he took Liv out of Seattle
145
00:08:10,110 --> 00:08:10,610
to keep her from surrendering.
146
00:08:11,720 --> 00:08:13,180
Oh, yeah, and he told me
that Liv is Renegade.
147
00:08:13,180 --> 00:08:14,850
- It's wild.
- Hold on, hold on.
148
00:08:14,850 --> 00:08:16,380
By took her out of
Seattle, you mean...
149
00:08:16,390 --> 00:08:18,450
He kinda kidnapped her.
150
00:08:20,690 --> 00:08:21,990
He kidnapped her?
151
00:08:23,190 --> 00:08:24,860
Any idea when he plans
on bringing her back?
152
00:08:26,060 --> 00:08:27,800
Apparently Major is gonna
wait out Curtis' execution
153
00:08:27,800 --> 00:08:29,860
and return with Liv once
it's too late to surrender.
154
00:08:30,930 --> 00:08:32,030
- All right.
- But given the options,
155
00:08:32,040 --> 00:08:33,640
I don't think this is
the worst news.
156
00:08:34,300 --> 00:08:35,770
I appreciate the update.
157
00:08:36,870 --> 00:08:37,610
Let me know
if you hear anything else.
158
00:08:37,610 --> 00:08:39,240
- Bye.
- Bye.
159
00:08:40,480 --> 00:08:42,010
Is Curtis gonna be okay?
160
00:08:46,750 --> 00:08:49,580
- Murder solving time.
- You're here. Good.
161
00:08:49,590 --> 00:08:52,120
I've got more details
from white girl's autopsy.
162
00:08:52,120 --> 00:08:53,890
Yeah, I'm not going into that.
163
00:08:53,890 --> 00:08:56,960
- Uh, cause of death was...
- Hammer to the back of the head.
164
00:08:58,660 --> 00:09:00,730
Vampire Steve forwarded me the last
video found on McKenna's phone.
165
00:09:00,730 --> 00:09:03,030
Taken in the bathroom
of The Scratching Post.
166
00:09:03,030 --> 00:09:04,130
Take a look.
167
00:09:04,900 --> 00:09:06,470
Is that a snuff boomerang?
168
00:09:06,470 --> 00:09:09,500
Yeah the good news is, McKenna
probably saw who killed her.
169
00:09:10,870 --> 00:09:12,110
Liv should make this a
quick one, where is she?
170
00:09:12,610 --> 00:09:13,680
[exclaims]
171
00:09:14,380 --> 00:09:15,610
Funny... Funny story.
172
00:09:17,150 --> 00:09:18,610
She's been kidnapped.
173
00:09:19,280 --> 00:09:20,380
It's not that funny.
174
00:09:20,380 --> 00:09:21,980
By Major in a nice way.
175
00:09:23,250 --> 00:09:25,420
Liv is Renegade.
176
00:09:26,490 --> 00:09:28,920
Seattle's number-one
human smuggler.
177
00:09:30,790 --> 00:09:33,860
Chase Graves is gonna execute one of
Liv's coyotes if she doesn't surrender.
178
00:09:33,860 --> 00:09:35,730
I think I need to sit down.
179
00:09:35,730 --> 00:09:38,870
Yeah, Major is keeping
Liv out of Seattle,
180
00:09:38,870 --> 00:09:40,640
so she doesn't turn
herself in to Chase.
181
00:09:40,640 --> 00:09:42,270
- Because she would.
- Indeed.
182
00:09:43,340 --> 00:09:44,610
In the meantime...
183
00:09:47,540 --> 00:09:50,280
“It's murder solving time.”
184
00:09:53,650 --> 00:09:55,150
You're quite
the YouTube sensation.
185
00:09:56,590 --> 00:09:58,250
You got the attention of
every zombie in the city.
186
00:09:59,090 --> 00:09:59,650
They hang on your every word.
187
00:09:59,660 --> 00:10:01,820
Not my words.
188
00:10:02,460 --> 00:10:03,990
His.
189
00:10:03,990 --> 00:10:06,130
But delivered with such panache
by his favorite apostle.
190
00:10:07,060 --> 00:10:08,630
So...
191
00:10:08,630 --> 00:10:12,700
Has the big man upstairs mentioned
anything about nuclear annihilation?
192
00:10:13,270 --> 00:10:15,140
Nothing, why?
193
00:10:16,270 --> 00:10:18,410
I've got drunk
Fillmore-Graves soldiers
194
00:10:18,410 --> 00:10:22,280
at the bar every night babbling about the
government cutting off brain shipments.
195
00:10:23,310 --> 00:10:24,350
They want to make us
extinct, Pop.
196
00:10:25,480 --> 00:10:27,220
And once the brains are cut off,
197
00:10:27,220 --> 00:10:30,390
either humans will destroy us because
they know we need their brains
198
00:10:30,390 --> 00:10:33,450
or we'll wipe them out
because we're starving.
199
00:10:34,820 --> 00:10:37,030
Unfortunately that second scenario...
[sighs]
200
00:10:37,030 --> 00:10:38,560
Well, that ends with an A-bomb.
201
00:10:38,560 --> 00:10:41,630
There's a reason the government
has evacuated everybody
202
00:10:41,630 --> 00:10:43,530
in a 30-mile ring
around New Seattle
203
00:10:44,270 --> 00:10:45,330
Now is the time to act.
204
00:10:45,340 --> 00:10:48,300
- Begin slaughtering humans?
- No.
205
00:10:49,570 --> 00:10:51,770
Send your flock
out into America.
206
00:10:51,780 --> 00:10:54,810
Have them scratch, bite,
fornicate, feed.
207
00:10:54,810 --> 00:10:58,010
Turn half the world zombie
leaving the other half as food.
208
00:10:58,010 --> 00:11:01,080
- Make your prophecy come true.
- It's too soon.
209
00:11:02,920 --> 00:11:06,820
And the ways out of the city are too
well-guarded, landmines, machine guns,
210
00:11:06,820 --> 00:11:08,120
tanks...
211
00:11:09,060 --> 00:11:10,590
[sighs]
212
00:11:12,700 --> 00:11:16,260
For such a momentous
undertaking I need a sign.
213
00:11:16,270 --> 00:11:18,500
Is it impossible
that the sign is me?
214
00:11:19,670 --> 00:11:21,240
Telling you that we're on
the eve of destruction?
215
00:11:23,010 --> 00:11:26,810
The Lord will point me
in the right direction.
216
00:11:31,950 --> 00:11:32,850
[timer dings]
217
00:11:32,850 --> 00:11:34,080
Olivia?
218
00:11:34,920 --> 00:11:35,980
[Liv] Just a moment, darling.
219
00:11:43,490 --> 00:11:44,560
[sighs]
220
00:11:45,500 --> 00:11:47,960
Now doesn't that
just look marvelous?
