Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,072 --> 00:00:20,072
www.titlovi.com
2
00:00:23,072 --> 00:00:25,172
Narednih 90 minuta,
3
00:00:25,308 --> 00:00:29,036
bi�ete mirni i pomireni
sa svojom stvarno��u.
4
00:00:29,161 --> 00:00:31,288
Dok slu�ajte moj glas,
5
00:00:31,413 --> 00:00:35,292
osetite kako vam telo
ulazi u stanje opu�tenosti.
6
00:00:35,626 --> 00:00:41,757
Slu�ate snimak li�ne afirmacije
"Unutra�nje samosvesti".
7
00:00:42,800 --> 00:00:44,900
Ja imam mo�.
8
00:00:45,845 --> 00:00:48,931
Ja sam samouveren. Uspe�an.
9
00:00:49,056 --> 00:00:52,101
Ljudi misle da sam
zanimljiva osoba.
10
00:00:52,268 --> 00:00:55,187
Komuniciram s ljubavlju.
11
00:00:56,355 --> 00:01:00,484
�ekaj... -Zra�im...
-Dejvide, rez!
12
00:01:00,609 --> 00:01:05,614
�ekaj malo! -Zra�im...
-Dejvide, jesi opet pijan?
13
00:01:06,299 --> 00:01:10,842
Ne, malo sam popio
za ru�ak. -Sad je 9.30.
14
00:01:11,571 --> 00:01:17,084
Pa? Ja tebi ne govorim kad da ru�a�.
-Navodno, na�e klijentkinje vi�e vole
15
00:01:17,209 --> 00:01:23,015
kad ih glas heteroseksualca uverava
da su mo�ne. -Molim? -Razmisli malo.
16
00:01:23,140 --> 00:01:26,744
Nesigurne �ene �ele hetero
mu�karca da im ka�e da se vole.
17
00:01:26,869 --> 00:01:31,682
Ja nisam gej, samo imam ne�an glas.
-Ti si gej. Prihvati sebe kakav jesi
18
00:01:31,807 --> 00:01:35,936
i svi tvoji problemi �e nestati.
-Nemam problema. -Ima� sa pi�em.
19
00:01:36,061 --> 00:01:38,981
Nemam problema sa pi�em.
-I sa suo�avanjem problema.
20
00:01:39,106 --> 00:01:42,709
Nemam problema s suo�avanjem.
Mnogi �ele da rade sa mnom.
21
00:01:42,834 --> 00:01:47,001
Bio sam u hit TV seriji.
-To je bila de�ja emisija!
22
00:01:47,323 --> 00:01:49,658
Pa? -Pre 25 godina!
23
00:01:50,193 --> 00:01:56,707
To je klasik. -Sada jeftino prodaje�
glas jer samo to i mo�e� dobiti.
24
00:01:56,832 --> 00:02:01,253
Nikad nisam voleo da radim
s tobom! -Dobro, otpu�ten si.
25
00:02:06,217 --> 00:02:09,136
Sad kad smo opu�teni,
duboko udahnite
26
00:02:09,261 --> 00:02:12,678
i ponovite sebi ove
afirmacije. Po�injemo.
27
00:02:13,432 --> 00:02:16,349
Ako se ne uklapam
u nesavr�eni svet,
28
00:02:16,519 --> 00:02:19,688
onda sam bolji od
sveta u kom �ivim.
29
00:02:20,606 --> 00:02:22,775
Kontroli�em �ivot.
30
00:02:24,860 --> 00:02:27,154
Odgovoran sam i voljen.
31
00:02:30,115 --> 00:02:34,370
Prilago�en sam.
Dajem primer drugima.
32
00:02:35,496 --> 00:02:41,544
Imam zdravo telo i um.
Nemam �ega da se bojim.
33
00:02:42,428 --> 00:02:47,716
Kako mislite, tre�i stadijum?
-Pro�irio se ispod ko�e. Duboko je.
34
00:02:50,970 --> 00:02:55,155
Moramo da razgovaramo
o le�enju. -Dobro sam, hvala.
35
00:02:55,307 --> 00:02:58,227
Shvatam da si nervozan,
ali mora� to da re�i�.
36
00:02:58,352 --> 00:03:01,439
Ne mo�e� to da pokrije�
flasterom. Ovo je rak ko�e.
37
00:03:01,564 --> 00:03:03,624
Zar vas majka nije u�ila
38
00:03:03,749 --> 00:03:06,769
da je bolje �utati ako
nemate ni�ta lepo da ka�ete?
39
00:03:06,894 --> 00:03:09,897
Na izlasku se dogovori
za termin sa D�enin.
40
00:03:10,022 --> 00:03:13,075
Moramo da osmislimo
agresivan tretman.
41
00:03:13,993 --> 00:03:17,121
A dotle se dr�i
dalje od sunca.
42
00:03:18,080 --> 00:03:20,997
Preduzimam korake
da budem zdraviji.
43
00:03:22,251 --> 00:03:26,505
Snala�ljiv sam.
Pronalazim sre�u u svakom trenu.
44
00:03:28,507 --> 00:03:31,594
Svaki dan sam bolje i bolje.
45
00:03:34,763 --> 00:03:38,596
Imam veliki krug prijatelja
koji me podr�avaju.
46
00:03:41,103 --> 00:03:45,191
Svaka moja odluka poma�e
da oblikujem svoju sudbinu.
47
00:03:46,192 --> 00:03:51,447
Nisam na vrhuncu, moj �ivot je
na pragu veli�anstvenosti.
48
00:04:02,875 --> 00:04:04,960
Dejvide, opet
kasni� sa kirijom!
49
00:04:05,085 --> 00:04:08,005
�udno, jer sam vam danas
stavio �ek u sandu�i�.
50
00:04:08,130 --> 00:04:11,217
La�e�! Mrzim la�ove. Zato
sam se razvela od mu�a.
51
00:04:11,342 --> 00:04:14,261
Sutra �u vam staviti
drugi �ek, mo�e?
52
00:04:14,386 --> 00:04:17,598
Ugasi cigaretu.
U ovoj zgradi se ne pu�i.
53
00:04:17,723 --> 00:04:21,560
Dobro, odmah �u.
U�ivajte, g�o Kim.
54
00:04:26,982 --> 00:04:30,069
Ja sam ono �to nazivaju
uspe�nom pri�om.
55
00:04:30,194 --> 00:04:32,988
Mogu da oblikujem sutra�njicu
56
00:04:33,155 --> 00:04:36,158
pomo�u mudrosti koju
sam nau�io u pro�losti.
57
00:04:36,283 --> 00:04:39,411
�KOLSKI PSIHOLOG
58
00:05:00,349 --> 00:05:03,394
Poznat sam po svojoj dare�ljivosti.
59
00:05:07,648 --> 00:05:12,945
Slu�im svojoj zajednici.
Poma�em drugima da postignu ciljeve.
60
00:05:13,904 --> 00:05:17,032
Jesi uzeo?
-Naravno. Izvolite.
61
00:05:17,992 --> 00:05:20,036
Evo ti i ostatak.
62
00:05:20,161 --> 00:05:23,164
Hvala, gospodine.
Ceo dan smo ovde.
63
00:05:23,289 --> 00:05:26,083
Nema problema.
Volim da poma�em mladima.
64
00:05:26,208 --> 00:05:28,794
Hvala. -�elim vam
lepu budu�nost.
65
00:05:29,545 --> 00:05:31,645
U�ivajte u tekili.
66
00:05:37,403 --> 00:05:41,849
Mo�e� da mi pozajmi� novac?
-Opet? Zovi mamu i tatu.
67
00:05:41,974 --> 00:05:45,186
Ne, otka�io sam ih.
-Onda idi kod nekoga.
68
00:05:45,311 --> 00:05:48,189
Zovi psihijatra. Mora�
da razgovara� s nekim.
69
00:05:48,314 --> 00:05:52,234
Treba ti pomo�. -Ne treba mi
da pri�am ni sa kim.
70
00:05:52,401 --> 00:05:54,963
�elim da poma�em drugima.
-Kome?
71
00:05:55,088 --> 00:05:57,648
Tinejd�erima.
-Nema� ti obrazovanje za to.
72
00:05:57,773 --> 00:06:00,258
Idi na fakultet.
Tako mo�e� da se zaposli�.
73
00:06:00,383 --> 00:06:05,915
Ne moram na faks, mogu sebi da na�em
posao! Ne shvata�. Ja sam glumac.
74
00:06:06,040 --> 00:06:11,086
Mogu da budem bilo ko i radim
bilo �ta. -Mora� da ode�, Dejvide.
75
00:06:12,296 --> 00:06:16,467
Za�to? -Jer me sramoti�.
76
00:06:20,638 --> 00:06:22,738
I tebe �u da otka�im.
77
00:07:13,816 --> 00:07:15,916
Psiholog za mlade...
78
00:07:18,821 --> 00:07:20,865
Savr�eno.
79
00:07:20,990 --> 00:07:23,325
Kao neko ko poma�e mladima,
80
00:07:24,034 --> 00:07:27,246
moram da se pove�em
s njima na svim nivoima.
81
00:07:27,371 --> 00:07:30,788
Tinejd�eri moraju
da slu�aju vi�e pohvala.
82
00:07:31,542 --> 00:07:36,422
Ako znaju da ih mi po�tujemo,
onda �e nau�iti da po�tuju sebe.
83
00:07:36,672 --> 00:07:40,843
Tinejd�eri su komplikovani,
ali su sli�ni nama.
84
00:07:46,140 --> 00:07:50,186
Dajem sebi mo� da se
izgradim na osnovu pro�losti
85
00:07:50,311 --> 00:07:53,355
i postanem nova osoba.
86
00:07:56,442 --> 00:07:59,570
Ja sam Roland Braun.
Srednjo�kolski psiholog.
87
00:07:59,695 --> 00:08:03,782
Ja sam Roland Braun.
Srednjo�kolski psiholog.
88
00:08:09,914 --> 00:08:13,459
Ja sam Roland Braun.
Srednjo�kolski psiholog.
89
00:08:14,210 --> 00:08:17,171
�kolski psiholozi moraju
vi�e da hvale.
90
00:08:17,296 --> 00:08:21,467
Tinejd�eri su komplikovani,
ali su sli�ni nama.
91
00:08:22,351 --> 00:08:24,595
Dana�nja omladina je
moja odgovornost.
92
00:08:24,720 --> 00:08:27,723
Morate biti na njihovom
nivou da bi vam se otvorili.
93
00:08:27,848 --> 00:08:30,009
Kao neko ko poma�e mladima,
94
00:08:30,134 --> 00:08:32,937
moram se povezati sa
njima na svim nivoima.
95
00:08:33,062 --> 00:08:37,107
Tinejd�eri su komplikovani,
ali su sli�ni nama.
96
00:08:37,233 --> 00:08:42,321
Tinejd�eri... Tinejd�eri su
komplikovani, ali su sli�ni nama.
97
00:09:03,092 --> 00:09:06,428
Ja sam Roland Braun.
Drago mi je.
98
00:09:29,285 --> 00:09:35,037
Zdravo. Ja sam Roland Braun,
srednjo�kolski psiholog.
99
00:09:35,624 --> 00:09:39,587
Dobro.
-Kao neko ko poma�e deci,
100
00:09:39,712 --> 00:09:43,966
moram se povezati s njima na svakom
nivou. -Ho�ete da kupite ne�to?
101
00:09:44,091 --> 00:09:47,887
Mladi su moja
odgovornost. �ta oni pu�e?
102
00:09:48,053 --> 00:09:51,140
Mislite na drogu?
-Ne, cigarete.
