Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,407 --> 00:01:54,408
Since time began...
2
00:01:54,409 --> 00:01:56,443
a war has been waged
in the shadows...
3
00:01:56,444 --> 00:02:01,307
between the armies
of Good and Evil.
4
00:02:01,649 --> 00:02:04,151
It may be fought
on a grand scale...
5
00:02:04,152 --> 00:02:07,254
or within the heart
of a single individual-
6
00:02:07,255 --> 00:02:11,082
or even a child.
7
00:02:11,326 --> 00:02:13,927
The Evil has taken many forms...
8
00:02:13,928 --> 00:02:17,898
and used the darkest of arts.
9
00:02:17,899 --> 00:02:21,501
In our time,
they call themselves simply...
10
00:02:21,502 --> 00:02:23,503
the Hand.
11
00:02:23,504 --> 00:02:27,240
The Good follow
the way ofkimagure.
12
00:02:27,241 --> 00:02:29,576
Its masters can see the future...
13
00:02:29,577 --> 00:02:33,814
and perhaps even
bring back the dead.
14
00:02:33,815 --> 00:02:36,683
Legend tells of
a unique warrior...
15
00:02:36,684 --> 00:02:39,019
a lost soul.
16
00:02:39,020 --> 00:02:41,521
This warrior is a woman...
17
00:02:41,522 --> 00:02:43,523
a motherless daughter.
18
00:02:43,524 --> 00:02:49,029
And it is her destiny to tip the balance
between Good and Evil.
19
00:02:49,030 --> 00:02:53,133
She is a treasure,
and both sides seek her out...
20
00:02:53,134 --> 00:02:58,326
as a final weapon
in an ancient war.
21
00:03:08,516 --> 00:03:10,951
- Perimeter, what's your status?
- Delta team, clear.
22
00:03:10,952 --> 00:03:13,854
- Alpha, clear.
- Bravo, secure.
23
00:03:13,855 --> 00:03:17,758
It doesn't matter.
24
00:03:17,759 --> 00:03:20,761
You can't stop her.
25
00:03:20,762 --> 00:03:25,454
- Nobody can stop her.
- Her?
26
00:03:25,566 --> 00:03:29,336
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.
27
00:03:29,337 --> 00:03:32,937
I never should've hired you.
28
00:03:36,711 --> 00:03:39,746
Who do you think's
coming for you?
29
00:03:39,747 --> 00:03:43,984
You may have heard of her.
Her name...
30
00:03:43,985 --> 00:03:47,585
is Elektra.
31
00:03:48,690 --> 00:03:51,525
- You find that funny?
- She's an urban legend, sir.
32
00:03:51,526 --> 00:03:53,560
That woman died years ago.
33
00:03:53,561 --> 00:03:58,465
Really? Well, then somebody
must have brought her back from the dead.
34
00:03:58,466 --> 00:04:01,768
You know, Bauer, when you've
done the things I've done...
35
00:04:01,769 --> 00:04:04,237
you make a lot of enemies.
36
00:04:04,238 --> 00:04:09,376
My private security detail-
the best money could buy.
37
00:04:09,377 --> 00:04:13,880
This nonexistent woman
killed 14 of them in half an hour.
38
00:04:13,881 --> 00:04:15,882
I barely got away.
39
00:04:15,883 --> 00:04:21,021
Spent the next two days in Monte Carlo
wondering why she let me go.
40
00:04:21,022 --> 00:04:23,323
Then she came for me.
41
00:04:23,324 --> 00:04:27,594
I was under the protection
of the Hand itself, who sent their best.
42
00:04:27,595 --> 00:04:32,856
Although they seemed more interested
in killing Elektra than in protecting me.
43
00:04:33,267 --> 00:04:35,769
She cut 'em down like wheat.
44
00:04:35,770 --> 00:04:38,605
Took maybe 10,
15 minutes max.
45
00:04:38,606 --> 00:04:43,610
Didn't really think
why I kept gettin' away.
46
00:04:43,611 --> 00:04:46,079
So here I am.
47
00:04:46,080 --> 00:04:49,680
And now I understand her.
48
00:04:49,951 --> 00:04:51,952
She wanted me to feel this...
49
00:04:51,953 --> 00:04:55,255
what it's like
to have nowhere to go...
50
00:04:55,256 --> 00:04:59,015
nowhere to turn.
51
00:05:07,034 --> 00:05:09,202
How's your perimeter doing now?
52
00:05:09,203 --> 00:05:11,605
Delta, what's your status?
53
00:05:11,606 --> 00:05:13,907
There's no signal.
Son of a bitch.
54
00:05:13,908 --> 00:05:17,277
- You know, the better the assassin-
- Alpha, Bravo, report!
55
00:05:17,278 --> 00:05:19,379
The closer they can get to you
before you know they're there.
56
00:05:19,380 --> 00:05:22,115
Alpha! Bravo! Report!
57
00:05:22,116 --> 00:05:25,977
Ah, Christ.
58
00:05:26,487 --> 00:05:30,290
They say Elektra whispers in your ear
before she kills you.
59
00:05:30,291 --> 00:05:33,727
- Alpha! Bravo! Report!
- It's too late
for your boss, Bauer.
60
00:05:33,728 --> 00:05:37,328
- But you still have a chance.
- Jesus Christ!
61
00:06:09,030 --> 00:06:13,130
You can't fight a ghost, Bauer.
62
00:06:46,300 --> 00:06:50,332
Here we are at last.
63
00:06:51,906 --> 00:06:53,907
Guess it's all true.
64
00:06:53,908 --> 00:06:57,811
The red outfit
and the knives and-
65
00:06:57,812 --> 00:06:59,813
So, what happens now?
66
00:06:59,814 --> 00:07:02,582
You just kill me,
straight out? Just cold?
67
00:07:02,583 --> 00:07:05,752
Don't worry.
Death's not that bad.
68
00:07:05,753 --> 00:07:09,648
Yeah? How do you know?
69
00:07:14,228 --> 00:07:17,896
I died once.
