All language subtitles for gs88-max
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,446 --> 00:01:37,403
Okay, Max. Keress.
2
00:02:05,442 --> 00:02:06,882
�vatosan, Max.
3
00:02:10,967 --> 00:02:12,467
Tiszta a part?
4
00:02:15,762 --> 00:02:17,344
Teljesen.
5
00:02:18,716 --> 00:02:21,285
- Uram, menjen a t�bbiekhez.
- Rendben, induljunk.
6
00:02:21,286 --> 00:02:26,011
- Gyer�nk. Gyer�nk.
- Kifel�. Kifel�.
7
00:02:35,710 --> 00:02:38,290
Rendben. H�tr�bb. H�tr�bb.
8
00:02:44,226 --> 00:02:49,086
Mi�rt csak �regek vannak?
Hol vannak a fitalok?
9
00:02:49,175 --> 00:02:50,900
Fel�gyelet alatt tartjuk a falut.
10
00:02:50,901 --> 00:02:56,901
Tudjuk, hogy a T�liboknak ad el
fegyvereket. Hol van az ell�tm�nyuk?
11
00:03:15,683 --> 00:03:18,953
Nyugalom. H�lgyem, nyugodjon meg.
12
00:03:40,004 --> 00:03:42,014
N�zd csak mink van.
13
00:03:43,648 --> 00:03:46,228
Meg�t�tt�k a f�nyerem�nyt.
14
00:03:48,673 --> 00:03:51,904
Attaboy, Max. Attaboy.
15
00:03:55,272 --> 00:03:58,531
Anya, tudom, hogy m�r r�gen besz�lt�nk.
16
00:03:58,532 --> 00:04:01,102
Megkett�zt�k az �rs�get, de kifizet�dik.
17
00:04:01,103 --> 00:04:04,247
A z�szl�aljunk m�g soha nem tal�lt
ilyet. Ezt mind Maxnek k�sz�nhetj�k.
18
00:04:04,248 --> 00:04:06,396
Annyira b�szk�k vagyunk mindkett�t�kre.
19
00:04:06,397 --> 00:04:09,311
Oh, hallod, Max? K�sz�nj sz�pen
20
00:04:09,312 --> 00:04:11,613
- Szia. L�tsz engem?
- Igen, persze, hogy l�t anya.
21
00:04:11,614 --> 00:04:15,717
Ne m�r. Mi csak egy tengernyi
pixel vagyunk a kutya szem�ben, Pam.
22
00:04:15,718 --> 00:04:18,595
- Hey, Apa. Hogy vagy?
- �n j�l, Kyle.
23
00:04:18,596 --> 00:04:21,625
- Nem lenne szabad any�ddal �gy b�nnod.
- Igen, uram. Bocsi.
24
00:04:21,626 --> 00:04:24,963
- Mit tal�ltatok?
- A szok�sos. Csak j�val t�bbet.
25
00:04:24,964 --> 00:04:28,760
Tudod, RPG-k, AK-k. Egy csom�
h�trahagyott orosz szemetet.
26
00:04:28,761 --> 00:04:32,443
�n sz�vesen elcser�ln�m azt az
M4-et egy orosz AK-ra b�rmikor.
27
00:04:32,444 --> 00:04:34,361
- Majd jelzem a feletteseimnek, uram.
- Nos...
28
00:04:34,362 --> 00:04:38,236
Ak�rhogy is, szerintem mindeketten
meg�rdemeltek egy kit�ntet�st vagy valamit.
29
00:04:38,237 --> 00:04:42,033
Jah. Kyle annyira kir�ly,
hogy m�g a kuty�ja is egy h�s.
30
00:04:42,034 --> 00:04:44,450
L�bat le az asztalr�l.
Nincs k�teked�s a h�zban.
31
00:04:44,451 --> 00:04:47,136
- Nem k�tekedtem. - �gysem rejtheted el a
szavakat a fejedben...
32
00:04:47,137 --> 00:04:49,514
...Isten el�l azzal, hogy
kicser�led a bet�ket a sz�dban.
33
00:04:49,515 --> 00:04:52,583
- Szerinted �rdekli �t, hogy mi van a
fejemben? - H�. Fejezd be.
34
00:04:52,584 --> 00:04:55,268
Arr�l k�rdeznek hogyan tudok
j�t aludni a csatamez�n.
35
00:04:55,269 --> 00:04:57,493
Aludhatsz mert fedezlek, K-utya.
36
00:04:57,494 --> 00:04:59,335
- Na, szia.
- H�, Tyler.
37
00:04:59,336 --> 00:05:01,598
M�g mindig a mosogat�val birk�zol?
38
00:05:01,599 --> 00:05:03,631
Igen, de lassan k�tv�llra fektetem.
39
00:05:03,632 --> 00:05:07,122
- M�g mindig keresitek a balh�t sr�cok?
- Mi csin�ljuk a balh�t, Ms. W.
40
00:05:07,123 --> 00:05:10,344
- �n csak leszedem a rosszfi�kat.
- Hoorah.
41
00:05:10,345 --> 00:05:12,723
- Szedd le mindet. Hadd v�logasson Isten
k�z�l�k. - Hey.
42
00:05:12,724 --> 00:05:15,523
- Hoorah. - Sr�cok, jelenten�nk kell a
parancsnoks�gnak.
43
00:05:15,524 --> 00:05:19,513
- H�, anya, mennem kell. OK? Szeretlek.
- Oh, rendben.
44
00:05:19,514 --> 00:05:22,467
- Nos, ok. Szia. Szeret�nk. Szeret�nk.
- Vigy�zz magadra.
45
00:05:22,468 --> 00:05:26,352
Justin, gyere k�sz�nj a tes�dnak.
46
00:05:26,572 --> 00:05:29,180
- Justin.
- H�, anya. Hagyd csak, Ok?
47
00:05:29,181 --> 00:05:31,213
�n csak egy kisebb
felkel�ssel foglakozom itt.
48
00:05:31,214 --> 00:05:35,433
� az eg�sz vil�gegyetemet
pr�b�lja megmenteni.
49
00:05:35,434 --> 00:05:40,880
Ez a fegyver rakt�r amit az
�n egys�ge tal�lt. J�l tudom?
50
00:05:40,881 --> 00:05:44,486
- igen, uram.
- Ez pedig a jelent�s.
51
00:05:44,487 --> 00:05:48,744
M�g j�val t�bb fegyver van a
f�tok�n, mint a jelent�sben.
52
00:05:48,745 --> 00:05:51,967
- Ez m�g nem akkora probl�ma, de.
- Nem ez az els� alkalom, hogy...
53
00:05:51,968 --> 00:05:55,726
...ellentmond�st tal�ltunk
az egys�ge jelent�s�ben.
54
00:05:55,727 --> 00:05:58,642
Egy id� ut�n, a cseppek tengerr� v�lnak.
55
00:05:58,643 --> 00:06:01,902
Nem szeretne valamit
mondani, tenger�szgyalogos?
56
00:06:01,903 --> 00:06:05,113
�n csak a kuty�t vezetem, uram.
57
00:06:05,509 --> 00:06:09,529
Harne �rmester, l�pjen be, el�l k�z�pre.
58
00:06:11,455 --> 00:06:14,635
Harne �rmester jelentkezik uram.
59
00:07:15,558 --> 00:07:18,357
Eltudod hinni, hogy azok az
aktakukacok �gy r�nkm�sztak?
60
00:07:18,358 --> 00:07:21,848
- Mi az �let�nket teszz�k kock�ra �rt�k.
- Ty, ez m�r nem az �t�dik oszt�ly.
61
00:07:21,849 --> 00:07:27,602
Itt m�r nem tudlak �gy fedezni. Namost,
tegnapig, l�v�sem nem volt mit csin�lsz.
62
00:07:27,603 --> 00:07:30,211
�tl�pted a hat�rt. �ll�tsd
le magad vagy �n foglak.
63
00:07:30,212 --> 00:07:36,032
- Kyle, m�g mindig hozz�m
besz�lsz. - ja mikor fogod m�r-
64
00:07:40,262 --> 00:07:41,878
Mit tal�lt?
65
00:07:43,485 --> 00:07:49,485
- Azt akarja, hogy maradjunk.
- Nem. Parancsunk van. Ind�tsd meg.
66
00:07:50,889 --> 00:07:52,624
Max.
67
00:08:09,993 --> 00:08:13,214
- Mindenki f�ldre!
- Fedez�kbe! Fedez�kbe!
68
00:08:13,215 --> 00:08:14,524
Max!
69
00:08:16,821 --> 00:08:18,665
Tyler!
70
00:08:22,767 --> 00:08:24,655
Tyler!
71
00:08:25,759 --> 00:08:29,211
- Smith, Rodrigues, velem j�tt�k!
- Henderson, March, gyer�nk, gyer�nk!
72
00:08:29,212 --> 00:08:31,781
- Nem l�tom!
- Nem l�tok semmit!
73
00:08:31,782 --> 00:08:35,322
Rendben, mindenki, indul�s! Indul�s!
74
00:08:37,268 --> 00:08:38,948
Hol van Wincott?
75
00:08:40,720 --> 00:08:42,868
- �rmester!
- Megvan, megvan.
76
00:08:42,869 --> 00:08:44,527
Nyugi, Max.
77
00:08:49,198 --> 00:08:52,384
Nyugi. Itt vagyok, Max.
78
00:09:09,453 --> 00:09:13,135
Rendben. Nincs titkos�t�s,
lek�dol�s meg hasonl�k rajta.
79
00:09:13,136 --> 00:09:16,089
- Ja, �rtem �n. B�szke vagy a munk�dra, B.
- Whoa, whoa.
80
00:09:16,090 --> 00:09:19,158
Tov�bbi 200-at akarok ez�rt.
Ok? Mondd meg Emilionak.
81
00:09:19,159 --> 00:09:21,114
- Micsoda?
- Hallottam, hogy �rus�tja...
82
00:09:21,115 --> 00:09:23,838
...azt az "Assassin's Creed"
- et amit �n t�rtem fel teljesen v�gig.
83
00:09:23,839 --> 00:09:26,753
Nem akarsz kikezdeni
az unokatesommal. �rted?
84
00:09:26,754 --> 00:09:29,400
Figyelj haver, tov�bbi
200 vagy ez volt az utols�.
85
00:09:29,401 --> 00:09:34,771
Oh, h�, Mr. Wincott. Mennem kell.
K�s�bb tal�lkozunk, Justin. L�ptem.
86
00:09:34,772 --> 00:09:36,507
Ok.
87
00:09:38,646 --> 00:09:40,643
Gyere ide.
88
00:09:46,741 --> 00:09:49,927
- Mit csin�lsz?
- L�fr�lok.
89
00:09:50,116 --> 00:09:54,335
Azt hittem l�tni foglak
a munkahelyen reggel 8kor.
90
00:09:54,336 --> 00:09:57,673
�s pazaroljam el a nyarat?
S�pr�gessek 8 dolcsi�rt �r�nk�nt?
91
00:09:57,674 --> 00:10:02,046
Ink�bb �ln�l a szob�dban a seggeden,
�s j�tszan�l? Az jobban tetszene?
92
00:10:02,047 --> 00:10:06,573
Ink�bb mint rendezgetni a szemetet,
amit az embereknek ki kellene dobni.
93
00:10:06,574 --> 00:10:09,181
Az a szem�t teszi a
sz�dba az �telt, okoska.
94
00:10:09,182 --> 00:10:11,061
�s nem csak ott mel�zom, az eny�m.
95
00:10:11,062 --> 00:10:15,933
Az emberek a k�rny�ken, csak
beosztottak. �n a saj�t f�n�k�m vagyok.
96
00:10:15,934 --> 00:10:20,434
- Ja, nos, de nem az eny�m.
- Hogy micsoda?
97
00:10:38,951 --> 00:10:41,024
Maradj itt, Justin.
98
00:10:42,058 --> 00:10:43,444
Apa.
99
00:10:43,784 --> 00:10:46,852
- Maradj itt.
- Apa, mit csin�lnak itt?
100
00:10:46,853 --> 00:10:48,359
Apa.
101
00:10:56,022 --> 00:11:00,550
K�zelebb, istenem,
102
00:11:00,740 --> 00:11:06,306
k�zelebb
103
00:11:06,533 --> 00:11:12,370
M�g ha az csak egy kereszt is
104
00:11:12,556 --> 00:11:18,393
� nevelt fel engem
105
00:11:18,617 --> 00:11:23,265
De m�g mindig a dalaim...
106
00:11:26,711 --> 00:11:30,399
K�zelebb visznek hozz�, Istenem,
107
00:11:46,275 --> 00:11:48,392
H�lgyem. Uram.
108
00:11:48,615 --> 00:11:51,568
Bocs�nat a k�s�s�rt. �n k�peztem
ki a fi�t �s a kuty�j�t Maitlandben.
109
00:11:51,569 --> 00:11:55,328
Visszak�ldt�k maxet ki�rt�kel�sre.
R�j�tt�nk, hogy itt vagyunk a k�zleben.
110
00:11:55,329 --> 00:11:58,133
- K�sz�n�m.
- K�sz�n�m.
111
00:12:26,555 --> 00:12:32,555
Mint a v�ndor
112
00:12:32,808 --> 00:12:37,958
A nap is nyugov�ra t�r
113
00:12:40,135 --> 00:12:42,685
Menn�nk kell, Max. Gyere.
114
00:12:43,166 --> 00:12:45,466
Bocs�nat. J�l ki van � k�pezve.
115
00:12:45,467 --> 00:12:47,312
Gyer�nk, Max.
116
00:12:47,501 --> 00:12:49,601
Tudom hogy mit �rez.
117
00:12:50,224 --> 00:12:51,577
Max.
118
00:12:58,012 --> 00:13:00,982
Eln�z�st, k�ly�k. Ki vagy te?
119
00:13:01,349 --> 00:13:03,815
Justin. Kyle �ccse.
120
00:13:04,341 --> 00:13:06,795
Szerintem erre m�r Max is r�j�tt.
121
00:13:06,796 --> 00:13:09,519
Nem seg�ten�l vissza vinni a kocsihoz?
122
00:13:09,520 --> 00:13:12,580
K�nyebb lenne ha ha megtenn�d.
123
00:13:24,673 --> 00:13:26,331
K�sz�n�m.
124
00:13:30,657 --> 00:13:32,577
Most j�n a neheze.
125
00:14:54,516 --> 00:14:56,826
Abb�l sokat tanulhatsz.
126
00:15:00,615 --> 00:15:04,805
- M�gis mir�l?
- A f�rfiv� v�l�sr�l.
127
00:15:04,989 --> 00:15:09,699
Besoroz�sr�l? Arr�l,
hogy lel�nek mint Kyle-t?
128
00:15:09,707 --> 00:15:13,197
Arr�l, hogy ell�vik a l�bam
mint neked? Mit bizony�tana?
