All language subtitles for guidance.2014.dvdrip.x264-wide

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,072 --> 00:00:20,072 www.titlovi.com 2 00:00:23,072 --> 00:00:25,172 Narednih 90 minuta, 3 00:00:25,308 --> 00:00:29,036 bi�ete mirni i pomireni sa svojom stvarno��u. 4 00:00:29,161 --> 00:00:31,288 Dok slu�ajte moj glas, 5 00:00:31,413 --> 00:00:35,292 osetite kako vam telo ulazi u stanje opu�tenosti. 6 00:00:35,626 --> 00:00:41,757 Slu�ate snimak li�ne afirmacije "Unutra�nje samosvesti". 7 00:00:42,800 --> 00:00:44,900 Ja imam mo�. 8 00:00:45,845 --> 00:00:48,931 Ja sam samouveren. Uspe�an. 9 00:00:49,056 --> 00:00:52,101 Ljudi misle da sam zanimljiva osoba. 10 00:00:52,268 --> 00:00:55,187 Komuniciram s ljubavlju. 11 00:00:56,355 --> 00:01:00,484 �ekaj... -Zra�im... -Dejvide, rez! 12 00:01:00,609 --> 00:01:05,614 �ekaj malo! -Zra�im... -Dejvide, jesi opet pijan? 13 00:01:06,299 --> 00:01:10,842 Ne, malo sam popio za ru�ak. -Sad je 9.30. 14 00:01:11,571 --> 00:01:17,084 Pa? Ja tebi ne govorim kad da ru�a�. -Navodno, na�e klijentkinje vi�e vole 15 00:01:17,209 --> 00:01:23,015 kad ih glas heteroseksualca uverava da su mo�ne. -Molim? -Razmisli malo. 16 00:01:23,140 --> 00:01:26,744 Nesigurne �ene �ele hetero mu�karca da im ka�e da se vole. 17 00:01:26,869 --> 00:01:31,682 Ja nisam gej, samo imam ne�an glas. -Ti si gej. Prihvati sebe kakav jesi 18 00:01:31,807 --> 00:01:35,936 i svi tvoji problemi �e nestati. -Nemam problema. -Ima� sa pi�em. 19 00:01:36,061 --> 00:01:38,981 Nemam problema sa pi�em. -I sa suo�avanjem problema. 20 00:01:39,106 --> 00:01:42,709 Nemam problema s suo�avanjem. Mnogi �ele da rade sa mnom. 21 00:01:42,834 --> 00:01:47,001 Bio sam u hit TV seriji. -To je bila de�ja emisija! 22 00:01:47,323 --> 00:01:49,658 Pa? -Pre 25 godina! 23 00:01:50,193 --> 00:01:56,707 To je klasik. -Sada jeftino prodaje� glas jer samo to i mo�e� dobiti. 24 00:01:56,832 --> 00:02:01,253 Nikad nisam voleo da radim s tobom! -Dobro, otpu�ten si. 25 00:02:06,217 --> 00:02:09,136 Sad kad smo opu�teni, duboko udahnite 26 00:02:09,261 --> 00:02:12,678 i ponovite sebi ove afirmacije. Po�injemo. 27 00:02:13,432 --> 00:02:16,349 Ako se ne uklapam u nesavr�eni svet, 28 00:02:16,519 --> 00:02:19,688 onda sam bolji od sveta u kom �ivim. 29 00:02:20,606 --> 00:02:22,775 Kontroli�em �ivot. 30 00:02:24,860 --> 00:02:27,154 Odgovoran sam i voljen. 31 00:02:30,115 --> 00:02:34,370 Prilago�en sam. Dajem primer drugima. 32 00:02:35,496 --> 00:02:41,544 Imam zdravo telo i um. Nemam �ega da se bojim. 33 00:02:42,428 --> 00:02:47,716 Kako mislite, tre�i stadijum? -Pro�irio se ispod ko�e. Duboko je. 34 00:02:50,970 --> 00:02:55,155 Moramo da razgovaramo o le�enju. -Dobro sam, hvala. 35 00:02:55,307 --> 00:02:58,227 Shvatam da si nervozan, ali mora� to da re�i�. 36 00:02:58,352 --> 00:03:01,439 Ne mo�e� to da pokrije� flasterom. Ovo je rak ko�e. 37 00:03:01,564 --> 00:03:03,624 Zar vas majka nije u�ila 38 00:03:03,749 --> 00:03:06,769 da je bolje �utati ako nemate ni�ta lepo da ka�ete? 39 00:03:06,894 --> 00:03:09,897 Na izlasku se dogovori za termin sa D�enin. 40 00:03:10,022 --> 00:03:13,075 Moramo da osmislimo agresivan tretman. 41 00:03:13,993 --> 00:03:17,121 A dotle se dr�i dalje od sunca. 42 00:03:18,080 --> 00:03:20,997 Preduzimam korake da budem zdraviji. 43 00:03:22,251 --> 00:03:26,505 Snala�ljiv sam. Pronalazim sre�u u svakom trenu. 44 00:03:28,507 --> 00:03:31,594 Svaki dan sam bolje i bolje. 45 00:03:34,763 --> 00:03:38,596 Imam veliki krug prijatelja koji me podr�avaju. 46 00:03:41,103 --> 00:03:45,191 Svaka moja odluka poma�e da oblikujem svoju sudbinu. 47 00:03:46,192 --> 00:03:51,447 Nisam na vrhuncu, moj �ivot je na pragu veli�anstvenosti. 48 00:04:02,875 --> 00:04:04,960 Dejvide, opet kasni� sa kirijom! 49 00:04:05,085 --> 00:04:08,005 �udno, jer sam vam danas stavio �ek u sandu�i�. 50 00:04:08,130 --> 00:04:11,217 La�e�! Mrzim la�ove. Zato sam se razvela od mu�a. 51 00:04:11,342 --> 00:04:14,261 Sutra �u vam staviti drugi �ek, mo�e? 52 00:04:14,386 --> 00:04:17,598 Ugasi cigaretu. U ovoj zgradi se ne pu�i. 53 00:04:17,723 --> 00:04:21,560 Dobro, odmah �u. U�ivajte, g�o Kim. 54 00:04:26,982 --> 00:04:30,069 Ja sam ono �to nazivaju uspe�nom pri�om. 55 00:04:30,194 --> 00:04:32,988 Mogu da oblikujem sutra�njicu 56 00:04:33,155 --> 00:04:36,158 pomo�u mudrosti koju sam nau�io u pro�losti. 57 00:04:36,283 --> 00:04:39,411 �KOLSKI PSIHOLOG 58 00:05:00,349 --> 00:05:03,394 Poznat sam po svojoj dare�ljivosti. 59 00:05:07,648 --> 00:05:12,945 Slu�im svojoj zajednici. Poma�em drugima da postignu ciljeve. 60 00:05:13,904 --> 00:05:17,032 Jesi uzeo? -Naravno. Izvolite. 61 00:05:17,992 --> 00:05:20,036 Evo ti i ostatak. 62 00:05:20,161 --> 00:05:23,164 Hvala, gospodine. Ceo dan smo ovde. 63 00:05:23,289 --> 00:05:26,083 Nema problema. Volim da poma�em mladima. 64 00:05:26,208 --> 00:05:28,794 Hvala. -�elim vam lepu budu�nost. 65 00:05:29,545 --> 00:05:31,645 U�ivajte u tekili. 66 00:05:37,403 --> 00:05:41,849 Mo�e� da mi pozajmi� novac? -Opet? Zovi mamu i tatu. 67 00:05:41,974 --> 00:05:45,186 Ne, otka�io sam ih. -Onda idi kod nekoga. 68 00:05:45,311 --> 00:05:48,189 Zovi psihijatra. Mora� da razgovara� s nekim. 69 00:05:48,314 --> 00:05:52,234 Treba ti pomo�. -Ne treba mi da pri�am ni sa kim. 70 00:05:52,401 --> 00:05:54,963 �elim da poma�em drugima. -Kome? 71 00:05:55,088 --> 00:05:57,648 Tinejd�erima. -Nema� ti obrazovanje za to. 72 00:05:57,773 --> 00:06:00,258 Idi na fakultet. Tako mo�e� da se zaposli�. 73 00:06:00,383 --> 00:06:05,915 Ne moram na faks, mogu sebi da na�em posao! Ne shvata�. Ja sam glumac. 74 00:06:06,040 --> 00:06:11,086 Mogu da budem bilo ko i radim bilo �ta. -Mora� da ode�, Dejvide. 75 00:06:12,296 --> 00:06:16,467 Za�to? -Jer me sramoti�. 76 00:06:20,638 --> 00:06:22,738 I tebe �u da otka�im. 77 00:07:13,816 --> 00:07:15,916 Psiholog za mlade... 78 00:07:18,821 --> 00:07:20,865 Savr�eno. 79 00:07:20,990 --> 00:07:23,325 Kao neko ko poma�e mladima, 80 00:07:24,034 --> 00:07:27,246 moram da se pove�em s njima na svim nivoima. 81 00:07:27,371 --> 00:07:30,788 Tinejd�eri moraju da slu�aju vi�e pohvala. 82 00:07:31,542 --> 00:07:36,422 Ako znaju da ih mi po�tujemo, onda �e nau�iti da po�tuju sebe. 83 00:07:36,672 --> 00:07:40,843 Tinejd�eri su komplikovani, ali su sli�ni nama. 84 00:07:46,140 --> 00:07:50,186 Dajem sebi mo� da se izgradim na osnovu pro�losti 85 00:07:50,311 --> 00:07:53,355 i postanem nova osoba. 86 00:07:56,442 --> 00:07:59,570 Ja sam Roland Braun. Srednjo�kolski psiholog. 87 00:07:59,695 --> 00:08:03,782 Ja sam Roland Braun. Srednjo�kolski psiholog. 88 00:08:09,914 --> 00:08:13,459 Ja sam Roland Braun. Srednjo�kolski psiholog. 89 00:08:14,210 --> 00:08:17,171 �kolski psiholozi moraju vi�e da hvale. 90 00:08:17,296 --> 00:08:21,467 Tinejd�eri su komplikovani, ali su sli�ni nama. 91 00:08:22,351 --> 00:08:24,595 Dana�nja omladina je moja odgovornost. 92 00:08:24,720 --> 00:08:27,723 Morate biti na njihovom nivou da bi vam se otvorili. 93 00:08:27,848 --> 00:08:30,009 Kao neko ko poma�e mladima, 94 00:08:30,134 --> 00:08:32,937 moram se povezati sa njima na svim nivoima. 95 00:08:33,062 --> 00:08:37,107 Tinejd�eri su komplikovani, ali su sli�ni nama. 96 00:08:37,233 --> 00:08:42,321 Tinejd�eri... Tinejd�eri su komplikovani, ali su sli�ni nama. 97 00:09:03,092 --> 00:09:06,428 Ja sam Roland Braun. Drago mi je. 98 00:09:29,285 --> 00:09:35,037 Zdravo. Ja sam Roland Braun, srednjo�kolski psiholog. 99 00:09:35,624 --> 00:09:39,587 Dobro. -Kao neko ko poma�e deci, 100 00:09:39,712 --> 00:09:43,966 moram se povezati s njima na svakom nivou. -Ho�ete da kupite ne�to? 101 00:09:44,091 --> 00:09:47,887 Mladi su moja odgovornost. �ta oni pu�e? 102 00:09:48,053 --> 00:09:51,140 Mislite na drogu? -Ne, cigarete. 