221
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
Not as marvelous as you, dear.
222
00:11:51,370 --> 00:11:52,770
I may have freshened up a bit.
223
00:11:53,800 --> 00:11:55,400
I found this
in the bedroom closet.
224
00:11:55,410 --> 00:11:58,140
I sure hope the lady of the house
won't mind my borrowing it.
225
00:11:59,680 --> 00:12:01,380
You could've packed an overnight
bag for me, you stinker.
226
00:12:01,380 --> 00:12:03,310
Why, I don't even
have a nightie.
227
00:12:03,980 --> 00:12:04,950
Can you ever forgive me?
228
00:12:06,650 --> 00:12:09,150
You know, I've fixed the broken front
step and brought in the firewood.
229
00:12:10,290 --> 00:12:12,250
Well, I think that
deserves another martini.
230
00:12:15,890 --> 00:12:18,060
So, who does live here?
231
00:12:18,060 --> 00:12:21,660
This is a safe house operated
by Fillmore-Graves, darling.
232
00:12:22,230 --> 00:12:23,970
[radio static]
233
00:12:23,970 --> 00:12:25,830
One of our married couples lives
here, and I can't for the life of me
234
00:12:25,840 --> 00:12:27,100
figure out where they've gone.
235
00:12:27,100 --> 00:12:29,670
Then we'll pretend it's ours
till they return.
236
00:12:31,540 --> 00:12:35,110
If we wind up staying, we could put a
tomato plant right outside that window.
237
00:12:35,810 --> 00:12:39,710
♪ Only you ♪
238
00:12:39,720 --> 00:12:41,020
[laughs]
239
00:12:42,050 --> 00:12:43,580
Now, what will
the neighbors think?
240
00:12:43,590 --> 00:12:44,990
There are no neighbors.
241
00:12:45,560 --> 00:12:46,350
It's just us.
242
00:12:48,060 --> 00:12:50,530
How I've missed
being held in your arms.
243
00:12:53,330 --> 00:12:55,860
Aw, that's just the gin talking.
244
00:12:55,870 --> 00:12:57,770
No, it isn't. It's me.
245
00:12:58,470 --> 00:12:59,530
Isn't it?
246
00:13:00,800 --> 00:13:03,340
You sneaky pete, those
brain tubes we ate
247
00:13:03,340 --> 00:13:05,170
weren't the regular kind,
were they?
248
00:13:06,980 --> 00:13:09,340
They come courtesy of a blissfully
happy married couple who died together
249
00:13:09,350 --> 00:13:11,950
at the ripe old age of 95.
250
00:13:12,950 --> 00:13:14,450
I always did want
to grow old with you.
251
00:13:14,450 --> 00:13:15,680
[laughs]
252
00:13:17,250 --> 00:13:19,920
I know it's not real, but I'm
having too much fun to care.
253
00:13:19,920 --> 00:13:22,090
Now, the brain isn't
in total control
254
00:13:22,090 --> 00:13:23,490
and the truth is...
255
00:13:24,660 --> 00:13:26,490
I'm rather fond of you,
you big Magilla...
256
00:13:27,160 --> 00:13:28,730
That suits me just fine.
257
00:13:28,730 --> 00:13:34,770
♪ My one and only you ♪
258
00:13:34,770 --> 00:13:37,470
♪ One and only you ♪
259
00:13:46,110 --> 00:13:47,840
[hip-hop music playing]
260
00:13:47,850 --> 00:13:51,480
I'm gonna ask you one
more time to button that.
261
00:13:51,480 --> 00:13:55,550
I'm proud of my body and if I
wanna show it, I'm going to,
262
00:13:55,550 --> 00:13:57,150
no one is making you look.
263
00:13:58,620 --> 00:14:00,290
Can you find
the bathroom for me?
264
00:14:00,290 --> 00:14:01,320
No.
265
00:14:02,730 --> 00:14:04,460
Well, can you come with
me to find the bathroom?
266
00:14:04,460 --> 00:14:06,560
- No.
- Then why are you even here?
267
00:14:07,800 --> 00:14:09,830
I was serious about you
buttoning that shirt.
268
00:14:15,640 --> 00:14:17,110
There he is, let's go.
269
00:14:18,040 --> 00:14:18,840
Watch how weird he is to me.
270
00:14:18,840 --> 00:14:20,680
[clears throat]
271
00:14:21,910 --> 00:14:24,310
Got a couple more questions for you, Mr.
Eberhard.
272
00:14:24,320 --> 00:14:27,580
- Oh, let's not.
- [Ravi] Wow.
273
00:14:29,190 --> 00:14:30,620
You're throwing shade at me when
I've literally been nothing
274
00:14:30,620 --> 00:14:32,290
but nice this whole time.
275
00:14:32,290 --> 00:14:34,720
- Stop.
- You saw how he was to me.
276
00:14:34,730 --> 00:14:36,260
Okay.
277
00:14:39,830 --> 00:14:44,470
Correct me if I'm wrong, Doc, but usually
when a man's shirt is that open,
278
00:14:44,470 --> 00:14:46,370
someone's coming at his chest
with crash pads.
279
00:14:46,370 --> 00:14:48,200
I don't engage in hate speech,
280
00:14:48,210 --> 00:14:50,270
so I have no response for you.
281
00:14:51,310 --> 00:14:53,240
Can you see if
they have coconut water?
282
00:14:54,810 --> 00:14:57,780
We have a video of McKenna being
hit with a hammer while...
283
00:14:58,720 --> 00:14:59,650
Shh, shh, stop, I need you.
284
00:14:59,650 --> 00:15:00,920
What the hell are you doing?
285
00:15:00,920 --> 00:15:02,790
I can feel you comparing
me to Olivia now.
286
00:15:03,590 --> 00:15:04,390
And you're coming up short.
287
00:15:04,390 --> 00:15:05,520
[gasps]
288
00:15:06,790 --> 00:15:08,320
Is he having a vision?
289
00:15:08,330 --> 00:15:10,790
I think he's staring at his
reflection in the beer tap.
290
00:15:13,800 --> 00:15:14,900
[sighs]
291
00:15:15,300 --> 00:15:16,530
Yep.
292
00:15:18,570 --> 00:15:21,340
What? Did I not blend
my contour?
293
00:15:21,340 --> 00:15:23,440
This is why I can't trust you.
294
00:15:24,580 --> 00:15:25,240
You seemed pretty lost
in thought there.
295
00:15:26,210 --> 00:15:28,580
You are so obsessed with me.
296
00:15:29,610 --> 00:15:31,750
I'm over this place,
we should go.
297
00:15:31,750 --> 00:15:33,350
I know who we're looking for.
298
00:15:36,850 --> 00:15:38,090
I don't get why I'm here.