129
00:15:13,198 --> 00:15:17,302
Kyler�l besz�lsz, besz�lj
tisztess�gesen. Meg�rtett�l?
130
00:15:17,303 --> 00:15:20,486
Nem kellett neki
bizony�tani senkinek semmit.
131
00:15:20,487 --> 00:15:24,207
Szerinted Kyle nem neked
akarta mag�t bizony�tani?
132
00:15:24,208 --> 00:15:27,506
Kyle mindig neked akarta mag�t
bizony�tani. �s ha nem �gy lett volna...
133
00:15:27,507 --> 00:15:30,191
...fogadni merek sosem vonul be.
- Honnan tudhatn�d?
134
00:15:30,192 --> 00:15:32,608
Sosem �ldozt�l m�g fel
semmit, az �leted sor�n.
135
00:15:32,609 --> 00:15:34,334
- Fi�k.
- Szeretn�d, hogy azt tegyem?
136
00:15:34,335 --> 00:15:35,688
Fi�k!
137
00:15:37,212 --> 00:15:39,492
Meg fogj�k �lni Maxet.
138
00:15:45,729 --> 00:15:48,912
Az �llatok is �t�lhetik a poszttraum�s
stresszt ak�rcsak az emberek.
139
00:15:48,913 --> 00:15:53,170
Bebizonyosodott, Max annyira k�t�d�tt
Kylehoz, hogy nem fogad el utas�t�sokat
140
00:15:53,171 --> 00:15:54,284
...m�st�l.
141
00:15:54,475 --> 00:15:59,423
Nem viseli el az er�s zajokat, a
l�v�s hangj�t, a robban�st�l bep�nikol.
142
00:15:59,424 --> 00:16:01,264
Ezeket a kuty�kat munk�ra teny�sztik.
143
00:16:01,265 --> 00:16:05,023
Ha megfosztj�k a feladukt�l, elvesztek.
144
00:16:05,024 --> 00:16:10,432
Max nem tud itt tov�bb szolg�lni
�s vesz�lyt jelent mindenhol m�shol.
145
00:16:10,433 --> 00:16:13,463
Nos, ez a csal�d vigy�zna r�.
146
00:16:14,538 --> 00:16:16,128
Hogy vagy, Max?
147
00:16:25,548 --> 00:16:27,206
Gyer�nk.
148
00:16:29,461 --> 00:16:30,814
H�-
149
00:16:33,450 --> 00:16:34,890
Eml�kszel r�m?
150
00:16:37,325 --> 00:16:39,695
Biztos hogy ezt akarod?
151
00:16:40,202 --> 00:16:41,740
Igen.
152
00:16:42,197 --> 00:16:44,390
Ok. Lassan.
153
00:16:44,614 --> 00:16:46,569
Semmi hirtelen mozdulat.
154
00:16:46,570 --> 00:16:49,069
Vag�ny kis j�t�k. Ugye?
155
00:16:50,943 --> 00:16:53,824
Hogyan �ltetem le?
156
00:16:54,051 --> 00:16:57,962
Jobb, ha azzal t�r�dsz, hogy am�g
odaadod neki a kezed a csukl�don maradjon.
157
00:16:57,963 --> 00:17:02,029
�gy �rtem,
- Mit kell a kezemmel csin�lni, hogy...
158
00:17:02,030 --> 00:17:03,645
�l.
159
00:17:05,943 --> 00:17:07,787
�l.
160
00:17:10,930 --> 00:17:13,930
J�. Dilis v�reb.
161
00:17:15,763 --> 00:17:17,531
J� fi�.
162
00:17:23,474 --> 00:17:26,126
�lvezd ki b�k�sen.
163
00:17:31,798 --> 00:17:36,524
Ok, �rmester. Hazavissz�k.
164
00:17:38,166 --> 00:17:41,158
Ki kell k�tn�nk'? Annyira sajn�lom.
165
00:17:41,159 --> 00:17:43,152
T�l unstabil ahhoz, hogy
a h�zban legyen vel�nk
166
00:17:43,153 --> 00:17:46,643
...�s nem engedhetem, hogy
szabadon szaladg�ljon a k�rny�ken.
167
00:17:46,644 --> 00:17:50,671
- Mi�rt �p�t�nk egy ker�t�st?
- Nagyszer� �tlet.
168
00:17:50,672 --> 00:17:54,661
- Nyugi, Max. nyugi, nyugi. nyugalom.
- Ki fogja kifizetni? Te?
169
00:17:54,662 --> 00:17:56,091
Nem
170
00:17:56,273 --> 00:17:58,881
De ha te megteszed, r�veszem a
k�rny�kbeli k�lyk�ket, hogy kifess�k.
171
00:17:58,882 --> 00:18:04,882
- Ha, ha. Biztos vagy benne hogy � a mi fiunk?
- Megvannak a stri�im, hogy bizony�tsam.
172
00:18:09,738 --> 00:18:13,197
- Tess�k.
- �vatosan, kicsim.
173
00:18:18,062 --> 00:18:20,528
Ok. Nos...
174
00:18:20,709 --> 00:18:22,933
...menj�nk el �s szerezz�nk
ennek a kuty�nak valamit kaj�t.
175
00:18:22,934 --> 00:18:24,161
Oh, whoa, whoa, whoa.
176
00:18:24,162 --> 00:18:27,422
�n nem jelentkeztem Kyle �r�lt
kuty�j�nak b�biszittel�s�re.
177
00:18:27,423 --> 00:18:28,427
H�-
178
00:18:29,609 --> 00:18:33,866
Kyle meghalt. Sz�val ez a
kutya hivatalosan is a ti�d.
179
00:18:33,867 --> 00:18:36,093
Meg�rtetted?
180
00:18:55,312 --> 00:18:59,492
A b�ty�d jobban szeretett t�ged,
mint azt te valaha el tudn�d k�pzelni.
181
00:18:59,493 --> 00:19:03,251
Ha �gy lenne, nem hagyott
volna egyed�l ap�val.
182
00:19:03,252 --> 00:19:06,101
Ap�d is szeret t�ged.
183
00:19:06,283 --> 00:19:10,847
Csak ti Wincott fi�k nem
igaz�n tudj�tok kimutatni.
184
00:19:10,848 --> 00:19:16,848
Ha megakarod t�rni a szok�st, nagy
sz�ks�gem lenne egy �lel�sre most.
185
00:19:50,744 --> 00:19:53,439
Kifogja f�rasztani mag�t.
186
00:19:53,621 --> 00:19:59,000
Ez mondtad Justinr�l is
�s � is mindig visszaugat.
187
00:19:59,184 --> 00:20:02,643
Justin! Hallgattasd el a kuty�t!
188
00:20:07,968 --> 00:20:12,802
H�. H�. Haver, most
komolyan, ezent�l ez lesz?
189
00:20:16,830 --> 00:20:20,399
Ja. Ok. �l.
190
00:20:21,510 --> 00:20:24,696
Nyugalom. nyugi.
191
00:20:27,072 --> 00:20:30,608
Ok. J� fi�.
192
00:20:45,141 --> 00:20:46,756
Rendben.
193
00:20:46,944 --> 00:20:50,632
Nos, asszem reggel tal�lkozunk.
194
00:20:53,849 --> 00:20:56,279
Neked meg mi bajod van?
195
00:20:57,647 --> 00:21:00,446
- Justin!
- Oh, istenem. N�zd, �n pr�b�lkozom!
196
00:21:00,447 --> 00:21:03,170
Kussoltasd el a kuty�t
miel�tt kimegyek a.45-�s�mmel.
197
00:21:03,171 --> 00:21:07,121
Gyer�nk ember, gyere �t.
Nagy sz�vess�get tenn�l!
198
00:21:07,122 --> 00:21:09,239
Mit akarsz, Max?
199
00:21:14,794 --> 00:21:19,780
Mi? Micsoda, azt akarod hogy maradjak?
Nem maradhatok kint eg�sz �jjel.
200
00:21:19,781 --> 00:21:22,738
�l. �l.
201
00:21:32,210 --> 00:21:34,250
Rendben van. Legyen.
202
00:21:38,732 --> 00:21:40,682
Csak am�g elalszol.
203
00:22:08,424 --> 00:22:10,770
J�reggelt.
204
00:22:11,263 --> 00:22:14,416
Sz�vecsk�m, j� reggelt.
205
00:22:14,600 --> 00:22:19,433
M�r mindenhol kerestelek.
Eg�sz �jjel itt volt�l kint?
206
00:22:19,434 --> 00:22:22,847
- Nem akarok r�la besz�lni.
- H�vott a bar�tod, mi is a neve? Chuy.
207
00:22:22,848 --> 00:22:26,688
Azt mondta s�rg�s. Vissza kell h�vnod.
208
00:22:26,914 --> 00:22:30,251
Oh. �s anya, ha azt akarod hogy innent�l itt
kint v�gezzem a dolgom, abban is benee vagyok.
209
00:22:30,252 --> 00:22:34,812
Nekem tetszik, am�g
feltakar�tasz magad ut�n.
210
00:22:55,225 --> 00:22:57,602
- Yo, Justin! mizu?
- H�, Justin!
211
00:22:57,603 --> 00:22:59,371
H�, mizu, haver?
212
00:23:01,440 --> 00:23:04,584
- Yo, itt a legt�bb embernek
mountain bike-ja van. - Ok�. Kezdj�k.
213
00:23:04,585 --> 00:23:06,387
- �n csak tekergek itt.
- Heh. Tekeregsz?
214
00:23:06,388 --> 00:23:09,341
- Nem l�tlak tekerni.
- Hey. Hey.
215
00:23:09,342 --> 00:23:11,643
Hey, mizu, haver? Yo,
Justin, te hogy tekersz?
216
00:23:11,644 --> 00:23:15,287
- Valahogy �gy?
- Yo, kussolj, haver.
217
00:23:15,288 --> 00:23:18,855
- Yo, bocsi hogy felh�vtalak otthon,
de- - Emilio m�r a nyakadban lihegett?
218
00:23:18,856 --> 00:23:21,233
- Mert nem adtad
oda neki- - Ez az �j?
219
00:23:21,234 --> 00:23:22,614
Ez az Emilio�.
220
00:23:22,615 --> 00:23:25,146
�gy lel�pt�l mintha �gett volna a
talpad alatt a talaj amikor ap�m kij�tt.
221
00:23:25,147 --> 00:23:28,100
- �n nem kezdek ki h�bor�s h�s�kkel,B.
- H�bor�s h�s�k?
222
00:23:28,101 --> 00:23:31,514
Tudtommal faterod l�b�t megl�tt�k
egy durva t�zharcban Vietn�mban.
223
00:23:31,515 --> 00:23:33,664
Irakban. De mindegy.
224
00:23:33,893 --> 00:23:35,573
Yo, �gy csin�lt:
225
00:23:39,878 --> 00:23:42,908
Nyugodt volt a bajban is, mi?
226
00:23:42,947 --> 00:23:48,588
- Nem,- mi csak, um... -
Ez pedig az uncsim, Carmen.
227
00:23:50,427 --> 00:23:54,224
M�rt n�zel �gy r�m? Szerinted �gy
kellene kin�znem mint egy szobal�nynak?
228
00:23:54,225 --> 00:23:57,638
K�t�nyt kellene viselnem? Vagy
nemis, egyenruha jobb lenne mi?
229
00:23:57,639 --> 00:23:58,719
Ooh.
230
00:23:58,905 --> 00:24:01,283
- El�g sok uncsokatestv�red van.
- Mes�lj csak.
231
00:24:01,284 --> 00:24:04,313
Vel�nk fog lakni haver... M�g a
saj�t fotelembe sem �lhetek le, B.
232
00:24:04,314 --> 00:24:06,231
A nagyb�ty�m egy machet�vel �ld�zte el.
233
00:24:06,232 --> 00:24:08,648
Mi�rt sz�nezed ki mindig a storykat?
234
00:24:08,649 --> 00:24:10,723
Mi�rt, mi t�rt�nt?
235
00:24:10,912 --> 00:24:14,447
- Oh, yo, ezt lesd meg.
- Vag�ny.
236
00:24:14,634 --> 00:24:19,274
Eb�delt�nk. Apa azt mondta
szedjem le, vagy � teszi meg.
237
00:24:19,275 --> 00:24:23,072
Sz�val el�vettem a k�sem
�s azt mondta, hajr�.
238
00:24:23,073 --> 00:24:27,906
Fel�llt, sz�lt a nagyn�n�mnek, elmondta
neki, hogy nem akar t�bb� l�tni.
239
00:24:27,907 --> 00:24:32,257
Sz�val �gy sz�lt nekem,
hogy k�lt�zzek �t.
240
00:24:32,510 --> 00:24:34,397
Story v�ge.
241
00:24:34,582 --> 00:24:37,112
Hidd el, machet�t�k
is voltak a storyban.
242
00:24:37,113 --> 00:24:41,716
- Gyere, B. Bicajozz vel�nk. - Neem, haver.
Vigy�znom kell arra kuty�ra...
243
00:24:41,717 --> 00:24:44,670
A tes�d harcikuty�j�ra ugye?
Hallottam, hogy hibbant, tes�.
244
00:24:44,671 --> 00:24:48,352
F�lix uncsim a templomban dolgozik, azt
mondta hogy vagy 10 tenger�szt sz�tt�pett.
245
00:24:48,353 --> 00:24:51,460
- Mind k�rh�zba ker�ltek.
- Senki nem ker�lt k�rh�zba miatta.
246
00:24:51,461 --> 00:24:54,068
Egy harcikuty�d van? Milyen fajta?
247
00:24:54,069 --> 00:24:56,255
- Milyen fajta?
- A kuty�d. Milyen teny�szt�s�?
248
00:24:56,256 --> 00:24:57,260
Oh.
249
00:24:57,445 --> 00:25:03,428
ja, um. Olyan mint egy n�metjuh�sz.
N�mi feketes�ggel az arc�n.
250
00:25:03,429 --> 00:25:05,538
- Belga Malinoi.
- Mallen-micsoda?
251
00:25:05,539 --> 00:25:07,045
Sz�p kutya.
252
00:25:07,227 --> 00:25:11,791
Igaz�b�l, bolond. �n vagyok az egyetlen akit mag�hoz
enged. De nekem se engedi meg hogy meg�rintsem.
253
00:25:11,792 --> 00:25:14,208
Csak l�gy t�relmes
vele. Rendbe fog j�nni.
254
00:25:14,209 --> 00:25:17,929
� a n�i Chezar Millan.
Megvan a bajsza is meg minden.
255
00:25:17,930 --> 00:25:19,610
Ne ny�lj hozz�m.
256
00:25:20,078 --> 00:25:24,873
H�. Ha akarod �tmehetek
�s mutathatok p�r tr�kk�t.