103 00:09:51,899 --> 00:09:56,270 Ja sam srednjo�kolski psiholog, pa mi poma�e da znam takve stvari. 104 00:09:56,395 --> 00:10:00,566 Ne znam. -Dajte mi najja�e cigarete koje imate. 105 00:10:06,822 --> 00:10:09,825 Hvala. Svi�a mi se va� d�emper. 106 00:10:25,674 --> 00:10:27,774 Ko je to? 107 00:10:28,803 --> 00:10:32,723 Roland Braun. Ja sam Roland Braun. 108 00:10:32,848 --> 00:10:34,948 Roland. Braun. 109 00:10:38,187 --> 00:10:42,024 Zdravo. Do�ao sam na razgovor za posao kod direktora Njumena. 110 00:10:42,149 --> 00:10:45,363 G. Braun? -Da. -Poranili ste 2 sata. 111 00:10:45,488 --> 00:10:49,988 Vide�u da li Njumen mo�e da vas primi. Sedite. -U redu. 112 00:10:58,123 --> 00:11:00,876 Potukao si se? -Jebi se! 113 00:11:01,043 --> 00:11:04,255 To je bilo nepotrebno. -Jebi se, pederu! 114 00:11:05,089 --> 00:11:07,174 Ti se jebi! 115 00:11:07,299 --> 00:11:11,303 Ne, ti se jebi! -Ti se jebi! 116 00:11:11,470 --> 00:11:13,514 Direktor Njumen mo�e da vas primi. 117 00:11:13,639 --> 00:11:16,517 Rekao mi je da odjebem. -Naravno da nisam. 118 00:11:16,642 --> 00:11:21,313 Izvinjavam se zbog Dezmonda. On nam redovno pravi probleme. 119 00:11:21,981 --> 00:11:27,064 Rekao sam ti da se jebe�, a ne da odjebe�! -Opet je to uradio! 120 00:11:33,450 --> 00:11:36,045 Izgledate mlado za ovakvu biografiju. 121 00:11:36,170 --> 00:11:38,456 Tako je to kad radite sa tinejd�erima. 122 00:11:38,581 --> 00:11:41,542 Izgledate mlado. Kod vas nije tako? 123 00:11:41,667 --> 00:11:44,712 Ne. -Mo�da kod vas nije. 124 00:11:45,838 --> 00:11:48,966 Jeste imali neki specifi�an pristup u prethodnoj �koli? 125 00:11:49,091 --> 00:11:53,262 Da. �kolski psiholozi treba vi�e da hvale decu. 126 00:11:54,180 --> 00:11:58,225 Ako ih mi po�tujemo, onda �e nau�iti da po�tuju sebe. 127 00:11:58,350 --> 00:12:02,062 Tinejd�eri su komplikovani, ali su sli�ni nama. 128 00:12:03,481 --> 00:12:05,566 U svakom slu�aju su komplikovani. 129 00:12:05,691 --> 00:12:07,735 Mo�ete im pomo�i u samopouzdanju 130 00:12:07,860 --> 00:12:11,822 re�avanjem malih problema ili planiranjem budu�nosti. 131 00:12:11,947 --> 00:12:17,119 Re�avanjem tih problema mo�ete planirati budu�nost. 132 00:12:17,244 --> 00:12:21,207 Ako to ima smisla, a ja mislim da ima. 133 00:12:22,541 --> 00:12:26,253 10 godina u prethodnoj �koli. Za�to ste oti�li? 134 00:12:26,420 --> 00:12:30,591 Razveo sam se i preselio. Bio sam u braku sa �enom. Imam sliku. 135 00:12:30,716 --> 00:12:33,719 Ho�ete da je vidite? -Nije potrebno. 136 00:12:35,805 --> 00:12:38,933 Na� psiholog g. Fi�er je umro pre nekoliko dana. 137 00:12:39,058 --> 00:12:41,102 Mrzim takve stvari. Moje sau�e��e. 138 00:12:41,227 --> 00:12:43,729 A ja idem na va�nu konferenciju 139 00:12:44,146 --> 00:12:48,275 i ne �elim da deca nemaju savetnika. 140 00:12:48,400 --> 00:12:52,246 Pretpostavljam da mo�ete odmah po�eti? -Naravno. 141 00:12:52,371 --> 00:12:57,701 Jedva �ekam da pomognem mladima budu�nosti. I sada�njosti. 142 00:12:57,910 --> 00:13:01,872 Drago mi je. Odi�ete sjajem, g. Njumene. 143 00:13:06,043 --> 00:13:08,143 Hej! 144 00:13:08,337 --> 00:13:10,437 Zdravo. -Ko ste vi? 145 00:13:11,057 --> 00:13:15,511 Ja sam g. Braun. Upravo sam bio na razgovoru da vam budem psiholog. 146 00:13:15,636 --> 00:13:18,639 Prethodni je umro. -To se meni ne�e dogoditi. 147 00:13:18,764 --> 00:13:20,864 Imam zdravo telo i um. 148 00:13:21,684 --> 00:13:24,770 Znate da je nezakonito piti u �koli? 149 00:13:24,937 --> 00:13:31,193 Naravno. Ja pazim na pravila i omiljeno pi�e mi je zeleni �aj. 150 00:13:32,094 --> 00:13:35,439 G. Braune, ja izdaleka umem da prepoznam alkoholi�ara... 151 00:13:35,564 --> 00:13:40,327 Kao �to je njena mama. -Ali�a... -Ne znam o �emu govori�. 152 00:13:40,452 --> 00:13:43,581 Ne znam za tvoju majku, ali moje telo je hram. 153 00:13:43,706 --> 00:13:47,092 Pa�ljivo biram �ta �u staviti u njega. To je duhovno mesto. 154 00:13:47,217 --> 00:13:49,795 Ludi ste. -Ali�a, prestani! 155 00:13:49,962 --> 00:13:55,134 Hvala. Dobro, devojke. Nadam se da se vidimo. 156 00:13:56,218 --> 00:13:59,305 �ao. -Gledamo vas, g. Braune. 157 00:13:59,430 --> 00:14:01,530 Zastra�uju�e devojke. 158 00:14:11,942 --> 00:14:14,042 Do�avola! Pozovite me! 159 00:14:31,345 --> 00:14:36,717 Roland Braun ovde. -Zdravo, ovde Brenda iz srednje �kole "Grisom". 160 00:14:36,842 --> 00:14:40,187 Zanima nas da li �elite da prihvatite privremeni posao. 161 00:14:40,312 --> 00:14:42,356 Naravno. -Znam da je rok kratak. 162 00:14:42,481 --> 00:14:48,312 Ali u �kripcu smo. Mo�ete li sutra da po�nete? -Da, mogu odmah. Naravno. 163 00:14:48,437 --> 00:14:52,483 Divno! Hvala i vidimo se rano ujutro. 164 00:14:52,608 --> 00:14:54,652 Hvala. -Zna�i nam to. 165 00:14:54,777 --> 00:14:56,877 Zbogom. -Zbogom. 166 00:14:57,947 --> 00:15:01,867 Rolande Braune, upravo si dobio posao. 167 00:15:19,510 --> 00:15:21,720 Ne! -Gledaj malo! 168 00:15:24,932 --> 00:15:27,977 Pederu! -Jebi se! 169 00:15:33,274 --> 00:15:37,194 U redu, otvorila sam vam nalog da mo�ete u�i u sistem. 170 00:15:37,319 --> 00:15:40,239 Skoro sve je u njemu. -Sjajno. 171 00:15:40,364 --> 00:15:44,660 Znate, ja sam glavna dok se direktor Njumen ne vrati. 172 00:15:45,578 --> 00:15:47,621 �elite da upoznate kolege? 173 00:15:47,746 --> 00:15:52,960 Pitao sam je kad je bila Francuska revolucija. A ona ka�e 1960-ih. 174 00:15:53,085 --> 00:15:57,048 Zdravo, svi! -Brenda, upravo radimo ne�to. 175 00:15:57,173 --> 00:16:00,134 Ho�u da vam predstavim na�eg novog psihologa. 176 00:16:00,259 --> 00:16:02,845 Ovo je g. Roland Braun. -Zdravo. 177 00:16:03,512 --> 00:16:07,558 Zovite me ako vam ne�to treba. -Dobro. -Zbogom. 178 00:16:07,683 --> 00:16:11,111 Sad kad je Njumen na odmoru, mo� �e joj udariti u glavu. 179 00:16:11,236 --> 00:16:13,814 Tako je hebeno naporna. -Hebeno? 180 00:16:13,939 --> 00:16:17,067 Ljudi to jo� koriste umesto jebeno? 181 00:16:18,027 --> 00:16:22,281 �ta? -Samo sam se hebeno �alio. 182 00:16:23,324 --> 00:16:26,452 Andrea, zovu me g�ica Zims. 183 00:16:27,369 --> 00:16:30,414 Nosili ste mnogo somota u 90-tim, zar ne? 184 00:16:30,539 --> 00:16:34,669 Molim? -Tako izgledate. -�ta to zna�i? O �emu vi to? 185 00:16:34,794 --> 00:16:36,871 Zdravo. -G. �lic. 186 00:16:36,996 --> 00:16:40,007 G�a �lic. -Bo�e! Brat i sestra! 187 00:16:40,841 --> 00:16:43,928 U braku smo. -Odvratno! 188 00:16:44,053 --> 00:16:48,390 Ja sam Skot Hal, profesor fizi�kog. U dobroj ste formi. 189 00:16:49,391 --> 00:16:51,894 Bilo mi je drago da vas upoznam. 190 00:16:52,311 --> 00:16:55,523 Sigurno �emo se svi zbli�iti, ali treba da krenem. 191 00:16:55,648 --> 00:16:59,610 Problemati�ni tinejd�eri me �ekaju. �ao. 192 00:17:04,907 --> 00:17:08,160 Svaki zadatak je korak bli�e mom snu. 193 00:17:10,246 --> 00:17:15,459 Uskla�en sam s okolinom. Pripremljen sam za �ivot. 194 00:17:18,504 --> 00:17:20,604 Moj �ivot je va�an. 195 00:17:22,758 --> 00:17:24,858 Ja sam profesionalac. 196 00:17:26,846 --> 00:17:29,724 �elim da ti pomognem. To mi je strast. 197 00:17:29,849 --> 00:17:32,018 To �u raditi ostatak �ivota. 198 00:17:32,143 --> 00:17:35,354 Roland Braun. Roland Braun. Roland Braun. 199 00:17:37,356 --> 00:17:39,859 Zdravo. Mogu li da ti pomognem? 200 00:17:41,318 --> 00:17:43,654 Imam dogovoreno s g. Fi�erom. 201 00:17:44,446 --> 00:17:46,546 G. Fi�er je mrtav. 202 00:17:49,869 --> 00:17:54,874 Mogu li da razgovaram s vama? -Da. U �emu je problem? 203 00:17:56,000 --> 00:17:58,100 Prijateljski problem. 204 00:17:59,128 --> 00:18:03,299 Problem s prijateljicom. -Ne, ja nemam prijatelje. 205 00:18:04,258 --> 00:18:06,358 �ta misli� za�to? 206 00:18:07,470 --> 00:18:10,598 G. Fi�er je rekao da treba da se uklju�im u aktivnosti 207 00:18:10,723 --> 00:18:13,726 kao �to je odbor za maturu ili navija�ice. 208 00:18:13,851 --> 00:18:19,857 Ali mene ne zanimaju vannastavne aktivnosti. Tamo su svi nevaljali. 