299
00:15:38,090 --> 00:15:40,820
My colleague had a vision
of you fighting with McKenna
300
00:15:40,830 --> 00:15:43,630
at The Scratching Post, during
the white par p last night.
301
00:15:46,960 --> 00:15:51,100
I remembered you from the time you had
your tongue down my friend's throat.
302
00:15:51,670 --> 00:15:53,270
Unfortunately.
303
00:15:53,270 --> 00:15:55,200
Put my tongue down a lot of throats,
you'll have to be more specific.
304
00:15:56,840 --> 00:15:58,940
What was your fight
with McKenna about?
305
00:15:58,940 --> 00:16:00,440
She was a zombie.
306
00:16:01,650 --> 00:16:03,450
The perfect specimen
of God's chosen people.
307
00:16:03,450 --> 00:16:07,480
And then, she paid $14 million
dollars to return to a human state.
308
00:16:08,450 --> 00:16:09,750
To walk away from God's grace.
309
00:16:10,620 --> 00:16:12,150
Then capitalized on our culture,
310
00:16:12,160 --> 00:16:13,960
our style, our look.
311
00:16:15,730 --> 00:16:17,930
Brother Love said becoming a zombie
means God chose you for immortality.
312
00:16:18,630 --> 00:16:20,730
Who is this Brother Love?
313
00:16:20,730 --> 00:16:23,000
- He's a prophet.
- Oh, good.
314
00:16:23,970 --> 00:16:24,570
We should probably talk to him.
315
00:16:24,570 --> 00:16:25,840
Here.
316
00:16:26,900 --> 00:16:29,040
He told us that
she is an apostate.
317
00:16:30,340 --> 00:16:32,410
[Brother Love] The cure,the cure for what exactly?
318
00:16:33,540 --> 00:16:35,210
For domination?
For immortality?
319
00:16:35,210 --> 00:16:38,250
For basking in the warmth and the
loving gaze of a vigilant god?
320
00:16:38,250 --> 00:16:39,420
[all cheering]
321
00:16:40,590 --> 00:16:42,650
She must be cleansed
of this Earth.
322
00:16:42,650 --> 00:16:44,250
[all cheering]
323
00:16:44,920 --> 00:16:46,520
You notice anything?
324
00:16:46,520 --> 00:16:49,190
That he somehow got 10,000 views
even though he's super old.
325
00:16:49,190 --> 00:16:50,630
No, no.
326
00:16:50,630 --> 00:16:53,730
The hammer, yeah,
I saw the hammer.
327
00:16:53,730 --> 00:16:56,030
The killer used a
hammer, I'm not blind.
328
00:16:56,030 --> 00:16:58,270
And guess what?
329
00:16:59,270 --> 00:17:00,470
I'm not gonna guess.
330
00:17:00,470 --> 00:17:03,740
Jim Jonestown here
is Blaine DeBeers' father.
331
00:17:06,210 --> 00:17:08,580
That's weird, but I don't know
what it means.
332
00:17:08,580 --> 00:17:12,620
But did it sound to you like he just
told his congregation to kill this girl?
333
00:17:12,620 --> 00:17:14,120
This apostate.
334
00:17:21,390 --> 00:17:23,030
[laughs]
335
00:17:24,400 --> 00:17:26,030
The people who own this house
could be home at any minute.
336
00:17:26,030 --> 00:17:28,630
What would they think if they
found us necking in their parlor?
337
00:17:28,630 --> 00:17:30,530
That I'm the luckiest guy
in the world.
338
00:17:31,540 --> 00:17:32,670
I know you said we're in Oregon.
339
00:17:32,670 --> 00:17:34,540
But it feels more
like cloud nine.
340
00:17:34,540 --> 00:17:36,840
This is how it could
always be for us.
341
00:17:36,840 --> 00:17:40,310
We are not the problem, it's the rest
of the world that mucks everything up.
342
00:17:41,950 --> 00:17:44,280
What if we leave all that behind?
Ignore the rest of the world.
343
00:17:47,180 --> 00:17:49,650
- Let's never go back.
- How will we eat?
344
00:17:49,650 --> 00:17:51,390
There have to be cemeteries
around here somewhere.
345
00:17:51,390 --> 00:17:53,420
- I'll buy a shovel.
- Well, what about money?
346
00:17:53,420 --> 00:17:56,890
I'll work, I'll pick apples,
I'll sell vacuums door-to-door.
347
00:17:57,800 --> 00:18:00,200
I just wanna be with you.
348
00:18:01,330 --> 00:18:03,130
And gosh, if Ravi finds
a cure some day,
349
00:18:03,130 --> 00:18:05,900
we can go back to the way things
were before any of this happened.
350
00:18:05,900 --> 00:18:08,600
Before boat parties,
before zombie outbreaks.
351
00:18:09,370 --> 00:18:10,740
I'd be your fiancee again.
352
00:18:11,710 --> 00:18:13,080
You could be my wife.
353
00:18:13,780 --> 00:18:15,480
Mrs. Major Lillywhite.
354
00:18:20,220 --> 00:18:22,320
Well, that sounds
perfectly lovely.
355
00:18:22,920 --> 00:18:24,290
Almost perfect.
356
00:18:24,290 --> 00:18:26,090
We're out of Tom Collins mix.
357
00:18:27,160 --> 00:18:27,820
Oh, there has to be
some somewhere.
358
00:18:27,830 --> 00:18:29,060
I'll go take a look.
359
00:18:29,460 --> 00:18:30,530
My hero.
360
00:18:35,100 --> 00:18:37,930
Now where in the Sam Hill...
361
00:18:40,370 --> 00:18:43,470
Really, darling, what
would you do without me?
362
00:18:44,740 --> 00:18:45,980
What?
363
00:18:47,880 --> 00:18:50,780
[zombies snarling]
364
00:18:52,080 --> 00:18:53,550
These are our people.
365
00:18:57,720 --> 00:18:59,290
You have a lovely home.
366
00:19:01,190 --> 00:19:03,190
It says Fillmore-Graves stopped
sending brain tubes.
367
00:19:04,530 --> 00:19:06,330
They were afraid they'd go
Romero and hurt somebody.
368
00:19:06,330 --> 00:19:08,930
They decided Jeff would shoot
Tammy and then himself
369
00:19:08,930 --> 00:19:10,970
but he couldn't
bring himself to do it.
370
00:19:12,600 --> 00:19:14,470
Couldn't bear the idea of living
without her even for a moment.
371
00:19:28,710 --> 00:19:30,050
[door opens]
372
00:19:30,520 --> 00:19:31,480
[sighs]
373
00:19:32,950 --> 00:19:34,420
We sit on the other side.
374
00:19:35,090 --> 00:19:36,650
This side's better.
375
00:19:42,290 --> 00:19:43,990
Thanks for joining us,
Mr. McDonough.