257
00:25:24,874 --> 00:25:25,878
Ooh.
258
00:25:26,063 --> 00:25:28,834
Persze. Mi�rt ne?
259
00:25:29,055 --> 00:25:32,545
Mi lenne ha kicsit k�s�bb, addig
kital�lok p�r dolgot? Mondjuk, 3:00?
260
00:25:32,546 --> 00:25:34,003
- Kir�ly.
- Kir�ly.
261
00:25:34,004 --> 00:25:37,874
- Mi t�rt�nt?
- H�lyevagy. Az t�rt�nt.
262
00:26:01,969 --> 00:26:04,315
Hey. Nyugi.
263
00:26:04,501 --> 00:26:07,723
Ez a kutya faterodra eml�keztet.
264
00:26:07,724 --> 00:26:11,024
Lehet, hogy ez rossz �tlet volt.
265
00:26:11,982 --> 00:26:15,932
Pink Floyd. Te olyan kis
�rz�keny t�pus vagy mi?
266
00:26:15,933 --> 00:26:19,461
Hello, Max. Szeretn�l valami
hazait? J� illata van, ugye?
267
00:26:19,462 --> 00:26:23,609
Hey, �n nem menn�k olyan k�zel hozz�.
268
00:26:23,797 --> 00:26:26,980
Ez el�g k�zel van. Engedj�k
gondolkozni egy kicsit.
269
00:26:26,981 --> 00:26:30,471
Yo, �n l�ptem. Carmen, ha
megharap, nem az �n hib�m, ugye?
270
00:26:30,472 --> 00:26:32,542
H�, nem Chuy. Maradhatsz ha akarsz.
271
00:26:32,543 --> 00:26:35,420
- Nem ha az �reged itthon van.
- Dolgozik haver.
272
00:26:35,421 --> 00:26:39,448
Az a pali nem kedveli a
vil�gosbarna testv�reit. �rted ugye?
273
00:26:39,449 --> 00:26:43,629
Ez g�z. Nem engedheted, hogy Chuy
�gy ut�lkozzon fateroddal szemben.
274
00:26:43,630 --> 00:26:46,775
- El�g ciki.
- Most komolyan besz�lsz?
275
00:26:46,776 --> 00:26:49,460
�n azt mondhatok amit akarok
saj�t �regemmel kapcsolatban.
276
00:26:49,461 --> 00:26:52,682
ha valaki m�s tiszteletlen
vele, belem�szok az arcukba.
277
00:26:52,683 --> 00:26:55,368
- Ezt �gy h�vj�k lojalit�s.
- Ezt �gy h�vj�k �r�lt.
278
00:26:55,369 --> 00:27:00,409
...sz�val te �s Max el�g
j�l ellesztek egym�ssal.
279
00:27:01,046 --> 00:27:07,046
Nem velem kell kij�nnie. Ne add ezt oda
neki am�g nem engedi meg, hogy meg�rintsd.
280
00:27:07,491 --> 00:27:11,786
Hogy lett�l ilyen profi ebben?
Bizony�tv�nyt szerezt�l vagy-
281
00:27:11,787 --> 00:27:17,757
Te akarod megenni ezt a Carnit�t
vagy odaadod a kuty�dnak?
282
00:27:28,436 --> 00:27:31,006
- Don't do it, man!
- Chuy.
283
00:27:31,007 --> 00:27:35,987
- Ow. Megakarod �letni a haveromat?
- Kuss, Chuy!
284
00:27:37,029 --> 00:27:41,440
- Tal�n csak odakellene adnom neki el�tte.
- Nem, ez a jutalom.
285
00:27:41,441 --> 00:27:45,881
Nem kaphatsz jutalmat
am�g nem �rdemled ki.
286
00:27:46,620 --> 00:27:48,202
Ok.
287
00:28:02,386 --> 00:28:05,616
J� kezd�s. P�r�zod van?
288
00:28:08,256 --> 00:28:12,474
Fogd. Ne engedd hogy a kuty�d
s�t�ltasson t�ged, te s�t�ltasd �t.
289
00:28:12,475 --> 00:28:16,733
A kuty�k falk�ban �lnek, sz�val
ha � vezet t�ged � vezeti a falk�t.
290
00:28:16,734 --> 00:28:21,106
A b�ty�m azt mondta, hogy
Max egy specializ�lt kutya.
291
00:28:21,107 --> 00:28:24,136
El�re tud menni a
vezet�j�t�l 275 m�terre is.
292
00:28:24,137 --> 00:28:27,129
Felkutatja a fegyvereket,
robban�szereket meg hasonl�k.
293
00:28:27,130 --> 00:28:31,310
Yo, a mi�nk a kuty�k Air Jordan-je,
haver. R�tudod venni, hogy kos�rra dobjon?
294
00:28:31,311 --> 00:28:37,311
- Bocsi, Chuy. Szeretn�d megrpb��lni
s�t�ltatni? - Azt tuti nem. Meg�r�lt�l?
295
00:28:44,124 --> 00:28:49,378
Bizonyosodj meg, hogy enyh�n
a bal oldaladon tartsd.
296
00:28:49,379 --> 00:28:52,370
Rendben Max, te micsoda egyszt�r vagy,
l�ssuk, hogy mit m�velsz p�r�z n�lk�l.
297
00:28:52,371 --> 00:28:58,371
Uh, nem hinn�m, hogy ez egy j� �tlet. ha valami
t�rt�nik, az ap�m ki fog ny�rni, sz�val...
298
00:28:58,970 --> 00:29:03,994
Nincs b�tors�god, nincs dics�s�g sem.
Most s�t�lj vele �gy mint kor�bban.
299
00:29:03,995 --> 00:29:05,915
K�vess, Max.
300
00:29:09,097 --> 00:29:12,067
Nos, nem hiszek a szemeimnek.
301
00:29:12,204 --> 00:29:14,620
- Hogy vetted r� erre?
- M�r kor�bban is k�pes volt r�.
302
00:29:14,621 --> 00:29:16,462
Mi csak felfriss�tj�k az eml�keit.
303
00:29:16,463 --> 00:29:18,648
Anya, � Carmen. � Chuy unokatestv�re.
304
00:29:18,649 --> 00:29:22,369
- � el�g j�l b�nik a kuty�kkal.
- Nos, azt l�tom.
305
00:29:22,370 --> 00:29:24,863
- �r�l�k h�gy megismertelek, Carmen. Szia,
Chuy. - H�lgyem.
306
00:29:24,864 --> 00:29:29,184
Tudod, arra gondoltam,
nekiadhatn�nk Maxet.
307
00:29:29,237 --> 00:29:32,151
Nincs szerencs�d, Chuck. � a te kuty�d.
308
00:29:32,152 --> 00:29:35,757
De �ppen lassan befejezem a levest, ha
�hesek vagytok, maradhattok nyugodtan.
309
00:29:35,758 --> 00:29:38,289
Oh, k�sz�nj�k, h�lgyem. �r�mmel.
310
00:29:38,290 --> 00:29:41,934
K�sz�n�m. Haza kell mennem, hogy megbizonyosodjak
a hat�r�rs�g nem lepte el a h�zunkat.
311
00:29:41,935 --> 00:29:46,384
Majd azt mondom any�mnak a gring�k
elrabolt�k az unoaktes�mat. J� sz�rakoz�st.
312
00:29:46,385 --> 00:29:48,877
Minden kiv�l� lett Pam. K�sz�nj�k.
313
00:29:48,878 --> 00:29:51,027
Igen, nagyon finom.
314
00:29:52,254 --> 00:29:55,944
Namost, mind tudj�tok, hogy oda�gett.
315
00:29:56,128 --> 00:29:58,851
Nem �rtem mi t�rt�nt. M�r
vagy sz�zszor elk�sz�tettem.
316
00:29:58,852 --> 00:30:04,852
Betettem �s Mary h�vott.
Tudod � milyen �s...
317
00:30:07,292 --> 00:30:11,285
A�s elfelejtettem kivenni.
318
00:30:16,000 --> 00:30:18,100
J�l �rzed m�g magad?
319
00:30:19,682 --> 00:30:20,959
Sajn�lom.
320
00:30:21,601 --> 00:30:26,126
Carmen, mostan�ban vesz�tett�k
el az id�sebb fiunkat �s ummm...
321
00:30:26,127 --> 00:30:28,581
- Nos...
- Igaz�n sajn�lom.
322
00:30:28,582 --> 00:30:29,602
K�sz�nj�k.
323
00:30:31,920 --> 00:30:34,724
Mi�rt nem mes�lsz magadr�l?
324
00:30:34,912 --> 00:30:37,251
Honnan tudsz ilyen
j�l b�nni a kuty�kkal?
325
00:30:37,252 --> 00:30:38,605
Oh, um...
326
00:30:38,787 --> 00:30:40,527
Nos, az �n �reg-
327
00:30:40,666 --> 00:30:46,343
Az ap�m pitbullokat nevelt r�gebben.
�s a testv�rem k�pezi ki �ket sz�val...
328
00:30:46,344 --> 00:30:50,424
Pit bullok? harci kuty�nak k�pz ki �ket?
329
00:30:52,712 --> 00:30:55,703
A testv�rem megmenti a k�bor kuty�kat.
330
00:30:55,704 --> 00:30:58,273
Nos, l�tnod kellene Carmen Maxxel.
331
00:30:58,274 --> 00:31:04,274
�s megmutatja Justinnak is, hogyan kell
foglalkoznia vele. Egyre �gysebbencsin�lja.
332
00:31:09,131 --> 00:31:10,975
Majd �n.
333
00:31:13,542 --> 00:31:16,840
Azta. Wow. N�zz csak magadra k�ly�k.
334
00:31:16,841 --> 00:31:20,453
- Feln�tt�l. Hogy vagy?
- J�l.
335
00:31:20,639 --> 00:31:22,374
Bej�hetek?
336
00:31:22,557 --> 00:31:25,011
- Nos...
- Rem�lem nem baj, hogy �gy j�ttem..
337
00:31:25,012 --> 00:31:27,620
- P�r napja vagyok itthon.
- J� l�tni t�ged.
338
00:31:27,621 --> 00:31:30,425
T�ged is. Nos..
339
00:31:32,339 --> 00:31:37,325
�n csak, uh
- elakartam mondani mennyire sajn�lom.
340
00:31:37,326 --> 00:31:40,656
- �r�l�nk, hogy l�tunk.
- �n is.
341
00:31:40,702 --> 00:31:45,074
- Hamarabb hazat�rt�l mint v�rtunk.
- Igen. Orvosi felmet�s.
342
00:31:45,075 --> 00:31:49,371
Repeszt kaptam v�gig fel �s le a h�tamba.
P�r darab belef�r�dott a gerincembe.
343
00:31:49,372 --> 00:31:52,747
Ember, ez minket egy elpics�zott �reg
tenger�sz p�ross� tesz, azt hiszem.
344
00:31:52,748 --> 00:31:54,511
�r�l�k hogy melletted lehetek.
345
00:31:54,512 --> 00:31:56,353
�ppen id�ben j�tt�l a negyedik�re.
346
00:31:56,354 --> 00:31:59,920
�s igaz�n szeretn�m ha
mellettem vonuln�l fel a par�d�n.
347
00:31:59,921 --> 00:32:03,490
Nem f�j? Az a sok f�m a h�tadban?
348
00:32:04,832 --> 00:32:10,585
Igen. Uh, Nos, annyi gy�gyszert
adtak, hogy nehezen veszem �szre.
349
00:32:10,586 --> 00:32:12,963
� Carmen, Justin bar�tja.
350
00:32:12,964 --> 00:32:15,343
�... Oh, tudod mit?
351
00:32:15,573 --> 00:32:18,718
Tudok valaki m�st aki
�r�lne ha l�tna t�ged. Gyere.
352
00:32:18,719 --> 00:32:22,349
Egy perc �s berakom ezeket a v�zbe.
353
00:32:22,708 --> 00:32:24,552
Itt is van.
354
00:32:27,580 --> 00:32:28,617
Max.
355
00:32:38,245 --> 00:32:39,433
- Max, marad!
- Max!
356
00:32:39,434 --> 00:32:43,634
- Marad! Marad! marad.
- nyugi, Max! Max!
357
00:32:43,845 --> 00:32:46,485
Max! nyugi. Nyugalom, Max.
358
00:33:09,471 --> 00:33:12,385
Nem hiszem el, hogy
May ezt tette, �rted?
359
00:33:12,386 --> 00:33:17,986
- M�rmint, azokut�n, amiket egy�tt csin�ltatok.
- Azokat ut�n amit egy�tt csin�ltunk.
360
00:33:17,987 --> 00:33:20,597
- � a te kuty�d.
- Na�s.
361
00:33:23,857 --> 00:33:28,657
Tudod, a kuty�k �ltal�ban
el�g j� emberismer�k.
362
00:33:29,304 --> 00:33:32,564
Akkor szerintem Max el�gg� kedvel engem.
363
00:33:32,565 --> 00:33:35,633
Igen, nos, a kuty�k is
k�vethetnek el hib�kat.
364
00:33:35,634 --> 00:33:39,354
h�, holnap ott leszel
a, uh, bringaparkn�l?
365
00:33:39,355 --> 00:33:41,905
Csak nem szeretn�d tudni?
366
00:34:00,300 --> 00:34:01,987
Min! Nem, nem, nem.
367
00:34:01,988 --> 00:34:04,519
Gyer�nk, kisl�ny. Nenmszabad!
368
00:34:04,520 --> 00:34:06,636
Yo, Justin!
369
00:34:06,822 --> 00:34:09,161
Justin, lenne m�g n�mi
h�zimunk�m sz�modra ha v�gezt�l.
370
00:34:09,162 --> 00:34:12,306
- Yeah, gyere ny�rd le a gyepet!
- Azut�n, vidd ki a szemetemet!
371
00:34:12,307 --> 00:34:14,304
Woo-hoo!
372
00:34:20,325 --> 00:34:21,678
J�.
373
00:34:29,263 --> 00:34:32,144
Ok, �l. Max, �l.
374
00:34:32,831 --> 00:34:38,363
Max, bajt csin�lsz, egy
�letre kik�tlek. Meg�rtetted?
375
00:34:57,651 --> 00:35:01,415
Istenem. Gyere, Max.
376
00:35:18,021 --> 00:35:20,590
Ennyi? Semmi tr�kk? Fordulat?
377
00:35:20,591 --> 00:35:22,585
Nos, mi lenne ha te mutatn�d meg?
378
00:35:22,586 --> 00:35:23,666
Hey, Max.
379
00:35:23,890 --> 00:35:25,654
Mit csin�lsz p�r�z n�lk�l?
380
00:35:25,655 --> 00:35:27,648
Ma jobb hangulatban vagy, vagy ilyesmi?