209 00:18:19,982 --> 00:18:24,028 Ho�u da znam kako da budem svoja kad nisam sama 210 00:18:24,153 --> 00:18:27,281 i kako da komuniciram s drugima. 211 00:18:28,240 --> 00:18:30,340 Stidljiva sam. 212 00:18:31,577 --> 00:18:34,580 Kako se zove�? -Ronda. 213 00:18:34,705 --> 00:18:39,668 Ronda. Ronda, treba da poslu�a� g. Fi�era... 214 00:18:39,794 --> 00:18:43,639 Mrtvaca. Za�to se ne priklju�i� odboru za maturu? 215 00:18:43,764 --> 00:18:46,025 Zar ne treba vi da mi pomognete? 216 00:18:46,150 --> 00:18:50,221 Ja sam ti psiholog, pa da. -Sigurni ste? 217 00:18:53,265 --> 00:18:55,559 Idem na �as sada. -Dobro. 218 00:19:02,858 --> 00:19:04,958 Sranje! 219 00:19:08,072 --> 00:19:11,992 Pa�nja, u�enici, imamo novog privremenog psihologa. 220 00:19:12,117 --> 00:19:18,119 Zove se Roland Braun. Ako imate problem, posetite ga u sobi 205. 221 00:19:19,542 --> 00:19:21,642 Dobro. 222 00:19:26,715 --> 00:19:32,805 Dobili ste posao? -Da, ja sam va� novi psiholog. Zovem se Roland Braun. 223 00:19:34,974 --> 00:19:39,020 Ne znam da li ste primetile, ali ovo je zona bez nasilnika. 224 00:19:39,145 --> 00:19:43,699 Zona bez nasilnika. Zar smo u 5. razredu? -�ta ti je bilo s licem? 225 00:19:43,824 --> 00:19:46,318 Ne prave flastere za crnce. 226 00:19:46,443 --> 00:19:49,655 Ho�e da posekotine prikrivamo va�om ru�i�astom ko�om. 227 00:19:49,780 --> 00:19:52,575 Mo�ete da maltretirate ljude bilo gde u �koli, 228 00:19:52,700 --> 00:19:54,869 ali ne i u ovoj kancelariji. 229 00:19:54,994 --> 00:19:59,874 Za�to ste tako nervozni? -Zar vas dve ne morate da idete na �as? 230 00:19:59,999 --> 00:20:04,045 Ne idemo na �asove. Zar ne, D�abriel? -�kola je smor. 231 00:20:04,170 --> 00:20:07,256 Ako mislite da gubite vreme, za�to ne odustanete? 232 00:20:07,381 --> 00:20:09,467 Molim? -Odustanite od �kole. 233 00:20:09,592 --> 00:20:12,470 Zar ne bi trebalo da nam ka�ete da ostanemo? 234 00:20:12,595 --> 00:20:14,680 Zaboravio sam. Ostanite u �koli. 235 00:20:14,805 --> 00:20:19,769 Znate li uop�te �ta radite? -Znam �ta radim. Pomaga�u mladima u �koli. 236 00:20:19,894 --> 00:20:24,727 Mislim da vama treba pomo�. Idemo, D�ab. -Nao�are vam vise. 237 00:20:25,107 --> 00:20:27,207 Hvala. -�udak! 238 00:20:41,790 --> 00:20:45,961 G. Braun. -Zdravo. -Jesu vas ve� ubili? 239 00:20:46,086 --> 00:20:48,881 Ko? -Deca. 240 00:20:49,006 --> 00:20:52,134 Da li je tako prethodni psiholog umro? 241 00:20:53,260 --> 00:20:55,360 Ne, to se samo tako ka�e. 242 00:20:58,390 --> 00:21:00,434 Niste poneli ru�ak? -Zaboravio sam. 243 00:21:00,559 --> 00:21:03,479 Koja je va�a pri�a? -Kako to mislite? 244 00:21:03,604 --> 00:21:05,773 U �emu je va� �tos? -Nemam �tos. 245 00:21:05,898 --> 00:21:09,944 G. Hal misli da niste heteroseksualni. 246 00:21:10,503 --> 00:21:12,713 �ao mi je �to moram da ga razo�aram. 247 00:21:12,838 --> 00:21:16,255 Ne izbegavate ugljene hidrate, je li tako? 248 00:21:30,923 --> 00:21:33,801 Zdravo. �ta radi� u mu�kom toaletu? 249 00:21:33,926 --> 00:21:36,026 Ovo je �enski toalet. 250 00:21:37,179 --> 00:21:39,279 �ta vi radite ovde? 251 00:21:40,099 --> 00:21:42,199 Jeo sam �ips. 252 00:21:43,310 --> 00:21:45,521 Idem u kancelariju. 253 00:21:46,438 --> 00:21:49,483 Upravo odlazim. Izvinite. �ao. 254 00:21:53,863 --> 00:21:56,782 Planirate da se ven�ate jednog dana? 255 00:21:56,991 --> 00:21:59,091 Da. -Valjda. 256 00:21:59,910 --> 00:22:01,954 Ako se ne odselimo. 257 00:22:02,079 --> 00:22:07,168 �elite privatnu svadbu? -Ne. 258 00:22:07,293 --> 00:22:11,464 �elite onu s mnogo ljudi? Opi�ite ven�anje iz snova. 259 00:22:11,589 --> 00:22:14,467 �elim da budu prisutni svi koje znam. 260 00:22:14,592 --> 00:22:18,009 Svi ljudi koje volim. Njena rodbina, moja. 261 00:22:18,888 --> 00:22:21,891 Pobogu, upla�ili ste me! -Dejvide, gde mi je �ek? 262 00:22:22,016 --> 00:22:25,936 Dobio sam posao. Mogu da vam platim �im dobijem prvu platu. 263 00:22:26,061 --> 00:22:28,981 Kad �e to biti? -Za dve nedelje. 264 00:22:29,106 --> 00:22:32,718 14 dana. Zakasni jedan dan i sama �u te izbaciti. 265 00:22:32,843 --> 00:22:35,446 Mo�e li 15 dana za svaki slu�aj? 266 00:22:36,405 --> 00:22:39,617 13 dana. -Zaista ste zli. 267 00:22:51,846 --> 00:22:56,300 Ronda... -G. Braun. Zovite me Skot. -Skot. 268 00:22:56,425 --> 00:22:59,628 Nisam samo profesor fizi�kog. Imam mnoga interesovanja. 269 00:22:59,753 --> 00:23:02,348 Uz to i pi�em. A pod tim mislim 270 00:23:02,473 --> 00:23:05,476 da za stolom masturbiram na internet porni�e. 271 00:23:05,601 --> 00:23:08,604 Pi�ete i vi? -Ponekad. 272 00:23:08,729 --> 00:23:14,026 Mo�da ponekad mo�emo zajedno da pi�emo. -Moram da idem. Izvinite. 273 00:23:14,151 --> 00:23:17,029 Skloni se s puta! -Du�o, u redu je. 274 00:23:17,196 --> 00:23:19,529 Pobogu! Ostavite me na miru! 275 00:23:19,799 --> 00:23:22,868 Znam u �emu je va� problem i mogu vam pomo�i s njim. 276 00:23:22,993 --> 00:23:26,330 Bio sam kao vi. -Bili ste �kolski psiholog? 277 00:23:26,455 --> 00:23:29,024 To�ak se ne okre�e ako ga ne podma�emo. 278 00:23:29,149 --> 00:23:32,670 S mojim biciklom je sve u redu. -Ne govorim o njemu. 279 00:23:32,795 --> 00:23:34,855 Nemam pojma o �emu pri�ate. 280 00:23:34,980 --> 00:23:39,385 Trebalo bi. �ivot je bolji kad sebi podma�ete to�kove. 281 00:23:39,510 --> 00:23:42,396 Vi�e ne �ele da u�e kao �to sam ja �elela. 282 00:23:42,521 --> 00:23:47,393 Samo �ele da glume, a ja moram da ih nau�im osnovama. 283 00:23:48,052 --> 00:23:53,441 �uli ste za Brita Vorda? -Imamo jo� jednog izba�enog. -�ta se dogodilo? 284 00:23:53,566 --> 00:23:56,777 Prodavao je marihuanu u �koli. 285 00:23:56,902 --> 00:23:59,697 To bi se dogodilo pre ili kasnije. 286 00:23:59,822 --> 00:24:03,034 Izgleda da je sve ve�i broj problemati�nih u�enika. 287 00:24:03,159 --> 00:24:05,953 Te stvari su povezane. 288 00:24:06,078 --> 00:24:10,124 Droga, alkohol, promiskuitet, trudno�a. 289 00:24:10,249 --> 00:24:15,421 Pa mi koji pla�amo porez ostatak �ivota pla�amo njihove gre�ke. 290 00:24:15,588 --> 00:24:20,759 Neka deca su beznade�na. -Se�ate se kad su deca bila normalna? 291 00:24:21,719 --> 00:24:26,891 Moram na �as. -To je lo�e za tvoje samopouzdanje. -Nisam glupa. 292 00:24:27,016 --> 00:24:32,146 Ne pi�e� pravilno i disleksi�na si. Presko�i engleski i nastavi da pu�i�. 293 00:24:32,271 --> 00:24:35,357 Uzmi jednu. Urolane su opet popularne. 294 00:24:39,653 --> 00:24:42,656 Vidi, na� ludi psiholog. 295 00:24:42,781 --> 00:24:46,744 �ta radi? -Mrzim ovu �kolu! Sranje! 296 00:24:46,869 --> 00:24:48,969 Nije tako lo�. 297 00:24:49,672 --> 00:24:52,208 Nalo�ila si se na njega? -Ne. 298 00:24:54,126 --> 00:24:56,796 Ovi prokleti nastavnici! Mrzim ih! 299 00:24:57,171 --> 00:25:00,299 Neka pravila treba kr�iti. 300 00:25:01,467 --> 00:25:04,428 Borim se protiv nepravde. 301 00:25:04,553 --> 00:25:07,970 Mogu da preuzmem kontrolu i promenim svet. 302 00:25:11,369 --> 00:25:15,940 Hej, Brenda. Da, dobro sam. Pozovi mi Rondu. Pomalo obi�na devojku. 303 00:25:16,065 --> 00:25:19,351 Misli� na Rondu Langdon. Da, ba� je obi�na. 304 00:25:19,476 --> 00:25:22,071 Vrlo rado, g. Braune. 305 00:25:22,196 --> 00:25:24,296 Hvala. 306 00:25:26,492 --> 00:25:29,578 Neka se Ronda Langdon javi psihologu. 307 00:25:29,703 --> 00:25:33,666 Ronda Langdon, javi se psihologu. Hvala. 308 00:25:36,919 --> 00:25:39,088 Zdravo, Ronda. -Zdravo. 309 00:25:40,131 --> 00:25:43,968 Ako se radi o tome da ne �elim u odbor za maturu... 310 00:25:44,093 --> 00:25:46,428 Taj odbor je za idiote. Sedi. 311 00:25:47,346 --> 00:25:51,392 Pokaza�u ti ne�to. To sam ja. 312 00:25:52,434 --> 00:25:56,480 Nisam imao prijatelja, pa sam ga napravio od maminih �arapa. 313 00:25:56,605 --> 00:26:00,860 I onda sam ga poneo u �kolu. -Ja nisam pala tako nisko. 