70
00:07:18,499 --> 00:07:21,434
What's it like?
Is there...
71
00:07:21,435 --> 00:07:26,573
you know,
a white light and God?
72
00:07:26,574 --> 00:07:31,801
What- I guess
I'll find out.
73
00:07:59,340 --> 00:08:03,877
So am I to understand that
with all the power of the Hand...
74
00:08:03,878 --> 00:08:05,712
that the Treasure
continues to elude us?
75
00:08:05,713 --> 00:08:09,249
Yes. Perhaps if we
had pursued it sooner...
76
00:08:09,250 --> 00:08:11,251
and more aggressively-
77
00:08:11,252 --> 00:08:13,987
You dare to blame
Master Roshi?
78
00:08:13,988 --> 00:08:16,723
Seems our methods
are too mild for Kirigi.
79
00:08:16,724 --> 00:08:18,725
Not at all, sensei.
80
00:08:18,726 --> 00:08:20,994
But if we cannot have
the weapon ourselves...
81
00:08:20,995 --> 00:08:25,598
allow me to make sure
it does not fall into the hands of those
who may use it against us.
82
00:08:25,599 --> 00:08:27,767
Master, allow me.
83
00:08:27,768 --> 00:08:31,438
Things like this
must be handled smoothly, quietly.
84
00:08:31,439 --> 00:08:36,336
Then work smoothly, Meizumi,
but quickly.
85
00:08:45,653 --> 00:08:48,855
Kirigi?
86
00:08:48,856 --> 00:08:51,524
Yes, Father.
87
00:08:51,525 --> 00:08:55,193
Patience.
88
00:10:03,731 --> 00:10:06,232
You think that's safe,
leaving the door unlocked like that?
89
00:10:06,233 --> 00:10:09,569
Geez, Elektra, you're gonna end up
with a bullet in your head.
90
00:10:09,570 --> 00:10:13,073
I brought you
a little something.
91
00:10:13,074 --> 00:10:18,335
No, stop, McCabe. Don't put it down.
I already cleaned there.
92
00:10:19,313 --> 00:10:22,215
- Why do you always do this?
- Get rid of my D.N.A.
93
00:10:22,216 --> 00:10:25,685
Ah, D.N.A.,
of course. Right.
94
00:10:25,686 --> 00:10:29,255
Silly of me. Listen, I just picked this up.
I know you like to look.
95
00:10:29,256 --> 00:10:32,719
- It's all there?
- Less my 10%.
96
00:10:40,701 --> 00:10:44,370
- Half to Barbados?
- And half to the bank on the Isle of Man.
97
00:10:44,371 --> 00:10:46,973
You can do better in mutual funds.
I know a guy. I could put you in touch-
98
00:10:46,974 --> 00:10:51,507
- No, thanks.
- Or not. But-
99
00:10:52,213 --> 00:10:55,448
Look, I don't want to tell you
how to do your thing...
100
00:10:55,449 --> 00:11:00,312
but quite a body count
on this one, E.
101
00:11:02,756 --> 00:11:05,859
We were only getting paid
for DeMarco.
102
00:11:05,860 --> 00:11:10,028
Was it necessary?
103
00:11:11,532 --> 00:11:14,000
Had to be done.
104
00:11:14,001 --> 00:11:16,336
Did it?
105
00:11:16,337 --> 00:11:19,732
Elektra.
106
00:11:20,741 --> 00:11:24,966
Did it?
107
00:11:26,147 --> 00:11:29,815
Okay.
108
00:11:29,817 --> 00:11:32,018
Anyway, it spreads the legend.
109
00:11:32,019 --> 00:11:33,953
Besides, they were
gonna kill me.
110
00:11:33,954 --> 00:11:36,456
Of course they were.
Absolutely.
111
00:11:36,457 --> 00:11:38,825
And, speaking of which,
as your agent...
112
00:11:38,826 --> 00:11:42,228
I am obligated to tell you we just got
an absolutely fantastic new offer...
113
00:11:42,229 --> 00:11:45,498
- but that last job-
- Let's skip this one. I need a breather.
114
00:11:45,499 --> 00:11:49,002
- Great idea. I'm just sayin'
it's a lot of coin.
- I'm tired.
115
00:11:49,003 --> 00:11:51,538
You're tired? Well, then you better
get yourself some sleep...
116
00:11:51,539 --> 00:11:53,740
'cause you are gonna crash,
baby, you know that.
117
00:11:53,741 --> 00:11:57,466
I mean,
you even get laid?
118
00:12:02,316 --> 00:12:05,151
It's a lot of money,
this new offer.
119
00:12:05,152 --> 00:12:07,387
- McCabe.
- All right, fine. You know what?
120
00:12:07,388 --> 00:12:12,358
Look, you want to take time off,
take time off. Call me when you wanna work.
121
00:12:12,359 --> 00:12:14,494
How much?
And just tell me.
122
00:12:14,495 --> 00:12:17,730
Two.
123
00:12:17,731 --> 00:12:20,200
Ah, they'll give it
to somebody else.
124
00:12:20,201 --> 00:12:22,936
They wouldn't pay that
to somebody else.
125
00:12:22,937 --> 00:12:26,537
You got that right.
126
00:12:28,075 --> 00:12:31,675
They asked
specifically for you.
127
00:12:34,148 --> 00:12:36,983
Location's in there.
I'll call you when I get the target.
128
00:12:36,984 --> 00:12:40,652
Get some sleep.
129
00:12:51,565 --> 00:12:55,665
- Again!
- Clear!
130
00:12:57,738 --> 00:13:01,633
Do you know the way, Elektra?
131
00:13:04,845 --> 00:13:08,248
Kimagure, the ability to control time...
132
00:13:08,249 --> 00:13:10,583
the future...
133
00:13:10,584 --> 00:13:12,919
even life and death.
134
00:13:12,920 --> 00:13:16,623
I know I'm the best student here.
135
00:13:16,624 --> 00:13:21,725
Not the best.
The most powerful.