381
00:35:27,649 --> 00:35:31,254
Yo, Justin, h�vni akartalak de nem
akartam a h�zatokat felcs�rgetni.
382
00:35:31,255 --> 00:35:34,707
Szerezz egy mobilt,
csatlakozz a 21. sz�zadhoz.
383
00:35:34,708 --> 00:35:38,351
Ooh. N�zz csak magadra csajszi,
st�r�l�d a feh�r sr�cot.
384
00:35:38,352 --> 00:35:43,453
- El�rulod a saj�t fajt�dat.
- Mexik�i az nem egy faj, h�lye.
385
00:35:43,454 --> 00:35:45,717
Whoa. Nem lett volna
szabad �gy kihoznod.
386
00:35:45,718 --> 00:35:51,011
Hallottam, hogy sz�tt�pte a tes�d haverj�t.
Belem�jesztette a fog�t a tork�ba �gy:
387
00:35:51,012 --> 00:35:53,159
Chuy, n�ha azt k�v�nom,
b�r �n te lenn�k...
388
00:35:53,160 --> 00:35:56,189
...�gy a vil�g olyan
nagyszer� lehetne mindig.
389
00:35:56,190 --> 00:35:59,028
nagyszer� is, B. Csak nektek
rossz a hozz��ll�sotok.
390
00:35:59,029 --> 00:36:01,330
Nagyszer� �r�lt dolgok
t�rt�nnek folyamatosan.
391
00:36:01,331 --> 00:36:03,401
- Oh, igen?
- Yo, Justin!
392
00:36:03,402 --> 00:36:06,240
- Lennyomjuk a Cutter k�rt.
- Yeah.
393
00:36:06,241 --> 00:36:09,002
- Gyere, haver.
- Mindj�rt csatlakozom.
394
00:36:09,003 --> 00:36:13,150
- utol�red a sr�cokat?
- Ja. Mi�rt ne?
395
00:36:13,376 --> 00:36:18,266
- Mi lesz Maxxel?
- Pr�b�ljon meg nem lemaradni.
396
00:36:25,614 --> 00:36:29,180
�gy n�z ki a csajszi nem tudta,
hogy Justin haverom milyen j�.
397
00:36:29,181 --> 00:36:32,991
Azt tudom, hogy a haverod nem tiszta.
398
00:37:27,491 --> 00:37:30,221
A h�zimunk�nak v�ge sr�cok!
399
00:37:39,882 --> 00:37:41,344
Whoa. Aah!
400
00:37:59,830 --> 00:38:05,830
- Yo, Justin, az a Cutter �t�lete!
- Mi az a Cutter �t�lete?
401
00:38:16,709 --> 00:38:18,215
Justin!
402
00:38:27,680 --> 00:38:29,066
Whoo!
403
00:38:31,670 --> 00:38:33,165
- �r�lt feh�r sr�c!
- Mi?
404
00:38:33,166 --> 00:38:36,081
M�g a kuty�d is �rtelmesebb n�lad.
405
00:38:36,082 --> 00:38:38,229
Nem hallak. Gyere le �s �gy mondd.
406
00:38:38,230 --> 00:38:41,612
�r�lt, B! Justin...
407
00:38:41,951 --> 00:38:44,141
Ow! Csajszi, Ez f�jt.
408
00:38:44,176 --> 00:38:47,253
Whoo!
409
00:39:08,651 --> 00:39:10,538
Hey, anya.
410
00:39:10,722 --> 00:39:13,341
Mi, a... Mi az?
411
00:39:13,676 --> 00:39:19,199
Ap�d rakta oda am�g oda volt�l.
Nem akart veled vitatkozni r�la.
412
00:39:19,200 --> 00:39:21,087
Ki vit�zik?
413
00:39:21,272 --> 00:39:24,422
Nem is akartam Maxet eml�kszel?
414
00:39:27,985 --> 00:39:31,765
Gyer�nk. Max. Max, hallottad. Gyer�nk.
415
00:40:16,781 --> 00:40:18,974
Oh, heh.
416
00:41:49,769 --> 00:41:50,773
Max!
417
00:42:00,933 --> 00:42:04,116
Max, rendben van. Rendben.
Nyugi. Nyugi K�ly�k. Shhhh
418
00:42:04,117 --> 00:42:08,872
Rendben van. Hey, hey, hey. Rendben
van. Rendben. Nyugi. Rendben van.
419
00:42:08,873 --> 00:42:11,933
Hey. Gyere. Gyer�nk. Gyere be.
420
00:42:12,710 --> 00:42:14,292
Nyugalom.
421
00:42:16,891 --> 00:42:22,222
Hey. Hey. Gyer�nk. Gyer�nk. Gyer�nk,
Max. Hey, menj�nk be. Menj�nk be.
422
00:42:22,223 --> 00:42:24,869
Gyere. menj�nk be.
Hey, shh, rendben van.
423
00:42:24,870 --> 00:42:27,390
Max, hey. Hey, hey, Max.
424
00:42:28,553 --> 00:42:33,627
Hey, Max. Rendben van. J�v�k, Max. Okay?
425
00:42:33,808 --> 00:42:36,383
J�v�k. nyugi.
426
00:42:46,314 --> 00:42:48,278
Nyugi. Nyugalom.
427
00:42:55,099 --> 00:42:57,739
Rendben van. Nyugi, nyugi.
428
00:43:01,314 --> 00:43:04,734
Rendben van. Rendben van. Rendben.
429
00:43:06,876 --> 00:43:08,305
Rendben.
430
00:43:24,561 --> 00:43:28,292
Sz�val van 258/10 egys�g ott
431
00:43:28,474 --> 00:43:32,386
...�s van 206/12 egys�g
a t�roz� m�sik oldal�n.
432
00:43:32,387 --> 00:43:37,756
A kapacit�s fel�t haszn�ljuk
ki jelenleg. Neh�z id�ket �l�nk.
433
00:43:37,757 --> 00:43:41,592
Nem sok az egyenruh�hoz
k�pest amit m�r megszokt�l.
434
00:43:41,593 --> 00:43:44,086
- �n B�szk�n fogom viselni.
- Jah.
435
00:43:44,087 --> 00:43:47,884
Tyler, az igazs�g az, hogy nem sok
mindent kell tenni ebben a mel�ban.
436
00:43:47,885 --> 00:43:50,914
�gy �rtem, hogy kiv�ltk�pp egy olyan
fiatalnak aki a te k�pess�geiddel rendelkezik.
437
00:43:50,915 --> 00:43:52,832
Sz�t fogod unni az agyad.
438
00:43:52,833 --> 00:43:56,745
K�sz�n�m, uram, de nem
passzol a gy�gyszereimmel.
439
00:43:56,746 --> 00:44:00,390
Izgalom az utols� amire sz�ks�gem
van egy kis unalom pont j�l j�n.
440
00:44:00,391 --> 00:44:03,458
Ez�rt j�ttem �nh�z
els�nek a munka miatt.
441
00:44:03,459 --> 00:44:06,911
- Nem s�rt�snek sz�ntam.
- Nem vettem annak.
442
00:44:06,912 --> 00:44:12,128
�gy hallottam hogy az �reged
Tucsonban van mostan�ban.
443
00:44:12,129 --> 00:44:17,192
- Igen, v�gzett sz�k�lk�d�ssel az �llamban.
- Sajn�lattal hallom.
444
00:44:17,193 --> 00:44:20,031
H�rom kocka naponta, �gy szereti.
445
00:44:20,032 --> 00:44:23,675
Tudod, ha sz�ks�ged van egy helyre,
rendbe hozzuk neked a r�gi p�tszob�t.
446
00:44:23,676 --> 00:44:27,626
Oh, nem. �sszej�ttem p�r haverral. �n m�r
t�bbet is adott mint amit meg�rdemeln�k.
447
00:44:27,627 --> 00:44:31,654
Csak azt rem�ltem van valami,
amit megtehetek cser�be.
448
00:44:31,655 --> 00:44:35,224
Nos, tudod, szerintem van is.
449
00:44:37,179 --> 00:44:39,999
- Tudnom kell.
- Mit, uram?
450
00:44:41,361 --> 00:44:43,791
Hogyan halt meg a fiam.
451
00:44:47,997 --> 00:44:50,873
Uram, Kyle volt a legjobb bar�tom, Ok?
452
00:44:50,874 --> 00:44:56,874
- � volt a legb�trabb tenger�sz akit valah
ismertem. - Tyler.
453
00:45:01,347 --> 00:45:07,347
Az utols� �rj�raton voltunk ki,
hajji fegyverrakt�rakat kutattunk...
454
00:45:09,595 --> 00:45:12,471
...�s akkor szabadult el a pokol.
455
00:45:12,472 --> 00:45:18,264
RPG-k, l�ved�kek repkedtek, maga
ismeri, Olyan volt mint a F�ldi Pokol.
456
00:45:18,265 --> 00:45:20,911
- �s, nos, uram, a kutya megbolondult.
- a kutya?
457
00:45:20,912 --> 00:45:24,325
Igen, uram. Tudja Kyle
megpr�b�lta nyugton tartani...
458
00:45:24,326 --> 00:45:26,358
...amikor fedez�kbe
kellett volna vonulnia.
459
00:45:26,359 --> 00:45:29,580
Azt�n az r�t�madt, � elvesztette
az uralm�t a fegyvere felett...
460
00:45:29,581 --> 00:45:31,844
A k�vetkez� amit tudok,
hogy Kylet eltal�lt�k.
461
00:45:31,845 --> 00:45:36,409
A kutya nekem j�tt ut�nna,
n�h�nyan j�ttek �s le�ll�tottak,
462
00:45:36,410 --> 00:45:39,500
...att�l, amit k�sz�ltem tenni.
463
00:45:40,514 --> 00:45:42,555
Sajn�lom.
464
00:45:43,622 --> 00:45:45,389
Uram.
465
00:45:51,064 --> 00:45:55,439
- Te megtett�l mindent.
- K�sz�n�m uram.
466
00:45:58,659 --> 00:46:00,776
Nagyra �rt�kelem.
467
00:46:04,797 --> 00:46:09,631
Nos, most szeretn�k egyed�l lenni.
468
00:46:56,700 --> 00:47:00,960
Gyer�nk, Max. �lj�nk
be egy�tt a kocsiba.
469
00:47:03,184 --> 00:47:07,144
Gyere. Gyer�nk!
470
00:47:08,746 --> 00:47:12,082
Ne akard, hogy itt tegyem meg, Max.
471
00:47:12,083 --> 00:47:16,612
- Apa.
- Ir�ny vissza a h�zba, Justin.
472
00:47:16,802 --> 00:47:19,218
Mit akarsz azzal a pisztollyal?
473
00:47:19,219 --> 00:47:22,517
Ez a kutya a b�ty�d ellen fordult,
�s miatta kellett meghalnia.
474
00:47:22,518 --> 00:47:26,162
- Ki mondta?
- Tyler. � l�tta.
475
00:47:28,541 --> 00:47:31,389
Apa, Max nem tenne ilyet.
476
00:47:31,610 --> 00:47:35,510
Justin, te nem ismered ezt az �llatot.
477
00:47:36,443 --> 00:47:38,330
De Kylet ismertem.
478
00:47:39,359 --> 00:47:42,772
Kyle nem tette volna kock�ra a
saj�t �s t�rsai �let�t a fronton...
479
00:47:42,773 --> 00:47:46,071
...egy olyan kuty�val
akiben nem lehet megb�zni.
480
00:47:46,072 --> 00:47:49,956
Ray. Mi folyik itt?
481
00:47:51,174 --> 00:47:52,789
Apa.
482
00:48:08,245 --> 00:48:12,080
Ha egyszer, csak
egyszer elsz�r valamit...
483
00:48:12,081 --> 00:48:14,045
...le fogom szedni.
484
00:48:14,229 --> 00:48:16,074
Meg�rtett�l?
485
00:48:17,874 --> 00:48:21,204
T�bbet nem akarok err�l besz�lni.
486
00:48:43,154 --> 00:48:44,311
K�ly�k.
487
00:48:48,103 --> 00:48:49,789
- Justin. Hey.
- Hey.
488
00:48:49,790 --> 00:48:51,247
- �r�l�k hogy l�tlak.
- �n is.
489
00:48:51,248 --> 00:48:53,549
- Hogy vagytok?
- J�l, J�l.
490
00:48:53,550 --> 00:48:55,544
Na �s Max hogy van?
491
00:48:55,545 --> 00:48:59,572
Um, igaz�b�l err�l
akartam besz�lni veled.
492
00:48:59,573 --> 00:49:03,868
Max egy nagyszer� kutya volt
amikor kiker�lt innen. Mi�rt?
493
00:49:03,869 --> 00:49:08,088
Szerinted, k�pes lett
volna b�ntani Kylet?
494
00:49:08,089 --> 00:49:14,089
A kuty�k n�ha megharapj�k a gondoz�ikat,
de szerintem nem erre vagy k�v�ncsi.
495
00:49:14,610 --> 00:49:18,254
Nem is tudom. �gy �rtem, lehet,
hogy ellene fordult volna?
496
00:49:18,255 --> 00:49:22,292
Egy csata k�zep�n t�zharcban mondjuk?
497
00:49:23,357 --> 00:49:26,390
Mib�l gondolod?
498
00:49:28,267 --> 00:49:32,448
A b�ty�m bar�tja Tyler. �
vele volt amikor meghalt.
499
00:49:32,449 --> 00:49:38,449
Mostan�ban j�tt haza. Nem is tudom.
Szerintem mondott ap�mnak dolgokat Maxr�l.
500
00:49:40,236 --> 00:49:42,659
- Tyler Harne?
- Igen.
501
00:49:42,845 --> 00:49:45,567
Elmondta ap�dnak mi�rt j�tt
haza 5 h�nappal kor�bban?
502
00:49:45,568 --> 00:49:48,253
Nemtudom, szerintem
megs�r�lt vagy valami hasonl�.
503
00:49:48,254 --> 00:49:50,669
- Legal�bbis ezt mondta.
- Vagy valami hasonl�.
504
00:49:50,670 --> 00:49:54,199
Adminisztr�ci�s elk�l�n�t�s.
Nem �rnak semmi f�le s�r�l�sr�l.
505
00:49:54,200 --> 00:49:55,389
Uh-
506
00:49:56,041 --> 00:49:57,728
Azt mondod hazudott volna?
507
00:49:57,729 --> 00:49:59,953
Nos, ebb�l itt az j�n le. Igen.
508
00:49:59,954 --> 00:50:02,474
Ut�nnan�zek. Ugyanakkor...
509
00:50:05,555 --> 00:50:07,085
Ez titkos�tott.
510
00:50:07,127 --> 00:50:10,816
- Sz�val ne keverj bajba, Ok?
- Ok.
511
00:50:11,002 --> 00:50:12,772
Csak te l�thatod.