314 00:26:00,985 --> 00:26:04,822 Ne predla�em ti da napravi� prijatelja od najlonki 315 00:26:04,947 --> 00:26:09,364 jer �e svi re�i da si �udak. -Poku�a�u to da zapamtim. 316 00:26:11,412 --> 00:26:16,292 Kao psiholog, treba da podsti�em decu da budu samostalni, zar ne? 317 00:26:16,417 --> 00:26:18,985 Valjda. -Da. I bio bih licemeran 318 00:26:19,110 --> 00:26:25,176 ako ja nisam svoj dok delim savete, zar ne? -Valjda. -Da. 319 00:26:25,301 --> 00:26:29,634 Ja nisam tipi�an psiholog. Zaista �u ti pomo�i. 320 00:26:31,223 --> 00:26:34,018 Nije ti ba� stalo do odbora za maturu? 321 00:26:34,143 --> 00:26:37,396 Izgleda� kao da nosi� vre�u. 322 00:26:39,356 --> 00:26:43,402 Mo�ete li da mi pomognete oko stidljivosti? -S momcima, zar ne? 323 00:26:43,527 --> 00:26:48,699 �elim de�ka, ali ne znam... Znate. 324 00:26:48,824 --> 00:26:50,885 Kakve momke voli�? 325 00:26:51,010 --> 00:26:56,248 Privla�e me glupi ljudi. To sam mo�da nasledila od majke. 326 00:26:57,082 --> 00:27:00,211 Ili tate. Te�ko je re�i, jer su oboje idioti. 327 00:27:00,336 --> 00:27:02,380 Imam isti problem kao i ti. 328 00:27:02,505 --> 00:27:05,383 Volite glupe momke? -Ne, ravan sam kao strela. 329 00:27:05,508 --> 00:27:08,552 Ve�bala sam streli�arstvo i strele ba� nisu ravne. 330 00:27:08,677 --> 00:27:11,639 Fleksibilne su i savijaju se u letu. 331 00:27:11,764 --> 00:27:13,864 Ka�em da sam stidljiv. 332 00:27:15,017 --> 00:27:17,937 Ali zna� �ta poma�e kod toga? -�ta? 333 00:27:19,104 --> 00:27:21,204 Samole�enje. 334 00:27:23,275 --> 00:27:26,278 Da drmnemo po jednu. -Dobro. 335 00:27:27,446 --> 00:27:29,546 Svide�e ti se ovo. 336 00:27:36,705 --> 00:27:39,834 Po�injati ne�to novo je neverovatno i va�no. 337 00:27:39,959 --> 00:27:42,059 Opet. 338 00:27:47,133 --> 00:27:51,262 Slede�i zadatak ti je da flertuje� s najglupljim de�kom. 339 00:27:51,387 --> 00:27:54,640 Dobro. Hvala. -�ao, Ronda. 340 00:27:57,768 --> 00:27:59,868 Tako se to radi. 341 00:28:12,241 --> 00:28:14,341 Ronda... 342 00:28:15,286 --> 00:28:17,371 Izgleda zaista glupo. 343 00:28:17,496 --> 00:28:19,596 Da. 344 00:28:22,668 --> 00:28:24,768 �ao. 345 00:28:26,839 --> 00:28:31,010 Mo�e� li mi da pomogne� da umesim ovo? Tvrdo je. 346 00:28:32,178 --> 00:28:35,097 I moje je tvrdo. 347 00:28:36,265 --> 00:28:38,434 Vide�u �ta mogu. -Hvala. 348 00:28:40,436 --> 00:28:44,607 Mo�da treba da navla�imo. -Dobro. 349 00:28:50,738 --> 00:28:52,948 Mislim da radi. -Da. 350 00:28:54,909 --> 00:28:57,009 Dobar ose�aj. 351 00:29:03,459 --> 00:29:06,587 G. Braune? G. Braune! Hvala! Imam de�ka! 352 00:29:07,421 --> 00:29:09,507 Zove se D�on. Voli da igra juker. 353 00:29:09,632 --> 00:29:12,718 �eli da se bavi politikom. Tako je fin i glup! 354 00:29:12,843 --> 00:29:16,680 Ronda... Ne treba nam jo� glupih politi�ara. 355 00:29:16,806 --> 00:29:19,934 Po�alji ga kod mene i odgovori�u ga od toga. 356 00:29:20,059 --> 00:29:22,228 Dobro. -Prijatan dan. 357 00:29:34,532 --> 00:29:36,826 Svaki dan je novi po�etak. 358 00:29:38,828 --> 00:29:42,039 Moj �ivot je pun svrhe i motivacije. 359 00:29:45,084 --> 00:29:49,130 Danas �u se uneti u unutra�nji glas. 360 00:29:49,872 --> 00:29:55,386 Toliko sam motivisan da i drugi postaju motivisani u mom dru�tvu. 361 00:29:56,512 --> 00:30:00,599 Mogu posti�i sve u �ta ulo�im srce i um. 362 00:30:01,851 --> 00:30:05,813 Voljen sam. Ljudi me po�tuju. 363 00:30:11,026 --> 00:30:16,463 Halo? -Ovde D�enin iz ordinacije dr Hotorna. Hteli bismo... 364 00:30:17,283 --> 00:30:19,451 Stvaram svoju realnost. 365 00:30:23,622 --> 00:30:28,627 Hej. -Opet vi. -Da. -Kako vam ide kao psihologu? 366 00:30:28,752 --> 00:30:31,756 Neverovatno je. Morate biti na njihovom nivou 367 00:30:31,881 --> 00:30:33,981 da vam se otvore. 368 00:30:36,135 --> 00:30:39,180 Najja�e koje imam? -Da, molim vas. 369 00:30:40,222 --> 00:30:43,309 I znate �ta? Uze�u i ovaj keks. 370 00:30:43,476 --> 00:30:47,563 Nisam vi�e na dijeti. Nije mi vi�e stalo ni do �ega. 371 00:30:48,772 --> 00:30:52,818 Moram da vam dam novac. Zaboravan sam ovih dana. 372 00:30:54,820 --> 00:30:56,920 �elim vam divan dan. 373 00:31:03,370 --> 00:31:07,333 Bravo, Rolande Braune. Nokti su ti prelepi. 374 00:31:08,375 --> 00:31:11,462 Zatvori vrata, D�abrijel. -�ao, devojke. Kako ste? 375 00:31:11,587 --> 00:31:16,008 �ta vam je bilo s nao�arima? -Prebacio sam se na so�iva. 376 00:31:17,760 --> 00:31:19,860 Imam ne�to za tebe. 377 00:31:20,588 --> 00:31:22,648 �ta je to? -Poklon. 378 00:31:22,773 --> 00:31:25,976 Mo�emo da budemo iskrene? -Iskreno, ne volim iskrenost. 379 00:31:26,101 --> 00:31:28,162 Za�to? -Jer svi la�u. 380 00:31:28,287 --> 00:31:31,490 Treba vam ozbiljna pomo�. -�ta ste uradili Rondi? 381 00:31:31,615 --> 00:31:35,361 Ja �u da pri�am. Ronda Langdon, najstidljivija u �koli... 382 00:31:35,486 --> 00:31:38,789 Pozvala je D�ona Mekdonalda da iza�u. -Da, super za nju. 383 00:31:38,914 --> 00:31:42,743 Sad se kre�e na sve strane i navodno, sve zbog vas. 384 00:31:42,868 --> 00:31:45,913 Mislim da nije. -Navodno ste je napili. 385 00:31:46,038 --> 00:31:49,125 Ona se sama le�ila. Nisam imao veze s tim. 386 00:31:49,250 --> 00:31:54,255 Sedi, D�abrijel. -Jeste videli vinsku mu�icu? -Sedi. 387 00:31:55,297 --> 00:31:59,343 Mislim da me pratila iz stana. Da li vam se to ikad desilo? 388 00:31:59,468 --> 00:32:01,637 Kad vas mu�ice prate? 389 00:32:01,762 --> 00:32:05,683 Ko je to? -Moja �ena. Biv�a. 390 00:32:05,808 --> 00:32:08,853 To vam nije �ena. To je ise�ak iz novina. 391 00:32:08,978 --> 00:32:12,982 Dobro, jebe� ga! Idemo! 392 00:32:13,149 --> 00:32:17,069 Ovo je zona bez nasilja, ali ionako kr�imo pravila 393 00:32:17,194 --> 00:32:19,363 jer me maltretirate. 394 00:32:19,488 --> 00:32:22,366 Jedna za tebe, jedna za tebe. 395 00:32:22,491 --> 00:32:26,579 Treba da nazdravimo. -Za zone bez nasilja. 396 00:32:28,664 --> 00:32:31,667 Bo�e! -�ao, devojke. �ta radite? 397 00:32:31,792 --> 00:32:33,878 Imamo grupnu terapiju. 398 00:32:34,003 --> 00:32:40,092 Zvu�i zabavno. Posle ru�ka �u vam poslati Brenta Morgana. Ljut mladi�. 399 00:32:40,259 --> 00:32:43,137 I ne mogu da iza�em na kraj sa njim. 400 00:32:43,262 --> 00:32:45,848 Posla�u vam ga da uradite svoje. 401 00:32:47,641 --> 00:32:50,644 Zaista? Grupna terapija? Zvu�i perverzno. 402 00:32:50,769 --> 00:32:53,564 Devojke, nemojte biti neprikladne. 403 00:32:53,689 --> 00:32:56,650 Dovr�ite pi�e pre nego �to nas uhvate. 404 00:33:17,880 --> 00:33:23,549 Pravila i dalje va�e. Morate da pu�ite van �kole i dvori�ta. Hvala. 405 00:33:38,526 --> 00:33:42,696 Ova �kola mo�e da se jebe zar�alom �ipkom! 406 00:33:43,823 --> 00:33:46,742 Ti si sigurno Brent. Drago mi je. 407 00:33:46,867 --> 00:33:50,079 Zovi me Duh. -Sedi, Du�e. 408 00:33:50,204 --> 00:33:54,250 Jebeno su me izbacili! -Za�to su te jebeno izbacili? 409 00:33:54,375 --> 00:33:58,421 Dilovao sam marihuanu u �koli. -Zbog toga su te izbacili? 410 00:33:58,546 --> 00:34:02,383 �ta sad da radim, jebote? �ta �e roditelji da mi ka�u? 411 00:34:02,508 --> 00:34:07,062 Izbaci�e me iz ku�e! Poku�ao sam da im ka�em, ali niko me ne slu�a! 412 00:34:07,187 --> 00:34:12,935 Ako sam i�ta nau�io od profesora, to je da ne slu�aju dobro. Sedi. 413 00:34:19,275 --> 00:34:24,405 Za koliko si prodavao travu? -Prodao sam jedan gram za 12 dolara. 414 00:34:24,530 --> 00:34:27,030 Mo�e� to i vi�e da napla�uje�. 415 00:34:27,533 --> 00:34:31,450 Zar vi ne bi trebalo da me vratite na pravi put? 416 00:34:31,912 --> 00:34:34,012 Nemam novca. 417 00:34:37,042 --> 00:34:41,088 Ali imam fla�u votke. S porezima, ko�ta oko 16 dolara. 418 00:34:41,213 --> 00:34:46,302 Za�to se ne zamenimo? Jedan gram trave za ovo. 419 00:34:48,596 --> 00:34:51,474 Ozbiljni ste? -Mrtav ozbiljan. 420 00:34:51,640 --> 00:34:54,643 Bolesno! Dobro. 