103
00:09:51,899 --> 00:09:56,270
Ja sam srednjo�kolski psiholog,
pa mi poma�e da znam takve stvari.
104
00:09:56,395 --> 00:10:00,566
Ne znam. -Dajte mi najja�e
cigarete koje imate.
105
00:10:06,822 --> 00:10:09,825
Hvala. Svi�a mi se va� d�emper.
106
00:10:25,674 --> 00:10:27,774
Ko je to?
107
00:10:28,803 --> 00:10:32,723
Roland Braun.
Ja sam Roland Braun.
108
00:10:32,848 --> 00:10:34,948
Roland. Braun.
109
00:10:38,187 --> 00:10:42,024
Zdravo. Do�ao sam na razgovor
za posao kod direktora Njumena.
110
00:10:42,149 --> 00:10:45,363
G. Braun? -Da.
-Poranili ste 2 sata.
111
00:10:45,488 --> 00:10:49,988
Vide�u da li Njumen mo�e da
vas primi. Sedite. -U redu.
112
00:10:58,123 --> 00:11:00,876
Potukao si se? -Jebi se!
113
00:11:01,043 --> 00:11:04,255
To je bilo nepotrebno.
-Jebi se, pederu!
114
00:11:05,089 --> 00:11:07,174
Ti se jebi!
115
00:11:07,299 --> 00:11:11,303
Ne, ti se jebi! -Ti se jebi!
116
00:11:11,470 --> 00:11:13,514
Direktor Njumen
mo�e da vas primi.
117
00:11:13,639 --> 00:11:16,517
Rekao mi je da odjebem.
-Naravno da nisam.
118
00:11:16,642 --> 00:11:21,313
Izvinjavam se zbog Dezmonda.
On nam redovno pravi probleme.
119
00:11:21,981 --> 00:11:27,064
Rekao sam ti da se jebe�, a ne
da odjebe�! -Opet je to uradio!
120
00:11:33,450 --> 00:11:36,045
Izgledate mlado
za ovakvu biografiju.
121
00:11:36,170 --> 00:11:38,456
Tako je to kad
radite sa tinejd�erima.
122
00:11:38,581 --> 00:11:41,542
Izgledate mlado.
Kod vas nije tako?
123
00:11:41,667 --> 00:11:44,712
Ne. -Mo�da kod vas nije.
124
00:11:45,838 --> 00:11:48,966
Jeste imali neki specifi�an
pristup u prethodnoj �koli?
125
00:11:49,091 --> 00:11:53,262
Da. �kolski psiholozi
treba vi�e da hvale decu.
126
00:11:54,180 --> 00:11:58,225
Ako ih mi po�tujemo, onda �e
nau�iti da po�tuju sebe.
127
00:11:58,350 --> 00:12:02,062
Tinejd�eri su komplikovani,
ali su sli�ni nama.
128
00:12:03,481 --> 00:12:05,566
U svakom slu�aju su komplikovani.
129
00:12:05,691 --> 00:12:07,735
Mo�ete im pomo�i
u samopouzdanju
130
00:12:07,860 --> 00:12:11,822
re�avanjem malih problema
ili planiranjem budu�nosti.
131
00:12:11,947 --> 00:12:17,119
Re�avanjem tih problema
mo�ete planirati budu�nost.
132
00:12:17,244 --> 00:12:21,207
Ako to ima smisla,
a ja mislim da ima.
133
00:12:22,541 --> 00:12:26,253
10 godina u prethodnoj �koli.
Za�to ste oti�li?
134
00:12:26,420 --> 00:12:30,591
Razveo sam se i preselio. Bio sam
u braku sa �enom. Imam sliku.
135
00:12:30,716 --> 00:12:33,719
Ho�ete da je vidite?
-Nije potrebno.
136
00:12:35,805 --> 00:12:38,933
Na� psiholog g. Fi�er
je umro pre nekoliko dana.
137
00:12:39,058 --> 00:12:41,102
Mrzim takve stvari.
Moje sau�e��e.
138
00:12:41,227 --> 00:12:43,729
A ja idem na va�nu konferenciju
139
00:12:44,146 --> 00:12:48,275
i ne �elim da deca
nemaju savetnika.
140
00:12:48,400 --> 00:12:52,246
Pretpostavljam da mo�ete
odmah po�eti? -Naravno.
141
00:12:52,371 --> 00:12:57,701
Jedva �ekam da pomognem
mladima budu�nosti. I sada�njosti.
142
00:12:57,910 --> 00:13:01,872
Drago mi je.
Odi�ete sjajem, g. Njumene.
143
00:13:06,043 --> 00:13:08,143
Hej!
144
00:13:08,337 --> 00:13:10,437
Zdravo. -Ko ste vi?
145
00:13:11,057 --> 00:13:15,511
Ja sam g. Braun. Upravo sam bio
na razgovoru da vam budem psiholog.
146
00:13:15,636 --> 00:13:18,639
Prethodni je umro.
-To se meni ne�e dogoditi.
147
00:13:18,764 --> 00:13:20,864
Imam zdravo telo i um.
148
00:13:21,684 --> 00:13:24,770
Znate da je
nezakonito piti u �koli?
149
00:13:24,937 --> 00:13:31,193
Naravno. Ja pazim na pravila
i omiljeno pi�e mi je zeleni �aj.
150
00:13:32,094 --> 00:13:35,439
G. Braune, ja izdaleka umem
da prepoznam alkoholi�ara...
151
00:13:35,564 --> 00:13:40,327
Kao �to je njena mama. -Ali�a...
-Ne znam o �emu govori�.
152
00:13:40,452 --> 00:13:43,581
Ne znam za tvoju majku,
ali moje telo je hram.
153
00:13:43,706 --> 00:13:47,092
Pa�ljivo biram �ta �u staviti
u njega. To je duhovno mesto.
154
00:13:47,217 --> 00:13:49,795
Ludi ste.
-Ali�a, prestani!
155
00:13:49,962 --> 00:13:55,134
Hvala. Dobro, devojke.
Nadam se da se vidimo.
156
00:13:56,218 --> 00:13:59,305
�ao. -Gledamo vas, g. Braune.
157
00:13:59,430 --> 00:14:01,530
Zastra�uju�e devojke.
158
00:14:11,942 --> 00:14:14,042
Do�avola! Pozovite me!
159
00:14:31,345 --> 00:14:36,717
Roland Braun ovde. -Zdravo, ovde
Brenda iz srednje �kole "Grisom".
160
00:14:36,842 --> 00:14:40,187
Zanima nas da li �elite da
prihvatite privremeni posao.
161
00:14:40,312 --> 00:14:42,356
Naravno.
-Znam da je rok kratak.
162
00:14:42,481 --> 00:14:48,312
Ali u �kripcu smo. Mo�ete li sutra
da po�nete? -Da, mogu odmah. Naravno.
163
00:14:48,437 --> 00:14:52,483
Divno! Hvala i
vidimo se rano ujutro.
164
00:14:52,608 --> 00:14:54,652
Hvala. -Zna�i nam to.
165
00:14:54,777 --> 00:14:56,877
Zbogom. -Zbogom.
166
00:14:57,947 --> 00:15:01,867
Rolande Braune,
upravo si dobio posao.
167
00:15:19,510 --> 00:15:21,720
Ne! -Gledaj malo!
168
00:15:24,932 --> 00:15:27,977
Pederu! -Jebi se!
169
00:15:33,274 --> 00:15:37,194
U redu, otvorila sam vam
nalog da mo�ete u�i u sistem.
170
00:15:37,319 --> 00:15:40,239
Skoro sve je u njemu.
-Sjajno.
171
00:15:40,364 --> 00:15:44,660
Znate, ja sam glavna dok se
direktor Njumen ne vrati.
172
00:15:45,578 --> 00:15:47,621
�elite da upoznate kolege?
173
00:15:47,746 --> 00:15:52,960
Pitao sam je kad je bila Francuska
revolucija. A ona ka�e 1960-ih.
174
00:15:53,085 --> 00:15:57,048
Zdravo, svi! -Brenda,
upravo radimo ne�to.
175
00:15:57,173 --> 00:16:00,134
Ho�u da vam predstavim
na�eg novog psihologa.
176
00:16:00,259 --> 00:16:02,845
Ovo je g. Roland Braun. -Zdravo.
177
00:16:03,512 --> 00:16:07,558
Zovite me ako vam ne�to
treba. -Dobro. -Zbogom.
178
00:16:07,683 --> 00:16:11,111
Sad kad je Njumen na odmoru,
mo� �e joj udariti u glavu.
179
00:16:11,236 --> 00:16:13,814
Tako je hebeno
naporna. -Hebeno?
180
00:16:13,939 --> 00:16:17,067
Ljudi to jo� koriste
umesto jebeno?
181
00:16:18,027 --> 00:16:22,281
�ta? -Samo sam se hebeno �alio.
182
00:16:23,324 --> 00:16:26,452
Andrea, zovu me g�ica Zims.
183
00:16:27,369 --> 00:16:30,414
Nosili ste mnogo
somota u 90-tim, zar ne?
184
00:16:30,539 --> 00:16:34,669
Molim? -Tako izgledate.
-�ta to zna�i? O �emu vi to?
185
00:16:34,794 --> 00:16:36,871
Zdravo. -G. �lic.
186
00:16:36,996 --> 00:16:40,007
G�a �lic. -Bo�e! Brat i sestra!
187
00:16:40,841 --> 00:16:43,928
U braku smo. -Odvratno!
188
00:16:44,053 --> 00:16:48,390
Ja sam Skot Hal, profesor
fizi�kog. U dobroj ste formi.
189
00:16:49,391 --> 00:16:51,894
Bilo mi je drago
da vas upoznam.
190
00:16:52,311 --> 00:16:55,523
Sigurno �emo se svi zbli�iti,
ali treba da krenem.
191
00:16:55,648 --> 00:16:59,610
Problemati�ni
tinejd�eri me �ekaju. �ao.
192
00:17:04,907 --> 00:17:08,160
Svaki zadatak je
korak bli�e mom snu.
193
00:17:10,246 --> 00:17:15,459
Uskla�en sam s okolinom.
Pripremljen sam za �ivot.
194
00:17:18,504 --> 00:17:20,604
Moj �ivot je va�an.
195
00:17:22,758 --> 00:17:24,858
Ja sam profesionalac.
196
00:17:26,846 --> 00:17:29,724
�elim da ti pomognem.
To mi je strast.
197
00:17:29,849 --> 00:17:32,018
To �u raditi ostatak �ivota.
198
00:17:32,143 --> 00:17:35,354
Roland Braun.
Roland Braun. Roland Braun.
199
00:17:37,356 --> 00:17:39,859
Zdravo. Mogu li da ti pomognem?
200
00:17:41,318 --> 00:17:43,654
Imam dogovoreno s g. Fi�erom.
201
00:17:44,446 --> 00:17:46,546
G. Fi�er je mrtav.
202
00:17:49,869 --> 00:17:54,874
Mogu li da razgovaram s vama?
-Da. U �emu je problem?
203
00:17:56,000 --> 00:17:58,100
Prijateljski problem.
204
00:17:59,128 --> 00:18:03,299
Problem s prijateljicom.
-Ne, ja nemam prijatelje.
205
00:18:04,258 --> 00:18:06,358
�ta misli� za�to?
206
00:18:07,470 --> 00:18:10,598
G. Fi�er je rekao da treba
da se uklju�im u aktivnosti
207
00:18:10,723 --> 00:18:13,726
kao �to je odbor za
maturu ili navija�ice.
208
00:18:13,851 --> 00:18:19,857
Ali mene ne zanimaju vannastavne
aktivnosti. Tamo su svi nevaljali.