136
00:13:25,466 --> 00:13:29,726
You understand
violence and pain.
137
00:13:30,237 --> 00:13:33,339
But you do not know the way.
138
00:13:33,340 --> 00:13:35,908
- Teach me then.
- That's my point.
139
00:13:35,909 --> 00:13:39,509
I can't teach you.
140
00:13:39,613 --> 00:13:42,448
I want you to go.
141
00:13:42,449 --> 00:13:44,450
Is this a test, sensei?
142
00:13:44,451 --> 00:13:49,120
No, not a test.
143
00:13:49,323 --> 00:13:52,991
Just go.
144
00:13:53,894 --> 00:13:57,494
I don't have
anywhere to go.
145
00:14:32,466 --> 00:14:35,835
The client says
he needs you there a couple days early...
146
00:14:35,836 --> 00:14:37,837
says that's part of the deal.
147
00:14:37,838 --> 00:14:40,006
- Why?
- No idea.
148
00:14:40,007 --> 00:14:42,575
- He just wants you to wait.
- I just want to get this over with.
149
00:14:42,576 --> 00:14:44,977
Hey, me too. Listen, why don't you
tell me about the view?
150
00:14:44,978 --> 00:14:48,839
I hear it's gorgeous out there.
You know, you got the-
151
00:14:51,385 --> 00:14:55,986
One, two, three, four.
152
00:16:35,823 --> 00:16:38,157
- Come on, Elektra. Keep pedaling.
153
00:16:38,158 --> 00:16:41,227
Five more minutes.
154
00:16:41,228 --> 00:16:44,931
Don't use your hands.
Don't be lazy. Only use your feet.
155
00:16:44,932 --> 00:16:46,933
Let's go! Let's push,
push, push, push!
156
00:16:46,934 --> 00:16:51,070
Nikolas. Honey, please.
She's just a kid.
157
00:16:51,071 --> 00:16:54,040
Keep going, Elektra.
158
00:16:54,041 --> 00:16:58,301
Keep going.
159
00:18:04,678 --> 00:18:07,980
Jesus! What's the matter with you?
You could have killed me!
160
00:18:07,981 --> 00:18:09,982
What are you doing here?
161
00:18:09,983 --> 00:18:12,952
Nothing. I'm friends
with the Wheelwrights.
162
00:18:12,953 --> 00:18:17,952
Damn it.
You cut my friggin' jacket.
163
00:18:18,191 --> 00:18:21,727
- How did you get in?
- The front door was unlocked.
164
00:18:21,728 --> 00:18:25,698
- No, it wasn't.
- Yeah, it was.
165
00:18:25,699 --> 00:18:31,130
Look, the people who live here
let me come in all the time. Ask anybody.
166
00:18:32,239 --> 00:18:36,703
Hmm.
It's broken.
167
00:18:36,777 --> 00:18:39,412
- So, who are you anyways?
My name's Abby.
- What'd you steal?
168
00:18:39,413 --> 00:18:42,248
Nothing.
What do you think I am?
169
00:18:42,249 --> 00:18:45,849
Ow!
170
00:18:51,491 --> 00:18:53,659
Please don't call the cops.
171
00:18:53,660 --> 00:18:55,695
My dad will kill me.
172
00:18:55,696 --> 00:19:00,058
In some parts of the world,
they just cut your hands off.
173
00:19:01,635 --> 00:19:05,235
Whoa.
174
00:19:05,872 --> 00:19:07,907
How did you do that?
175
00:19:07,908 --> 00:19:11,906
Get out of here.
176
00:19:25,826 --> 00:19:27,660
Don't worry, Elektra.
177
00:19:27,661 --> 00:19:31,921
I'll take
good care of her.
178
00:19:31,932 --> 00:19:35,532
Mom?
179
00:20:20,313 --> 00:20:24,573
Oh, shit.
180
00:21:40,927 --> 00:21:43,262
You know I can't sit still,
McCabe. Call me with the name.
181
00:21:43,263 --> 00:21:46,165
Client says
he needs you there a couple
days early. Wants you to wait.
182
00:21:46,166 --> 00:21:48,534
To have nowhere to go-
Death's not that bad.
183
00:21:48,535 --> 00:21:51,604
- Nowhere to turn.
- He wants you to wait.
184
00:21:51,605 --> 00:21:55,865
- You just kill me, straight out?
- He wants you to wait.
185
00:22:17,731 --> 00:22:21,133
Are you looking for me?
186
00:22:21,134 --> 00:22:24,734
Hi.
187
00:22:27,007 --> 00:22:29,074
Are you the new,
uh, tenant?
188
00:22:29,075 --> 00:22:32,378
Eddie Ferris, the Realtor- he said, uh,
a young woman had taken it for the month.
189
00:22:32,379 --> 00:22:34,780
What do you want?
190
00:22:34,781 --> 00:22:36,982
Sorry. This is
kind of awkward, but, uh...
191
00:22:36,983 --> 00:22:41,086
have you seen a girl- 13-year-old,
uh, blondish hair to about here?
192
00:22:41,087 --> 00:22:43,923
My daughter, Abby.
193
00:22:43,924 --> 00:22:46,192
- We had a fight yesterday-
- I saw her late afternoon.
194
00:22:46,193 --> 00:22:50,919
- Oh, you did?
- She broke into my house.
195
00:22:51,064 --> 00:22:54,166
Shit. Really?
196
00:22:54,167 --> 00:22:56,368
Uh, she knows
the Wheelwrights, who, uh-
197
00:22:56,369 --> 00:22:59,805
She, uh, didn't
take anything, did she?
198
00:22:59,806 --> 00:23:03,474
- No.
- Good.
199
00:23:04,110 --> 00:23:07,847
Look, if she broke something, I'm-
I'm happy to pay for it. I'm Mark Miller.
200
00:23:07,848 --> 00:23:12,244
We're in the little cabin
two houses down.
201
00:23:13,987 --> 00:23:17,814
Okay, thanks.
202
00:23:22,729 --> 00:23:25,831
Hi, you've reached McCabe.