512
00:50:13,074 --> 00:50:15,681
- Sz�val mi ez?
- Szigor�an titkos, ok?
513
00:50:15,682 --> 00:50:18,175
H�, senki m�s nem l�thatja.
514
00:50:18,176 --> 00:50:20,208
Rendben van, add m�r ide.
515
00:50:20,209 --> 00:50:22,625
Yo, sasold a Mexik�i kuty�kat haver.
516
00:50:22,626 --> 00:50:25,693
Szerintem 10 kicsi tudna
lenyomni egy nagyobbat.
517
00:50:25,694 --> 00:50:27,803
Tuti, hogy valami harcikutya...
518
00:50:27,804 --> 00:50:29,463
...kik�pz�sr�l...
519
00:50:29,646 --> 00:50:30,872
Az szigor�an itkos?
520
00:50:30,873 --> 00:50:33,788
majd elmondom az Alkaid�nak, hogy
a sereg mivel eteti a kuty�it.
521
00:50:33,789 --> 00:50:35,974
Amerik�nak v�ge lenne.
522
00:50:35,975 --> 00:50:37,394
M�g nem n�zted meg?
523
00:50:37,395 --> 00:50:39,772
Nem. R�j�ttem hogy olyannal
kellene megn�znem...
524
00:50:39,773 --> 00:50:42,227
...aki �rt is bel�le valamit.
525
00:50:42,228 --> 00:50:45,066
Justin, nincs ebben semmi nagy titok.
526
00:50:45,067 --> 00:50:48,595
Maxnek csak tudnia kell hogy
kell neked, �s nem lehet kamuzni.
527
00:50:48,596 --> 00:50:53,813
Vagy te olyasvalaki vagy aki
csajoz�sra haszn�lja a kuty�j�t?
528
00:50:53,814 --> 00:50:57,457
Hallott�tok... ilyen hangja van a
p�tker�knek. Ez az �n h�zam, eml�kszel?
529
00:50:57,458 --> 00:51:00,027
Annyira sajn�lom, hogy
megzavartalak a fontos dolgaidban...
530
00:51:00,028 --> 00:51:03,441
...mint pl. a szob�dba b�jva
Instagrammon csajok zaklat�sa.
531
00:51:03,442 --> 00:51:06,510
Tudod, kett�t�kt�l be fogok h�nyni.
532
00:51:06,511 --> 00:51:08,660
Ink�bb l�pek.
533
00:51:10,117 --> 00:51:11,287
Less�k meg.
534
00:51:11,306 --> 00:51:12,735
Sh'. �l.
535
00:51:12,918 --> 00:51:16,759
- �dv a kik�pz�sen Max.
- �gy ni.
536
00:51:16,946 --> 00:51:20,129
Igen, nagy lehet�s�gek �llnak el�tte.
537
00:51:20,130 --> 00:51:24,233
Gyere. Igen, j� kutya.
J� kutya. Gyer�nk.
538
00:51:24,234 --> 00:51:27,341
- Vezesd fel vezesd.
- J�l van. Itt is van.
539
00:51:27,342 --> 00:51:29,382
K�sz, gyer�nk. Hopp!
540
00:51:29,451 --> 00:51:33,440
- Oh haver, rossz ugr�s.
- �t kell jutnod rajta.
541
00:51:33,441 --> 00:51:35,780
- Itt is vagyunk, mehet!
- Engedd!
542
00:51:35,781 --> 00:51:39,693
- J� kutya. Mi�rt nem pr�b�lod meg te?
- Igenis, uram.
543
00:51:39,694 --> 00:51:43,263
�l. J�. J� fi�.
544
00:51:43,492 --> 00:51:47,289
- Sz�p munka.
- Le. Le. J� kutya, Max.
545
00:51:47,290 --> 00:51:48,823
- � a b�ty�d?
- Igen.
546
00:51:48,824 --> 00:51:52,785
Gyere. �l. J� fi�. Le.
547
00:51:52,967 --> 00:51:55,191
- Ha szeretn�d, kimehetek.
- Nem kell.
548
00:51:55,192 --> 00:51:57,186
- Gyere. Fogd.
- Maradhatsz.
549
00:51:57,187 --> 00:51:59,074
T�l gyors. �l.
550
00:52:00,563 --> 00:52:02,326
�gy n�z ki ki�rdemelted a bizalm�t.
551
00:52:02,327 --> 00:52:04,553
Gratul�lok, Wincott.
552
00:52:04,821 --> 00:52:07,966
- Max innent�l a te felel�ss�ged.
- K�sz�n�m, uram.
553
00:52:07,967 --> 00:52:10,152
Gyer�nk, gyer�nk. Ugorj! J� fi�!
554
00:52:10,153 --> 00:52:12,619
Sz�p volt. Megy ez.
555
00:52:12,800 --> 00:52:14,690
- Rendben.
- Yeah.
556
00:52:14,795 --> 00:52:17,828
Keress, gyer�nk. Keress.
557
00:52:18,784 --> 00:52:20,625
J� kutya. Keress. Keress.
558
00:52:20,626 --> 00:52:23,092
Max. keress. keress.
559
00:52:24,846 --> 00:52:27,146
J� kutya. Gyer�nk. �sd ki onnan!
560
00:52:27,147 --> 00:52:31,047
Max, gyer�nk. J� kutya. �ss. J� kutya.
561
00:52:31,329 --> 00:52:33,476
Ez nekem t�l gyors, kishaver.
562
00:52:33,477 --> 00:52:38,889
�s fel, fel fel fel!
563
00:52:39,500 --> 00:52:42,348
J� fi�. Yeah.
564
00:52:42,569 --> 00:52:44,140
A sz�netemet is filmezned kell?
565
00:52:44,141 --> 00:52:49,631
Azt kellene venned milyen
kem�nyen dolgozunk Ugye Max?
566
00:52:51,852 --> 00:52:55,752
Sz�p volt a mai, kishaver. Sz�p munka.
567
00:52:56,187 --> 00:52:59,562
�rny�kba kellett volna �ln�nk kishaver
568
00:52:59,563 --> 00:53:01,333
Menj�nk a napr�l.
569
00:53:02,018 --> 00:53:05,171
- Hazudott.
- Ki hazudott?
570
00:53:05,355 --> 00:53:09,273
Yo, Justin. Jobb ha kij�ssz.
571
00:53:09,460 --> 00:53:13,449
Nem, nem, nem. Figyu, nem akarok
kifog�sokat. Csak szerezed meg a l�v�m.
572
00:53:13,450 --> 00:53:16,556
Yeah, mindegy. Szerezd meg a p�nzem.
573
00:53:16,557 --> 00:53:17,943
Bye.
574
00:53:18,667 --> 00:53:20,546
Nol�m, nol�m, nol�m.
575
00:53:20,547 --> 00:53:23,883
Erre k�r�zgetek, erre n�zd
csak ki t�nik fel. Heh.
576
00:53:23,884 --> 00:53:27,604
Tudod, a tes�d sosem
j�rt ezen a k�rny�ken.
577
00:53:27,605 --> 00:53:30,328
Am�gy, sajn�lom amit Kylel
hallottam. Semper fi. (Maradj h�)
578
00:53:30,329 --> 00:53:34,087
Tudod, � volt az egyetlen a birk�z�
csapatban aki engem letudott nyomni.
579
00:53:34,088 --> 00:53:36,159
Pr�b�ltam r�venni, hogy
tartson velem az �zletben.
580
00:53:36,160 --> 00:53:39,957
Kem�nyen elutas�tott. Van egy �rz�sem,
hogy �sszeakaszkodtunk volna ha hazaj�n...
581
00:53:39,958 --> 00:53:43,918
...tal�n �gy a legjobb? Ugye?
582
00:53:45,060 --> 00:53:47,744
- ha te mondod.
- �n azt mondom.
583
00:53:47,745 --> 00:53:50,007
Van p�r kem�ny tag aki az...
584
00:53:50,008 --> 00:53:55,493
...extra 200 dolcsir�l k�rdez a j�t�k�rt amit felt�rt�l.
- Ha nem �r annyit, nem kell megvenni.
585
00:53:55,494 --> 00:53:56,682
Hallod ezt, Chuy?
586
00:53:56,683 --> 00:53:59,981
Jav�thatn�l ennek a
k�ly�knek a hozz��ll�s�n.
587
00:53:59,982 --> 00:54:01,746
�s ki ez a Morticia kin�zet� csajszi?
588
00:54:01,747 --> 00:54:03,319
� az uncsim Carmen.
589
00:54:03,320 --> 00:54:05,697
- Uncsid?
- Igen, az any�m oldal�r�l.
590
00:54:05,698 --> 00:54:07,232
Hey, mi lenne ha...
591
00:54:07,233 --> 00:54:13,024
...rendbehozn�d a sminked vagy
felvenn�l valami rendes ruh�t mondjuk?
592
00:54:13,025 --> 00:54:14,705
H�, mizu, Tyler?
593
00:54:15,596 --> 00:54:17,206
Igen, nem m�szk�lj el.
594
00:54:17,207 --> 00:54:19,239
Az embereim mindj�rt ott lesznek, igen.
595
00:54:19,240 --> 00:54:21,389
Indulok-
Cs�.-
596
00:54:22,270 --> 00:54:24,341
"Total Combat 4" j�v�h�t
cs�rt�k�n jelenik meg.
597
00:54:24,342 --> 00:54:26,758
A szok�sos �ron felt�r�d
nekem, �s rendben lesz�nk.
598
00:54:26,759 --> 00:54:29,519
M�sk�nt, probl�m�id lesznek.
599
00:54:30,557 --> 00:54:32,205
Hallottam m�r r�lad.
600
00:54:32,206 --> 00:54:35,965
Te t�pted sz�t azt a
tenger�szgyalogos egys�get kint.
601
00:54:35,966 --> 00:54:37,471
Sz�p.
602
00:54:38,382 --> 00:54:41,527
Szerezd meg nekem azt a j�t�kot.
603
00:54:41,528 --> 00:54:43,298
H�)', el" el�leg.
604
00:54:55,492 --> 00:54:56,528
P�ntekre.
605
00:55:01,361 --> 00:55:02,894
Ow! Ezt meg mi�rt?
606
00:55:02,895 --> 00:55:04,467
Mi�rt engedted, hogy
�gy besz�ljen velem?
607
00:55:04,468 --> 00:55:07,996
- Justin sem mondott semmit.
- Pont erre j�rk�lt mi?
608
00:55:07,997 --> 00:55:11,411
- Sz�lt�l neki hogy itt leszek.
- R�m van sz�llva a j�t�k miatt, yo.
609
00:55:11,412 --> 00:55:13,751
K�szi mindent. Holnap h�vlak.
610
00:55:13,752 --> 00:55:16,722
H�vn�l ha lenne tel�d, h�lye.
611
00:55:20,196 --> 00:55:25,386
j�l van, Max. N�zz�k mire
vagy k�pes. Menj keress.
612
00:55:57,446 --> 00:56:00,716
Mi t�rt�nt, k�ly�k? Elvesztetted?
613
00:57:02,507 --> 00:57:06,075
Hey, hey. Shh. Shh.
614
00:57:14,706 --> 00:57:18,081
Tetszik neki. Csak tudni szeretn�, hogy
t�bbet is tudsz mutatni mint ez az RPK-74.
615
00:57:18,082 --> 00:57:22,646
Mondd meg neki, hogy ez
kiz�r�lag bemutat� darab.
616
00:57:22,647 --> 00:57:25,024
- Hol van a t�bbi?
- Elrakva egy biztos helyre.
617
00:57:25,025 --> 00:57:27,326
Lesz�ll�tjuk amint, a
megbesz�lt �sszeg fele...
618
00:57:27,327 --> 00:57:28,937
...meg�rkezik a sz�ml�mra.
619
00:57:28,938 --> 00:57:32,696
Ezzel ledar�lhatsz egy helikoptert is. De,
ha igaz�n le akarod szedni a mad�rk�t...
620
00:57:32,697 --> 00:57:34,767
Menj hozd az RPG-t.
621
00:57:41,329 --> 00:57:42,682
Hey-
622
00:57:43,324 --> 00:57:44,824
Hey, hey. Shh.
623
00:57:52,070 --> 00:57:53,882
Mi folyik itt?
624
00:57:54,065 --> 00:57:58,085
Biztos valami �llat. Farkas vagy valami.
625
00:58:02,543 --> 00:58:03,846
Tartja a szav�t a haverod, Emilio?
626
00:58:03,847 --> 00:58:06,531
Ja Reggel �tk�ldi a p�nzt. Ne verd �t.
627
00:58:06,532 --> 00:58:09,502
Senki nem fog �tverni senkit.
628
00:58:11,711 --> 00:58:13,211
K�ldd ki �ket.
629
00:58:37,260 --> 00:58:39,270
Ez nem farkas volt.
630
01:00:08,637 --> 01:00:10,407
J�l vagy, pajt�s?
631
01:00:11,131 --> 01:00:12,181
Mi a baj?
632
01:00:14,046 --> 01:00:16,416
Loki, elment az eszed?!
633
01:00:20,836 --> 01:00:23,356
Ez tuti nem farkas volt.
634
01:00:39,710 --> 01:00:41,293
Hey, Max.
635
01:00:42,511 --> 01:00:44,761
Megijesztett�l, pajt�s.
636
01:00:48,764 --> 01:00:51,494
Gyere. Gyere, Max. Gyer�nk.
637
01:00:52,178 --> 01:00:54,065
�l. �l.
638
01:01:00,694 --> 01:01:03,570
- J�l vagytok? - nem, a kuty�m megs�r�lt,
z�ks�g�nk lenne egy fuvarra.
639
01:01:03,571 --> 01:01:09,451
- Akkor rakd be h�tra. Elvissz�k
�llatorvoshoz. - K�sz�n�m.
640
01:01:12,586 --> 01:01:14,116
Gyere, menj�nk.
641
01:01:17,535 --> 01:01:21,408
H�lgyem, elk�r...
- Elk�rhetn�m a telefonj�t?
642
01:01:21,409 --> 01:01:23,483
450 dolcsi?
643
01:01:23,673 --> 01:01:27,437
Max j�l van, �s csak ez sz�m�t.
644
01:01:27,624 --> 01:01:31,192
- 450 dolcsi?
- �s 47 cent.
645
01:01:31,383 --> 01:01:33,123
Kutyagy�gyszer�rt?
646
01:01:33,263 --> 01:01:36,178
Haver, mennyit k�rn�tek egy
ember�rt? Egymilli� dolcsit?
647
01:01:36,179 --> 01:01:38,326
Mennyi p�nzt adott anyuk�d?
648
01:01:38,327 --> 01:01:42,162
Adott? Semmennyit nem adott. Ez
a 100 dolcsi a megtakar�t�som.
649
01:01:42,163 --> 01:01:43,888
100 dolcsi a megtakar�t�sod?