209
00:18:19,982 --> 00:18:24,028
Ho�u da znam kako da budem
svoja kad nisam sama
210
00:18:24,153 --> 00:18:27,281
i kako da komuniciram s drugima.
211
00:18:28,240 --> 00:18:30,340
Stidljiva sam.
212
00:18:31,577 --> 00:18:34,580
Kako se zove�? -Ronda.
213
00:18:34,705 --> 00:18:39,668
Ronda. Ronda, treba
da poslu�a� g. Fi�era...
214
00:18:39,794 --> 00:18:43,639
Mrtvaca. Za�to se ne
priklju�i� odboru za maturu?
215
00:18:43,764 --> 00:18:46,025
Zar ne treba vi
da mi pomognete?
216
00:18:46,150 --> 00:18:50,221
Ja sam ti psiholog,
pa da. -Sigurni ste?
217
00:18:53,265 --> 00:18:55,559
Idem na �as sada. -Dobro.
218
00:19:02,858 --> 00:19:04,958
Sranje!
219
00:19:08,072 --> 00:19:11,992
Pa�nja, u�enici, imamo
novog privremenog psihologa.
220
00:19:12,117 --> 00:19:18,119
Zove se Roland Braun. Ako imate
problem, posetite ga u sobi 205.
221
00:19:19,542 --> 00:19:21,642
Dobro.
222
00:19:26,715 --> 00:19:32,805
Dobili ste posao? -Da, ja sam va�
novi psiholog. Zovem se Roland Braun.
223
00:19:34,974 --> 00:19:39,020
Ne znam da li ste primetile,
ali ovo je zona bez nasilnika.
224
00:19:39,145 --> 00:19:43,699
Zona bez nasilnika. Zar smo u 5.
razredu? -�ta ti je bilo s licem?
225
00:19:43,824 --> 00:19:46,318
Ne prave flastere za crnce.
226
00:19:46,443 --> 00:19:49,655
Ho�e da posekotine prikrivamo
va�om ru�i�astom ko�om.
227
00:19:49,780 --> 00:19:52,575
Mo�ete da maltretirate
ljude bilo gde u �koli,
228
00:19:52,700 --> 00:19:54,869
ali ne i u ovoj kancelariji.
229
00:19:54,994 --> 00:19:59,874
Za�to ste tako nervozni? -Zar
vas dve ne morate da idete na �as?
230
00:19:59,999 --> 00:20:04,045
Ne idemo na �asove. Zar ne,
D�abriel? -�kola je smor.
231
00:20:04,170 --> 00:20:07,256
Ako mislite da gubite vreme,
za�to ne odustanete?
232
00:20:07,381 --> 00:20:09,467
Molim? -Odustanite od �kole.
233
00:20:09,592 --> 00:20:12,470
Zar ne bi trebalo da nam
ka�ete da ostanemo?
234
00:20:12,595 --> 00:20:14,680
Zaboravio sam.
Ostanite u �koli.
235
00:20:14,805 --> 00:20:19,769
Znate li uop�te �ta radite? -Znam
�ta radim. Pomaga�u mladima u �koli.
236
00:20:19,894 --> 00:20:24,727
Mislim da vama treba pomo�.
Idemo, D�ab. -Nao�are vam vise.
237
00:20:25,107 --> 00:20:27,207
Hvala. -�udak!
238
00:20:41,790 --> 00:20:45,961
G. Braun. -Zdravo.
-Jesu vas ve� ubili?
239
00:20:46,086 --> 00:20:48,881
Ko? -Deca.
240
00:20:49,006 --> 00:20:52,134
Da li je tako prethodni
psiholog umro?
241
00:20:53,260 --> 00:20:55,360
Ne, to se samo tako ka�e.
242
00:20:58,390 --> 00:21:00,434
Niste poneli ru�ak?
-Zaboravio sam.
243
00:21:00,559 --> 00:21:03,479
Koja je va�a pri�a?
-Kako to mislite?
244
00:21:03,604 --> 00:21:05,773
U �emu je va� �tos?
-Nemam �tos.
245
00:21:05,898 --> 00:21:09,944
G. Hal misli da niste
heteroseksualni.
246
00:21:10,503 --> 00:21:12,713
�ao mi je �to moram
da ga razo�aram.
247
00:21:12,838 --> 00:21:16,255
Ne izbegavate
ugljene hidrate, je li tako?
248
00:21:30,923 --> 00:21:33,801
Zdravo. �ta radi�
u mu�kom toaletu?
249
00:21:33,926 --> 00:21:36,026
Ovo je �enski toalet.
250
00:21:37,179 --> 00:21:39,279
�ta vi radite ovde?
251
00:21:40,099 --> 00:21:42,199
Jeo sam �ips.
252
00:21:43,310 --> 00:21:45,521
Idem u kancelariju.
253
00:21:46,438 --> 00:21:49,483
Upravo odlazim. Izvinite.
�ao.
254
00:21:53,863 --> 00:21:56,782
Planirate da se ven�ate
jednog dana?
255
00:21:56,991 --> 00:21:59,091
Da. -Valjda.
256
00:21:59,910 --> 00:22:01,954
Ako se ne odselimo.
257
00:22:02,079 --> 00:22:07,168
�elite privatnu svadbu? -Ne.
258
00:22:07,293 --> 00:22:11,464
�elite onu s mnogo ljudi?
Opi�ite ven�anje iz snova.
259
00:22:11,589 --> 00:22:14,467
�elim da budu
prisutni svi koje znam.
260
00:22:14,592 --> 00:22:18,009
Svi ljudi koje volim.
Njena rodbina, moja.
261
00:22:18,888 --> 00:22:21,891
Pobogu, upla�ili ste me!
-Dejvide, gde mi je �ek?
262
00:22:22,016 --> 00:22:25,936
Dobio sam posao. Mogu da vam
platim �im dobijem prvu platu.
263
00:22:26,061 --> 00:22:28,981
Kad �e to biti?
-Za dve nedelje.
264
00:22:29,106 --> 00:22:32,718
14 dana. Zakasni jedan
dan i sama �u te izbaciti.
265
00:22:32,843 --> 00:22:35,446
Mo�e li 15 dana za svaki slu�aj?
266
00:22:36,405 --> 00:22:39,617
13 dana.
-Zaista ste zli.
267
00:22:51,846 --> 00:22:56,300
Ronda... -G. Braun.
Zovite me Skot. -Skot.
268
00:22:56,425 --> 00:22:59,628
Nisam samo profesor fizi�kog.
Imam mnoga interesovanja.
269
00:22:59,753 --> 00:23:02,348
Uz to i pi�em. A pod tim mislim
270
00:23:02,473 --> 00:23:05,476
da za stolom masturbiram
na internet porni�e.
271
00:23:05,601 --> 00:23:08,604
Pi�ete i vi? -Ponekad.
272
00:23:08,729 --> 00:23:14,026
Mo�da ponekad mo�emo zajedno da
pi�emo. -Moram da idem. Izvinite.
273
00:23:14,151 --> 00:23:17,029
Skloni se s puta!
-Du�o, u redu je.
274
00:23:17,196 --> 00:23:19,529
Pobogu! Ostavite me na miru!
275
00:23:19,799 --> 00:23:22,868
Znam u �emu je va� problem
i mogu vam pomo�i s njim.
276
00:23:22,993 --> 00:23:26,330
Bio sam kao vi.
-Bili ste �kolski psiholog?
277
00:23:26,455 --> 00:23:29,024
To�ak se ne okre�e
ako ga ne podma�emo.
278
00:23:29,149 --> 00:23:32,670
S mojim biciklom je sve u
redu. -Ne govorim o njemu.
279
00:23:32,795 --> 00:23:34,855
Nemam pojma o �emu pri�ate.
280
00:23:34,980 --> 00:23:39,385
Trebalo bi. �ivot je bolji
kad sebi podma�ete to�kove.
281
00:23:39,510 --> 00:23:42,396
Vi�e ne �ele da u�e
kao �to sam ja �elela.
282
00:23:42,521 --> 00:23:47,393
Samo �ele da glume, a ja moram
da ih nau�im osnovama.
283
00:23:48,052 --> 00:23:53,441
�uli ste za Brita Vorda? -Imamo jo�
jednog izba�enog. -�ta se dogodilo?
284
00:23:53,566 --> 00:23:56,777
Prodavao je marihuanu u �koli.
285
00:23:56,902 --> 00:23:59,697
To bi se dogodilo pre ili kasnije.
286
00:23:59,822 --> 00:24:03,034
Izgleda da je sve ve�i
broj problemati�nih u�enika.
287
00:24:03,159 --> 00:24:05,953
Te stvari su povezane.
288
00:24:06,078 --> 00:24:10,124
Droga, alkohol,
promiskuitet, trudno�a.
289
00:24:10,249 --> 00:24:15,421
Pa mi koji pla�amo porez ostatak
�ivota pla�amo njihove gre�ke.
290
00:24:15,588 --> 00:24:20,759
Neka deca su beznade�na. -Se�ate
se kad su deca bila normalna?
291
00:24:21,719 --> 00:24:26,891
Moram na �as. -To je lo�e za
tvoje samopouzdanje. -Nisam glupa.
292
00:24:27,016 --> 00:24:32,146
Ne pi�e� pravilno i disleksi�na si.
Presko�i engleski i nastavi da pu�i�.
293
00:24:32,271 --> 00:24:35,357
Uzmi jednu. Urolane
su opet popularne.
294
00:24:39,653 --> 00:24:42,656
Vidi, na� ludi psiholog.
295
00:24:42,781 --> 00:24:46,744
�ta radi?
-Mrzim ovu �kolu! Sranje!
296
00:24:46,869 --> 00:24:48,969
Nije tako lo�.
297
00:24:49,672 --> 00:24:52,208
Nalo�ila si se na njega? -Ne.
298
00:24:54,126 --> 00:24:56,796
Ovi prokleti nastavnici!
Mrzim ih!
299
00:24:57,171 --> 00:25:00,299
Neka pravila treba kr�iti.
300
00:25:01,467 --> 00:25:04,428
Borim se protiv nepravde.
301
00:25:04,553 --> 00:25:07,970
Mogu da preuzmem kontrolu
i promenim svet.
302
00:25:11,369 --> 00:25:15,940
Hej, Brenda. Da, dobro sam. Pozovi
mi Rondu. Pomalo obi�na devojku.
303
00:25:16,065 --> 00:25:19,351
Misli� na Rondu Langdon.
Da, ba� je obi�na.
304
00:25:19,476 --> 00:25:22,071
Vrlo rado, g. Braune.
305
00:25:22,196 --> 00:25:24,296
Hvala.
306
00:25:26,492 --> 00:25:29,578
Neka se Ronda
Langdon javi psihologu.
307
00:25:29,703 --> 00:25:33,666
Ronda Langdon,
javi se psihologu. Hvala.
308
00:25:36,919 --> 00:25:39,088
Zdravo, Ronda. -Zdravo.
309
00:25:40,131 --> 00:25:43,968
Ako se radi o tome da ne
�elim u odbor za maturu...
310
00:25:44,093 --> 00:25:46,428
Taj odbor je za idiote. Sedi.
311
00:25:47,346 --> 00:25:51,392
Pokaza�u ti ne�to. To sam ja.
312
00:25:52,434 --> 00:25:56,480
Nisam imao prijatelja, pa sam
ga napravio od maminih �arapa.
313
00:25:56,605 --> 00:26:00,860
I onda sam ga poneo u �kolu.
-Ja nisam pala tako nisko.
314
00:26:00,985 --> 00:26:04,822
Ne predla�em ti da
napravi� prijatelja od najlonki
315
00:26:04,947 --> 00:26:09,364
jer �e svi re�i da si �udak.