376
00:19:44,000 --> 00:19:45,060
Please.
377
00:19:45,760 --> 00:19:46,500
Call me Brother Love.
378
00:19:47,230 --> 00:19:48,700
That, sir, is unlikely.
379
00:19:49,370 --> 00:19:51,230
Very well.
380
00:19:55,170 --> 00:20:00,410
Apparently, the unis couldn't bring
themselves to frisk a man of the cloth.
381
00:20:01,610 --> 00:20:03,010
Even when that cloth
is splattered in blood.
382
00:20:04,850 --> 00:20:07,880
Now, we can begin.
383
00:20:08,350 --> 00:20:09,650
[sighs]
384
00:20:09,650 --> 00:20:12,190
Okay, I don't like him,
but I don't hate the cape.
385
00:20:13,230 --> 00:20:14,920
Blessed is he
with a white streak.
386
00:20:16,090 --> 00:20:17,830
You must visit
our church and be baptized.
387
00:20:17,830 --> 00:20:20,260
For we who taste,
388
00:20:20,670 --> 00:20:21,900
can see.
389
00:20:23,700 --> 00:20:25,270
You people wouldn't understand.
390
00:20:26,540 --> 00:20:28,440
He did not just say that.
391
00:20:29,440 --> 00:20:30,770
Can we help you with something?
392
00:20:31,480 --> 00:20:33,640
Sneaky, sneaky Babineaux.
393
00:20:33,650 --> 00:20:36,010
But no zombie case slips by me.
394
00:20:36,010 --> 00:20:39,480
Our victim was a human, we haven't
charged a zombie suspect.
395
00:20:41,150 --> 00:20:44,520
As of late, accusations are being
thrown at zombies, how you say?
396
00:20:44,520 --> 00:20:47,220
Oh, yeah,
“”dippy-dippy bon-bon”"
397
00:20:48,060 --> 00:20:50,060
- Hmm?
- It is important
398
00:20:51,860 --> 00:20:55,930
the interview be monitored in a case
involving a zombie of some notoriety.
399
00:20:57,700 --> 00:20:59,600
You mean the same famous zombie who
called for the vic's head just days
400
00:20:59,600 --> 00:21:00,800
before her murder?
401
00:21:02,010 --> 00:21:04,270
- It's all online.
- Ah, you must mean White Girl.
402
00:21:05,080 --> 00:21:06,710
Her name is McKenna Nuddelle.
403
00:21:06,710 --> 00:21:09,480
A name she hath,
and now she hath not.
404
00:21:10,180 --> 00:21:11,310
A sinner was punished.
405
00:21:12,280 --> 00:21:14,950
Alas, I did not cast the stone.
406
00:21:16,560 --> 00:21:18,760
Where were you Friday night
between 10:00 p.m. and 2:00 a.m.?
407
00:21:18,760 --> 00:21:21,620
- At my church.
- [laughs]
408
00:21:21,630 --> 00:21:26,030
Surely someone would have noticed
this priest at The Scratching Post.
409
00:21:26,030 --> 00:21:29,600
Maybe in Pink Panther movies
they don't establish alibis?
410
00:21:31,240 --> 00:21:32,870
But here we are with the man who
called for the victim's death.
411
00:21:32,870 --> 00:21:36,540
Produced a bloody weapon similar
to the one used in the murder.
412
00:21:36,540 --> 00:21:38,610
And showed up to
his interrogation
413
00:21:39,710 --> 00:21:41,310
in bloody robes.
414
00:21:41,310 --> 00:21:45,110
I'm gonna check his alibi, I'm
gonna have his robes and hammer
415
00:21:45,120 --> 00:21:46,120
analyzed.
416
00:21:47,220 --> 00:21:49,090
And I'm gonna lock him up
until I'm satisfied
417
00:21:49,750 --> 00:21:50,690
he's not the killer.
418
00:21:51,760 --> 00:21:54,160
Enjoy your illusion
of power, human.
419
00:21:55,590 --> 00:21:58,190
Enjoy handcuffs, whitey.
420
00:21:59,030 --> 00:22:00,700
[people chanting]
421
00:22:01,600 --> 00:22:03,630
What the...
What the hell?
422
00:22:04,270 --> 00:22:05,940
Oh, it's horrible.
423
00:22:07,910 --> 00:22:09,640
You should see this, Detective.
424
00:22:10,740 --> 00:22:13,140
Off with the robes,
preacher man.
425
00:22:29,130 --> 00:22:31,390
Your prayers will be
answered, my children.
426
00:22:31,930 --> 00:22:33,260
[all exclaiming]
427
00:22:33,270 --> 00:22:34,500
[zombie] Where are you
taking him?
428
00:22:34,500 --> 00:22:35,530
Release him.
Let him go.
429
00:22:35,530 --> 00:22:37,270
Where are you taking him?
430
00:22:37,270 --> 00:22:39,970
These chains are but
an illusion.
431
00:22:41,310 --> 00:22:43,670
God always answers the prayers
of his chosen people.
432
00:22:44,740 --> 00:22:46,410
Let's take him back
to holding now,
433
00:22:47,180 --> 00:22:47,910
sneak him to county later.
434
00:22:48,450 --> 00:22:49,680
[man] It was me!
435
00:22:51,820 --> 00:22:53,180
I murdered White Girl.
436
00:22:54,390 --> 00:22:56,050
I knew she would be
at The Scratching Post.
437
00:22:56,050 --> 00:22:58,660
I snuck up behind her in the
bathroom and sent her back to hell.
438
00:22:58,660 --> 00:23:00,720
Good fortune awaits you, my son.
439
00:23:00,730 --> 00:23:02,030
Thank you.
440
00:23:02,030 --> 00:23:04,630
Thank you for ridding
the world of the apostate.
441
00:23:05,400 --> 00:23:08,770
Ah, yes, how convenient
442
00:23:09,300 --> 00:23:10,370
that I was here.
443
00:23:14,870 --> 00:23:17,410
[music playing]
444
00:23:21,110 --> 00:23:22,950
So what's the story
with freezing?
445
00:23:24,180 --> 00:23:25,080
Do they stick you in a
freezer until you're frozen
446
00:23:26,050 --> 00:23:26,550
or do they put you under first?
447
00:23:46,000 --> 00:23:47,240
This is your stop.
448
00:23:47,910 --> 00:23:49,170
This is the place?
449
00:23:50,310 --> 00:23:51,840
Your hands.
450
00:23:55,410 --> 00:24:00,450
So, did you actually...
[pops] White Girl?
451
00:24:01,850 --> 00:24:02,750
Yeah.
452
00:24:03,320 --> 00:24:05,420
Ah, such loyalty.
453
00:24:06,420 --> 00:24:07,990
This reminds me.
454
00:24:11,760 --> 00:24:13,860
Give this back to Brother Love.