But please leave just your name.
203
00:23:25,832 --> 00:23:29,735
- Do not leave a message.
- McCabe...
204
00:23:29,736 --> 00:23:32,905
I'm sick of sitting here.
205
00:23:32,906 --> 00:23:36,631
We don't get a name soon,
I'm walking.
206
00:23:47,854 --> 00:23:50,589
Hey.
207
00:23:50,590 --> 00:23:52,591
How long have you
been standing there?
208
00:23:52,592 --> 00:23:55,995
Like, a minute.
209
00:23:55,996 --> 00:23:58,964
What did you tell my dad?
210
00:23:58,965 --> 00:24:01,233
Did you tell him
I broke into your house?
211
00:24:01,234 --> 00:24:04,670
- Yeah, because you did break in.
- Well, you didn't have to tell him.
212
00:24:04,671 --> 00:24:06,672
I thought you were cool.
213
00:24:06,673 --> 00:24:08,941
- I'm not.
- Yeah, no kidding.
214
00:24:08,942 --> 00:24:12,344
Now he's on my case.
He made me come ask you to have
Christmas dinner with us.
215
00:24:12,345 --> 00:24:16,315
- Have what?
- Christmas?
216
00:24:16,316 --> 00:24:19,984
Dinner?
December 25?
217
00:24:20,387 --> 00:24:22,922
Did you know
today's Christmas?
218
00:24:22,923 --> 00:24:25,457
Thank you. I can't.
I have something to do.
219
00:24:25,458 --> 00:24:28,427
What?
Everything's closed.
220
00:24:28,428 --> 00:24:31,096
You're on an island.
221
00:24:31,097 --> 00:24:33,832
Come on. Please?
222
00:24:33,833 --> 00:24:35,868
It's just
the two of us every night...
223
00:24:35,869 --> 00:24:39,935
and I'm bored
out of my skull.
224
00:24:43,977 --> 00:24:46,679
What are you doing?
225
00:24:46,680 --> 00:24:50,746
Nothing. Why?
226
00:24:51,051 --> 00:24:55,049
- Were you counting?
- No.
227
00:24:56,823 --> 00:24:59,058
So, will you come?
Please?
228
00:24:59,059 --> 00:25:04,752
Because if you don't, I'll just keep
breaking into your house. Hmm?
229
00:25:04,864 --> 00:25:07,333
Hmm. I have to
change my clothes.
230
00:25:07,334 --> 00:25:09,969
Great!
231
00:25:09,970 --> 00:25:13,839
I'm Abby.
232
00:25:13,840 --> 00:25:16,542
Elektra.
233
00:25:16,543 --> 00:25:20,643
Elektra. Cool.
234
00:25:24,851 --> 00:25:28,220
I told you not to leave the house.
235
00:25:28,221 --> 00:25:31,223
- You didn't even know I was gone.
- Abby.
236
00:25:31,224 --> 00:25:35,825
Chill, Dad.
We have a guest.
237
00:25:40,233 --> 00:25:44,834
I'm sorry. She told me
that you'd invited me.
238
00:25:44,904 --> 00:25:47,840
I don't want to-
239
00:25:47,841 --> 00:25:50,175
- I'll just-
- Hmm. Uh-uh.
240
00:25:50,176 --> 00:25:53,012
No. Please, stay.
241
00:25:53,013 --> 00:25:56,613
I'm- I'm glad you're here.
242
00:26:01,121 --> 00:26:04,423
Uh, can I get you a beer? Wine?
243
00:26:04,424 --> 00:26:07,359
Water.
244
00:26:07,360 --> 00:26:11,255
Her name's Elektra, Dad.
245
00:26:11,898 --> 00:26:14,466
Elektra.
246
00:26:14,467 --> 00:26:17,770
Like the tragedy. Your parents
must have had a sense of humor.
247
00:26:17,771 --> 00:26:22,634
Not really.
248
00:26:26,212 --> 00:26:29,782
So when she sees
all the cute guys who like me-
just as friends, Dad-
249
00:26:29,783 --> 00:26:33,919
she accidentally spills poster paint
all over my model of the Taj Mahal.
250
00:26:33,920 --> 00:26:36,288
So I put glue
on her shoes.
251
00:26:36,289 --> 00:26:39,158
I got suspended for that,
and then I got expelled for fighting.
252
00:26:39,159 --> 00:26:43,885
But that was way back
in the day in- in, um...
253
00:26:44,397 --> 00:26:47,099
Baltimore.
254
00:26:47,100 --> 00:26:49,968
So, I was a little surprised
to see you take the Wheelwright place.
255
00:26:49,969 --> 00:26:52,304
Not many renters
this time of year.
256
00:26:52,305 --> 00:26:54,306
It's just for the month, for work.
257
00:26:54,307 --> 00:26:57,109
What do you do anyway?
258
00:26:57,110 --> 00:27:00,679
Oh, layoffs,
payroll reduction.
259
00:27:00,680 --> 00:27:02,614
- That sort of thing.
- Hmm.
260
00:27:02,615 --> 00:27:04,950
- Sounds boring.
- Abby.
261
00:27:04,951 --> 00:27:08,487
No, it is boring.
I like your bracelet, by the way.
262
00:27:08,488 --> 00:27:11,690
Do you know
what those are? Here.
263
00:27:11,691 --> 00:27:14,359
They're warrior beads.
They're from Indonesia.
264
00:27:14,360 --> 00:27:17,863
Centuries ago, you had to be the best
fighter in your village to earn them.
265
00:27:17,864 --> 00:27:21,464
Wow.
266
00:27:21,501 --> 00:27:25,795
I bought 'em off eBay.
267
00:27:26,106 --> 00:27:28,107
Is there a school here
on the island?
268
00:27:28,108 --> 00:27:31,310
Uh, we're trying homeschooling
for a while.
269
00:27:31,311 --> 00:27:34,179
I read at college level.
And I'm doing algebra one on my own.
270
00:27:34,180 --> 00:27:35,848
She's a good student.