-Poku�a�u to da zapamtim.
316
00:26:11,412 --> 00:26:16,292
Kao psiholog, treba da podsti�em
decu da budu samostalni, zar ne?
317
00:26:16,417 --> 00:26:18,985
Valjda. -Da.
I bio bih licemeran
318
00:26:19,110 --> 00:26:25,176
ako ja nisam svoj dok delim
savete, zar ne? -Valjda. -Da.
319
00:26:25,301 --> 00:26:29,634
Ja nisam tipi�an psiholog.
Zaista �u ti pomo�i.
320
00:26:31,223 --> 00:26:34,018
Nije ti ba� stalo
do odbora za maturu?
321
00:26:34,143 --> 00:26:37,396
Izgleda� kao da nosi� vre�u.
322
00:26:39,356 --> 00:26:43,402
Mo�ete li da mi pomognete oko
stidljivosti? -S momcima, zar ne?
323
00:26:43,527 --> 00:26:48,699
�elim de�ka, ali ne znam... Znate.
324
00:26:48,824 --> 00:26:50,885
Kakve momke voli�?
325
00:26:51,010 --> 00:26:56,248
Privla�e me glupi ljudi.
To sam mo�da nasledila od majke.
326
00:26:57,082 --> 00:27:00,211
Ili tate. Te�ko je re�i,
jer su oboje idioti.
327
00:27:00,336 --> 00:27:02,380
Imam isti problem kao i ti.
328
00:27:02,505 --> 00:27:05,383
Volite glupe momke?
-Ne, ravan sam kao strela.
329
00:27:05,508 --> 00:27:08,552
Ve�bala sam streli�arstvo
i strele ba� nisu ravne.
330
00:27:08,677 --> 00:27:11,639
Fleksibilne su
i savijaju se u letu.
331
00:27:11,764 --> 00:27:13,864
Ka�em da sam stidljiv.
332
00:27:15,017 --> 00:27:17,937
Ali zna� �ta poma�e kod toga?
-�ta?
333
00:27:19,104 --> 00:27:21,204
Samole�enje.
334
00:27:23,275 --> 00:27:26,278
Da drmnemo po jednu.
-Dobro.
335
00:27:27,446 --> 00:27:29,546
Svide�e ti se ovo.
336
00:27:36,705 --> 00:27:39,834
Po�injati ne�to novo je
neverovatno i va�no.
337
00:27:39,959 --> 00:27:42,059
Opet.
338
00:27:47,133 --> 00:27:51,262
Slede�i zadatak ti je da
flertuje� s najglupljim de�kom.
339
00:27:51,387 --> 00:27:54,640
Dobro. Hvala. -�ao, Ronda.
340
00:27:57,768 --> 00:27:59,868
Tako se to radi.
341
00:28:12,241 --> 00:28:14,341
Ronda...
342
00:28:15,286 --> 00:28:17,371
Izgleda zaista glupo.
343
00:28:17,496 --> 00:28:19,596
Da.
344
00:28:22,668 --> 00:28:24,768
�ao.
345
00:28:26,839 --> 00:28:31,010
Mo�e� li mi da pomogne�
da umesim ovo? Tvrdo je.
346
00:28:32,178 --> 00:28:35,097
I moje je tvrdo.
347
00:28:36,265 --> 00:28:38,434
Vide�u �ta mogu. -Hvala.
348
00:28:40,436 --> 00:28:44,607
Mo�da treba da
navla�imo. -Dobro.
349
00:28:50,738 --> 00:28:52,948
Mislim da radi. -Da.
350
00:28:54,909 --> 00:28:57,009
Dobar ose�aj.
351
00:29:03,459 --> 00:29:06,587
G. Braune? G. Braune!
Hvala! Imam de�ka!
352
00:29:07,421 --> 00:29:09,507
Zove se D�on.
Voli da igra juker.
353
00:29:09,632 --> 00:29:12,718
�eli da se bavi politikom.
Tako je fin i glup!
354
00:29:12,843 --> 00:29:16,680
Ronda... Ne treba nam
jo� glupih politi�ara.
355
00:29:16,806 --> 00:29:19,934
Po�alji ga kod mene i
odgovori�u ga od toga.
356
00:29:20,059 --> 00:29:22,228
Dobro. -Prijatan dan.
357
00:29:34,532 --> 00:29:36,826
Svaki dan je novi po�etak.
358
00:29:38,828 --> 00:29:42,039
Moj �ivot je pun svrhe
i motivacije.
359
00:29:45,084 --> 00:29:49,130
Danas �u se uneti
u unutra�nji glas.
360
00:29:49,872 --> 00:29:55,386
Toliko sam motivisan da i drugi
postaju motivisani u mom dru�tvu.
361
00:29:56,512 --> 00:30:00,599
Mogu posti�i sve u
�ta ulo�im srce i um.
362
00:30:01,851 --> 00:30:05,813
Voljen sam. Ljudi me po�tuju.
363
00:30:11,026 --> 00:30:16,463
Halo? -Ovde D�enin iz ordinacije
dr Hotorna. Hteli bismo...
364
00:30:17,283 --> 00:30:19,451
Stvaram svoju realnost.
365
00:30:23,622 --> 00:30:28,627
Hej. -Opet vi. -Da.
-Kako vam ide kao psihologu?
366
00:30:28,752 --> 00:30:31,756
Neverovatno je. Morate
biti na njihovom nivou
367
00:30:31,881 --> 00:30:33,981
da vam se otvore.
368
00:30:36,135 --> 00:30:39,180
Najja�e koje imam?
-Da, molim vas.
369
00:30:40,222 --> 00:30:43,309
I znate �ta? Uze�u i ovaj keks.
370
00:30:43,476 --> 00:30:47,563
Nisam vi�e na dijeti. Nije mi
vi�e stalo ni do �ega.
371
00:30:48,772 --> 00:30:52,818
Moram da vam dam novac.
Zaboravan sam ovih dana.
372
00:30:54,820 --> 00:30:56,920
�elim vam divan dan.
373
00:31:03,370 --> 00:31:07,333
Bravo, Rolande Braune.
Nokti su ti prelepi.
374
00:31:08,375 --> 00:31:11,462
Zatvori vrata, D�abrijel.
-�ao, devojke. Kako ste?
375
00:31:11,587 --> 00:31:16,008
�ta vam je bilo s nao�arima?
-Prebacio sam se na so�iva.
376
00:31:17,760 --> 00:31:19,860
Imam ne�to za tebe.
377
00:31:20,588 --> 00:31:22,648
�ta je to? -Poklon.
378
00:31:22,773 --> 00:31:25,976
Mo�emo da budemo iskrene?
-Iskreno, ne volim iskrenost.
379
00:31:26,101 --> 00:31:28,162
Za�to? -Jer svi la�u.
380
00:31:28,287 --> 00:31:31,490
Treba vam ozbiljna pomo�.
-�ta ste uradili Rondi?
381
00:31:31,615 --> 00:31:35,361
Ja �u da pri�am. Ronda Langdon,
najstidljivija u �koli...
382
00:31:35,486 --> 00:31:38,789
Pozvala je D�ona Mekdonalda
da iza�u. -Da, super za nju.
383
00:31:38,914 --> 00:31:42,743
Sad se kre�e na sve strane
i navodno, sve zbog vas.
384
00:31:42,868 --> 00:31:45,913
Mislim da nije.
-Navodno ste je napili.
385
00:31:46,038 --> 00:31:49,125
Ona se sama le�ila.
Nisam imao veze s tim.
386
00:31:49,250 --> 00:31:54,255
Sedi, D�abrijel. -Jeste videli
vinsku mu�icu? -Sedi.
387
00:31:55,297 --> 00:31:59,343
Mislim da me pratila iz stana.
Da li vam se to ikad desilo?
388
00:31:59,468 --> 00:32:01,637
Kad vas mu�ice prate?
389
00:32:01,762 --> 00:32:05,683
Ko je to? -Moja �ena. Biv�a.
390
00:32:05,808 --> 00:32:08,853
To vam nije �ena.
To je ise�ak iz novina.
391
00:32:08,978 --> 00:32:12,982
Dobro, jebe� ga! Idemo!
392
00:32:13,149 --> 00:32:17,069
Ovo je zona bez nasilja,
ali ionako kr�imo pravila
393
00:32:17,194 --> 00:32:19,363
jer me maltretirate.
394
00:32:19,488 --> 00:32:22,366
Jedna za tebe, jedna za tebe.
395
00:32:22,491 --> 00:32:26,579
Treba da nazdravimo.
-Za zone bez nasilja.
396
00:32:28,664 --> 00:32:31,667
Bo�e! -�ao, devojke. �ta radite?
397
00:32:31,792 --> 00:32:33,878
Imamo grupnu terapiju.
398
00:32:34,003 --> 00:32:40,092
Zvu�i zabavno. Posle ru�ka �u vam
poslati Brenta Morgana. Ljut mladi�.
399
00:32:40,259 --> 00:32:43,137
I ne mogu da iza�em
na kraj sa njim.
400
00:32:43,262 --> 00:32:45,848
Posla�u vam ga da uradite svoje.
401
00:32:47,641 --> 00:32:50,644
Zaista? Grupna terapija?
Zvu�i perverzno.
402
00:32:50,769 --> 00:32:53,564
Devojke, nemojte biti neprikladne.
403
00:32:53,689 --> 00:32:56,650
Dovr�ite pi�e pre
nego �to nas uhvate.
404
00:33:17,880 --> 00:33:23,549
Pravila i dalje va�e. Morate da
pu�ite van �kole i dvori�ta. Hvala.
405
00:33:38,526 --> 00:33:42,696
Ova �kola mo�e da se
jebe zar�alom �ipkom!
406
00:33:43,823 --> 00:33:46,742
Ti si sigurno Brent.
Drago mi je.
407
00:33:46,867 --> 00:33:50,079
Zovi me Duh. -Sedi, Du�e.
408
00:33:50,204 --> 00:33:54,250
Jebeno su me izbacili!
-Za�to su te jebeno izbacili?
409
00:33:54,375 --> 00:33:58,421
Dilovao sam marihuanu u �koli.
-Zbog toga su te izbacili?
410
00:33:58,546 --> 00:34:02,383
�ta sad da radim, jebote?
�ta �e roditelji da mi ka�u?
411
00:34:02,508 --> 00:34:07,062
Izbaci�e me iz ku�e! Poku�ao sam
da im ka�em, ali niko me ne slu�a!
412
00:34:07,187 --> 00:34:12,935
Ako sam i�ta nau�io od profesora,
to je da ne slu�aju dobro. Sedi.
413
00:34:19,275 --> 00:34:24,405
Za koliko si prodavao travu?
-Prodao sam jedan gram za 12 dolara.
414
00:34:24,530 --> 00:34:27,030
Mo�e� to i vi�e da napla�uje�.
415
00:34:27,533 --> 00:34:31,450
Zar vi ne bi trebalo
da me vratite na pravi put?
416
00:34:31,912 --> 00:34:34,012
Nemam novca.
417
00:34:37,042 --> 00:34:41,088
Ali imam fla�u votke.
S porezima, ko�ta oko 16 dolara.
418
00:34:41,213 --> 00:34:46,302
Za�to se ne zamenimo?
Jedan gram trave za ovo.
419
00:34:48,596 --> 00:34:51,474
Ozbiljni ste?
-Mrtav ozbiljan.
420
00:34:51,640 --> 00:34:54,643
Bolesno! Dobro.
421
00:34:56,729 --> 00:34:58,773
Neverovatno.
-Zna� �ta?