455
00:24:14,600 --> 00:24:16,000
Tell him he has a friend
456
00:24:16,670 --> 00:24:17,970
at Fillmore-Graves.
457
00:24:18,770 --> 00:24:20,170
Now.
458
00:24:20,810 --> 00:24:21,770
Fly, papillon,
459
00:24:22,770 --> 00:24:24,110
you are free.
460
00:24:35,890 --> 00:24:37,990
Hey, baldie,
461
00:24:37,990 --> 00:24:40,720
I want a refund on those brains you sold me
before I come back there and rip your head off!
462
00:24:43,130 --> 00:24:44,790
I'm sorry, what was that
you were saying?
463
00:24:44,800 --> 00:24:46,400
Nothing, never mind.
464
00:24:46,400 --> 00:24:49,000
No, no, no, come back, I wanna
know, I mean as a business man
465
00:24:49,000 --> 00:24:50,600
concerned about my product.
466
00:24:51,300 --> 00:24:52,270
I bought these brains.
467
00:24:52,940 --> 00:24:53,740
Old married couple.
468
00:24:54,270 --> 00:24:55,070
I know the ones.
469
00:24:56,140 --> 00:24:57,140
Thought it'd be fun
with my fiancee,
470
00:24:57,140 --> 00:24:58,940
it worked for a couple of days.
471
00:24:58,940 --> 00:25:01,380
The next thing I know, she's reliving
the memory of a freakin' car crash!
472
00:25:02,610 --> 00:25:04,680
It said so on the menu.
473
00:25:05,320 --> 00:25:06,880
Fifty happy years,
474
00:25:07,820 --> 00:25:09,020
died together in car crash.
475
00:25:10,460 --> 00:25:12,090
The menu didn't say the
wife caused the accident.
476
00:25:12,760 --> 00:25:13,920
- What?
- Yeah.
477
00:25:13,930 --> 00:25:15,460
She got so fed up
with her husband's singing,
478
00:25:15,460 --> 00:25:17,330
that she grabbed the wheel and
steered them into a semi.
479
00:25:17,330 --> 00:25:20,460
Now everything I do
drives my fiancee nuts.
480
00:25:20,870 --> 00:25:21,900
Ha.
481
00:25:24,040 --> 00:25:25,170
Good to know.
482
00:25:26,600 --> 00:25:29,640
♪ 'Cause I wear
a silly grin ♪
483
00:25:29,640 --> 00:25:33,340
♪ The moment
you come into view ♪
484
00:25:34,810 --> 00:25:40,880
♪ Chances are you think
that I'm in love with you ♪
485
00:25:40,890 --> 00:25:43,750
I have to say, I do think
it would've been better
486
00:25:44,490 --> 00:25:45,720
if Jeff had shot Tammy.
487
00:25:45,720 --> 00:25:47,960
I don't know,
I think it's romantic.
488
00:25:48,590 --> 00:25:49,960
Romero and Juliet.
489
00:25:51,060 --> 00:25:52,900
You know what
I have a hankering for?
490
00:25:52,900 --> 00:25:54,600
I know what I have
a hankering for.
491
00:25:54,600 --> 00:25:56,700
Oh, you...
492
00:25:58,070 --> 00:26:00,740
I spotted that hot sauce that
I love down in the basement.
493
00:26:02,010 --> 00:26:02,840
Would you be a lamb
and fetch it for me?
494
00:26:03,580 --> 00:26:05,880
Your wish is my command.
495
00:26:10,780 --> 00:26:12,080
[breathes deeply]
496
00:26:12,080 --> 00:26:16,120
[humming]
497
00:26:18,620 --> 00:26:22,360
I'm sorry to disturb you, but
the little lady has her heart
498
00:26:22,360 --> 00:26:23,760
set on hot sauce.
499
00:26:24,260 --> 00:26:25,660
[sighs]
500
00:26:25,660 --> 00:26:26,860
Women.
501
00:26:27,530 --> 00:26:28,900
I'm just teasing, Tammy.
502
00:26:28,900 --> 00:26:31,100
But if it's hot sauce
my Olivia wants,
503
00:26:31,100 --> 00:26:32,640
it's hot sauce she'll get.
504
00:26:33,510 --> 00:26:35,570
Whoops, here we go,
505
00:26:35,570 --> 00:26:38,540
let's hope this will earn me
a couple of brownie points.
506
00:26:40,850 --> 00:26:42,210
Olivia?
507
00:26:42,210 --> 00:26:44,180
- What are you...
- I'm sorry, darling.
508
00:26:44,180 --> 00:26:46,950
I really hate your singing
and there's a big part of me
509
00:26:46,950 --> 00:26:48,280
that isn't keen
on being kidnapped.
510
00:26:48,290 --> 00:26:50,650
Now, Olivia, you know that I...
511
00:26:50,660 --> 00:26:52,890
I cannot let someone die
for my crimes.
512
00:26:54,830 --> 00:26:55,990
Don't do this.
513
00:26:56,660 --> 00:26:58,090
Who am I if I don't?
514
00:26:58,100 --> 00:26:59,400
You'll still be you.
515
00:26:59,400 --> 00:27:01,730
- You'll be alive.
- Darling, sometimes I think
516
00:27:01,730 --> 00:27:03,330
you don't understand me at all.
517
00:27:04,340 --> 00:27:06,540
But I would really appreciate it
518
00:27:06,540 --> 00:27:08,500
if you'd tell me where
you hid the car keys.
519
00:27:09,140 --> 00:27:10,570
- No.
- Hmm.
520
00:27:10,580 --> 00:27:11,970
Then that's that.
521
00:27:13,680 --> 00:27:16,450
Sweetheart, now really, you're not
just gonna leave me down here.
522
00:27:16,450 --> 00:27:18,050
Oh, I most certainly am.
523
00:27:18,050 --> 00:27:20,180
But I will send someone
back for you.
524
00:27:20,790 --> 00:27:21,850
[zombie growling]
525
00:27:22,420 --> 00:27:23,290
Olivia, wait!
526
00:27:24,520 --> 00:27:26,360
This could be the last time
we see each other.
527
00:27:26,890 --> 00:27:27,790
Well...
528
00:27:29,060 --> 00:27:31,130
that is very sad, isn't it?
529
00:27:36,170 --> 00:27:37,970
[footsteps receding]
530
00:27:41,770 --> 00:27:43,210
I'm afraid your time is up.
531
00:27:45,610 --> 00:27:48,410
I was hoping I could make
arrangements to see my fiancee.
532
00:27:48,980 --> 00:27:49,710
Sure, no problem.
533
00:27:50,880 --> 00:27:52,720
You just tell me
where Renegade is.
534
00:27:53,320 --> 00:27:54,050
I'll trade you.
535
00:27:56,450 --> 00:27:57,820
And so it goes.