271
00:27:35,849 --> 00:27:40,786
It's the, uh, behavioral stuff
that's been a problem.
272
00:27:40,787 --> 00:27:43,222
I have authority issues,
and I don't take bullshit well.
273
00:27:43,223 --> 00:27:47,619
- Don't speak in that-
- Hey, Abby!
274
00:27:49,195 --> 00:27:52,863
It's okay.
275
00:29:02,635 --> 00:29:06,235
Suddenly I got
a teenager on my hands.
276
00:29:08,608 --> 00:29:12,606
- She's hard on herself.
- You can tell, huh?
277
00:29:12,645 --> 00:29:15,847
- Most people think she's a slacker.
- No, I shouldn't.
278
00:29:15,848 --> 00:29:20,449
Merry Christmas?
279
00:29:26,426 --> 00:29:29,161
Where's her mother?
280
00:29:29,162 --> 00:29:31,930
She died...
a couple of years ago.
281
00:29:31,931 --> 00:29:34,967
Back in Baltimore?
282
00:29:34,968 --> 00:29:39,296
Yeah. Drunk driver.
283
00:29:43,009 --> 00:29:46,511
My mother died
when I was young.
284
00:29:46,512 --> 00:29:49,047
I should go.
285
00:29:49,048 --> 00:29:50,983
- I have work.
- Come on, it's early.
286
00:29:50,984 --> 00:29:54,675
Thanks for dinner.
287
00:29:56,990 --> 00:30:00,590
Hmm.
288
00:30:16,376 --> 00:30:19,839
Mom.
289
00:30:56,282 --> 00:30:58,684
What?
290
00:30:58,685 --> 00:31:03,252
Good morning. You just got a delivery.
291
00:31:20,707 --> 00:31:23,475
- It's a double.
- Which makes double the money.
292
00:31:23,476 --> 00:31:27,542
Yeah, that's why
the big bucks.
293
00:31:27,613 --> 00:31:30,115
- What's the matter?
- Nothing.
294
00:31:30,116 --> 00:31:33,716
Good. Then there'll
be no problems.
295
00:31:39,792 --> 00:31:43,756
I'll call you
when it's done.
296
00:32:38,484 --> 00:32:40,719
How's math going?
297
00:32:40,720 --> 00:32:45,082
How do you think
it's going?
298
00:32:58,204 --> 00:33:01,540
What do you mean, you're not doing it?
Not now or not ever?
299
00:33:01,541 --> 00:33:05,043
- Too many variables.
Not enough background.
- Background?
300
00:33:05,044 --> 00:33:09,581
Okay, well, how about, uh,
born in Minnesota on Christmas Day.
301
00:33:09,582 --> 00:33:12,851
Enjoys, uh, ice fishing
and dragon movies.
302
00:33:12,852 --> 00:33:15,754
McCabe, I'm out of here.
I'll call you when I land someplace.
303
00:33:15,755 --> 00:33:19,753
They'll just send
somebody else, E.
304
00:34:39,438 --> 00:34:42,173
The storm we've been waiting-
all- finally here.
305
00:34:42,174 --> 00:34:45,176
- It's moved into the Seattle-Tacoma area.
- I'll get sandbags from the shed.
306
00:34:45,177 --> 00:34:50,081
You know, this is such a joke.
They make it sound all exciting,
but you know it's just rain.
307
00:34:50,082 --> 00:34:54,519
If you're not too busy, young lady,
feel free to tape the windows.
308
00:34:54,520 --> 00:34:59,121
Now!
309
00:35:20,780 --> 00:35:22,948
Mark!
310
00:35:22,949 --> 00:35:26,708
Can I talk to you?
311
00:35:29,555 --> 00:35:32,557
Can we talk inside?
312
00:35:32,558 --> 00:35:36,317
Yeah, sure.
313
00:36:04,357 --> 00:36:06,257
Hey, what's up?
314
00:36:06,258 --> 00:36:09,260
Can you go to your bedroom for a minute,
Abby? I need to talk to your dad.
315
00:36:09,261 --> 00:36:11,396
Now!
316
00:36:11,397 --> 00:36:14,997
Go, Abby.
317
00:36:19,905 --> 00:36:22,340
- Who are you? Don't lie to me.
- What?
318
00:36:22,341 --> 00:36:24,509
They won’t just kill you.
319
00:36:24,510 --> 00:36:28,770
They'll kill Abby.
320
00:36:29,181 --> 00:36:30,682
- Damn it!
- Dad!
321
00:36:30,683 --> 00:36:32,617
Go!
322
00:36:32,618 --> 00:36:36,786
Run, Abby!
Bathroom! Go! Go! Go!
323
00:36:37,323 --> 00:36:41,890
- Stay with Abby!
- Okay.
324
00:37:03,215 --> 00:37:06,849
Abby!
325
00:37:56,435 --> 00:38:00,433
- Elektra!
- Abby!
326
00:38:44,683 --> 00:38:45,984
No!
327
00:38:45,985 --> 00:38:49,585
Ohh!
328
00:38:49,822 --> 00:38:53,258
Damn it.
329
00:38:53,259 --> 00:38:55,493
Get back!
330
00:38:55,494 --> 00:38:57,228
Get back! Go!
331
00:38:57,229 --> 00:39:00,726
Go.
332
00:39:03,903 --> 00:39:05,904
There'll be more coming.
333
00:39:05,905 --> 00:39:09,505
What's coming next
will be worse.
334
00:40:22,114 --> 00:40:26,618
I believe Kirigi wishes to
address the Council of the Hand.
335
00:40:26,619 --> 00:40:29,320
Venerable master...
336
00:40:29,321 --> 00:40:32,590
despite your delicacy
and subtlety...
337
00:40:32,591 --> 00:40:35,994
you have failed to solve
the problem of the Treasure.
338
00:40:35,995 --> 00:40:39,197
Huh!
339
00:40:39,198 --> 00:40:41,266
Master Roshi
gave that task to me.