422
00:34:58,898 --> 00:35:02,026
Svet se boji tinejd�era
koji umeju da zarade.
423
00:35:02,151 --> 00:35:04,945
Da. Svi se boje Duha.
424
00:35:05,070 --> 00:35:07,170
Ali ja se ne bojim duhova.
425
00:35:08,407 --> 00:35:12,328
Kakve su ti ocene?
-Uglavnom fali�ne.
426
00:35:12,495 --> 00:35:17,497
Ne znam �ta to zna�i. -Zna�i
da bi trebalo da ih se stidim.
427
00:35:17,666 --> 00:35:22,254
Mogu da ti promenim ocene da
se poklapaju s tvojom pame�u.
428
00:35:25,007 --> 00:35:28,010
Nisam se ovoliko
naduvao jo� od 90-ih.
429
00:35:29,053 --> 00:35:34,350
Eto te. Bo�e! Ima� grozne ocene!
430
00:35:35,309 --> 00:35:39,480
�kola mi nije izazov,
pa za�to da je poha�am?
431
00:35:40,606 --> 00:35:44,568
Da li bi hteo da se
prebaci� u zahtevniju �kolu?
432
00:35:44,693 --> 00:35:49,782
Kako to mislite? -Zar nije na Glen
Roudu ona �kola za pametnjakovi�e?
433
00:35:49,907 --> 00:35:54,078
Da, "Glen Bard". To je
�kola za naprednu decu.
434
00:35:54,286 --> 00:35:57,289
Pozva�emo ih.
435
00:36:00,417 --> 00:36:05,464
Biram brojeve vrhom
olovke. Oduvek sam to �eleo.
436
00:36:07,716 --> 00:36:12,012
Ovde Roland Braun.
Ja zamenjujem...
437
00:36:12,721 --> 00:36:15,933
Ja sam �kolski psiholog
u �koli "Grisom".
438
00:36:16,058 --> 00:36:20,104
Zovem u vezi s prebacivanjem
u�enika. Moramo prebaciti u�enika
439
00:36:20,229 --> 00:36:24,316
u zahtevniju �kolu
�to pre mo�emo.
440
00:36:27,528 --> 00:36:29,655
Da, �ivi u na�em okrugu.
441
00:36:32,658 --> 00:36:35,661
U 9 ujutro? Mo�e.
442
00:36:35,786 --> 00:36:38,998
Hvala. �elim vam
super dan. Dovi�enja.
443
00:36:39,957 --> 00:36:46,338
Ako �eli� obrazovanje,
idi sutra tamo i zadivi ih.
444
00:36:46,873 --> 00:36:51,385
Ortak, ti si prvi koji me
saslu�ao u ovoj �koli.
445
00:36:51,510 --> 00:36:55,473
Za�to si tako bolestan?
-Recimo da postojim
446
00:36:55,598 --> 00:36:59,768
u prostoru gde mi je previ�e
stalo i da me boli dupe.
447
00:37:00,811 --> 00:37:02,911
Sranje!
448
00:37:13,324 --> 00:37:18,746
Ja sam divan. Ja sam sjajan.
Ja sam savr�en kakav jesam.
449
00:37:19,705 --> 00:37:22,667
Jesi ikad pomislila da se
apokalipsa ve� dogodila
450
00:37:22,792 --> 00:37:25,836
i da postojimo u gre�kama
koje su ostale iza nas?
451
00:37:25,961 --> 00:37:30,091
Totalno. -Nemoj da bude� ona osoba
koja je bila darkerka u srednjoj,
452
00:37:30,216 --> 00:37:34,178
a onda je postala normalna,
ve�ba jogu i pije vodu s kokosom.
453
00:37:34,303 --> 00:37:37,264
Ljudi se nerviraju jer
nisam stalno sre�na,
454
00:37:37,389 --> 00:37:39,475
ali sre�a i tuga su ista stvar.
455
00:37:39,600 --> 00:37:42,720
To je privremena stvar dok
opet ne postane� neutralan.
456
00:37:42,845 --> 00:37:45,423
Ose�am kao da
smo sijamski blizanci.
457
00:37:45,548 --> 00:37:48,192
Ne mora� da skine�
30 kila, Megan. Savr�ena si.
458
00:37:48,317 --> 00:37:53,864
Moram. Debela sam. -Ko to ka�e?
-Moj lekar. -Lekari su kreteni.
459
00:37:53,989 --> 00:37:56,867
Zara�uju na tome da
ljudima govore lo�e vesti.
460
00:37:56,992 --> 00:37:59,703
Svetu ne treba jo� jedna
tinejd�erka na dijeti.
461
00:37:59,828 --> 00:38:03,608
Svetu treba jo� buntovnica.
Mislim da je svet sranje,
462
00:38:03,733 --> 00:38:07,545
a ako se uklapa� u njega,
onda si i ti sranje.
463
00:38:07,670 --> 00:38:11,716
Vi ste najneverovatnija
osoba koju sam ikad upoznala.
464
00:38:11,841 --> 00:38:13,901
Ovde je tek nedelju dana.
465
00:38:14,026 --> 00:38:18,055
Meni ne smeta. Intrigantan je.
-Misli�, jebao bi se s njim.
466
00:38:18,180 --> 00:38:24,186
Kakve su ti ocene? -Ja sam me�u
najboljima. Problem je u mojoj ode�i.
467
00:38:24,353 --> 00:38:28,274
Ka�u da sam promiskuitetna.
-To momcima nikad ne govore.
468
00:38:28,399 --> 00:38:30,984
Svet ne voli kad
devojke u�ivaju u seksu.
469
00:38:31,109 --> 00:38:34,955
�ta ako volim seks? Treba da
glumim da nije tako? -Obrnuto.
470
00:38:35,080 --> 00:38:38,067
Ako �eli� da bude� drolja,
budi drolja.
471
00:38:38,192 --> 00:38:40,786
Naj�udniji �ovek
koga sam upoznao.
472
00:38:40,911 --> 00:38:43,998
Sigurno ne�to nije u redu
s njim. U�enici ga vole.
473
00:38:44,123 --> 00:38:47,293
Definitivno ne�to nije
u redu s njim.
474
00:38:48,127 --> 00:38:51,544
Ima vi�e zajedni�kog s njima,
nego s nama.
475
00:38:53,424 --> 00:38:56,510
Ho�u da bude� nadahnu�e
svim drugim droljama,
476
00:38:56,635 --> 00:39:00,973
da znaju kako mogu biti
inteligentne drolje poput tebe.
477
00:39:13,235 --> 00:39:15,335
Jebi se...
478
00:39:26,791 --> 00:39:29,794
Izgledam ti kao Gozer
iz "Isteriva�a duhova"?
479
00:39:29,919 --> 00:39:35,007
Nisam znala na koga me podse�ate.
-Ho�u da budem ve�i darker od Zula.
480
00:39:35,132 --> 00:39:39,303
Mogu to. -Kao da najzad
ulazim u sebe.
481
00:39:39,428 --> 00:39:43,349
Zar ne? -Ali pod time ne
mislim na pu�enje samom sebi.
482
00:39:43,474 --> 00:39:45,574
Da nazdravimo.
483
00:39:47,645 --> 00:39:49,745
Ovo je fino!
-Ba� fino!
484
00:39:50,773 --> 00:39:54,026
Tako si jebeno kul!
-I ti si jebeno kul!
485
00:39:54,944 --> 00:39:59,073
Ko ima kosu u dve boje?
-�ta uop�te radi ceo dan?
486
00:39:59,198 --> 00:40:03,160
Jeste primetili
koliko su mu o�i sitne?
487
00:40:03,285 --> 00:40:05,454
To je znak niske inteligencije.
488
00:40:05,579 --> 00:40:10,859
Obla�i se kao lutka trbuhozborca.
�ta mu je s tim somotskim odelom?
489
00:40:10,984 --> 00:40:14,567
Pitam se kako izgleda
njegov �ivot kod ku�e.
490
00:40:16,966 --> 00:40:19,383
�ao, dobro do�li u emisiju...
491
00:40:38,821 --> 00:40:40,921
Ne ose�am bol.
492
00:40:41,991 --> 00:40:45,077
Samo sam htela da se
zahvalim za flastere.
493
00:40:45,202 --> 00:40:49,248
Radim na novima, ali
nadam se da ti ne�e trebati.
494
00:40:49,373 --> 00:40:52,043
Sedi... -Samo sam
htela da se zahvalim.
495
00:40:52,168 --> 00:40:54,503
Ne, u�i i razgovaraj sa mnom.
496
00:40:59,592 --> 00:41:04,680
Za�to toliko pijete? -Svet je bolji
ako u njemu �ive ljudi koji se vole.
497
00:41:04,805 --> 00:41:08,017
A ja sebe vi�e volim kad pijem.
498
00:41:08,976 --> 00:41:14,190
Ja to ne smatram pijenjem,
nego ulep�avanjem sveta.
499
00:41:17,443 --> 00:41:22,360
Ne bih da te uvredim, ali ti se
ba� ne uklapa� ovde, zar ne?
500
00:41:22,531 --> 00:41:25,659
Ja sam bruka. -Za�to?
501
00:41:27,745 --> 00:41:29,845
Disleksi�na sam.
502
00:41:32,558 --> 00:41:34,919
Kao mali sam bio glumac.
503
00:41:35,044 --> 00:41:40,257
Zna� kako je i�i na audicije i svi su
zbunjeni jer �ita� ulogu za de�ka?
504
00:41:40,382 --> 00:41:43,965
Ako se ne uklapa�,
shvati to kao kompliment.
505
00:41:44,428 --> 00:41:47,515
Disleksija nije problem.
To je talenat.
506
00:41:47,640 --> 00:41:54,021
Mnogo uspe�nih to ima. Tom Kruz,
Vupi Goldberg, Trejsi Gold.
507
00:41:54,730 --> 00:41:56,982
A ona je bila i anoreksi�na.
508
00:41:57,983 --> 00:42:00,802
Zaista ste �udni i zbunjujete.
509
00:42:01,237 --> 00:42:03,687
Mo�da �e ti zvu�ati sme�no,
510
00:42:04,156 --> 00:42:07,468
ali kad te gledam, kao
da sebe gledam u ogledalu.
511
00:42:07,593 --> 00:42:13,624
Zaista? -Da. Osim �to ja
o�igledno nisam disleksi�an.
512
00:42:16,836 --> 00:42:20,005
Ostani kul.
-Ostanite kul, g. Braune.
513
00:42:21,566 --> 00:42:24,135
Najbolja stvar koja se
dogodila disleksiji
514
00:42:24,260 --> 00:42:28,097
zove se provera pravopisa.
Mora� to da koristi�.
515
00:42:28,222 --> 00:42:34,478
Nemam kompjuter. -Uzmi ovo. Ne
treba mi. To je poklon. -Ludi ste.
516
00:42:34,603 --> 00:42:38,524
Znam da jesam. Uzmi kompjuter.
-Idem na �as. -Ne, ne.
517
00:42:38,649 --> 00:42:42,820
Sigurno ga ne�e�? Mo�e� da
ga pozajmi� kad god �eli�.
518
00:42:59,628 --> 00:43:03,799
Mogu li da razgovaram
sa Deniz Krejn?
519
00:43:04,717 --> 00:43:08,888
Majkom D�abrijel Krejn...
Da, pri�eka�u.
520
00:43:10,055 --> 00:43:13,976
Halo? -Ovde g. Braun.
521
00:43:14,101 --> 00:43:18,356
Ja sam psiholog u �koli "Grisom".
Zovem u vezi D�abrijel.
522
00:43:18,481 --> 00:43:23,360
Sranje! �ta je sad uradila?