650
01:01:43,889 --> 01:01:45,733
Nem kell?
651
01:01:45,922 --> 01:01:48,116
De. Igen. K�szi.
652
01:01:48,301 --> 01:01:50,678
Sajn�lom. Nem engedhetj�k el
Maxet a teljes �sszeg hi�ny�ban.
653
01:01:50,679 --> 01:01:52,443
Fel kell h�vnom a sz�leidet.
654
01:01:52,444 --> 01:01:54,553
K�rem, h�lgyem, ki
tudom fizetni a t�bbit.
655
01:01:54,554 --> 01:02:00,554
Csak adjon id�t, hogy kital�ljam,
mit is fogok ap�mnak mondani.
656
01:02:01,267 --> 01:02:02,696
K�sz�n�m.
657
01:02:03,722 --> 01:02:05,831
Mit fogok az ap�mnak mondani?
658
01:02:05,832 --> 01:02:10,512
Ha ennek b�rmi k�zi is
van Emiliohoz, semmit.
659
01:02:10,972 --> 01:02:12,890
Nem tehetem. Haver.
660
01:02:12,891 --> 01:02:15,997
Tes�, az az ember egy �r�lt. A
csal�d semmit nem jelent a sz�m�ra.
661
01:02:15,998 --> 01:02:19,795
Ha Carmen �s �n fontosak vagyunk
a sz�modra, kihagysz bel�le minket.
662
01:02:19,796 --> 01:02:20,966
Gyere, Max.
663
01:02:21,100 --> 01:02:24,168
Hey, gyere. Gyer�nk.
Ir�ny a ketrecbe, gyer�nk.
664
01:02:24,169 --> 01:02:28,010
Max, h�, gyer�nk. Hey.
665
01:02:32,340 --> 01:02:34,200
Pihenj egyet, Max.
666
01:02:37,941 --> 01:02:39,244
- Itt is van.
- Anya?
667
01:02:39,245 --> 01:02:43,358
Szia. Justin, gyere be. Gyere be, most.
668
01:02:44,577 --> 01:02:46,437
N�zz csak magadra.
669
01:02:47,569 --> 01:02:49,643
Justin, mit tett�l?
670
01:02:51,482 --> 01:02:52,486
Tettem?
671
01:02:52,672 --> 01:02:56,315
Mondd el az igazat,
Justin.Ne merj hazudni.
672
01:02:56,316 --> 01:02:58,233
H�lgyem, ha szabadna...
673
01:02:58,234 --> 01:03:00,420
Sz�val, �ppen n�h�ny
szolg�lat ut�ni s�rt ittam...
674
01:03:00,421 --> 01:03:02,108
... Tyler haverommal amikor...
675
01:03:02,109 --> 01:03:03,571
Hamm!
676
01:03:04,065 --> 01:03:05,829
A kuty�m nem tudta mi kapta el.
677
01:03:05,830 --> 01:03:08,476
Engem is el�g sz�pen elkapott.
678
01:03:08,477 --> 01:03:09,665
Sz�val, ez egy t�mad�s.
679
01:03:09,666 --> 01:03:11,813
Akarom mondani, hajland�
vagyok ejteni a v�dakat...
680
01:03:11,814 --> 01:03:14,959
...ha fogj�tok magatokat �s
v�geztek vele szem�lyesen.
681
01:03:14,960 --> 01:03:16,877
Az igazs�g az, hogy
mindenk�ppen v�ge lesz.
682
01:03:16,878 --> 01:03:21,710
Max nem is volt a te vagy a kuty�d
�zel�ben. Anya, azt akarom mondani...
683
01:03:21,711 --> 01:03:24,951
Ezt a birtokom mellett tal�ltam.
684
01:03:26,660 --> 01:03:30,042
Ez a te bring�d, nem de? Hmm?
685
01:03:30,228 --> 01:03:31,232
Sz�val...
686
01:03:33,527 --> 01:03:35,218
Ms. Wincott.
687
01:03:38,283 --> 01:03:44,283
Mi lenne ha besz�ln�nk p�r
sz�t, hmm? Mint f�rfi a f�rfival?
688
01:03:58,807 --> 01:04:00,577
Tudod ez micsoda?
689
01:04:00,994 --> 01:04:04,100
Ez egy Beretta M9. Be�p�tett
l�zeres ir�nyz�kkal.
690
01:04:04,101 --> 01:04:08,166
Tudod mennyit �r ez? Kb.
600 dolcsit a pl�z�ban.
691
01:04:08,167 --> 01:04:13,882
Tippelj mennyit �r a hat�ron
t�l. Kicsit t�bbet mint 3000.
692
01:04:13,883 --> 01:04:18,102
L�tod, Kyle nem akart
Emilionak es�lyt adni...
693
01:04:18,103 --> 01:04:21,708
...de �n �zletelek vele,
�s te is ezt teszed.
694
01:04:21,709 --> 01:04:24,662
�gy van. R�j�tt�nk a kis
meg�llapod�sotokra miel�tt kiment�nk.
695
01:04:24,663 --> 01:04:28,613
Kyle el akarta mondani az
ap�dnak, de �n lebesz�ltem r�la.
696
01:04:28,614 --> 01:04:31,418
Hey, becssz�.
697
01:04:31,721 --> 01:04:34,022
Mi jobban hasonl�tunk
egym�sra mint te a testv�redre.
698
01:04:34,023 --> 01:04:36,362
Mi�rt nem hagyod ki ebb�l Maxet?
699
01:04:36,363 --> 01:04:39,508
Ha rajtam m�lna, hidd el,
megtenn�m. De Stack iszonyat pipa.
700
01:04:39,509 --> 01:04:41,234
�n nem akarok neki keresztbe tenni.
701
01:04:41,235 --> 01:04:44,355
�s h�, neked sem lenne szabad.
702
01:04:46,989 --> 01:04:49,251
Az ott egy rossz ember.
703
01:04:49,252 --> 01:04:52,781
�s a cartel sr�cok, akikkel
�zletel�nk, m�g rosszabbak.
704
01:04:52,782 --> 01:04:56,425
Akarsz m�g n�h�ny csal�dot �rint�
temet�sen az els� sorban �lni?
705
01:04:56,426 --> 01:04:58,420
Bizony. Stack tudja hol laksz.
706
01:04:58,421 --> 01:05:04,421
Ha valami rosszul s�l el, szerinted sz�gyenl�s
lesz elmondani ki a felel�s az eg�sz�rt?
707
01:05:05,710 --> 01:05:08,701
Az any�d �s ap�d szinte
a csal�dom, Justin.
708
01:05:08,702 --> 01:05:14,302
Sz�val t�gy mind�nknek egy
sz�vess�get �s tartsd a sz�d.
709
01:05:14,303 --> 01:05:18,296
Kyle tudott az �zletedr�l?
710
01:05:20,824 --> 01:05:22,788
Az �n �zletem.
711
01:05:31,834 --> 01:05:36,513
�n csak egy kis hal vagyok
egy hatalmas akv�riumban.
712
01:05:36,514 --> 01:05:39,390
Ok? A nagy hal az eg�sz
vil�gon �rulja a fegyvereket...
713
01:05:39,391 --> 01:05:41,653
...azt�n olyan kopaszokat
k�ld ki mint �n...
714
01:05:41,654 --> 01:05:45,413
...�s a b�ty�d, ahol
lel�hetnek minket...
715
01:05:45,414 --> 01:05:48,367
...majd krokodilk�nnyeket
ejthetnek, �s tiszteleghetnek...
716
01:05:48,368 --> 01:05:51,098
...majd m�g t�bbet eladnak.
717
01:06:01,487 --> 01:06:05,448
Kyle mindig h�s akart lenni.
718
01:06:07,165 --> 01:06:09,849
N�zd csak ez hova vezetett.
719
01:06:09,850 --> 01:06:13,033
Namost, l�tod, �n
re�lisan l�tom a dolgokat.
720
01:06:13,034 --> 01:06:15,914
Tudom mi mozgatja a vil�got.
721
01:06:17,829 --> 01:06:20,099
Te melyiket v�lasztod?
722
01:06:30,949 --> 01:06:33,797
Gyer�nk. Gyer�nk.
723
01:06:36,090 --> 01:06:38,352
Max, h�. Nem ezt �rdemled, ok?
724
01:06:38,353 --> 01:06:40,123
Tudom. �n csak...
725
01:06:40,348 --> 01:06:42,568
Nincs m�s v�laszt�som.
726
01:07:02,981 --> 01:07:06,071
K�szi, Ray, k�s�bb tal�lkozunk.
727
01:07:18,402 --> 01:07:19,706
Bocs�nat a k�s�s�rt.
728
01:07:19,707 --> 01:07:22,167
Semmi baj. Pam fel�vott.
729
01:07:22,239 --> 01:07:26,381
Arra gondoltam kicsit
l�gok m�g, lenyugszom.
730
01:07:26,382 --> 01:07:30,831
- Nem mondhatom, hogy te nem
figyelmeztett�l. - Igen.
731
01:07:30,832 --> 01:07:33,554
H�, te vetted
ki a 17-B-t?
732
01:07:33,555 --> 01:07:34,592
17-B.
733
01:07:34,783 --> 01:07:37,697
Igen, lakat van az ajt�n
de nincs hozz� sz�mla.
734
01:07:37,698 --> 01:07:40,114
Az az eny�m. Akarom
mondani, az egyik haverom�.
735
01:07:40,115 --> 01:07:42,377
Megengedtem neki, hogy itt
tartsa a cuccait, n�h�ny napig.
736
01:07:42,378 --> 01:07:45,485
- El�bb k�rdeznem kellett volna.
- Semmi baj. Mi itt mind bar�tok vagyunk.
737
01:07:45,486 --> 01:07:47,403
Itt tarthatja a cuccait am�g akarja.
738
01:07:47,404 --> 01:07:51,469
Csak j�jj�n be, t�ltse ki a
pap�rokat �s fizesse ki a d�jat.
739
01:07:51,470 --> 01:07:53,660
H�, Mr. Wincott. Ray.
740
01:07:54,692 --> 01:07:59,132
Minden k�ly�k bajba
ker�l el�bb vagy ut�bb.
741
01:08:37,082 --> 01:08:41,186
Hello, a Wincott csal�dot h�vta. hagyjon
�zenetet. Amint tudjuk visszah�vjuk.
742
01:08:41,187 --> 01:08:42,769
K�sz�n�m.
743
01:08:42,951 --> 01:08:45,597
Mr. Wincott, Mrs. Wincott,
itt Reyes �rmester.
744
01:08:45,598 --> 01:08:47,746
K�rem h�vjanak amint tudnak-
745
01:08:47,747 --> 01:08:51,505
Harne szolg�lati jegyz�ke mag�njogi
v�delmet �lvez, de besz�ltem kapcsolatommal.
746
01:08:51,506 --> 01:08:53,308
- �n csak elszeretn�m
mondani, hogy- - Nem.
747
01:08:53,309 --> 01:08:55,149
k�ly�k, Igaz�n rossz dolgokr�l besz�lek.
748
01:08:55,150 --> 01:08:57,950
Senki nem tudja bizony�tani Harne
kapcsolat�t, de lekapcsolt�k-
749
01:08:57,951 --> 01:09:01,709
Ha elmondja az ap�mnak, besz�lni fogok
a feletteseivel a kik�pz�s lemezr�l.
750
01:09:01,710 --> 01:09:03,244
Justin, j�l vagy?
751
01:09:03,245 --> 01:09:05,584
Azt fogom mondani, hogy m�g t�bb
tiktos�tott anyagot adott amit eldobtam...
752
01:09:05,585 --> 01:09:07,885
...mert f�ltem, hogy
bajba fogok ker�lni.
753
01:09:07,886 --> 01:09:11,036
Ok? Esk�sz�m. Ne h�vjon t�bbet.
754
01:09:12,183 --> 01:09:13,841
Gyer�nk, pajt�s.
755
01:09:15,635 --> 01:09:16,989
Nyugi,Nyugi!
756
01:09:23,500 --> 01:09:25,120
Gyer�nk,Gyer�nk!
757
01:09:27,719 --> 01:09:29,039
Rakd be oda!
758
01:09:29,062 --> 01:09:30,832
Whoa, whoa, whoa.
759
01:09:35,699 --> 01:09:37,969
Whoa, whoa. Vigy�zz!
760
01:09:48,473 --> 01:09:49,553
Whoa!
761
01:10:14,636 --> 01:10:16,766
Min gondolkodsz, Ray?
762
01:10:18,472 --> 01:10:20,932
Valamin nem kerek nekem.
763
01:10:21,771 --> 01:10:24,877
A seriffnek az a helye, t�l
messze van a semmi k�zep�n.
764
01:10:24,878 --> 01:10:27,409
Mit keresett volna
ott Justin �s Max, Pam?
765
01:10:27,410 --> 01:10:31,430
Nemtudom, Ray. Mondtam, nem sz�l hozz�m.
766
01:10:31,668 --> 01:10:34,007
ha tudni szeretn�d mi
folyik itt Justinnal...
767
01:10:34,008 --> 01:10:36,923
..itt az ideje hogy
magad k�rdezd meg t�le.
768
01:10:36,924 --> 01:10:42,178
Az�ta pr�b�lom fenntartani k�ztetek
a b�k�t mi�ta Kyle elment itthonr�l.
769
01:10:42,179 --> 01:10:45,419
M�r elvesztett�nk egy fi�t, Ray.
770
01:10:45,977 --> 01:10:51,317
Ha te is benne vagy, �n a
m�sikra jobban vigy�zn�k.
771
01:10:55,874 --> 01:10:57,762
Justin.
772
01:10:57,946 --> 01:11:03,946
Lenne b�rmi amit elakarsz mondani
nekem a ma t�rt�ntekkel kapcsolatban?
773
01:11:05,350 --> 01:11:08,732
- Sajn�lom.
- Nem erre gondoltam.
774
01:11:10,222 --> 01:11:13,059
L�ttalak m�r kor�bban
is bajba ker�lni...
775
01:11:13,060 --> 01:11:16,013
...de m�g soha nem l�ttam
hogy beismerted volna.
776
01:11:16,014 --> 01:11:20,847
Nem is tudom, apa... Szerintem
�n csak nem lehetek olyan h�s...
777
01:11:20,848 --> 01:11:22,573
...mint te �s Kyle.
778
01:11:22,574 --> 01:11:25,804
Ilyen ez a vil�g.
779
01:11:42,714 --> 01:11:47,395
'91-ben, az egys�gem
kivonult Sza�d Ar�bi�ba.
780
01:11:47,586 --> 01:11:50,769
�pp akkor lettem �rmester. Az
volt az els� vezet�i beoszt�som.
781
01:11:50,770 --> 01:11:52,581
Izgatott voltam.