340
00:40:41,267 --> 00:40:44,202
- Yes, exactly.
- And my men are taking care of it.
341
00:40:44,203 --> 00:40:46,204
Your men are dead!
342
00:40:46,205 --> 00:40:50,032
Killed by the female,
Elektra, the gaijin.
343
00:41:05,124 --> 00:41:07,813
Bu-
344
00:41:26,478 --> 00:41:30,146
Your forces are
an abomination!
345
00:41:44,964 --> 00:41:46,998
Master Roshi...
346
00:41:46,999 --> 00:41:50,501
the Hand cannot afford to lose
the Treasure for another generation.
347
00:41:50,502 --> 00:41:53,438
So I humbly request
you allow me this task.
348
00:41:53,439 --> 00:41:55,640
Perhaps with
a little less delicacy...
349
00:41:55,641 --> 00:41:58,643
my forces will not be
defeated by a mere woman.
350
00:41:58,644 --> 00:42:00,812
The task is yours.
351
00:42:00,813 --> 00:42:06,882
Complete it, and you will have proven
yourself worthy of leading this council.
352
00:42:07,686 --> 00:42:11,445
I will step aside.
353
00:42:34,213 --> 00:42:36,080
The Hand of all people.
354
00:42:36,081 --> 00:42:38,149
So who's gonna help you out
on this one, E?
355
00:42:38,150 --> 00:42:40,151
- Stick?
- Just give me his location.
356
00:42:40,152 --> 00:42:42,787
Sure, no problem.
I got it handled.
357
00:42:42,788 --> 00:42:46,388
Goddamn it.
358
00:43:02,408 --> 00:43:04,442
You're up, blind man.
359
00:43:04,443 --> 00:43:08,446
Double combo: Triple carom
on the four-three-two-one-six
with a bank massé.
360
00:43:08,447 --> 00:43:11,282
Uh, you don't need to call
all your shots, Pops. Just the first one.
361
00:43:11,283 --> 00:43:14,883
That is the first one.
362
00:43:19,425 --> 00:43:23,650
Whoa, whoa.
Aw, you gotta be kidding me.
363
00:43:30,302 --> 00:43:34,368
Eight ball in the corner.
364
00:43:41,880 --> 00:43:46,674
- Blind, my ass.
- Leave your money on the table.
365
00:43:54,593 --> 00:43:56,661
Here's a dollar, Abs.
Go play some pinball.
366
00:43:56,662 --> 00:44:02,025
- Why do I always have
to miss the good stuff?
- Just go.
367
00:44:05,971 --> 00:44:09,073
Elektra. Same walk.
368
00:44:09,074 --> 00:44:11,342
Same perfume.
369
00:44:11,343 --> 00:44:13,277
They need your help.
370
00:44:13,278 --> 00:44:16,878
Over here.
371
00:44:25,023 --> 00:44:27,024
This is Mark Miller.
372
00:44:27,025 --> 00:44:29,560
Mark and his daughter, Abby,
are being chased by the Hand...
373
00:44:29,561 --> 00:44:31,395
and they need your protection.
374
00:44:31,396 --> 00:44:34,165
I'm leaving them with you.
The Hand is your business, not mine.
375
00:44:34,166 --> 00:44:38,835
Ah, Kirigi.
They've sent Kirigi.
376
00:44:39,605 --> 00:44:41,005
Shit.
377
00:44:41,006 --> 00:44:43,508
Did you ever ask
why the Hand was after them?
378
00:44:43,509 --> 00:44:50,882
- They don't know.
- Really? Mr. Miller doesn't know?
379
00:44:50,883 --> 00:44:55,518
I do know.
380
00:44:55,621 --> 00:44:58,789
The Hand wanted something
he couldn't give.
381
00:44:58,790 --> 00:45:00,658
He tried to run.
382
00:45:00,659 --> 00:45:03,928
And what?
383
00:45:03,929 --> 00:45:06,364
They killed my wife,
Abby's mom.
384
00:45:06,365 --> 00:45:09,066
There was no drunk driver.
I lied.
385
00:45:09,067 --> 00:45:12,203
You're on your own.
386
00:45:12,204 --> 00:45:14,705
Why did you
really save them, Elektra?
387
00:45:14,706 --> 00:45:18,910
Some kind of penance?
A down payment on your sins?
388
00:45:18,911 --> 00:45:22,513
Has she told you what she actually does
for a living, Mr. Miller?
389
00:45:22,514 --> 00:45:26,017
She saved my life and my daughter's.
That's enough for me.
390
00:45:26,018 --> 00:45:28,586
Then you landed on
the lucky side of the street.
391
00:45:28,587 --> 00:45:33,620
- Damn, you son of a bitch!
- Because with most people-
392
00:45:44,369 --> 00:45:47,004
Well, Elektra...
393
00:45:47,005 --> 00:45:50,605
you haven't changed.
394
00:45:58,684 --> 00:46:01,352
What are we gonna do?
395
00:46:01,353 --> 00:46:03,654
Elektra?
What are we gonna do?
396
00:46:03,655 --> 00:46:06,224
You gotta run.
As far as you can, as fast as you can.
397
00:46:06,225 --> 00:46:11,062
South America. Africa. Change your name.
Change your appearance.
398
00:46:11,063 --> 00:46:14,663
- You're not coming with us?
- No.
399
00:46:16,401 --> 00:46:20,705
- I can't.
- Why not? Isn't that part
of your code or something?
400
00:46:20,706 --> 00:46:22,773
I don't have a code, Abby.
401
00:46:22,774 --> 00:46:26,210
- How are we supposed to defend ourselves?
- We'll be okay, Abby.
402
00:46:26,211 --> 00:46:28,212
No, we won't.
403
00:46:28,213 --> 00:46:30,448
Wake up, Dad.
We won't!
404
00:46:30,449 --> 00:46:35,209
They're gonna hunt us down.
Just like Mom.
405
00:46:39,825 --> 00:46:42,960
Get in the car.
406
00:46:42,961 --> 00:46:45,296
Get in the car!