536
00:27:57,820 --> 00:28:01,420
[marching drum playing]
537
00:28:06,660 --> 00:28:09,230
[machine whirring]
538
00:28:16,370 --> 00:28:18,710
[marching drum continues]
539
00:28:23,110 --> 00:28:24,980
[drumming intensifies]
540
00:28:38,000 --> 00:28:39,430
[woman] Commander!
541
00:28:40,000 --> 00:28:41,360
Renegade's here.
542
00:28:44,500 --> 00:28:45,640
Step forward.
543
00:28:50,840 --> 00:28:52,610
You wanted Renegade?
544
00:28:53,140 --> 00:28:54,110
You got him.
545
00:29:18,810 --> 00:29:19,940
Cheese balls.
546
00:29:21,550 --> 00:29:22,680
[zombies groaning]
547
00:29:22,680 --> 00:29:25,310
Yeah? You got
any better ideas?
548
00:29:28,520 --> 00:29:29,720
Liv?
549
00:29:30,660 --> 00:29:32,290
Please let me out, I'm sorry.
550
00:29:36,190 --> 00:29:38,060
Sorry is not gonna cut it.
551
00:29:42,830 --> 00:29:44,630
Thought I smelled a rat
down here.
552
00:29:46,440 --> 00:29:48,100
Look at Major Lillywhite now.
553
00:29:48,110 --> 00:29:50,640
They put you in here
for ass kissing?
554
00:29:51,740 --> 00:29:53,780
First time seeing
rotters in the flesh.
555
00:29:53,780 --> 00:29:55,010
[both groaning]
556
00:29:55,980 --> 00:29:57,110
Less drool than in the movies.
557
00:30:00,850 --> 00:30:01,980
Give me those tubes.
558
00:30:04,320 --> 00:30:05,520
I'd rather not.
559
00:30:06,660 --> 00:30:07,490
- [gun cocking]
- You remember Monty Hall?
560
00:30:09,130 --> 00:30:11,390
- Let's Make a Deal?
- You know, I don't believe
561
00:30:11,400 --> 00:30:12,930
I've ever missed an episode.
562
00:30:12,930 --> 00:30:15,100
Then you know how this works,
I've got six bullets here
563
00:30:15,100 --> 00:30:17,800
and you can buy my bullets
for one brain tube each.
564
00:30:17,800 --> 00:30:19,870
And that'll be one less
bullet I put in you.
565
00:30:19,870 --> 00:30:21,840
Young man, if I'm going to die.
566
00:30:22,870 --> 00:30:24,110
I'd rather die
knowing you starved.
567
00:30:24,110 --> 00:30:25,640
Who said anything
about you dying?
568
00:30:26,510 --> 00:30:27,640
[grunts]
569
00:30:27,650 --> 00:30:29,150
Got five more to go, pretty boy.
570
00:30:29,650 --> 00:30:30,950
[snarling]
571
00:30:30,950 --> 00:30:32,950
What's that, laddie,
you wanna play, too?
572
00:30:35,290 --> 00:30:36,420
Give me the tubes, Major.
573
00:30:39,790 --> 00:30:41,220
Huh? Who's there?
574
00:30:41,730 --> 00:30:43,060
[gunshots]
575
00:30:44,260 --> 00:30:45,530
- [gun clicking]
- [thuds]
576
00:30:45,530 --> 00:30:47,000
[Russ groans]
577
00:30:48,930 --> 00:30:50,700
Sorry about your husband, dear.
578
00:30:51,300 --> 00:30:52,540
[grunts] Look.
579
00:30:53,640 --> 00:30:55,000
You want my keys, they're
yours, all right?
580
00:30:55,540 --> 00:30:56,410
Just let me out.
581
00:30:58,510 --> 00:30:59,680
“Fix my drinks.
582
00:30:59,680 --> 00:31:01,740
Do my dishes,
rescue me.”
583
00:31:02,950 --> 00:31:04,610
Trying taking care of
yourself for once, darling.
584
00:31:05,450 --> 00:31:07,350
Wait, Olivia.
585
00:31:07,920 --> 00:31:08,820
[zombie groaning]
586
00:31:09,220 --> 00:31:10,250
No.
587
00:31:13,390 --> 00:31:15,260
[sighs] Any word from Liv?
588
00:31:16,660 --> 00:31:19,830
I'm distracting myself
with a little experiment.
589
00:31:20,870 --> 00:31:22,630
Oh, good, I'm getting
a full Ravi.
590
00:31:24,270 --> 00:31:26,200
I ate a brain tube as soon as
that kid confessed to the murder,
591
00:31:27,910 --> 00:31:30,470
then deleted a couple of hundred
photos from my Instagram account.
592
00:31:31,240 --> 00:31:32,410
- Good call.
- Yeah.
593
00:31:33,880 --> 00:31:36,050
- What's this?
- Not “What's this”?
594
00:31:36,580 --> 00:31:37,750
Who is this?
595
00:31:38,420 --> 00:31:40,350
This here is nobody,
596
00:31:40,350 --> 00:31:42,650
uh, control brain, but this...
597
00:31:43,450 --> 00:31:44,390
This is White Girl's brain.
598
00:31:45,060 --> 00:31:46,260
When she was cured,
599
00:31:46,260 --> 00:31:48,590
dormant cells in her brain
were revitalized,
600
00:31:48,590 --> 00:31:53,100
thanks to glycoproteins produced
by reinvigorated antigens.
601
00:31:54,200 --> 00:31:57,730
- Uh-huh.
- And this brain belongs to Isobel.
602
00:31:59,270 --> 00:32:03,040
The only person we found who is
completely immune to the zombie virus.
603
00:32:03,670 --> 00:32:04,670
Someone is immune?
604
00:32:04,680 --> 00:32:07,080
It's a story for another day.
605
00:32:08,080 --> 00:32:09,680
My theory is that
Isobel's unique brain,
606
00:32:09,680 --> 00:32:12,310
given a little motivation
from an electrical current,
607
00:32:12,320 --> 00:32:16,950
may just secrete traces of glycoproteins
identical to those produced
608
00:32:17,620 --> 00:32:18,220
by the cured brain.
609
00:32:18,220 --> 00:32:19,960
- Meaning?
- Well,
610
00:32:21,160 --> 00:32:22,360
I'd be able to extract some
of that chemical
611
00:32:22,360 --> 00:32:24,790
and could potentially
manufacture a vaccine.
612
00:32:25,700 --> 00:32:27,660
Huh, well, keep me posted
on Liv.
613
00:32:28,370 --> 00:32:29,800
And your experiment.
614
00:32:30,800 --> 00:32:31,670
I'm meeting Michelle for dinner.
615
00:32:33,000 --> 00:32:34,870
What, uh... You're gonna
miss the best part.