421 00:34:56,729 --> 00:34:58,773 Neverovatno. -Zna� �ta? 422 00:34:58,898 --> 00:35:02,026 Svet se boji tinejd�era koji umeju da zarade. 423 00:35:02,151 --> 00:35:04,945 Da. Svi se boje Duha. 424 00:35:05,070 --> 00:35:07,170 Ali ja se ne bojim duhova. 425 00:35:08,407 --> 00:35:12,328 Kakve su ti ocene? -Uglavnom fali�ne. 426 00:35:12,495 --> 00:35:17,497 Ne znam �ta to zna�i. -Zna�i da bi trebalo da ih se stidim. 427 00:35:17,666 --> 00:35:22,254 Mogu da ti promenim ocene da se poklapaju s tvojom pame�u. 428 00:35:25,007 --> 00:35:28,010 Nisam se ovoliko naduvao jo� od 90-ih. 429 00:35:29,053 --> 00:35:34,350 Eto te. Bo�e! Ima� grozne ocene! 430 00:35:35,309 --> 00:35:39,480 �kola mi nije izazov, pa za�to da je poha�am? 431 00:35:40,606 --> 00:35:44,568 Da li bi hteo da se prebaci� u zahtevniju �kolu? 432 00:35:44,693 --> 00:35:49,782 Kako to mislite? -Zar nije na Glen Roudu ona �kola za pametnjakovi�e? 433 00:35:49,907 --> 00:35:54,078 Da, "Glen Bard". To je �kola za naprednu decu. 434 00:35:54,286 --> 00:35:57,289 Pozva�emo ih. 435 00:36:00,417 --> 00:36:05,464 Biram brojeve vrhom olovke. Oduvek sam to �eleo. 436 00:36:07,716 --> 00:36:12,012 Ovde Roland Braun. Ja zamenjujem... 437 00:36:12,721 --> 00:36:15,933 Ja sam �kolski psiholog u �koli "Grisom". 438 00:36:16,058 --> 00:36:20,104 Zovem u vezi s prebacivanjem u�enika. Moramo prebaciti u�enika 439 00:36:20,229 --> 00:36:24,316 u zahtevniju �kolu �to pre mo�emo. 440 00:36:27,528 --> 00:36:29,655 Da, �ivi u na�em okrugu. 441 00:36:32,658 --> 00:36:35,661 U 9 ujutro? Mo�e. 442 00:36:35,786 --> 00:36:38,998 Hvala. �elim vam super dan. Dovi�enja. 443 00:36:39,957 --> 00:36:46,338 Ako �eli� obrazovanje, idi sutra tamo i zadivi ih. 444 00:36:46,873 --> 00:36:51,385 Ortak, ti si prvi koji me saslu�ao u ovoj �koli. 445 00:36:51,510 --> 00:36:55,473 Za�to si tako bolestan? -Recimo da postojim 446 00:36:55,598 --> 00:36:59,768 u prostoru gde mi je previ�e stalo i da me boli dupe. 447 00:37:00,811 --> 00:37:02,911 Sranje! 448 00:37:13,324 --> 00:37:18,746 Ja sam divan. Ja sam sjajan. Ja sam savr�en kakav jesam. 449 00:37:19,705 --> 00:37:22,667 Jesi ikad pomislila da se apokalipsa ve� dogodila 450 00:37:22,792 --> 00:37:25,836 i da postojimo u gre�kama koje su ostale iza nas? 451 00:37:25,961 --> 00:37:30,091 Totalno. -Nemoj da bude� ona osoba koja je bila darkerka u srednjoj, 452 00:37:30,216 --> 00:37:34,178 a onda je postala normalna, ve�ba jogu i pije vodu s kokosom. 453 00:37:34,303 --> 00:37:37,264 Ljudi se nerviraju jer nisam stalno sre�na, 454 00:37:37,389 --> 00:37:39,475 ali sre�a i tuga su ista stvar. 455 00:37:39,600 --> 00:37:42,720 To je privremena stvar dok opet ne postane� neutralan. 456 00:37:42,845 --> 00:37:45,423 Ose�am kao da smo sijamski blizanci. 457 00:37:45,548 --> 00:37:48,192 Ne mora� da skine� 30 kila, Megan. Savr�ena si. 458 00:37:48,317 --> 00:37:53,864 Moram. Debela sam. -Ko to ka�e? -Moj lekar. -Lekari su kreteni. 459 00:37:53,989 --> 00:37:56,867 Zara�uju na tome da ljudima govore lo�e vesti. 460 00:37:56,992 --> 00:37:59,703 Svetu ne treba jo� jedna tinejd�erka na dijeti. 461 00:37:59,828 --> 00:38:03,608 Svetu treba jo� buntovnica. Mislim da je svet sranje, 462 00:38:03,733 --> 00:38:07,545 a ako se uklapa� u njega, onda si i ti sranje. 463 00:38:07,670 --> 00:38:11,716 Vi ste najneverovatnija osoba koju sam ikad upoznala. 464 00:38:11,841 --> 00:38:13,901 Ovde je tek nedelju dana. 465 00:38:14,026 --> 00:38:18,055 Meni ne smeta. Intrigantan je. -Misli�, jebao bi se s njim. 466 00:38:18,180 --> 00:38:24,186 Kakve su ti ocene? -Ja sam me�u najboljima. Problem je u mojoj ode�i. 467 00:38:24,353 --> 00:38:28,274 Ka�u da sam promiskuitetna. -To momcima nikad ne govore. 468 00:38:28,399 --> 00:38:30,984 Svet ne voli kad devojke u�ivaju u seksu. 469 00:38:31,109 --> 00:38:34,955 �ta ako volim seks? Treba da glumim da nije tako? -Obrnuto. 470 00:38:35,080 --> 00:38:38,067 Ako �eli� da bude� drolja, budi drolja. 471 00:38:38,192 --> 00:38:40,786 Naj�udniji �ovek koga sam upoznao. 472 00:38:40,911 --> 00:38:43,998 Sigurno ne�to nije u redu s njim. U�enici ga vole. 473 00:38:44,123 --> 00:38:47,293 Definitivno ne�to nije u redu s njim. 474 00:38:48,127 --> 00:38:51,544 Ima vi�e zajedni�kog s njima, nego s nama. 475 00:38:53,424 --> 00:38:56,510 Ho�u da bude� nadahnu�e svim drugim droljama, 476 00:38:56,635 --> 00:39:00,973 da znaju kako mogu biti inteligentne drolje poput tebe. 477 00:39:13,235 --> 00:39:15,335 Jebi se... 478 00:39:26,791 --> 00:39:29,794 Izgledam ti kao Gozer iz "Isteriva�a duhova"? 479 00:39:29,919 --> 00:39:35,007 Nisam znala na koga me podse�ate. -Ho�u da budem ve�i darker od Zula. 480 00:39:35,132 --> 00:39:39,303 Mogu to. -Kao da najzad ulazim u sebe. 481 00:39:39,428 --> 00:39:43,349 Zar ne? -Ali pod time ne mislim na pu�enje samom sebi. 482 00:39:43,474 --> 00:39:45,574 Da nazdravimo. 483 00:39:47,645 --> 00:39:49,745 Ovo je fino! -Ba� fino! 484 00:39:50,773 --> 00:39:54,026 Tako si jebeno kul! -I ti si jebeno kul! 485 00:39:54,944 --> 00:39:59,073 Ko ima kosu u dve boje? -�ta uop�te radi ceo dan? 486 00:39:59,198 --> 00:40:03,160 Jeste primetili koliko su mu o�i sitne? 487 00:40:03,285 --> 00:40:05,454 To je znak niske inteligencije. 488 00:40:05,579 --> 00:40:10,859 Obla�i se kao lutka trbuhozborca. �ta mu je s tim somotskim odelom? 489 00:40:10,984 --> 00:40:14,567 Pitam se kako izgleda njegov �ivot kod ku�e. 490 00:40:16,966 --> 00:40:19,383 �ao, dobro do�li u emisiju... 491 00:40:38,821 --> 00:40:40,921 Ne ose�am bol. 492 00:40:41,991 --> 00:40:45,077 Samo sam htela da se zahvalim za flastere. 493 00:40:45,202 --> 00:40:49,248 Radim na novima, ali nadam se da ti ne�e trebati. 494 00:40:49,373 --> 00:40:52,043 Sedi... -Samo sam htela da se zahvalim. 495 00:40:52,168 --> 00:40:54,503 Ne, u�i i razgovaraj sa mnom. 496 00:40:59,592 --> 00:41:04,680 Za�to toliko pijete? -Svet je bolji ako u njemu �ive ljudi koji se vole. 497 00:41:04,805 --> 00:41:08,017 A ja sebe vi�e volim kad pijem. 498 00:41:08,976 --> 00:41:14,190 Ja to ne smatram pijenjem, nego ulep�avanjem sveta. 499 00:41:17,443 --> 00:41:22,360 Ne bih da te uvredim, ali ti se ba� ne uklapa� ovde, zar ne? 500 00:41:22,531 --> 00:41:25,659 Ja sam bruka. -Za�to? 501 00:41:27,745 --> 00:41:29,845 Disleksi�na sam. 502 00:41:32,558 --> 00:41:34,919 Kao mali sam bio glumac. 503 00:41:35,044 --> 00:41:40,257 Zna� kako je i�i na audicije i svi su zbunjeni jer �ita� ulogu za de�ka? 504 00:41:40,382 --> 00:41:43,965 Ako se ne uklapa�, shvati to kao kompliment. 505 00:41:44,428 --> 00:41:47,515 Disleksija nije problem. To je talenat. 506 00:41:47,640 --> 00:41:54,021 Mnogo uspe�nih to ima. Tom Kruz, Vupi Goldberg, Trejsi Gold. 507 00:41:54,730 --> 00:41:56,982 A ona je bila i anoreksi�na. 508 00:41:57,983 --> 00:42:00,802 Zaista ste �udni i zbunjujete. 509 00:42:01,237 --> 00:42:03,687 Mo�da �e ti zvu�ati sme�no, 510 00:42:04,156 --> 00:42:07,468 ali kad te gledam, kao da sebe gledam u ogledalu. 511 00:42:07,593 --> 00:42:13,624 Zaista? -Da. Osim �to ja o�igledno nisam disleksi�an. 512 00:42:16,836 --> 00:42:20,005 Ostani kul. -Ostanite kul, g. Braune. 513 00:42:21,566 --> 00:42:24,135 Najbolja stvar koja se dogodila disleksiji 514 00:42:24,260 --> 00:42:28,097 zove se provera pravopisa. Mora� to da koristi�. 515 00:42:28,222 --> 00:42:34,478 Nemam kompjuter. -Uzmi ovo. Ne treba mi. To je poklon. -Ludi ste. 516 00:42:34,603 --> 00:42:38,524 Znam da jesam. Uzmi kompjuter. -Idem na �as. -Ne, ne. 517 00:42:38,649 --> 00:42:42,820 Sigurno ga ne�e�? Mo�e� da ga pozajmi� kad god �eli�. 518 00:42:59,628 --> 00:43:03,799 Mogu li da razgovaram sa Deniz Krejn? 519 00:43:04,717 --> 00:43:08,888 Majkom D�abrijel Krejn... Da, pri�eka�u. 520 00:43:10,055 --> 00:43:13,976 Halo? -Ovde g. Braun. 521 00:43:14,101 --> 00:43:18,356 Ja sam psiholog u �koli "Grisom". Zovem u vezi D�abrijel. 