407
00:46:45,297 --> 00:46:48,726
What's wrong?
408
00:47:12,924 --> 00:47:17,593
She's down the street.
Three blocks over in the parking lot.
409
00:47:18,563 --> 00:47:21,499
We need to kill
the gaijin assassin first.
410
00:47:21,500 --> 00:47:23,668
Should we go now?
411
00:47:23,669 --> 00:47:28,634
Not here.
Keep track of them.
412
00:47:47,793 --> 00:47:51,393
I'm a soccer mom.
413
00:47:51,897 --> 00:47:57,055
So, you, um-
you really kill people for a living?
414
00:47:57,703 --> 00:47:59,837
Yeah.
415
00:47:59,838 --> 00:48:04,268
Why?
416
00:48:06,311 --> 00:48:08,312
It's what I'm good at.
417
00:48:08,313 --> 00:48:11,947
That's messed up.
418
00:48:12,617 --> 00:48:16,808
Yeah.
419
00:48:33,238 --> 00:48:38,275
Well, well,
the reluctant assassin.
420
00:48:38,276 --> 00:48:41,645
Sorry to drag you
into this, McCabe.
421
00:48:41,646 --> 00:48:43,881
Me too.
422
00:48:43,882 --> 00:48:46,684
Hi. I'm Abby.
423
00:48:46,685 --> 00:48:50,921
Hello, Abby. I'm wondering
what you're doing here.
424
00:48:50,922 --> 00:48:54,058
There's plenty of room in the house.
Go ahead and help yourselves
to whatever you need.
425
00:48:54,059 --> 00:48:59,024
- Thank you.
- You're welcome.
426
00:49:04,403 --> 00:49:07,772
You want to pull the trigger,
or should I do it?
427
00:49:07,773 --> 00:49:10,741
Oh, E.
You're crashin' on me, baby.
428
00:49:10,742 --> 00:49:13,878
I said you'd crash,
and you are crashing.
429
00:49:13,879 --> 00:49:17,148
I just want to get 'em someplace safe,
give 'em a chance.
430
00:49:17,149 --> 00:49:20,184
They're already dead, E.
They got no chance.
431
00:49:20,185 --> 00:49:24,854
Don't go down with them.
432
00:49:26,758 --> 00:49:28,759
I'll need passports.
433
00:49:28,760 --> 00:49:32,363
I'll need plane tickets.
434
00:49:32,364 --> 00:49:36,931
Sure. Throw in
some season tickets to the Lakers.
435
00:49:39,771 --> 00:49:43,439
Go.
436
00:50:00,492 --> 00:50:02,493
I don't want you
to tell her anything.
437
00:50:02,494 --> 00:50:04,895
I hate lying.
Why can't we tell her?
438
00:50:04,896 --> 00:50:08,499
- We don't know anything about her.
- She saved us.
439
00:50:08,500 --> 00:50:11,235
Because she doesn't
really know who you are. If she knew-
440
00:50:11,236 --> 00:50:13,571
- She's my friend.
- Your friend?
441
00:50:13,572 --> 00:50:16,373
She's the only one I have.
442
00:50:16,374 --> 00:50:20,804
- And I do not want to die with-
- You're not gonna die!
443
00:50:24,429 --> 00:50:26,530
Don't you ever
say that again- ever.
444
00:50:26,531 --> 00:50:30,995
- Okay?
- Yes.
445
00:50:40,411 --> 00:50:44,011
Elektra?
446
00:50:53,291 --> 00:50:59,826
What's the matter? Is something wrong?
They told me to change my appearance, so-
447
00:51:00,632 --> 00:51:03,400
No, it's-
You look great.
448
00:51:03,401 --> 00:51:07,661
Thanks.
449
00:51:10,909 --> 00:51:14,278
Can you show me how to use those things,
the, uh, salad tongs?
450
00:51:14,279 --> 00:51:17,781
- Sais.
- Sais.
451
00:51:17,782 --> 00:51:20,584
They're not for you.
452
00:51:20,585 --> 00:51:22,586
I want to learn
how to defend myself.
453
00:51:22,587 --> 00:51:25,355
They're offensive weapons.
They're for killing.
454
00:51:25,356 --> 00:51:27,791
You use them.
455
00:51:27,792 --> 00:51:30,527
I don't want you
to be like me.
456
00:51:30,528 --> 00:51:33,923
I do.
457
00:51:40,338 --> 00:51:44,268
Do you wanna learn something really,
really difficult?
458
00:51:44,342 --> 00:51:46,343
Yeah. What?
459
00:51:46,344 --> 00:51:50,376
Come on.
460
00:51:54,953 --> 00:51:58,644
Now sit down.
461
00:52:04,929 --> 00:52:08,232
- Close your eyes.
- What is this, yoga?
462
00:52:08,233 --> 00:52:09,967
Just close your eyes
and breathe.
463
00:52:09,968 --> 00:52:12,069
I am breathing,
I'm always breathing.
464
00:52:12,070 --> 00:52:15,567
And shut up.
465
00:52:21,646 --> 00:52:25,405
Just sit quietly.
466
00:52:31,422 --> 00:52:35,352
Shh!
467
00:53:31,649 --> 00:53:35,249
How are you doing?
468
00:53:36,587 --> 00:53:41,745
We're still alive.
Thank you.
469
00:53:42,293 --> 00:53:44,728
Oh, don't thank me, Mark.
470
00:53:44,729 --> 00:53:48,231
Please, you don't really
know what I was doing.
471
00:53:48,232 --> 00:53:50,400
What you were
doing there?
472
00:53:50,401 --> 00:53:52,602
Sure I do.
473
00:53:52,603 --> 00:53:56,106
You were there
to kill us.
474
00:53:56,107 --> 00:54:00,207
I knew it as soon as you took
the Wheelwright place.
475
00:54:13,725 --> 00:54:17,861
I'm not a good person
to get involved with.
476
00:54:17,862 --> 00:54:21,462
I'm not asking
for anything.
477
00:54:47,759 --> 00:54:50,327
I'm sorry.