Ne brinite, kazni�u je.
523
00:43:23,486 --> 00:43:27,615
Ima neku modricu
ili posekotinu na licu.
524
00:43:27,740 --> 00:43:29,825
Zanima me otkud joj.
525
00:43:29,950 --> 00:43:32,745
Ne zabadajte nos u tu�a posla!
526
00:43:32,870 --> 00:43:37,958
Ne shvatate. Nije ni�ta lo�e uradila.
-To je iznena�enje. -Za�to to ka�ete?
527
00:43:38,083 --> 00:43:41,170
Jer je sramota! -Sramota?
528
00:43:41,337 --> 00:43:44,423
A vi ste ponos porodice?
529
00:43:45,508 --> 00:43:47,608
Ku�ka!
530
00:43:53,724 --> 00:43:57,978
Halo? -Da li je to
Kasandra Krejn? -Da.
531
00:43:58,103 --> 00:44:01,941
Pi�e da ste vi sekundarni
kontakt za D�abrijel.
532
00:44:02,066 --> 00:44:08,280
Ja sam psiholog u njenoj �koli.
-Je li dobro? -Nisam siguran.
533
00:44:08,447 --> 00:44:12,368
Recite joj da mo�e da do�e
kod tetke Kas kad god ho�e.
534
00:44:12,493 --> 00:44:15,662
Mo�ete li mi re�i da li je
kod nje u ku�i sve u redu?
535
00:44:15,787 --> 00:44:18,499
Mora da ode iz ku�e?
-Smem da pitam za�to?
536
00:44:18,624 --> 00:44:22,795
Ima problema, ali ne mogu o
tome preko telefona. Je l' dobro?
537
00:44:22,920 --> 00:44:25,923
Mi, sramote,
moramo se dr�ati zajedno.
538
00:44:26,048 --> 00:44:29,176
Javi�u se ako bude problema,
ali u dobrim je rukama.
539
00:44:29,301 --> 00:44:31,401
Zbogom.
540
00:44:32,304 --> 00:44:34,348
Zdravo, g. Braune.
Mogu da sednem?
541
00:44:34,473 --> 00:44:37,393
Smem da poma�em
samo tinejd�erima,
542
00:44:37,518 --> 00:44:39,728
pa �ete morati da odete.
543
00:44:40,729 --> 00:44:45,860
Nisam do�ao zbog pomo�i.
Mislim da to znate.
544
00:44:46,068 --> 00:44:50,114
I ne treba da mi podmazujete
to�kove. �ta god to zna�ilo.
545
00:44:50,239 --> 00:44:56,287
Za�to ste ovde? -Pitao sam se
da li biste na ve�eru ve�eras?
546
00:44:58,372 --> 00:45:02,418
Vi �astite? -Naravno.
547
00:45:03,669 --> 00:45:08,799
To uklju�uje i pi�e?
-Ja ne pijem, ali bi.
548
00:45:12,011 --> 00:45:17,016
Prista�u, ali samo
zato jer sam gladan.
549
00:45:18,184 --> 00:45:22,438
Vrlo sam svestan koliko ste gladni.
550
00:45:30,779 --> 00:45:34,825
Postoji razlog za�to sam vas
pozvao da iza�emo na ve�eru.
551
00:45:34,950 --> 00:45:38,204
Da iza�emo?
Ne, ovo nije sudar.
552
00:45:39,038 --> 00:45:42,166
Znam �ta ste vi.
I vi to sigurno znate.
553
00:45:43,209 --> 00:45:46,337
Mo�emo da dobijemo
jo� dva? �to br�e!
554
00:45:47,588 --> 00:45:51,634
Vrlo ste seksi �ovek.
Mo�ete da budete od koristi.
555
00:45:51,759 --> 00:45:54,419
Ako vam ne smeta,
vi�e volim izraz "poseban".
556
00:45:54,544 --> 00:45:59,049
Mo�ete biti svoji. Bilo bi
vam zabavno da ste svoji.
557
00:46:00,810 --> 00:46:04,146
Zapravo, on ne pije. Hvala.
558
00:46:10,319 --> 00:46:13,322
Znam, napadan sam, ali
neka vas to ne zapla�i.
559
00:46:13,447 --> 00:46:16,316
Nimalo me ne pla�ite.
Vi ste nastavnik fizi�kog.
560
00:46:16,441 --> 00:46:20,003
Mogu vam pomo�i
da se naviknete na sebe.
561
00:46:20,746 --> 00:46:23,749
Izvinite, ali ovo me
mu�i celo ve�e.
562
00:46:23,874 --> 00:46:26,877
Vi ste bili Piter u
"Sme�noj ulici", zar ne?
563
00:46:27,002 --> 00:46:29,046
Mislim da ste me
zamenili s nekim.
564
00:46:29,171 --> 00:46:32,216
"Sme�na ulica?" -To mi je
bila omiljena emisija.
565
00:46:32,341 --> 00:46:36,345
Bili ste mi omiljeni lik.
-Nikad �uo. �ao mi je.
566
00:46:36,512 --> 00:46:41,475
Ludost! Jer izgledate identi�no
kao odrasla verzija tog glumca.
567
00:46:41,600 --> 00:46:44,603
�ao mi je, ali to nisam ja.
568
00:46:44,728 --> 00:46:46,939
Izvinite. U�ivajte.
569
00:46:54,113 --> 00:46:59,326
Dakle, ako nekad �elite
da razgovarate...
570
00:47:00,286 --> 00:47:03,456
Ne �elim.
-Ni ja.
571
00:47:03,622 --> 00:47:05,722
Ne, ne.
572
00:47:07,793 --> 00:47:10,796
Mo�ete da otklju�ate vrata?
573
00:47:19,054 --> 00:47:21,154
Dejvide. Gde si?
574
00:47:21,432 --> 00:47:24,226
Pi�ki� sede�i?
575
00:47:24,351 --> 00:47:26,437
G�o Kim, izvinite,
ali u toaletu sam!
576
00:47:26,562 --> 00:47:30,483
Princezo, ne zanima me.
Pro�lo je 13 dana.
577
00:47:30,608 --> 00:47:32,693
Ako do sutra u
podne ne dobijem �ek,
578
00:47:32,818 --> 00:47:35,318
izbaci�u ti stvari u dvori�te.
579
00:47:50,419 --> 00:47:52,588
Praktikujem opra�tanje.
580
00:47:58,844 --> 00:48:04,099
Odlu�ujem da se uskladim sa
pozitivnom energijom u svetu.
581
00:48:09,271 --> 00:48:13,442
�uvam sre�u mislima
i uverenjima.
582
00:48:21,784 --> 00:48:24,954
Po�tujem svoje telo.
583
00:48:26,914 --> 00:48:30,126
Elimini�em sve
neuspehe u svom �ivotu.
584
00:48:42,555 --> 00:48:44,655
"Sme�na ulica."
585
00:48:57,236 --> 00:48:59,336
Bo�e!
586
00:49:23,345 --> 00:49:27,516
�ta, do�avola?
-Skloni se sa puta!
587
00:49:34,690 --> 00:49:38,736
Hvala na ve�eri sino�,
ali sad sam zauzet.
588
00:49:38,861 --> 00:49:41,864
Zdravo, Dejvide.
-Ko je Dejvid?
589
00:49:41,989 --> 00:49:46,035
Znam ko si.
-Ja sam Roland Braun.
590
00:49:46,160 --> 00:49:50,289
Ne, ti si tu�an �ovek
i treba ti pomo�.
591
00:49:50,456 --> 00:49:54,376
Agent mi je ovo sredio.
Ovo je priprema za ulogu.
592
00:49:54,502 --> 00:49:58,631
Istra�ujem. -O�ekivao sam
da �e� biti bolji glumac.
593
00:49:59,098 --> 00:50:05,846
Ne glumim. -Trebalo bi da
zovem policiju, ali ne volim ih.
594
00:50:05,971 --> 00:50:10,017
Bi li napustio moju kancelariju?
-Pusti�u te da sam prizna�.
595
00:50:10,142 --> 00:50:14,396
Kad se vrati direktor Njumen,
mora� da mu ka�e�.
596
00:50:14,522 --> 00:50:16,774
Napolje iz moje kancelarije.
597
00:50:19,527 --> 00:50:21,627
Mo�e� da bude� svoj.
598
00:51:02,361 --> 00:51:05,281
Halo? -Ovde D�ini Gold.
599
00:51:05,406 --> 00:51:10,244
Rekli ste da imate podatke
o mom bratu. -Da, imam.
600
00:51:39,732 --> 00:51:41,832
G. Braune?
601
00:51:44,069 --> 00:51:46,363
G. Braune?
602
00:51:46,489 --> 00:51:49,325
G. Braune! Jeste dobro?
603
00:51:50,242 --> 00:51:54,372
Njumen se vra�a dan ranije.
Htela sam da vas upozorim.
604
00:51:54,497 --> 00:51:56,597
Moram da podignem platu.
605
00:52:04,924 --> 00:52:08,886
Ne �elim to. Hvala.
-Jeste dobro?
606
00:52:09,011 --> 00:52:13,057
Znate profesora fizi�kog?
Onog geja? Najgori je!
607
00:52:13,182 --> 00:52:15,226
Ne bih znala.
Profesori me ignori�u.
608
00:52:15,351 --> 00:52:17,436
Svi odrasli su kreteni.
609
00:52:17,561 --> 00:52:20,481
Pogotovo profesori,
agenti i stanodavci.
610
00:52:20,606 --> 00:52:24,427
G. Braune, sigurno ste
dobro? -Nikad bolje.
611
00:52:24,552 --> 00:52:29,023
Mala, kuda ide�? Razgovaraj sa mnom.
Zna� da volim devojke iz geta.
612
00:52:29,148 --> 00:52:31,208
Seronjo! Pri�ekajte malo!
613
00:52:31,333 --> 00:52:36,220
D�ab, treba ti pomo�?
-Odjebi, pederu! -Bo�e!
614
00:52:37,289 --> 00:52:40,251
Bo�e! Prestanite!
615
00:52:40,376 --> 00:52:43,421
G. Braune, ne smete to!
-On je prvi po�eo!
616
00:52:43,546 --> 00:52:47,466
Ne mo�ete se tu�i s u�enikom!
-To nije po�teno!
617
00:52:47,591 --> 00:52:49,677
Dezmonde, prestani!
618
00:52:49,802 --> 00:52:53,973
Ne pljuj na mene!
-Jebi se! -Skloni se!
619
00:52:54,890 --> 00:52:56,934
Dezmonde, ti si kreten i nasilnik!
620
00:52:57,059 --> 00:52:59,562
Pazite na jezik! Skloni kameru!
621
00:52:59,979 --> 00:53:04,275
Govno! Svinja te jebala!
-Rolande, sredite se!
622
00:53:06,235 --> 00:53:10,671
Skloni se s njega! -Nisam
ni�ta uradio! -Ma da!
623
00:53:13,659 --> 00:53:16,662
�ta ti radi� ovde?
-�ta to radi�, Dejvide?
624
00:53:16,787 --> 00:53:19,704
Ko ste vi? I za�to
ga zovete Dejvid?
625
00:53:19,832 --> 00:53:23,002
On mi je brat i ima probleme.
626
00:53:23,169 --> 00:53:25,229
Nemam probleme.
627
00:53:25,354 --> 00:53:28,340
Njima se svi�am. Zar ne?
628
00:53:29,425 --> 00:53:33,471
Od tebe sam napravio
sre�nu drolju! Ne odlazi!
629
00:53:35,556 --> 00:53:37,766
Ronda! �elela si de�ka!
630
00:53:39,018 --> 00:53:41,812
Rekla si da voli� glupe
momke i sad si sa takvim.