522 00:43:18,481 --> 00:43:23,360 Sranje! �ta je sad uradila? Ne brinite, kazni�u je. 523 00:43:23,486 --> 00:43:27,615 Ima neku modricu ili posekotinu na licu. 524 00:43:27,740 --> 00:43:29,825 Zanima me otkud joj. 525 00:43:29,950 --> 00:43:32,745 Ne zabadajte nos u tu�a posla! 526 00:43:32,870 --> 00:43:37,958 Ne shvatate. Nije ni�ta lo�e uradila. -To je iznena�enje. -Za�to to ka�ete? 527 00:43:38,083 --> 00:43:41,170 Jer je sramota! -Sramota? 528 00:43:41,337 --> 00:43:44,423 A vi ste ponos porodice? 529 00:43:45,508 --> 00:43:47,608 Ku�ka! 530 00:43:53,724 --> 00:43:57,978 Halo? -Da li je to Kasandra Krejn? -Da. 531 00:43:58,103 --> 00:44:01,941 Pi�e da ste vi sekundarni kontakt za D�abrijel. 532 00:44:02,066 --> 00:44:08,280 Ja sam psiholog u njenoj �koli. -Je li dobro? -Nisam siguran. 533 00:44:08,447 --> 00:44:12,368 Recite joj da mo�e da do�e kod tetke Kas kad god ho�e. 534 00:44:12,493 --> 00:44:15,662 Mo�ete li mi re�i da li je kod nje u ku�i sve u redu? 535 00:44:15,787 --> 00:44:18,499 Mora da ode iz ku�e? -Smem da pitam za�to? 536 00:44:18,624 --> 00:44:22,795 Ima problema, ali ne mogu o tome preko telefona. Je l' dobro? 537 00:44:22,920 --> 00:44:25,923 Mi, sramote, moramo se dr�ati zajedno. 538 00:44:26,048 --> 00:44:29,176 Javi�u se ako bude problema, ali u dobrim je rukama. 539 00:44:29,301 --> 00:44:31,401 Zbogom. 540 00:44:32,304 --> 00:44:34,348 Zdravo, g. Braune. Mogu da sednem? 541 00:44:34,473 --> 00:44:37,393 Smem da poma�em samo tinejd�erima, 542 00:44:37,518 --> 00:44:39,728 pa �ete morati da odete. 543 00:44:40,729 --> 00:44:45,860 Nisam do�ao zbog pomo�i. Mislim da to znate. 544 00:44:46,068 --> 00:44:50,114 I ne treba da mi podmazujete to�kove. �ta god to zna�ilo. 545 00:44:50,239 --> 00:44:56,287 Za�to ste ovde? -Pitao sam se da li biste na ve�eru ve�eras? 546 00:44:58,372 --> 00:45:02,418 Vi �astite? -Naravno. 547 00:45:03,669 --> 00:45:08,799 To uklju�uje i pi�e? -Ja ne pijem, ali bi. 548 00:45:12,011 --> 00:45:17,016 Prista�u, ali samo zato jer sam gladan. 549 00:45:18,184 --> 00:45:22,438 Vrlo sam svestan koliko ste gladni. 550 00:45:30,779 --> 00:45:34,825 Postoji razlog za�to sam vas pozvao da iza�emo na ve�eru. 551 00:45:34,950 --> 00:45:38,204 Da iza�emo? Ne, ovo nije sudar. 552 00:45:39,038 --> 00:45:42,166 Znam �ta ste vi. I vi to sigurno znate. 553 00:45:43,209 --> 00:45:46,337 Mo�emo da dobijemo jo� dva? �to br�e! 554 00:45:47,588 --> 00:45:51,634 Vrlo ste seksi �ovek. Mo�ete da budete od koristi. 555 00:45:51,759 --> 00:45:54,419 Ako vam ne smeta, vi�e volim izraz "poseban". 556 00:45:54,544 --> 00:45:59,049 Mo�ete biti svoji. Bilo bi vam zabavno da ste svoji. 557 00:46:00,810 --> 00:46:04,146 Zapravo, on ne pije. Hvala. 558 00:46:10,319 --> 00:46:13,322 Znam, napadan sam, ali neka vas to ne zapla�i. 559 00:46:13,447 --> 00:46:16,316 Nimalo me ne pla�ite. Vi ste nastavnik fizi�kog. 560 00:46:16,441 --> 00:46:20,003 Mogu vam pomo�i da se naviknete na sebe. 561 00:46:20,746 --> 00:46:23,749 Izvinite, ali ovo me mu�i celo ve�e. 562 00:46:23,874 --> 00:46:26,877 Vi ste bili Piter u "Sme�noj ulici", zar ne? 563 00:46:27,002 --> 00:46:29,046 Mislim da ste me zamenili s nekim. 564 00:46:29,171 --> 00:46:32,216 "Sme�na ulica?" -To mi je bila omiljena emisija. 565 00:46:32,341 --> 00:46:36,345 Bili ste mi omiljeni lik. -Nikad �uo. �ao mi je. 566 00:46:36,512 --> 00:46:41,475 Ludost! Jer izgledate identi�no kao odrasla verzija tog glumca. 567 00:46:41,600 --> 00:46:44,603 �ao mi je, ali to nisam ja. 568 00:46:44,728 --> 00:46:46,939 Izvinite. U�ivajte. 569 00:46:54,113 --> 00:46:59,326 Dakle, ako nekad �elite da razgovarate... 570 00:47:00,286 --> 00:47:03,456 Ne �elim. -Ni ja. 571 00:47:03,622 --> 00:47:05,722 Ne, ne. 572 00:47:07,793 --> 00:47:10,796 Mo�ete da otklju�ate vrata? 573 00:47:19,054 --> 00:47:21,154 Dejvide. Gde si? 574 00:47:21,432 --> 00:47:24,226 Pi�ki� sede�i? 575 00:47:24,351 --> 00:47:26,437 G�o Kim, izvinite, ali u toaletu sam! 576 00:47:26,562 --> 00:47:30,483 Princezo, ne zanima me. Pro�lo je 13 dana. 577 00:47:30,608 --> 00:47:32,693 Ako do sutra u podne ne dobijem �ek, 578 00:47:32,818 --> 00:47:35,318 izbaci�u ti stvari u dvori�te. 579 00:47:50,419 --> 00:47:52,588 Praktikujem opra�tanje. 580 00:47:58,844 --> 00:48:04,099 Odlu�ujem da se uskladim sa pozitivnom energijom u svetu. 581 00:48:09,271 --> 00:48:13,442 �uvam sre�u mislima i uverenjima. 582 00:48:21,784 --> 00:48:24,954 Po�tujem svoje telo. 583 00:48:26,914 --> 00:48:30,126 Elimini�em sve neuspehe u svom �ivotu. 584 00:48:42,555 --> 00:48:44,655 "Sme�na ulica." 585 00:48:57,236 --> 00:48:59,336 Bo�e! 586 00:49:23,345 --> 00:49:27,516 �ta, do�avola? -Skloni se sa puta! 587 00:49:34,690 --> 00:49:38,736 Hvala na ve�eri sino�, ali sad sam zauzet. 588 00:49:38,861 --> 00:49:41,864 Zdravo, Dejvide. -Ko je Dejvid? 589 00:49:41,989 --> 00:49:46,035 Znam ko si. -Ja sam Roland Braun. 590 00:49:46,160 --> 00:49:50,289 Ne, ti si tu�an �ovek i treba ti pomo�. 591 00:49:50,456 --> 00:49:54,376 Agent mi je ovo sredio. Ovo je priprema za ulogu. 592 00:49:54,502 --> 00:49:58,631 Istra�ujem. -O�ekivao sam da �e� biti bolji glumac. 593 00:49:59,098 --> 00:50:05,846 Ne glumim. -Trebalo bi da zovem policiju, ali ne volim ih. 594 00:50:05,971 --> 00:50:10,017 Bi li napustio moju kancelariju? -Pusti�u te da sam prizna�. 595 00:50:10,142 --> 00:50:14,396 Kad se vrati direktor Njumen, mora� da mu ka�e�. 596 00:50:14,522 --> 00:50:16,774 Napolje iz moje kancelarije. 597 00:50:19,527 --> 00:50:21,627 Mo�e� da bude� svoj. 598 00:51:02,361 --> 00:51:05,281 Halo? -Ovde D�ini Gold. 599 00:51:05,406 --> 00:51:10,244 Rekli ste da imate podatke o mom bratu. -Da, imam. 600 00:51:39,732 --> 00:51:41,832 G. Braune? 601 00:51:44,069 --> 00:51:46,363 G. Braune? 602 00:51:46,489 --> 00:51:49,325 G. Braune! Jeste dobro? 603 00:51:50,242 --> 00:51:54,372 Njumen se vra�a dan ranije. Htela sam da vas upozorim. 604 00:51:54,497 --> 00:51:56,597 Moram da podignem platu. 605 00:52:04,924 --> 00:52:08,886 Ne �elim to. Hvala. -Jeste dobro? 606 00:52:09,011 --> 00:52:13,057 Znate profesora fizi�kog? Onog geja? Najgori je! 607 00:52:13,182 --> 00:52:15,226 Ne bih znala. Profesori me ignori�u. 608 00:52:15,351 --> 00:52:17,436 Svi odrasli su kreteni. 609 00:52:17,561 --> 00:52:20,481 Pogotovo profesori, agenti i stanodavci. 610 00:52:20,606 --> 00:52:24,427 G. Braune, sigurno ste dobro? -Nikad bolje. 611 00:52:24,552 --> 00:52:29,023 Mala, kuda ide�? Razgovaraj sa mnom. Zna� da volim devojke iz geta. 612 00:52:29,148 --> 00:52:31,208 Seronjo! Pri�ekajte malo! 613 00:52:31,333 --> 00:52:36,220 D�ab, treba ti pomo�? -Odjebi, pederu! -Bo�e! 614 00:52:37,289 --> 00:52:40,251 Bo�e! Prestanite! 615 00:52:40,376 --> 00:52:43,421 G. Braune, ne smete to! -On je prvi po�eo! 616 00:52:43,546 --> 00:52:47,466 Ne mo�ete se tu�i s u�enikom! -To nije po�teno! 617 00:52:47,591 --> 00:52:49,677 Dezmonde, prestani! 618 00:52:49,802 --> 00:52:53,973 Ne pljuj na mene! -Jebi se! -Skloni se! 619 00:52:54,890 --> 00:52:56,934 Dezmonde, ti si kreten i nasilnik! 620 00:52:57,059 --> 00:52:59,562 Pazite na jezik! Skloni kameru! 621 00:52:59,979 --> 00:53:04,275 Govno! Svinja te jebala! -Rolande, sredite se! 622 00:53:06,235 --> 00:53:10,671 Skloni se s njega! -Nisam ni�ta uradio! -Ma da! 623 00:53:13,659 --> 00:53:16,662 �ta ti radi� ovde? -�ta to radi�, Dejvide? 624 00:53:16,787 --> 00:53:19,704 Ko ste vi? I za�to ga zovete Dejvid? 625 00:53:19,832 --> 00:53:23,002 On mi je brat i ima probleme. 626 00:53:23,169 --> 00:53:25,229 Nemam probleme. 627 00:53:25,354 --> 00:53:28,340 Njima se svi�am. Zar ne? 628 00:53:29,425 --> 00:53:33,471 Od tebe sam napravio sre�nu drolju! Ne odlazi! 629 00:53:35,556 --> 00:53:37,766 Ronda! �elela si de�ka! 630 00:53:39,018 --> 00:53:41,812 Rekla si da voli� glupe momke i sad si sa takvim. 