782
01:11:53,493 --> 01:11:56,638
Els� �jjel, bevonultunk Kuwaitba.
783
01:11:56,639 --> 01:12:01,548
M�r egy �r�ja bent voltunk amikor
elkezdtek r�nk t�zelni a jobb sz�rnyr�l.
784
01:12:01,549 --> 01:12:04,310
A mellettem l�v� sr�cot
eltal�lt�k �s �sszeesett.
785
01:12:04,311 --> 01:12:08,031
Elindultam, hogy seg�tsek neki
�s engem is megl�ttek. K�tszer.
786
01:12:08,032 --> 01:12:13,552
Egy az izmon ment kereszt�l
�s egy elt�rte a csontot.
787
01:12:14,362 --> 01:12:18,466
Kider�lt, hogy a saj�tjaink
voltak. Bar�ti t�z.
788
01:12:18,467 --> 01:12:22,686
Azonnali orvosi ment�st kaptam N�metorsz�gba,
�s a h�bor�nak olyan gyorsan v�ge lett...
789
01:12:22,687 --> 01:12:25,141
...a legt�bb sr�c
hamarabb haza�rt mint �n.
790
01:12:25,142 --> 01:12:29,898
Visszat�rtem, �s egy csom�
�r�lte storyt hallottam.
791
01:12:29,899 --> 01:12:33,926
El�sz�r, megpr�b�ltam
helyesb�teni �ket...
792
01:12:33,927 --> 01:12:38,967
...de a sr�cok csak olyan
csal�dottan n�ztek r�m.
793
01:12:40,179 --> 01:12:43,239
Nem akart�k hallani az igazat.
794
01:12:43,517 --> 01:12:45,287
Egy h�st akartak.
795
01:12:45,704 --> 01:12:51,704
Kor�bban abbahagytam a helyesb�t�st
mint azt be szeretn�m vallani.
796
01:12:51,880 --> 01:12:54,610
El akartam mondani Kylenak.
797
01:12:57,174 --> 01:13:00,564
Azt akartam hogy tudja az igazat.
798
01:13:01,087 --> 01:13:03,389
Ahogy r�mn�zett.
799
01:13:03,580 --> 01:13:05,200
Ahogy r�mn�zett.
800
01:13:06,649 --> 01:13:09,487
Egyszer�en nem tudtam megtenni.
801
01:13:09,488 --> 01:13:12,671
Egy h�s mindig az igazat mondja.
802
01:13:12,672 --> 01:13:18,672
...nem sz�m�t m�sok mit gondolnak
r�la vagy milyen k�vetkezm�nyekkel j�r.
803
01:13:18,925 --> 01:13:21,625
�s te mindig ilyen volt�l.
804
01:13:22,147 --> 01:13:25,138
Sz�val, ha b�rmi m�sk�nt t�rt�nt ma...
805
01:13:25,139 --> 01:13:27,708
...mint ahogy Tyler
�s a seriff mondja...
806
01:13:27,709 --> 01:13:30,499
..el kell hogy mondd, fiam.
807
01:13:35,382 --> 01:13:36,887
Apa...
808
01:13:38,988 --> 01:13:42,618
...szerintem lassan lefekszem aludni.
809
01:13:58,897 --> 01:14:00,480
Ray?
810
01:14:04,997 --> 01:14:07,911
Namost, azt mondtad, hogy ez egy
biztons�gos hely az �ru t�rol�s�ra.
811
01:14:07,912 --> 01:14:10,673
Az is volt, de Wincott
elkezdett szagl�szni.
812
01:14:10,674 --> 01:14:12,822
N�zd a hegygerinc egy
el�g elszigetelt hely...
813
01:14:12,823 --> 01:14:18,823
...ahhoz, hogy ne figyeljenek
fe r�nk a holnap �jjeli �zletig.
814
01:14:22,682 --> 01:14:25,759
Tyler, besz�lni akarok veled.
815
01:14:26,978 --> 01:14:28,320
Mi folyik itt?
816
01:14:28,321 --> 01:14:31,657
Mi csak elvissz�k a haverom
cuccait, ahogy mondtad.
817
01:14:31,658 --> 01:14:33,273
seriff-
818
01:14:33,461 --> 01:14:37,412
�gy n�z ki el�g sok id�t
t�ltetek egy�tt mostan�ban.
819
01:14:37,413 --> 01:14:40,749
Ez lenne a sz�rnyeteg
amit ma Max megr�gcs�lt?
820
01:14:40,750 --> 01:14:42,437
Az a testv�re volt.
821
01:14:42,438 --> 01:14:44,662
Annyira megs�r�lt, hogy
v�geznem kellett vele.
822
01:14:44,663 --> 01:14:47,079
- V�gezt�l vele?
- �gy van.
823
01:14:47,080 --> 01:14:48,967
Nem Max.
824
01:14:51,721 --> 01:14:53,370
Mi van azokban a dobozokban?
825
01:14:53,371 --> 01:14:56,285
Csak, mindenf�le kacat.
Semmi amiatt agg�dnod kellene.
826
01:14:56,286 --> 01:14:59,431
Namost, ez az �n birtokom, sz�val
agg�dhatok rajta. Ez pedig azt jelenti...
827
01:14:59,432 --> 01:15:04,303
Azt jelenti, hogy otthon
kellett volna maradnod.
828
01:15:04,304 --> 01:15:09,098
Tudod, Ray, szeretn�m
tudni mi folyik itt.Igen.
829
01:15:09,099 --> 01:15:13,289
Justin! Justin! Siess, k�rlek.
830
01:15:13,472 --> 01:15:16,382
Mir�l besz�ltetek az ap�ddal?
831
01:15:16,426 --> 01:15:19,111
- Semmir�l. - Miut�n a semmir�l besz�ltetek,
lel�pett...
832
01:15:19,112 --> 01:15:22,486
...sz� n�lk�l, �s most
h�vott hogy az �jszak�t...
833
01:15:22,487 --> 01:15:25,479
...a vad�szh�zban t�lzi �s ne agg�djak.
834
01:15:25,480 --> 01:15:26,936
Van egy vad�szh�zunk?
835
01:15:26,937 --> 01:15:29,861
Nem, nincs vad�szh�zunk.
836
01:15:35,492 --> 01:15:37,030
Max.
837
01:15:37,525 --> 01:15:38,878
Max.
838
01:15:39,290 --> 01:15:41,592
Hey. Hey.
839
01:15:41,783 --> 01:15:44,603
Hogy jutott�l haza, pajt�s?,
840
01:15:48,113 --> 01:15:49,793
Meg�ll az eszem.
841
01:15:59,046 --> 01:16:01,155
Gyer�nk, pajt�s, indul�s.
842
01:16:01,156 --> 01:16:03,380
Oh, sz�vem, szerintem
veled kellene mennem.
843
01:16:03,381 --> 01:16:08,367
Ha j�ssz, nem fognak semmit
sem mondani. Nemsok�lra j�v�k.
844
01:16:08,368 --> 01:16:10,745
Yo, mondtam m�r hogy csupa sz�r, B.
845
01:16:10,746 --> 01:16:14,121
- Mit csin�lsz itt, hogy fel�breszted a
csal�dot? - Chuy, csendesebben...
846
01:16:14,122 --> 01:16:16,576
...vagy �n foglak elcsendes�teni.
847
01:16:16,577 --> 01:16:18,264
Gyer�nk, besz�lj�nk odakint.
848
01:16:18,265 --> 01:16:19,848
Ok, mizu?
849
01:16:21,027 --> 01:16:22,446
H�, sr�cok. Mi folyik itt?
850
01:16:22,447 --> 01:16:24,287
Sz�val az ap�m elt�nt.
851
01:16:24,288 --> 01:16:26,550
Egy nagyon fura �zenetet
hagyott majd k�dd� v�lt.
852
01:16:26,551 --> 01:16:28,123
- Sz�lt�l a zsaruknak?
- Any�m megtette.
853
01:16:28,124 --> 01:16:31,115
Nem tesznek semmit am�g nem
t�nik el j�val t�bb id�re.
854
01:16:31,116 --> 01:16:33,916
- Azt mondtam any�nak, hogy ti tudtok tal�n
valamit. - Sz�val hazudt�l.
855
01:16:33,917 --> 01:16:35,757
Nem,ez engem terhel Carmen, ok?
856
01:16:35,758 --> 01:16:39,210
Az�rt j�ttem mert sz�ks�gem van egy
bring�ra �s azonnal indulnom kell.
857
01:16:39,211 --> 01:16:42,031
Rendben. Akkor v�gjunk bele.
858
01:16:42,088 --> 01:16:44,082
Carmen, ez nem tartozik r�d, ok?
859
01:16:44,083 --> 01:16:50,083
Egy olyan vit�val akarod h�zni az id�t amit
�gyis elvesztel vagy felsz�llsz a bring�ra?
860
01:16:50,527 --> 01:16:54,784
Whoa, whoa, whoa. Nyugi. Nem
viheted el a bicajomat, B.
861
01:16:54,785 --> 01:16:56,587
Azzal �n fogok menni.
862
01:16:56,588 --> 01:17:01,658
Yo, P�tker�k, azt akarod,
hogy Justin gyalogoljon?
863
01:17:03,647 --> 01:17:05,602
Ez a nagy tes�m szemef�nye, haver.
864
01:17:05,603 --> 01:17:07,597
Ha elrontod, engem kilap�t.
865
01:17:07,598 --> 01:17:08,825
K�szi, haver.
866
01:17:08,826 --> 01:17:13,806
Rendben, menj�nk h�tulr�l.
Csak ne maradjatok le.
867
01:17:36,024 --> 01:17:38,325
Rendben. Itthagyjuk a kocsij�t.
868
01:17:38,326 --> 01:17:41,202
- Innent�l let�r�nk az �tr�l.
- Mi lesz vele?
869
01:17:41,203 --> 01:17:42,512
Uh-
870
01:17:43,658 --> 01:17:46,233
M�r kital�ltam, Emilio.
871
01:17:47,226 --> 01:17:49,450
� egy t�sz, am�g meg
nem t�rt�nik a csere.
872
01:17:49,451 --> 01:17:52,288
Ha megt�rt�nt, elviszed a hat�rhoz...
873
01:17:52,289 --> 01:17:54,552
...�s teszel r�la, hogy ne
halljunk r�la soha t�bb�.
874
01:17:54,553 --> 01:17:57,205
- Vetted?
- Vettem.
875
01:17:58,312 --> 01:18:02,242
Nem, nemhinn�m. A kutya mellett utazol.
876
01:18:11,700 --> 01:18:15,040
- Mi van ott?
- Nem tudom.
877
01:18:19,833 --> 01:18:21,328
Tal�lt�l valamit, pajti?
878
01:18:21,329 --> 01:18:24,363
H�, ezt a padl�n tal�ltam.
879
01:18:24,782 --> 01:18:26,440
Mi az?
880
01:18:26,930 --> 01:18:30,170
Ez az ap�m pisztolyt�sk�ja. Max.
881
01:18:30,651 --> 01:18:32,309
Keress.
882
01:18:36,482 --> 01:18:38,131
Haver, a kutya iszonyat gyors, yo.
883
01:18:38,132 --> 01:18:41,672
Akkor ped�lozz gyorsabban, p�tker�k.
884
01:18:44,500 --> 01:18:45,853
Oh, Istenem.
885
01:18:46,916 --> 01:18:48,105
Mi folyik itt?
886
01:18:48,106 --> 01:18:49,639
- Ms. Wincott?
- Igen.
887
01:18:49,640 --> 01:18:52,555
A kuty�ja kisz�k�tt a telepr�l.
Lehet hogy visszaj�tt volna?
888
01:18:52,556 --> 01:18:53,966
Az �n kuty�m?
889
01:18:54,090 --> 01:18:57,196
A f�rjem elt�n�s�t jelentettem...
890
01:18:57,197 --> 01:19:00,610
...�s azt mondt�, hogy hivatalosan
nem t�nt el, 48 �ra eltelt�ig.
891
01:19:00,611 --> 01:19:01,953
Tiszt�ban vagyunk a bejelent�ssel.
892
01:19:01,954 --> 01:19:06,058
De a kuty�m elt�n�se miatt, sz�tszedik
az eg�sz v�rost, hogy megtal�lj�k?
893
01:19:06,059 --> 01:19:07,521
Ez a t�rv�ny.
894
01:19:08,399 --> 01:19:14,229
Biztosan elment az eszem amikor
engedtem maxet elvinni a h�zt�l.
895
01:19:14,230 --> 01:19:17,566
Max a fiammal �s a bar�taival
van, Isten tudja merre.
896
01:19:17,567 --> 01:19:21,287
Mi�rt nem mennek �s pr�b�lj�k
megkeresni �s �ps�gben hazahozni �ket?
897
01:19:21,288 --> 01:19:23,704
Max m�r a csal�dunk r�sze...
898
01:19:23,705 --> 01:19:27,080
...�s ha egy haja sz�la is megg�rb�l...
899
01:19:27,081 --> 01:19:32,297
..teszek r�la, hogy maga �s
az eg�sz kapit�nys�g megb�nja.
900
01:19:32,298 --> 01:19:34,578
Ilyen az �n t�rv�nyem.
901
01:19:47,489 --> 01:19:49,147
Oh, haver.
902
01:19:51,824 --> 01:19:53,592
Hey, apa?
903
01:19:57,003 --> 01:19:58,923
Hey, apa?
904
01:20:11,274 --> 01:20:12,730
Van valami m�s �tletetek?
905
01:20:12,731 --> 01:20:16,811
A m�s �tleteimnek is m�s �tletei vannak.
906
01:20:32,526 --> 01:20:33,829
Mi legyen a k�ly�kkel?
907
01:20:33,830 --> 01:20:37,128
El�bb vagy ut�bb �sszerakja a k�pet.
908
01:20:37,129 --> 01:20:39,200
Meddig tervezz�k ezt h�zni?
909
01:20:39,201 --> 01:20:45,201
Amikor a tenger�sz partot �r,
sosem �ll meg, �s sosem n�z vissza.
910
01:20:47,487 --> 01:20:49,767
Te nem vagy tenger�sz.
911
01:21:25,311 --> 01:21:30,951
Oh, haver, ugye nem azt
akarja csin�lni amire gondolok?
912
01:21:36,858 --> 01:21:40,248
Mit n�zel? A kutya mellett �llok.
913
01:21:49,556 --> 01:21:52,437
Whoa. Ez nagyon hideg, B.
914
01:21:59,607 --> 01:22:02,598
Rem�lem tudtok �szni,
ha elkezdene m�ly�lni.
915
01:22:02,599 --> 01:22:04,443
�n tudok �szni.
916
01:22:05,207 --> 01:22:07,577
Mikor �szt�l te valaha?
917
01:22:07,816 --> 01:22:12,256
Ez valami olyasmi amit
alapb�l tudsz haver.