616
00:32:38,440 --> 00:32:40,540
[electrical buzzing]
617
00:32:40,540 --> 00:32:42,110
[machine whirring]
618
00:32:53,760 --> 00:32:55,120
What's this?
619
00:33:07,970 --> 00:33:10,010
Hey, can I make a suggestion?
620
00:33:11,040 --> 00:33:12,410
Yeah?
621
00:33:12,410 --> 00:33:13,780
Meet your girlfriend
somewhere where you're not
622
00:33:13,780 --> 00:33:15,140
rubbing Dale's nose in it.
623
00:33:17,780 --> 00:33:19,320
[clicks tongue]
624
00:33:20,420 --> 00:33:21,450
You know, Dale
is seeing someone, too.
625
00:33:21,450 --> 00:33:23,690
And not that it's your business,
626
00:33:24,860 --> 00:33:25,850
but she was the one
who broke things off.
627
00:33:25,860 --> 00:33:27,890
Oh, no, she did it for you, man.
628
00:33:28,460 --> 00:33:29,560
She saw the tape.
629
00:33:31,300 --> 00:33:32,860
Your dash cam, the one where Liv was
beating that perp with the fish?
630
00:33:32,860 --> 00:33:35,500
She heard you talking about
how much you wanted children.
631
00:33:35,500 --> 00:33:39,000
She wanted you
to get what you wanted.
632
00:33:39,870 --> 00:33:40,540
- [sighs]
- She loved you,
633
00:33:40,540 --> 00:33:41,840
so she set you free.
634
00:33:41,840 --> 00:33:43,310
So don't be a dick to her.
635
00:33:43,310 --> 00:33:45,740
Quit rubbing this in her face.
636
00:33:57,490 --> 00:33:59,390
[knocking at door]
637
00:34:02,560 --> 00:34:04,490
Liv, what are you doing...
638
00:34:04,500 --> 00:34:06,960
A Fillmore-Graves soldier is locked
in the basement of a farm house
639
00:34:07,670 --> 00:34:08,700
in Cottage Grove, Oregon.
640
00:34:08,700 --> 00:34:10,200
I'll give you the address.
641
00:34:12,300 --> 00:34:13,400
Curtis.
642
00:34:16,710 --> 00:34:18,210
[gasps]
643
00:34:18,210 --> 00:34:19,580
They let you go.
644
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
- Why?
- We figured they would execute you.
645
00:34:21,880 --> 00:34:23,080
They? Who?
646
00:34:23,080 --> 00:34:24,610
They strapped me
to the guillotine
647
00:34:25,580 --> 00:34:26,380
and then I heard Renegade
surrendered.
648
00:34:27,080 --> 00:34:28,050
Then Chase let me go.
649
00:34:28,850 --> 00:34:30,390
But if it's not you, then...
650
00:34:31,490 --> 00:34:32,590
Levon.
651
00:34:41,650 --> 00:34:43,990
It appears my hypothesis
wasn't quite correct.
652
00:34:43,990 --> 00:34:46,820
Isobel's brain certainly
produced a chemical
653
00:34:46,820 --> 00:34:49,990
but it's makeup is unlike that
present in our cured brain.
654
00:34:51,500 --> 00:34:55,260
In fact, I've never seen anything
like this particular glycoprotein.
655
00:34:56,070 --> 00:34:57,630
But an antigen's an antigen.
656
00:34:57,640 --> 00:34:59,970
Which could mean it will prove
effective against zombieism.
657
00:35:01,540 --> 00:35:04,440
Phase two will involve
my furry friends.
658
00:35:08,780 --> 00:35:12,920
Subject A, a normal rat will be
served a dose of Isobel's brain.
659
00:35:14,350 --> 00:35:17,450
I will then inject subject
A with the zombie virus.
660
00:35:18,620 --> 00:35:20,160
[squeaking]
661
00:35:20,160 --> 00:35:23,330
To test if the ingested
chemical has rendered any signs
662
00:35:23,330 --> 00:35:26,660
of immunization, subject B,
a zombie rat will serve as
663
00:35:26,660 --> 00:35:28,300
my single subject control.
664
00:35:28,770 --> 00:35:30,130
[sighs]
665
00:35:30,130 --> 00:35:31,830
Cross your claws, little ones.
666
00:35:31,840 --> 00:35:33,570
Let's do Isobel proud.
667
00:35:35,570 --> 00:35:37,010
[choir singing]
668
00:35:37,010 --> 00:35:38,470
Ha.
669
00:35:38,480 --> 00:35:40,440
From rapture to serenity.
670
00:35:40,440 --> 00:35:42,640
- [sighs]
- Infinity and beyond.
671
00:35:44,620 --> 00:35:46,010
Have to ask, Dad.
672
00:35:47,120 --> 00:35:48,050
You given any more
thought to sending them
673
00:35:48,050 --> 00:35:49,050
out of Seattle?
674
00:35:50,450 --> 00:35:51,790
Think of them as missionaries
converting humans
675
00:35:51,790 --> 00:35:54,760
- to zombieism.
- I asked for a sign, son.
676
00:35:55,390 --> 00:35:56,260
As I said I would.
677
00:35:57,360 --> 00:36:00,400
He will make it clear
and undeniable.
678
00:36:02,300 --> 00:36:05,370
I confess I sometimes heard
his voice more clearly,
679
00:36:05,900 --> 00:36:06,740
in the well.
680
00:36:09,510 --> 00:36:11,070
[sniffing]
681
00:36:12,010 --> 00:36:13,280
Is that...
682
00:36:13,280 --> 00:36:15,980
[synthesizer music playing]
683
00:36:23,920 --> 00:36:26,050
It's snowing...
684
00:36:26,060 --> 00:36:27,360
brains.
685
00:36:32,630 --> 00:36:34,060
You're right.
686
00:36:34,700 --> 00:36:36,100
[laughs]
687
00:36:36,670 --> 00:36:37,930
Now that, my son,
688
00:36:38,440 --> 00:36:39,630
is a sign.
689
00:36:41,210 --> 00:36:43,010
I hear you, Lord!
690
00:36:43,710 --> 00:36:47,580
I hear you and I obey!
691
00:36:49,910 --> 00:36:52,280
Hallelujah.
692
00:36:54,120 --> 00:36:55,580
[machine whirring]
693
00:36:55,590 --> 00:36:58,190
♪ I can't think with you ♪
694
00:36:58,190 --> 00:37:00,220
Yo, why are we doing this?
695
00:37:01,860 --> 00:37:05,830
Because boss man down there is
a friggin' genius, that's why.
696
00:37:21,110 --> 00:37:22,480
I'm late for drinks.
697
00:37:23,450 --> 00:37:25,450
Yeah, you'll be missing those.
698
00:37:25,980 --> 00:37:27,120
I love you.