631 00:53:41,937 --> 00:53:46,066 Misli� da sam glup? -Ne, najpametniji si kog znam. 632 00:53:46,192 --> 00:53:48,292 La�e! 633 00:53:49,195 --> 00:53:53,199 Vi�e me ne volite jer se zovem Dejvid? 634 00:53:55,451 --> 00:53:58,496 �ta se do�avola desilo dok me nije bilo? 635 00:53:58,621 --> 00:54:01,871 Zdravo, Njumene. Kako je bilo na odmoru? 636 00:54:05,711 --> 00:54:08,798 Zvali smo policiju. -Dobro, mogu li da dobijem platu? 637 00:54:08,923 --> 00:54:11,926 �ali� se? -Radio sam 2 nedelje. 638 00:54:12,051 --> 00:54:14,095 Ovo nije bilo volontiranje. 639 00:54:14,220 --> 00:54:17,139 Imam �ek za Rolanda Brauna. 640 00:54:17,264 --> 00:54:20,767 Kako si mislio da ga unov�i�? Jesi uop�te razmislio o tome? 641 00:54:20,892 --> 00:54:23,479 Nisam! -Nosi se, Dejvide Golde! 642 00:54:23,646 --> 00:54:26,524 Mo�emo li da prestanemo s tim, 643 00:54:26,649 --> 00:54:30,695 pa da jednostavno u�uti�? -Ko si ti uop�te? -Smiri se. 644 00:54:30,820 --> 00:54:34,949 Verovali smo ti. Dali smo ti priliku. 645 00:54:35,074 --> 00:54:38,244 Jesmo! Zaista, Njumene. 646 00:54:42,164 --> 00:54:45,292 Kra�a identiteta. Da se vrati� u srednju �kolu? 647 00:54:45,417 --> 00:54:47,461 Za tinejd�ere nema gore stvari 648 00:54:47,586 --> 00:54:51,131 nego da slu�aju savete od nekoga kome je posao da daje savete. 649 00:54:51,256 --> 00:54:54,006 Nisu na njihovom nivou. Kao ni vi. 650 00:54:54,802 --> 00:54:58,848 Odrasli se ne ponose time �to su na nivou tinejd�era. 651 00:54:58,973 --> 00:55:04,061 Kupovao si im alkohol! Dao si im da piju u �koli! -Prodavao si im travu! 652 00:55:04,186 --> 00:55:08,274 Ne, nisam. To je bila po�tena razmena. 653 00:55:09,275 --> 00:55:13,446 Svi znaju da �e tinejd�eri piti i pu�iti travu. 654 00:55:13,571 --> 00:55:17,199 Ako vi to radite s njima, onda je svima super. 655 00:55:20,870 --> 00:55:23,873 Ti ima� ba� mnogo problema. 656 00:55:25,040 --> 00:55:27,140 Uhapsi�e te. 657 00:55:29,211 --> 00:55:31,311 Ne�e. -Hej! 658 00:55:35,384 --> 00:55:37,484 Brenda! 659 00:55:45,978 --> 00:55:50,065 Ose�am kako me obuzima topli optimizam. 660 00:55:55,279 --> 00:55:57,490 Stvari kre�u na bolje. 661 00:56:07,792 --> 00:56:11,003 �ta... To su moje stvari! 662 00:56:15,174 --> 00:56:17,274 To su moje stvari! 663 00:56:22,515 --> 00:56:24,615 Pobogu! 664 00:56:38,948 --> 00:56:42,076 Ukloni svoje stvari do sumraka! 665 00:56:42,201 --> 00:56:45,454 Ba� ste zli. Znate to? -Da. 666 00:56:48,541 --> 00:56:50,641 Sranje! 667 00:57:14,525 --> 00:57:16,625 Skloni se sa puta! 668 00:57:20,906 --> 00:57:24,293 Nije me briga! -Ne mo�e� da pla�a� kiriju. 669 00:57:24,518 --> 00:57:26,912 Mrzim te! Odlazim! 670 00:57:27,037 --> 00:57:30,249 Ako ode�, bolje da se ne vra�a�! 671 00:58:32,728 --> 00:58:34,828 Hej, g. Braune? 672 00:58:37,107 --> 00:58:41,987 Jesi me pratila? Hladno je. Do�i pod �ebe. 673 00:58:48,494 --> 00:58:50,594 Hvala. 674 00:58:52,540 --> 00:58:54,640 Pobegla sam od ku�e. 675 00:58:55,668 --> 00:58:58,796 Nosila si flaster zbog mame, zar ne? 676 00:59:01,841 --> 00:59:03,884 Hvala �to ste stali na moju stranu. 677 00:59:04,009 --> 00:59:08,097 Nema problema. Dezmond me prebio. 678 00:59:11,183 --> 00:59:14,311 Jeste dobro? -Nisam gej. 679 00:59:14,436 --> 00:59:17,440 �ak i ne volim penise. Kad god pogledam svoj, 680 00:59:17,565 --> 00:59:20,776 li�i mi na kornja�u u be� rolci. 681 00:59:21,310 --> 00:59:27,032 Po�elim da ga odse�em. Svet bi bio bolji da nema penisa u njemu. 682 00:59:31,036 --> 00:59:35,207 Da nema penisa, ne bi bilo dece. 683 00:59:36,333 --> 00:59:39,462 Ta�no. Mir u svetu. 684 00:59:41,264 --> 00:59:46,076 Kad ste ga poslednji put koristili? -Zapi�ao sam ono drvo pre 10 minuta. 685 00:59:46,201 --> 00:59:48,721 Mislila sam na ono pravo. 686 00:59:48,846 --> 00:59:51,932 Moja tetka je jednom osvojila sokovnik na lutriji. 687 00:59:52,057 --> 00:59:56,020 Mrzela ga je, jer je zauzimao previ�e prostora u kuhinji. 688 00:59:56,145 --> 01:00:01,108 Onda je po�ela da ga koristi i sada pije samo sok od �argarepe. 689 01:00:01,358 --> 01:00:05,404 Mo�da vi samo treba da po�nete da volite svoj penis. 690 01:00:05,529 --> 01:00:10,743 Kad sam kao dete imao lo� dan, sok bi uvek popravio sve. 691 01:00:11,786 --> 01:00:16,203 Nedostaju mi dani kad sam mogao sve da popravim sokom. 692 01:00:17,082 --> 01:00:19,182 Trebaju nam sokovi. 693 01:00:31,597 --> 01:00:34,725 G. Braun... G. Braun. 694 01:00:36,685 --> 01:00:40,856 Koliko novca imate? -Nemam novca. Besku�nik sam. 695 01:00:42,024 --> 01:00:46,278 �ta da radimo? -Ne znam, ali uradi�u to s vama. 696 01:00:47,238 --> 01:00:51,283 Ne mo�e� u moj svet. To je �udno i zbunjuju�e mesto. 697 01:00:51,408 --> 01:00:55,329 Nemam kud, a samo me vi slu�ate. 698 01:00:55,454 --> 01:01:00,543 Zaista? -Da. -Zapravo, ti si jedina koja slu�a mene. 699 01:01:00,709 --> 01:01:03,921 Onda treba da se dr�imo zajedno. -To je tako tipi�no 700 01:01:04,046 --> 01:01:09,426 da me razume jedino disleksi�na tinejd�erka. -Treba nam novac. 701 01:01:09,552 --> 01:01:15,266 Mo�emo da oplja�kamo banku. -Tako ne�e� maturirati! 702 01:01:15,391 --> 01:01:20,604 Treba nam lova. -Ako �emo da krademo, �elim da oplja�kam ne�to �to je lo�e. 703 01:01:20,729 --> 01:01:23,732 Na primer? -Ne znam. 704 01:01:24,650 --> 01:01:26,736 Treba nam auto. 705 01:01:26,861 --> 01:01:29,905 Znam savr�en auto za kra�u. 706 01:01:36,328 --> 01:01:38,405 �ta radite? 707 01:01:38,530 --> 01:01:41,333 Hej, Dezmonde. -Kog �avola radite? 708 01:01:41,459 --> 01:01:44,545 Ti samo �eli� da pravi� nevolje? To te �ini sre�nim. 709 01:01:44,670 --> 01:01:49,758 Ne bih radio svoj posao da ne poku�avam da te usre�im, zar ne? 710 01:01:49,925 --> 01:01:54,096 Na �ta cilja�? -Ume� da upali� auto? 711 01:01:55,931 --> 01:01:59,059 Evo ga. -Zaista si dobar u ovome. 712 01:01:59,185 --> 01:02:01,285 To mi treba. -Naravno. 713 01:02:03,355 --> 01:02:07,526 Izvini se D�ab. -Za�to? 714 01:02:08,444 --> 01:02:13,658 �ta ima� da mu ka�e�? -Ti si kreten. -Pa? 715 01:02:13,783 --> 01:02:17,885 Izvini! -Dobro. Savr�eno. 716 01:02:20,039 --> 01:02:22,139 Dobro. 717 01:02:24,293 --> 01:02:28,380 Za�to kradete kola? -Ne ti�e te se. 718 01:02:30,382 --> 01:02:34,637 Hej! -Napolje iz kola! 719 01:02:37,640 --> 01:02:40,976 Ne! -To je moj auto! 720 01:02:44,146 --> 01:02:47,024 �licovi ne zaslu�uju �uti auto. 721 01:02:47,149 --> 01:02:49,249 Mi ga zaslu�ujemo. 722 01:02:51,403 --> 01:02:55,366 Gde si, glupa�o? Pobegla si sa svojim de�kom g. Braunom? 723 01:02:55,491 --> 01:02:58,494 Ku�ko... -Svejedno. 724 01:03:00,704 --> 01:03:04,750 Glupa�o! Halo? -Jesi bacila mobilni kroz prozor? 725 01:03:04,875 --> 01:03:07,920 Da. Ne �elim vi�e da razgovaram s njom. 726 01:03:09,171 --> 01:03:14,176 Super si! Znam �ta mo�emo da oplja�kamo! 727 01:03:22,685 --> 01:03:26,731 Solarijum? -Uradi�u ovo sam. Ti ostani ovde. 728 01:03:26,856 --> 01:03:29,900 Dobro. Nisam nervozan! 729 01:03:37,199 --> 01:03:44,373 �ao. -Izvolite -Mogu li dobiti 15 minuta u ekspres solarijumu? 730 01:03:44,498 --> 01:03:47,418 I mo�ete li da mi date sav novac iz kase? 731 01:03:47,543 --> 01:03:50,713 Molim? -Gladan sam i treba mi novac. 732 01:03:50,880 --> 01:03:54,800 �ta? -Izvinjavam se. Nervozan sam. 733 01:03:55,050 --> 01:04:00,497 Sino� sam pojeo pertlu sa duksa i pola �e da mi iza�e na dupe. 734 01:04:00,722 --> 01:04:04,472 Imao sam nekoliko lo�ih dana. -To je odvratno. 735 01:04:05,227 --> 01:04:10,144 Ne morate se �udno ose�ati. Ovde ima mnogo Afro-Amerikanaca. 736 01:04:10,566 --> 01:04:12,735 Ja sam Kana�anka. -Dobro. 737 01:04:13,569 --> 01:04:17,615 D�ab, vrati se u kola. Mogu ovo sam. Ovo je plja�ka... 738 01:04:17,740 --> 01:04:21,911 Ovo je plja�ka! Imam pi�tolj! Ho�ete da vidite! 739 01:04:23,078 --> 01:04:26,081 Br�e! �to br�e! Jo� novca! 