631
00:53:41,937 --> 00:53:46,066
Misli� da sam glup? -Ne,
najpametniji si kog znam.
632
00:53:46,192 --> 00:53:48,292
La�e!
633
00:53:49,195 --> 00:53:53,199
Vi�e me ne volite
jer se zovem Dejvid?
634
00:53:55,451 --> 00:53:58,496
�ta se do�avola desilo
dok me nije bilo?
635
00:53:58,621 --> 00:54:01,871
Zdravo, Njumene.
Kako je bilo na odmoru?
636
00:54:05,711 --> 00:54:08,798
Zvali smo policiju.
-Dobro, mogu li da dobijem platu?
637
00:54:08,923 --> 00:54:11,926
�ali� se? -Radio sam 2 nedelje.
638
00:54:12,051 --> 00:54:14,095
Ovo nije bilo volontiranje.
639
00:54:14,220 --> 00:54:17,139
Imam �ek za Rolanda Brauna.
640
00:54:17,264 --> 00:54:20,767
Kako si mislio da ga unov�i�?
Jesi uop�te razmislio o tome?
641
00:54:20,892 --> 00:54:23,479
Nisam! -Nosi se, Dejvide Golde!
642
00:54:23,646 --> 00:54:26,524
Mo�emo li da prestanemo s tim,
643
00:54:26,649 --> 00:54:30,695
pa da jednostavno u�uti�?
-Ko si ti uop�te? -Smiri se.
644
00:54:30,820 --> 00:54:34,949
Verovali smo ti.
Dali smo ti priliku.
645
00:54:35,074 --> 00:54:38,244
Jesmo! Zaista, Njumene.
646
00:54:42,164 --> 00:54:45,292
Kra�a identiteta. Da se
vrati� u srednju �kolu?
647
00:54:45,417 --> 00:54:47,461
Za tinejd�ere nema gore stvari
648
00:54:47,586 --> 00:54:51,131
nego da slu�aju savete od nekoga
kome je posao da daje savete.
649
00:54:51,256 --> 00:54:54,006
Nisu na njihovom nivou.
Kao ni vi.
650
00:54:54,802 --> 00:54:58,848
Odrasli se ne ponose time
�to su na nivou tinejd�era.
651
00:54:58,973 --> 00:55:04,061
Kupovao si im alkohol! Dao si im da
piju u �koli! -Prodavao si im travu!
652
00:55:04,186 --> 00:55:08,274
Ne, nisam. To je bila
po�tena razmena.
653
00:55:09,275 --> 00:55:13,446
Svi znaju da �e
tinejd�eri piti i pu�iti travu.
654
00:55:13,571 --> 00:55:17,199
Ako vi to radite s njima,
onda je svima super.
655
00:55:20,870 --> 00:55:23,873
Ti ima� ba� mnogo problema.
656
00:55:25,040 --> 00:55:27,140
Uhapsi�e te.
657
00:55:29,211 --> 00:55:31,311
Ne�e. -Hej!
658
00:55:35,384 --> 00:55:37,484
Brenda!
659
00:55:45,978 --> 00:55:50,065
Ose�am kako me
obuzima topli optimizam.
660
00:55:55,279 --> 00:55:57,490
Stvari kre�u na bolje.
661
00:56:07,792 --> 00:56:11,003
�ta... To su moje stvari!
662
00:56:15,174 --> 00:56:17,274
To su moje stvari!
663
00:56:22,515 --> 00:56:24,615
Pobogu!
664
00:56:38,948 --> 00:56:42,076
Ukloni svoje stvari do sumraka!
665
00:56:42,201 --> 00:56:45,454
Ba� ste zli. Znate to? -Da.
666
00:56:48,541 --> 00:56:50,641
Sranje!
667
00:57:14,525 --> 00:57:16,625
Skloni se sa puta!
668
00:57:20,906 --> 00:57:24,293
Nije me briga! -Ne
mo�e� da pla�a� kiriju.
669
00:57:24,518 --> 00:57:26,912
Mrzim te! Odlazim!
670
00:57:27,037 --> 00:57:30,249
Ako ode�, bolje da se ne vra�a�!
671
00:58:32,728 --> 00:58:34,828
Hej, g. Braune?
672
00:58:37,107 --> 00:58:41,987
Jesi me pratila?
Hladno je. Do�i pod �ebe.
673
00:58:48,494 --> 00:58:50,594
Hvala.
674
00:58:52,540 --> 00:58:54,640
Pobegla sam od ku�e.
675
00:58:55,668 --> 00:58:58,796
Nosila si flaster
zbog mame, zar ne?
676
00:59:01,841 --> 00:59:03,884
Hvala �to ste stali na moju stranu.
677
00:59:04,009 --> 00:59:08,097
Nema problema.
Dezmond me prebio.
678
00:59:11,183 --> 00:59:14,311
Jeste dobro? -Nisam gej.
679
00:59:14,436 --> 00:59:17,440
�ak i ne volim penise.
Kad god pogledam svoj,
680
00:59:17,565 --> 00:59:20,776
li�i mi na kornja�u
u be� rolci.
681
00:59:21,310 --> 00:59:27,032
Po�elim da ga odse�em. Svet bi
bio bolji da nema penisa u njemu.
682
00:59:31,036 --> 00:59:35,207
Da nema penisa, ne bi bilo dece.
683
00:59:36,333 --> 00:59:39,462
Ta�no. Mir u svetu.
684
00:59:41,264 --> 00:59:46,076
Kad ste ga poslednji put koristili?
-Zapi�ao sam ono drvo pre 10 minuta.
685
00:59:46,201 --> 00:59:48,721
Mislila sam na ono pravo.
686
00:59:48,846 --> 00:59:51,932
Moja tetka je jednom
osvojila sokovnik na lutriji.
687
00:59:52,057 --> 00:59:56,020
Mrzela ga je, jer je zauzimao
previ�e prostora u kuhinji.
688
00:59:56,145 --> 01:00:01,108
Onda je po�ela da ga koristi
i sada pije samo sok od �argarepe.
689
01:00:01,358 --> 01:00:05,404
Mo�da vi samo treba da
po�nete da volite svoj penis.
690
01:00:05,529 --> 01:00:10,743
Kad sam kao dete imao lo� dan,
sok bi uvek popravio sve.
691
01:00:11,786 --> 01:00:16,203
Nedostaju mi dani kad sam
mogao sve da popravim sokom.
692
01:00:17,082 --> 01:00:19,182
Trebaju nam sokovi.
693
01:00:31,597 --> 01:00:34,725
G. Braun... G. Braun.
694
01:00:36,685 --> 01:00:40,856
Koliko novca imate?
-Nemam novca. Besku�nik sam.
695
01:00:42,024 --> 01:00:46,278
�ta da radimo? -Ne znam,
ali uradi�u to s vama.
696
01:00:47,238 --> 01:00:51,283
Ne mo�e� u moj svet. To je
�udno i zbunjuju�e mesto.
697
01:00:51,408 --> 01:00:55,329
Nemam kud,
a samo me vi slu�ate.
698
01:00:55,454 --> 01:01:00,543
Zaista? -Da. -Zapravo, ti
si jedina koja slu�a mene.
699
01:01:00,709 --> 01:01:03,921
Onda treba da se dr�imo
zajedno. -To je tako tipi�no
700
01:01:04,046 --> 01:01:09,426
da me razume jedino disleksi�na
tinejd�erka. -Treba nam novac.
701
01:01:09,552 --> 01:01:15,266
Mo�emo da oplja�kamo banku.
-Tako ne�e� maturirati!
702
01:01:15,391 --> 01:01:20,604
Treba nam lova. -Ako �emo da krademo,
�elim da oplja�kam ne�to �to je lo�e.
703
01:01:20,729 --> 01:01:23,732
Na primer? -Ne znam.
704
01:01:24,650 --> 01:01:26,736
Treba nam auto.
705
01:01:26,861 --> 01:01:29,905
Znam savr�en auto za kra�u.
706
01:01:36,328 --> 01:01:38,405
�ta radite?
707
01:01:38,530 --> 01:01:41,333
Hej, Dezmonde.
-Kog �avola radite?
708
01:01:41,459 --> 01:01:44,545
Ti samo �eli� da pravi�
nevolje? To te �ini sre�nim.
709
01:01:44,670 --> 01:01:49,758
Ne bih radio svoj posao da ne
poku�avam da te usre�im, zar ne?
710
01:01:49,925 --> 01:01:54,096
Na �ta cilja�?
-Ume� da upali� auto?
711
01:01:55,931 --> 01:01:59,059
Evo ga.
-Zaista si dobar u ovome.
712
01:01:59,185 --> 01:02:01,285
To mi treba. -Naravno.
713
01:02:03,355 --> 01:02:07,526
Izvini se D�ab. -Za�to?
714
01:02:08,444 --> 01:02:13,658
�ta ima� da mu ka�e�?
-Ti si kreten. -Pa?
715
01:02:13,783 --> 01:02:17,885
Izvini!
-Dobro. Savr�eno.
716
01:02:20,039 --> 01:02:22,139
Dobro.
717
01:02:24,293 --> 01:02:28,380
Za�to kradete kola? -Ne ti�e te se.
718
01:02:30,382 --> 01:02:34,637
Hej! -Napolje iz kola!
719
01:02:37,640 --> 01:02:40,976
Ne! -To je moj auto!
720
01:02:44,146 --> 01:02:47,024
�licovi ne zaslu�uju �uti auto.
721
01:02:47,149 --> 01:02:49,249
Mi ga zaslu�ujemo.
722
01:02:51,403 --> 01:02:55,366
Gde si, glupa�o? Pobegla si
sa svojim de�kom g. Braunom?
723
01:02:55,491 --> 01:02:58,494
Ku�ko... -Svejedno.
724
01:03:00,704 --> 01:03:04,750
Glupa�o! Halo? -Jesi bacila
mobilni kroz prozor?
725
01:03:04,875 --> 01:03:07,920
Da. Ne �elim vi�e
da razgovaram s njom.
726
01:03:09,171 --> 01:03:14,176
Super si! Znam �ta
mo�emo da oplja�kamo!
727
01:03:22,685 --> 01:03:26,731
Solarijum? -Uradi�u ovo
sam. Ti ostani ovde.
728
01:03:26,856 --> 01:03:29,900
Dobro. Nisam nervozan!
729
01:03:37,199 --> 01:03:44,373
�ao. -Izvolite -Mogu li dobiti
15 minuta u ekspres solarijumu?
730
01:03:44,498 --> 01:03:47,418
I mo�ete li da mi date
sav novac iz kase?
731
01:03:47,543 --> 01:03:50,713
Molim? -Gladan sam
i treba mi novac.
732
01:03:50,880 --> 01:03:54,800
�ta? -Izvinjavam se.
Nervozan sam.
733
01:03:55,050 --> 01:04:00,497
Sino� sam pojeo pertlu sa duksa
i pola �e da mi iza�e na dupe.
734
01:04:00,722 --> 01:04:04,472
Imao sam nekoliko lo�ih dana.
-To je odvratno.
735
01:04:05,227 --> 01:04:10,144
Ne morate se �udno ose�ati.
Ovde ima mnogo Afro-Amerikanaca.
736
01:04:10,566 --> 01:04:12,735
Ja sam Kana�anka. -Dobro.
737
01:04:13,569 --> 01:04:17,615
D�ab, vrati se u kola. Mogu
ovo sam. Ovo je plja�ka...
738
01:04:17,740 --> 01:04:21,911
Ovo je plja�ka! Imam
pi�tolj! Ho�ete da vidite!