699
00:37:37,130 --> 00:37:40,100
And a good day to you, sir.
700
00:37:40,100 --> 00:37:41,460
[laughs]
701
00:37:41,470 --> 00:37:44,170
I'm willing to be a zombie
to be with you.
702
00:37:45,400 --> 00:37:46,800
I'm willing to do anything.
703
00:37:46,800 --> 00:37:48,200
Clive, stop.
704
00:37:48,210 --> 00:37:50,540
I know you heard what I
said about wanting kids.
705
00:37:51,740 --> 00:37:53,710
I understand why you
broke up with me.
706
00:37:54,480 --> 00:37:55,810
And I love you for it.
707
00:37:57,310 --> 00:38:00,720
But I realize now that the
most important thing to me,
708
00:38:00,720 --> 00:38:02,320
what I want the most
709
00:38:03,790 --> 00:38:05,150
is to be with you.
710
00:38:06,260 --> 00:38:07,960
So now you don't want kids?
711
00:38:07,960 --> 00:38:09,260
I want you more.
712
00:38:10,990 --> 00:38:13,100
You are the non-negotiable.
713
00:38:14,670 --> 00:38:17,400
There's no version
of life without you
714
00:38:18,970 --> 00:38:20,270
that I want.
715
00:38:27,640 --> 00:38:28,880
[sighs]
716
00:38:32,480 --> 00:38:33,920
Will you marry me?
717
00:38:35,620 --> 00:38:37,120
[laughs] Yes.
718
00:38:37,860 --> 00:38:40,060
- Yes.
- [laughs]
719
00:38:40,060 --> 00:38:41,660
[sniffles]
720
00:38:44,130 --> 00:38:45,930
[laughing joyously]
721
00:38:49,770 --> 00:38:52,570
[exclaiming excitedly]
722
00:38:54,140 --> 00:38:56,540
I told her you were busy,
sir, but she insisted.
723
00:38:57,040 --> 00:38:58,270
Liv Moore,
724
00:38:59,240 --> 00:39:00,410
the pleasure as always is mine.
725
00:39:01,110 --> 00:39:02,310
What can I do for you?
726
00:39:02,310 --> 00:39:03,980
- I'm here to surrender.
- You did that once,
727
00:39:03,980 --> 00:39:05,110
and seemed to regret it.
728
00:39:05,820 --> 00:39:07,280
I am Renegade.
729
00:39:10,050 --> 00:39:12,220
Easy, Spartacus,
we've already got the guy.
730
00:39:12,220 --> 00:39:13,920
I run the operation.
731
00:39:15,090 --> 00:39:16,830
I'm the only one
who scratched any humans.
732
00:39:20,430 --> 00:39:22,030
- [beeps]
- [woman] Yes, Commander Grave?
733
00:39:22,030 --> 00:39:24,230
Have our friend Mr. Patch
brought in from holding.
734
00:39:24,970 --> 00:39:25,600
[woman] Right away, sir.
735
00:39:26,640 --> 00:39:27,740
Do you need me
to prove it to you?
736
00:39:27,740 --> 00:39:29,500
Hoover. Spano. Kelban.
737
00:39:31,210 --> 00:39:33,240
Those are soldiers stationed in your
border patrol who are all on the take.
738
00:39:34,880 --> 00:39:36,610
You could've gotten those names
from your good pal, Lillywhite.
739
00:39:37,450 --> 00:39:38,680
What about the shipyard heist?
740
00:39:38,680 --> 00:39:40,980
That was me.
I scratched Curtis Lim
741
00:39:40,980 --> 00:39:44,090
in your safe house on Astor,
do I need to keep going?
742
00:39:50,730 --> 00:39:53,230
If what you're saying is true,
743
00:39:55,200 --> 00:39:58,070
you're guilty of increasing
the zombie population
744
00:39:59,200 --> 00:40:01,100
and putting countless lives
in jeopardy.
745
00:40:03,310 --> 00:40:04,440
[Levon] Liv.
746
00:40:04,440 --> 00:40:06,710
No, no, no, don't listen to her,
747
00:40:06,710 --> 00:40:09,510
I'm Renegade, she is just
trying to protect me.
748
00:40:11,580 --> 00:40:13,720
I promised to make a trade
749
00:40:14,480 --> 00:40:16,120
upon Renegade's surrender.
750
00:40:17,490 --> 00:40:18,950
Looks like I've got her.
751
00:40:21,330 --> 00:40:22,660
He's free to go.
752
00:40:28,930 --> 00:40:30,500
Please, don't...
753
00:40:30,500 --> 00:40:32,100
Don't execute her.
754
00:40:32,100 --> 00:40:33,740
Put her in a freezer,
755
00:40:33,740 --> 00:40:35,040
please.
756
00:40:35,740 --> 00:40:37,040
I love her.
757
00:40:38,310 --> 00:40:39,810
Don't kill her, kill me instead,
758
00:40:39,810 --> 00:40:41,540
I am begging you.
759
00:40:42,950 --> 00:40:44,410
You two are alike, you're both
doing what you think is right
760
00:40:44,410 --> 00:40:45,950
for zombies,
don't kill her for that.
761
00:40:45,950 --> 00:40:47,180
Levon.
762
00:40:48,120 --> 00:40:49,950
[grunts]
763
00:40:49,950 --> 00:40:51,350
Don't move!
764
00:40:51,360 --> 00:40:53,920
Come near me,
I will blow his head off.
765
00:40:53,920 --> 00:40:55,120
What are you doing?
766
00:40:55,130 --> 00:40:56,520
Getting us out of here, come on.
767
00:40:56,530 --> 00:40:57,990
You won't make it
through the lobby.
768
00:40:59,000 --> 00:41:00,660
Hey, hey, hey.
769
00:41:03,070 --> 00:41:05,970
See, not even out of the office.
770
00:41:06,970 --> 00:41:10,440
Love is a many-splendored thing.
771
00:41:11,540 --> 00:41:13,410
Now you two
can be executed together.
772
00:41:14,440 --> 00:41:16,340
You'll be Ms. Moore's
opening act.
773
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Yeah, it's late.
774
00:41:22,350 --> 00:41:23,850
And I'm still here.
775
00:41:25,220 --> 00:41:28,690
All my loved ones have abandoned
me and all I have is you.
776
00:41:29,660 --> 00:41:31,360
[squeaking]
777
00:41:31,360 --> 00:41:32,730
Dear God.
778
00:41:38,300 --> 00:41:42,240
[stutters] The single subject
control is no longer a zombie rat.
779
00:41:43,940 --> 00:41:46,640
It appears the antigens produced
by Isobel's brain isn't a vaccine.
780
00:41:48,750 --> 00:41:50,210
It's a cure.
781
00:41:51,350 --> 00:41:52,910
[gasps]
56476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.