918
01:22:18,749 --> 01:22:21,929
�vatosan,itt elkezdett m�ly�lni.
919
01:22:22,048 --> 01:22:25,039
Ha Maxnek megy, nek�nk is kell...
920
01:22:25,040 --> 01:22:26,045
Justin.
921
01:22:34,324 --> 01:22:37,200
- A tes�d bring�ja.
- Ne agg�dj, majd �n hozom.
922
01:22:37,201 --> 01:22:38,816
Hozom.
923
01:22:56,113 --> 01:22:58,994
J�l vagyok, Max, j�l vagyok.
924
01:23:02,865 --> 01:23:04,447
K�sz�n�m.
925
01:23:04,936 --> 01:23:10,383
Igen. Csak ne v�rd hogy az arcod
nyalogassab �s rendben is lesz�nk.
926
01:23:10,384 --> 01:23:13,375
�gy l�tszik megtal�ltad
a gyenge pontjot.
927
01:23:13,376 --> 01:23:16,886
Nem megy�nk visza Chuy bring�j��rt.
928
01:23:19,859 --> 01:23:22,198
Ez egy rossz �tlet volt.
929
01:23:22,199 --> 01:23:23,369
Azt mondod?
930
01:23:31,598 --> 01:23:35,918
Menj�nk n�zz�k meg
mi van a domb tetej�n.
931
01:24:02,556 --> 01:24:04,782
Emilio. Hey.
932
01:24:05,011 --> 01:24:08,616
Mi a helyzet? Yeah,v�rj
egy pillanatot. Yeah, mizu?
933
01:24:08,617 --> 01:24:11,915
Hey, hey, hey. Shh, shh,
shh. Maradj csendben.
934
01:24:11,916 --> 01:24:13,910
J�l hangzik. J�l hangzik.
935
01:24:13,911 --> 01:24:15,493
indulhatunk is.
936
01:24:17,363 --> 01:24:20,239
H�. Az ap�m a kocsiban van
n�h�ny rosszfi�val egy�tt.
937
01:24:20,240 --> 01:24:23,116
Van ott egy f��t �s
Emilio is ott van lent.
938
01:24:23,117 --> 01:24:26,492
El kell jutnunk ahhoz a f��thoz, tal�lni
valakit aki h�v egy rend�rt mondjuk.
939
01:24:26,493 --> 01:24:28,103
Mit sz�ln�l egy nagy
csapat tenger�szhez?
940
01:24:28,104 --> 01:24:30,328
Nem megyek el innen az ap�m n�lk�l, Ok?
941
01:24:30,329 --> 01:24:35,189
�n itt maradok Chuyval,
te hozz seg�ts�get. ok?
942
01:24:37,848 --> 01:24:40,423
Ezt nem akarom l�tni.
943
01:24:49,011 --> 01:24:53,601
Yo, nincs g�z, de nem
besz�l�nk err�l. Soha.
944
01:24:58,448 --> 01:24:59,453
Mi a?
945
01:24:59,638 --> 01:25:02,098
Hello? igen, anya, miaz?
946
01:25:09,880 --> 01:25:12,871
�gy n�z ki Emilio spanjai kor�bban
j�ttek, hogy meglepjenek minket.
947
01:25:12,872 --> 01:25:14,012
Ez a pali-
948
01:25:14,062 --> 01:25:17,321
Az �n spanjaim Mexik�b�l
j�nnek ami pedig arra van.
949
01:25:17,322 --> 01:25:20,659
�s nem terveznek senkit sem lerohanni.
950
01:25:20,660 --> 01:25:23,229
Csak egy m�don tal�lhatjuk ki.
951
01:25:23,230 --> 01:25:24,910
Draco! Fogd meg!
952
01:25:33,242 --> 01:25:35,852
Whoa, whoa, haver, mi az?
953
01:25:39,917 --> 01:25:43,983
Ez nem lehet igaz. Gyer�nk,
fejezz�k be. Gyertek velem!
954
01:25:43,984 --> 01:25:46,093
�n nem hagyom itt ezt a
palit, hogy vigy�zzon az �rura.
955
01:25:46,094 --> 01:25:48,471
J�, maradj itt. Majd �n megyek.
956
01:25:48,472 --> 01:25:51,885
Gyer�nk Stack, az csak egy
k�ly�k meg a kuty�ja. Induljunk.
957
01:25:51,886 --> 01:25:54,461
Justin.Justin!
958
01:25:58,139 --> 01:26:01,109
K�szen �llsz a m�sodik k�rre?
959
01:26:15,670 --> 01:26:17,787
Harcolj okosan, Max!
960
01:26:22,038 --> 01:26:24,438
Tal�lt valamit. Gyer�nk.
961
01:27:17,778 --> 01:27:20,148
Hey, hallottad? Ez Max.
962
01:27:43,749 --> 01:27:45,279
Gyer�nk, siess.
963
01:27:45,360 --> 01:27:49,041
A kuty�l, a f�k m�g�tt, n�zd.
Ott vannak. Gyer�nk gyer�nk.
964
01:27:49,042 --> 01:27:50,548
Yo.
965
01:28:04,119 --> 01:28:06,083
Megyek leszedem.
966
01:28:28,708 --> 01:28:29,712
Tyler!
967
01:28:32,468 --> 01:28:34,465
Emilio! Fel�d megy!
968
01:28:45,703 --> 01:28:46,707
Chuy!
969
01:28:49,577 --> 01:28:51,421
Mit csin�lsz itt?
970
01:28:52,071 --> 01:28:54,870
Kivel vagy, huh? Kivel vagy?
971
01:28:54,871 --> 01:28:57,287
Senkivel, f�ni. Elt�vedtem, B.
972
01:28:57,288 --> 01:29:00,241
Ne merj hazudni. Utolj�ra k�rdezem.
973
01:29:00,242 --> 01:29:02,462
- Kivel vagy?
- Whoa.
974
01:29:08,029 --> 01:29:09,764
Ugh! Aah!
975
01:29:16,277 --> 01:29:17,706
Aah!
976
01:29:25,752 --> 01:29:28,251
Justin!Justin!
977
01:29:33,118 --> 01:29:35,098
- Emilio!
- F�ldre.
978
01:29:36,110 --> 01:29:39,602
- Emilio!
- Elt�rt a l�bam!
979
01:29:54,562 --> 01:29:56,024
Max.
980
01:29:58,781 --> 01:30:00,167
Max.
981
01:30:01,774 --> 01:30:02,887
Max!
982
01:30:06,492 --> 01:30:07,998
Aah!
983
01:30:18,883 --> 01:30:19,887
Max.
984
01:30:28,857 --> 01:30:29,970
Justin.
985
01:30:30,161 --> 01:30:32,621
- Oh, fiam.
- J�l vagy?
986
01:30:32,770 --> 01:30:34,210
H�l' Istennek.
987
01:30:34,458 --> 01:30:35,996
Oh.
988
01:30:37,258 --> 01:30:39,444
- J�l vagy?
- Igen, Igen, j�l vagyok.
989
01:30:39,445 --> 01:30:42,896
- Hozt�l magaddal valakit?
- Maxen k�v�l, Carment �s Chuyt.
990
01:30:42,897 --> 01:30:44,968
- �k j�l vannak?
- Igen, igen, j�l.
991
01:30:44,969 --> 01:30:47,768
Tyler m�g�ttem volt.
Gyorsan j�n, Menn�nk kell.
992
01:30:47,769 --> 01:30:50,223
- El kell jutnunk a f��tig.
- Vigy�k ezt a kocsit.
993
01:30:50,224 --> 01:30:55,534
Nem, Tyler elvitte a kulcsot.
De letudjuk lass�tani.
994
01:31:04,994 --> 01:31:06,150
Hajr�.
995
01:31:13,203 --> 01:31:15,235
- Hov� lett Ray?
- Sz�llj be a kocsiba.
996
01:31:15,236 --> 01:31:16,406
Mi t�rt�nt?
997
01:31:16,425 --> 01:31:20,295
Add a kulcsot �s sz�llj be a kocsiba!
998
01:31:27,473 --> 01:31:31,042
Justin. V�rj.
999
01:31:32,921 --> 01:31:37,451
Justin, �n csak
lelass�talak t�ged �s Maxet.
1000
01:31:38,982 --> 01:31:40,784
Ennyit a kocsi kiiktat�s�r�l.
1001
01:31:40,785 --> 01:31:43,009
Te �s Max csak menjetek a f��tra...
1002
01:31:43,010 --> 01:31:45,963
...�n feltartom �ket am�g csak tudom.
1003
01:31:45,964 --> 01:31:47,996
Ak�rh�nyszor bajba ker�ltem...
1004
01:31:47,997 --> 01:31:50,298
...Max harcolt helyettem,
hogy biztons�gban legyek.
1005
01:31:50,299 --> 01:31:52,906
Nem lenne helyes ha nem tenn�m
meg ugyanezt a saj�t ap�m�rt.
1006
01:31:52,907 --> 01:31:55,864
Justin!Justin!
1007
01:32:00,925 --> 01:32:03,773
Gyer�nk!
1008
01:32:24,901 --> 01:32:28,381
All�tsd meg a kocsit. �ll�tsd meg!
1009
01:32:29,964 --> 01:32:31,794
Te Ray ut�n m�sz.
1010
01:33:03,339 --> 01:33:04,692
Gyer�nk, Max!
1011
01:33:12,776 --> 01:33:14,282
Hey-
1012
01:33:15,692 --> 01:33:17,307
Max!
1013
01:34:39,512 --> 01:34:40,701
Whoa!
1014
01:34:42,235 --> 01:34:43,741
Aah!
1015
01:35:00,495 --> 01:35:01,881
Whoa.
1016
01:35:08,360 --> 01:35:09,788
Tyler!
1017
01:35:13,692 --> 01:35:14,696
Tyler!
1018
01:35:15,533 --> 01:35:18,143
Ne merd b�ntani a fiamat!
1019
01:35:18,449 --> 01:35:21,210
Ennek nem lett volna
szabad megt�rt�nnie.
1020
01:35:21,211 --> 01:35:22,291
Sehogy!
1021
01:35:23,474 --> 01:35:26,388
Most mit csin�ljak veled, hmm?
1022
01:35:26,389 --> 01:35:28,939
Mit kellene tennem veled?
1023
01:36:07,858 --> 01:36:10,351
- Justin.
- Nem mehet oda, sajn�lom.
1024
01:36:10,352 --> 01:36:12,119
� a bar�tom.
1025
01:36:45,529 --> 01:36:47,570
H�, Kyle.
1026
01:36:52,319 --> 01:36:54,622
Tudom, hogy mi...
1027
01:36:54,851 --> 01:36:58,037
Nem j�tt�nk ki t�l j�l.
1028
01:37:00,682 --> 01:37:02,527
Sokat vit�ztunk.
1029
01:37:03,137 --> 01:37:08,177
De szerintem sok testv�r
teszi ezt a kezdetekben.
1030
01:37:10,234 --> 01:37:12,694
Sajn�lom, hogy mi nem...
1031
01:37:13,073 --> 01:37:17,675
Nem kapunk es�lyt arra,
hogy egy�tt �regedj�nk meg...
1032
01:37:17,676 --> 01:37:19,673
...bar�tok legy�nk.
1033
01:37:23,853 --> 01:37:25,239
Yep.
1034
01:37:30,681 --> 01:37:35,439
Csak k�sz�netet akartam mondani Max�rt.
1035
01:37:38,430 --> 01:37:40,122
�s elmondani...
1036
01:37:42,496 --> 01:37:44,341
..szeretlek.
1037
01:37:47,599 --> 01:37:52,399
Ameddig csak �lek, soha
nem foglak elfelejteni.
1038
01:38:07,547 --> 01:38:08,551
Ok.
1039
01:38:14,720 --> 01:38:16,226
Gyere.
1040
01:38:26,766 --> 01:38:28,271
Igen, Max.
1041
01:38:28,492 --> 01:38:32,442
�gy n�z ki ma a carnit�k f�znek itthon.
1042
01:38:32,443 --> 01:38:34,169
Ezt fogod csin�lni,
ak�r�nyszor bel�pek az ajt�n?
1043
01:38:34,170 --> 01:38:37,122
Amikor egy �r�val k�s�bb �rkezel, biztos
lehetsz benne, hogy igen. Hol volt�l?
1044
01:38:37,123 --> 01:38:39,577
Megtiszt�totta Gothamet,
leszedte a rosszfi�kat.
1045
01:38:39,578 --> 01:38:42,685
Tuti hogy szuperh�snek kell
lennie, ha a pasim akar lenni.
1046
01:38:42,686 --> 01:38:46,291
Ja. Tuti, hogy vak szuperh�s,
mint a Fenegyerek, nemde?
1047
01:38:46,292 --> 01:38:50,792
- Haver, fogd be! �s maradj is �gy.
- Whoa.
1048
01:38:51,010 --> 01:38:54,155
Chuy, �r�l�k, hogy �tj�tt�l.
Tudom, hogy a csal�dod ideges mert-
1049
01:38:54,156 --> 01:38:56,917
Emilionak r�cs m�g�tt a
helye, tes�. Ez �gy helyes.
1050
01:38:56,918 --> 01:39:01,137
Rossz h�rt hozott a csal�dra
is. Ez maradjon k�zt�nk.
1051
01:39:01,138 --> 01:39:04,282
Hey, Max. Hogy vagy
pajt�s? J� l�tni t�ged.
1052
01:39:04,283 --> 01:39:05,855
Hey, Mr. Wincott.
1053
01:39:05,856 --> 01:39:07,505
V�gre mindenki itthon van.
1054
01:39:07,506 --> 01:39:09,538
- Hey, sz�vem.
- Hey, �desem.
1055
01:39:09,539 --> 01:39:11,955
Apa, hova lett Max ketrece?
1056
01:39:11,956 --> 01:39:14,455
Kidobtam a szem�ttelepre.
1057
01:39:14,641 --> 01:39:19,742
�gy gondoltam, hogy itt az ideje, hogy
Max bent legyek vel�nk a h�zban innent�l.
1058
01:39:19,743 --> 01:39:22,274
Mit akarsz az ap�dnak mondani?
1059
01:39:22,275 --> 01:39:23,924
Itt volt m�r az ideje.
1060
01:39:23,925 --> 01:39:28,795
Yo, ez cs�nya volt, B. Haver,
ez cs�ny�bb mint amit Carmen f�z.
1061
01:39:28,796 --> 01:39:32,714
- Micsoda?
- Whoa, whoa, whoa, kutya.
1062
01:39:32,901 --> 01:39:38,841
� �t�tt meg, k�tszer is. Mi�rt
mindig az � p�rtj�n �llsz?
1063
01:39:41,187 --> 01:39:44,373
Ne b�ntsd Max, � bar�t.87369