739
01:04:23,078 --> 01:04:26,081
Br�e! �to br�e! Jo� novca!
740
01:04:27,249 --> 01:04:30,377
Uzmite ga! -Tako mi je �ao.
741
01:04:31,337 --> 01:04:33,381
Zaista mi je �ao.
742
01:04:33,506 --> 01:04:37,510
Hvala. �elim vam prijatan
dan. Svi�a mi se va� ten!
743
01:04:40,679 --> 01:04:42,779
Bo�e!
744
01:04:46,018 --> 01:04:48,118
Hajde, g. Braune!
745
01:05:09,041 --> 01:05:13,087
U nizu plja�ki solarijuma,
746
01:05:13,212 --> 01:05:17,091
policija tra�i osobe koje
se vide na ovom snimku.
747
01:05:17,216 --> 01:05:20,177
Mole se svi koji ne�to znaju
da se jave policiji.
748
01:05:20,302 --> 01:05:22,402
Govnar mi je ukrao auto.
749
01:05:23,472 --> 01:05:25,572
To je pomalo seksi.
750
01:05:27,726 --> 01:05:30,730
Kao da sa svakom
plja�kom le�imo melanom.
751
01:05:30,855 --> 01:05:33,732
Bogati smo.
-Koliko novca imamo?
752
01:05:33,899 --> 01:05:36,986
Oko hiljadu dolara. -Bo�e!
753
01:05:38,070 --> 01:05:41,157
Mobilni mi zvoni.
Samo trenutak.
754
01:05:41,282 --> 01:05:43,667
Ovde D�enin iz
ordinacije dr Hotorna.
755
01:05:43,792 --> 01:05:47,959
Pro�lo je nekoliko nedelja
od va�eg pregleda. Halo?
756
01:05:48,664 --> 01:05:51,584
Izvini. Volim jako da udaram.
757
01:06:08,267 --> 01:06:10,936
Nisam ba� dobar �kolski psiholog.
758
01:06:11,437 --> 01:06:15,437
Pi�kim pored puta,
dok sam u bekstvu sa u�enicom.
759
01:06:21,864 --> 01:06:25,090
Sranje!
-Kuda idemo?
760
01:06:40,716 --> 01:06:43,719
Sve u ovoj sobi miri�e tako fino.
761
01:06:43,844 --> 01:06:47,890
Ja ose�am samo DNK.
Odvratno.
762
01:06:49,058 --> 01:06:51,227
Mo�da treba manje da pije�.
763
01:06:52,061 --> 01:06:54,161
Vi to ka�ete?
764
01:07:00,528 --> 01:07:02,628
Znam da niste gej.
765
01:07:04,698 --> 01:07:07,615
To jest, nisam ni mislila da jeste.
766
01:07:09,995 --> 01:07:13,040
Izvini. �ta se doga�a?
767
01:07:16,168 --> 01:07:18,268
Ne, ne!
768
01:07:19,171 --> 01:07:22,424
Ja sam tvoj psiholog.
Ne mogu.
769
01:07:23,342 --> 01:07:25,553
Niste vi zaista psiholog.
770
01:07:27,513 --> 01:07:30,266
Znam, ali mo�e� li
da se pretvara�?
771
01:07:30,850 --> 01:07:32,950
Izvinite.
772
01:07:34,937 --> 01:07:39,191
Izvinite.
Idem da se pro�etam.
773
01:07:48,617 --> 01:07:53,622
Glupa D�ab! Sve si zabrljala.
774
01:08:06,135 --> 01:08:09,347
Danas se dogodio jedan
od bizarnijih nizova plja�ki
775
01:08:09,472 --> 01:08:13,517
kad je Dejvid Gold, propali glumac
koji je glumio �kolskog psihologa,
776
01:08:13,642 --> 01:08:16,520
uz pomo� lokalne u�enice,
777
01:08:16,645 --> 01:08:19,064
oplja�kao nekoliko solarijuma.
778
01:08:19,648 --> 01:08:22,693
Osumnji�eni su po�eli odavde,
u solarijumu Sendi Bi�,
779
01:08:22,818 --> 01:08:25,780
gde su jednoj radnici
pretili pi�toljem.
780
01:08:25,905 --> 01:08:30,075
�ta se desilo? -Bilo je
stra�no. Samo su upali.
781
01:08:30,326 --> 01:08:33,204
Pitala sam �ta je bilo,
a oni su imali pi�tolj.
782
01:08:33,329 --> 01:08:38,542
Vi ste mu sestra. �elite ne�to
da mu poru�ite? -Da, ti si...
783
01:08:38,667 --> 01:08:40,728
Osim kra�e identiteta,
784
01:08:40,853 --> 01:08:43,931
pitanje je ho�e li Dejvid
biti optu�en i za otmicu.
785
01:08:44,056 --> 01:08:48,844
Vlasti ka�u da je osumnji�eni �eleo
da postane slavan. Prema izvorima,
786
01:08:48,969 --> 01:08:53,302
on je psihi�ki poreme�en
i patolo�ki nezreo mu�karac.
787
01:09:05,528 --> 01:09:08,697
Nosim svoju mo�.
788
01:09:10,866 --> 01:09:13,869
Koristim je mudro.
789
01:09:16,080 --> 01:09:19,291
Radujem se onome
�to mi �ivot sprema.
790
01:09:22,336 --> 01:09:25,464
Lako mi je
da se zauzmem za sebe.
791
01:09:27,466 --> 01:09:29,799
Imam veliko samopo�tovanje.
792
01:09:36,275 --> 01:09:40,546
Na putu sam da ispunim
sve svoje ciljeve.
793
01:10:30,112 --> 01:10:32,212
Dobro jutro.
794
01:10:33,115 --> 01:10:38,245
Jesi se nekad probudila i po�elela
da odgleda� epizodu "Kejt i Eli"?
795
01:10:38,370 --> 01:10:42,458
A onda se seti� da se to
ne prikazuje ve� 30 godina.
796
01:10:43,542 --> 01:10:45,642
�ta?
797
01:10:48,798 --> 01:10:50,898
Mrzim takve dane.
798
01:11:02,311 --> 01:11:05,773
Da li je sve u redu,
g. Braune? -Trezan sam.
799
01:11:09,819 --> 01:11:11,919
G. Braune...
800
01:11:18,077 --> 01:11:24,348
Za�to �utite? -D�abrijel,
�elim da ti pomognem. -Ve� jeste.
801
01:11:26,544 --> 01:11:29,421
Kuda idemo? -Skre�emo desno.
802
01:11:29,547 --> 01:11:31,757
Auto-put je tamo.
803
01:11:47,398 --> 01:11:50,151
Autobuska stanica?
Ostavi�emo auto?
804
01:11:50,276 --> 01:11:53,487
Ovde kre�e� dalje.
-G. Braun.
805
01:11:53,654 --> 01:11:58,492
Dogovori�emo se ne�to. Uzmi
novac i idi kod tetke u Vinipeg.
806
01:11:58,617 --> 01:12:00,717
Znam da nije na�, ali...
807
01:12:04,081 --> 01:12:09,045
Ne, ja sam optimista. Mislim da
�u i�i u zatvor, i�i �u kod lekara.
808
01:12:09,170 --> 01:12:12,548
Otrezni�u se i verovatno
�u imati gej seks.
809
01:12:13,215 --> 01:12:15,426
Re�i �u ti da li mi se
to svidelo.
810
01:12:15,551 --> 01:12:18,554
Ponavljaj za mnom.
U redu? -U redu.
811
01:12:19,472 --> 01:12:21,682
Volim sebe.
-Volim sebe.
812
01:12:22,641 --> 01:12:24,810
Bi�u uspe�an, uprkos svemu.
813
01:12:24,935 --> 01:12:27,688
Bi�u uspe�na, uprkos svemu.
814
01:12:27,813 --> 01:12:32,318
Ispunio sam sva o�ekivanja.
-Ispunila sam sva o�ekivanja.
815
01:12:33,068 --> 01:12:35,485
Iza�i iz kola.
-Iza�i iz kola.
816
01:12:36,155 --> 01:12:40,451
Ne, iza�i iz kola.
Idi kod tetke. Nedostaje� joj.
817
01:12:42,536 --> 01:12:44,636
�ekaj!
818
01:12:46,582 --> 01:12:49,877
Uzmi moj kompjuter.
Ima proveru pravopisa.
819
01:12:50,753 --> 01:12:52,838
Hvala, g. Braune.
-Nema problema.
820
01:12:52,963 --> 01:12:55,063
�ao.
821
01:12:59,094 --> 01:13:02,348
Zove vas Dejvid Gold.
Ja sam �kolski psiholog.
822
01:13:02,473 --> 01:13:06,310
�elim svima da objavim
da sam oteo D�abrijel Krejn
823
01:13:06,435 --> 01:13:10,018
i prisilio je da mi se
pridru�i u plja�kama.
824
01:13:10,689 --> 01:13:13,692
Ali pustio sam je
i ne znam gde je.
825
01:13:13,818 --> 01:13:17,863
Ali ako �elite
da me uhapsite,
826
01:13:17,988 --> 01:13:22,326
nalazim se kod prodavnice
na uglu Saderlenda i Mekreja.
827
01:14:20,426 --> 01:14:22,761
Verujem u sebe.
828
01:14:26,807 --> 01:14:29,935
Ako se ne uklapam
u nesavr�eni svet,
829
01:14:30,853 --> 01:14:34,106
dopu�tam sebi
da budem nesavr�en.
830
01:14:39,195 --> 01:14:43,616
Otpu�tam pro�lost
i ukorenjen sam u sada�njosti.
831
01:14:46,819 --> 01:14:48,919
Imam mane.
832
01:14:56,003 --> 01:14:58,103
Uspeh je stanje uma.
833
01:15:00,049 --> 01:15:04,466
Nisam ono �to sam mislio
da �u postati i to je u redu.
834
01:15:10,601 --> 01:15:14,772
Dajem sve od sebe
i to je dovoljno.
835
01:15:17,900 --> 01:15:20,000
Mogu da budem svoj.
836
01:15:22,196 --> 01:15:25,074
Slobodan sam.
837
01:15:27,159 --> 01:15:30,538
Pravi ja po�inje sada.
838
01:15:57,523 --> 01:16:02,611
�elim da ponavljate
za mnom: Imam mo�.
839
01:16:04,204 --> 01:16:06,265
Imam mo�.
840
01:16:06,390 --> 01:16:11,996
Bi�u uspe�an, uprkos svemu.
841
01:16:12,121 --> 01:16:16,250
Volim sebe.
842
01:16:16,417 --> 01:16:19,170
Momci, sjajno ste obavili posao.
843
01:16:19,295 --> 01:16:23,591
Koristim priliku da vam ka�em
da me sva trojica veoma privla�ite
844
01:16:23,716 --> 01:16:26,469
i to vam mogu re�i
jer volim sebe.
845
01:16:26,635 --> 01:16:29,385
I ako nekad �elite
da se tu�irate,
846
01:16:29,722 --> 01:16:32,892
ve�bao sam ispu�tanje sapuna.
847
01:16:34,143 --> 01:16:37,104
Smatram svoje telo
duhovnim mestom.
848
01:16:37,271 --> 01:16:40,524
Ali nisam izbirljiv po pitanju
toga �ta stavljam u njega.
849
01:16:40,649 --> 01:16:42,894
Bi�emo zaista dobri prijatelji.
850
01:16:43,019 --> 01:16:48,491
Ja sam u �eliji 2B, ako
ikad �elite... Znate. �ta god!
851
01:16:49,000 --> 01:16:55,000
Obrada: faks86 i NikolaJe
852
01:16:58,000 --> 01:17:02,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
69217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.