740 01:04:27,249 --> 01:04:30,377 Uzmite ga! -Tako mi je �ao. 741 01:04:31,337 --> 01:04:33,381 Zaista mi je �ao. 742 01:04:33,506 --> 01:04:37,510 Hvala. �elim vam prijatan dan. Svi�a mi se va� ten! 743 01:04:40,679 --> 01:04:42,779 Bo�e! 744 01:04:46,018 --> 01:04:48,118 Hajde, g. Braune! 745 01:05:09,041 --> 01:05:13,087 U nizu plja�ki solarijuma, 746 01:05:13,212 --> 01:05:17,091 policija tra�i osobe koje se vide na ovom snimku. 747 01:05:17,216 --> 01:05:20,177 Mole se svi koji ne�to znaju da se jave policiji. 748 01:05:20,302 --> 01:05:22,402 Govnar mi je ukrao auto. 749 01:05:23,472 --> 01:05:25,572 To je pomalo seksi. 750 01:05:27,726 --> 01:05:30,730 Kao da sa svakom plja�kom le�imo melanom. 751 01:05:30,855 --> 01:05:33,732 Bogati smo. -Koliko novca imamo? 752 01:05:33,899 --> 01:05:36,986 Oko hiljadu dolara. -Bo�e! 753 01:05:38,070 --> 01:05:41,157 Mobilni mi zvoni. Samo trenutak. 754 01:05:41,282 --> 01:05:43,667 Ovde D�enin iz ordinacije dr Hotorna. 755 01:05:43,792 --> 01:05:47,959 Pro�lo je nekoliko nedelja od va�eg pregleda. Halo? 756 01:05:48,664 --> 01:05:51,584 Izvini. Volim jako da udaram. 757 01:06:08,267 --> 01:06:10,936 Nisam ba� dobar �kolski psiholog. 758 01:06:11,437 --> 01:06:15,437 Pi�kim pored puta, dok sam u bekstvu sa u�enicom. 759 01:06:21,864 --> 01:06:25,090 Sranje! -Kuda idemo? 760 01:06:40,716 --> 01:06:43,719 Sve u ovoj sobi miri�e tako fino. 761 01:06:43,844 --> 01:06:47,890 Ja ose�am samo DNK. Odvratno. 762 01:06:49,058 --> 01:06:51,227 Mo�da treba manje da pije�. 763 01:06:52,061 --> 01:06:54,161 Vi to ka�ete? 764 01:07:00,528 --> 01:07:02,628 Znam da niste gej. 765 01:07:04,698 --> 01:07:07,615 To jest, nisam ni mislila da jeste. 766 01:07:09,995 --> 01:07:13,040 Izvini. �ta se doga�a? 767 01:07:16,168 --> 01:07:18,268 Ne, ne! 768 01:07:19,171 --> 01:07:22,424 Ja sam tvoj psiholog. Ne mogu. 769 01:07:23,342 --> 01:07:25,553 Niste vi zaista psiholog. 770 01:07:27,513 --> 01:07:30,266 Znam, ali mo�e� li da se pretvara�? 771 01:07:30,850 --> 01:07:32,950 Izvinite. 772 01:07:34,937 --> 01:07:39,191 Izvinite. Idem da se pro�etam. 773 01:07:48,617 --> 01:07:53,622 Glupa D�ab! Sve si zabrljala. 774 01:08:06,135 --> 01:08:09,347 Danas se dogodio jedan od bizarnijih nizova plja�ki 775 01:08:09,472 --> 01:08:13,517 kad je Dejvid Gold, propali glumac koji je glumio �kolskog psihologa, 776 01:08:13,642 --> 01:08:16,520 uz pomo� lokalne u�enice, 777 01:08:16,645 --> 01:08:19,064 oplja�kao nekoliko solarijuma. 778 01:08:19,648 --> 01:08:22,693 Osumnji�eni su po�eli odavde, u solarijumu Sendi Bi�, 779 01:08:22,818 --> 01:08:25,780 gde su jednoj radnici pretili pi�toljem. 780 01:08:25,905 --> 01:08:30,075 �ta se desilo? -Bilo je stra�no. Samo su upali. 781 01:08:30,326 --> 01:08:33,204 Pitala sam �ta je bilo, a oni su imali pi�tolj. 782 01:08:33,329 --> 01:08:38,542 Vi ste mu sestra. �elite ne�to da mu poru�ite? -Da, ti si... 783 01:08:38,667 --> 01:08:40,728 Osim kra�e identiteta, 784 01:08:40,853 --> 01:08:43,931 pitanje je ho�e li Dejvid biti optu�en i za otmicu. 785 01:08:44,056 --> 01:08:48,844 Vlasti ka�u da je osumnji�eni �eleo da postane slavan. Prema izvorima, 786 01:08:48,969 --> 01:08:53,302 on je psihi�ki poreme�en i patolo�ki nezreo mu�karac. 787 01:09:05,528 --> 01:09:08,697 Nosim svoju mo�. 788 01:09:10,866 --> 01:09:13,869 Koristim je mudro. 789 01:09:16,080 --> 01:09:19,291 Radujem se onome �to mi �ivot sprema. 790 01:09:22,336 --> 01:09:25,464 Lako mi je da se zauzmem za sebe. 791 01:09:27,466 --> 01:09:29,799 Imam veliko samopo�tovanje. 792 01:09:36,275 --> 01:09:40,546 Na putu sam da ispunim sve svoje ciljeve. 793 01:10:30,112 --> 01:10:32,212 Dobro jutro. 794 01:10:33,115 --> 01:10:38,245 Jesi se nekad probudila i po�elela da odgleda� epizodu "Kejt i Eli"? 795 01:10:38,370 --> 01:10:42,458 A onda se seti� da se to ne prikazuje ve� 30 godina. 796 01:10:43,542 --> 01:10:45,642 �ta? 797 01:10:48,798 --> 01:10:50,898 Mrzim takve dane. 798 01:11:02,311 --> 01:11:05,773 Da li je sve u redu, g. Braune? -Trezan sam. 799 01:11:09,819 --> 01:11:11,919 G. Braune... 800 01:11:18,077 --> 01:11:24,348 Za�to �utite? -D�abrijel, �elim da ti pomognem. -Ve� jeste. 801 01:11:26,544 --> 01:11:29,421 Kuda idemo? -Skre�emo desno. 802 01:11:29,547 --> 01:11:31,757 Auto-put je tamo. 803 01:11:47,398 --> 01:11:50,151 Autobuska stanica? Ostavi�emo auto? 804 01:11:50,276 --> 01:11:53,487 Ovde kre�e� dalje. -G. Braun. 805 01:11:53,654 --> 01:11:58,492 Dogovori�emo se ne�to. Uzmi novac i idi kod tetke u Vinipeg. 806 01:11:58,617 --> 01:12:00,717 Znam da nije na�, ali... 807 01:12:04,081 --> 01:12:09,045 Ne, ja sam optimista. Mislim da �u i�i u zatvor, i�i �u kod lekara. 808 01:12:09,170 --> 01:12:12,548 Otrezni�u se i verovatno �u imati gej seks. 809 01:12:13,215 --> 01:12:15,426 Re�i �u ti da li mi se to svidelo. 810 01:12:15,551 --> 01:12:18,554 Ponavljaj za mnom. U redu? -U redu. 811 01:12:19,472 --> 01:12:21,682 Volim sebe. -Volim sebe. 812 01:12:22,641 --> 01:12:24,810 Bi�u uspe�an, uprkos svemu. 813 01:12:24,935 --> 01:12:27,688 Bi�u uspe�na, uprkos svemu. 814 01:12:27,813 --> 01:12:32,318 Ispunio sam sva o�ekivanja. -Ispunila sam sva o�ekivanja. 815 01:12:33,068 --> 01:12:35,485 Iza�i iz kola. -Iza�i iz kola. 816 01:12:36,155 --> 01:12:40,451 Ne, iza�i iz kola. Idi kod tetke. Nedostaje� joj. 817 01:12:42,536 --> 01:12:44,636 �ekaj! 818 01:12:46,582 --> 01:12:49,877 Uzmi moj kompjuter. Ima proveru pravopisa. 819 01:12:50,753 --> 01:12:52,838 Hvala, g. Braune. -Nema problema. 820 01:12:52,963 --> 01:12:55,063 �ao. 821 01:12:59,094 --> 01:13:02,348 Zove vas Dejvid Gold. Ja sam �kolski psiholog. 822 01:13:02,473 --> 01:13:06,310 �elim svima da objavim da sam oteo D�abrijel Krejn 823 01:13:06,435 --> 01:13:10,018 i prisilio je da mi se pridru�i u plja�kama. 824 01:13:10,689 --> 01:13:13,692 Ali pustio sam je i ne znam gde je. 825 01:13:13,818 --> 01:13:17,863 Ali ako �elite da me uhapsite, 826 01:13:17,988 --> 01:13:22,326 nalazim se kod prodavnice na uglu Saderlenda i Mekreja. 827 01:14:20,426 --> 01:14:22,761 Verujem u sebe. 828 01:14:26,807 --> 01:14:29,935 Ako se ne uklapam u nesavr�eni svet, 829 01:14:30,853 --> 01:14:34,106 dopu�tam sebi da budem nesavr�en. 830 01:14:39,195 --> 01:14:43,616 Otpu�tam pro�lost i ukorenjen sam u sada�njosti. 831 01:14:46,819 --> 01:14:48,919 Imam mane. 832 01:14:56,003 --> 01:14:58,103 Uspeh je stanje uma. 833 01:15:00,049 --> 01:15:04,466 Nisam ono �to sam mislio da �u postati i to je u redu. 834 01:15:10,601 --> 01:15:14,772 Dajem sve od sebe i to je dovoljno. 835 01:15:17,900 --> 01:15:20,000 Mogu da budem svoj. 836 01:15:22,196 --> 01:15:25,074 Slobodan sam. 837 01:15:27,159 --> 01:15:30,538 Pravi ja po�inje sada. 838 01:15:57,523 --> 01:16:02,611 �elim da ponavljate za mnom: Imam mo�. 839 01:16:04,204 --> 01:16:06,265 Imam mo�. 840 01:16:06,390 --> 01:16:11,996 Bi�u uspe�an, uprkos svemu. 841 01:16:12,121 --> 01:16:16,250 Volim sebe. 842 01:16:16,417 --> 01:16:19,170 Momci, sjajno ste obavili posao. 843 01:16:19,295 --> 01:16:23,591 Koristim priliku da vam ka�em da me sva trojica veoma privla�ite 844 01:16:23,716 --> 01:16:26,469 i to vam mogu re�i jer volim sebe. 845 01:16:26,635 --> 01:16:29,385 I ako nekad �elite da se tu�irate, 846 01:16:29,722 --> 01:16:32,892 ve�bao sam ispu�tanje sapuna. 847 01:16:34,143 --> 01:16:37,104 Smatram svoje telo duhovnim mestom. 848 01:16:37,271 --> 01:16:40,524 Ali nisam izbirljiv po pitanju toga �ta stavljam u njega. 849 01:16:40,649 --> 01:16:42,894 Bi�emo zaista dobri prijatelji. 850 01:16:43,019 --> 01:16:48,491 Ja sam u �eliji 2B, ako ikad �elite... Znate. �ta god! 851 01:16:49,000 --> 01:16:55,000 Obrada: faks86 i NikolaJe 852 01:16:58,000 --> 01:17:02,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 69217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.