478
00:54:50,328 --> 00:54:56,260
Yeah, I hated that.
479
00:55:27,331 --> 00:55:30,700
What happened?
480
00:55:30,701 --> 00:55:35,564
That bird's been hanging around here
since late yesterday.
481
00:55:40,845 --> 00:55:44,214
They're here.
482
00:55:44,215 --> 00:55:46,583
- They're here.
- Let's use the truck.
483
00:55:46,584 --> 00:55:49,553
- We won't make it.
- But that's the best way.
484
00:55:49,554 --> 00:55:52,656
Trust me.
There isn't time.
485
00:55:52,657 --> 00:55:54,658
Use the cellar.
There's a tunnel.
486
00:55:54,659 --> 00:55:59,726
Take you out past the orchard
to the trees. Head north.
487
00:55:59,730 --> 00:56:03,166
What about you?
488
00:56:03,167 --> 00:56:07,927
Shit.
489
00:56:08,239 --> 00:56:12,075
Let's go.
490
00:56:12,076 --> 00:56:17,234
- Be careful.
- Keep 'em safe, E.
491
00:56:45,810 --> 00:56:49,603
Holy-
492
00:57:03,361 --> 00:57:07,030
Don't tell me, the circus is in town, huh?
I'll tell you what.
493
00:57:07,031 --> 00:57:09,566
You might as well kill me now,
'cause I ain't talking.
494
00:57:09,567 --> 00:57:11,835
Talking
is not necessary.
495
00:57:11,836 --> 00:57:17,233
- But I accept the first half
of your proposal.
496
00:57:29,420 --> 00:57:33,486
They're in the woods.
497
00:57:34,926 --> 00:57:38,924
Hey, dickhead.
498
00:57:39,096 --> 00:57:43,765
I'll bet you a thousand bucks
you're dead before Elektra is.
499
00:58:46,163 --> 00:58:49,956
Hold up.
500
00:58:57,475 --> 00:59:02,144
Just follow me.
Just keep running.
501
00:59:04,548 --> 00:59:09,376
Get in there.
Mark, come on. Go. Go.
502
00:59:50,695 --> 00:59:54,625
Elektra.
503
01:00:07,111 --> 01:00:11,143
- Elektra!
- Shh.
504
01:00:19,757 --> 01:00:25,325
Go! Run, Abby! Run!
505
01:00:39,477 --> 01:00:43,645
Go!
506
01:02:28,252 --> 01:02:32,443
Why didn't you tell me?
507
01:02:41,699 --> 01:02:43,700
- Elektra!
- Abby, no!
508
01:02:43,701 --> 01:02:47,961
Let me go!
509
01:03:18,802 --> 01:03:22,305
Ah, you are
the little treasure, aren't you?
510
01:03:22,306 --> 01:03:25,803
The war is over.
511
01:03:34,251 --> 01:03:37,053
The war has just begun.
512
01:03:37,054 --> 01:03:40,915
Move back, Abby.
513
01:03:43,928 --> 01:03:46,596
She is safe.
514
01:03:46,597 --> 01:03:50,822
Another day, old man.
515
01:04:01,245 --> 01:04:06,176
You'll be fine.
Rest now.
516
01:05:14,084 --> 01:05:18,054
Don't look for your opponent.
Know where he is.
517
01:05:18,055 --> 01:05:25,455
I'm blind, and I see more than any of you,
because I don't look.
518
01:05:38,275 --> 01:05:41,411
You had no right
to drag me into this, Stick.
519
01:05:41,412 --> 01:05:43,413
This whole war with the Hand,
everything, it's all about her, isn't it?
520
01:05:43,414 --> 01:05:45,548
They call her the Treasure.
521
01:05:45,549 --> 01:05:49,952
She was a prodigy
from four or five years old.
522
01:05:49,953 --> 01:05:51,954
Word got around fast.
523
01:05:51,955 --> 01:05:56,059
The Hand wanted her for themselves.
They tried to steal her.
524
01:05:56,060 --> 01:06:00,563
- Her father spirited her away.
- And you set this up-
525
01:06:00,564 --> 01:06:04,434
The contract, McCabe, all of this-
you hired me to kill them.
526
01:06:04,435 --> 01:06:07,036
You're entitled
to your opinion.
527
01:06:07,037 --> 01:06:10,073
A father and his daughter, Stick.
You manipulated me.
528
01:06:10,074 --> 01:06:13,976
Did I?
529
01:06:13,977 --> 01:06:16,412
Was all this a test?
530
01:06:16,413 --> 01:06:22,072
Everything from the day
you threw me out, has it all been a test?
531
01:06:22,386 --> 01:06:26,255
What if I had failed?
532
01:06:26,256 --> 01:06:28,825
Some lessons
can't be taught, Elektra.
533
01:06:28,826 --> 01:06:32,195
They must be lived
to be understood.
534
01:06:32,196 --> 01:06:35,465
When you came here,
you were filled with anger.
535
01:06:35,466 --> 01:06:40,837
All the decency you once had,
poisoned by violence and tragedy.
536
01:06:40,838 --> 01:06:44,040
This is not the way.
537
01:06:44,041 --> 01:06:47,675
This is not our way.
538
01:06:48,378 --> 01:06:51,481
You talk in riddles,
old man.
539
01:06:51,482 --> 01:06:56,174
It keeps my students alert.
540
01:06:56,620 --> 01:06:59,288
I always knew
your heart was pure.
541
01:06:59,289 --> 01:07:04,720
You simply needed
to see it for yourself.
542
01:07:14,571 --> 01:07:16,606
What about Abby?
543
01:07:16,607 --> 01:07:19,275
As long as Kirigi is alive,
she's only safe here.
544
01:07:19,276 --> 01:07:23,945
She has no choice.
545
01:07:43,700 --> 01:07:48,504
Two, three, four, five.
One, two, three, four.
546
01:07:48,505 --> 01:07:53,368
Two, three, four. One-
547
01:07:55,145 --> 01:07:59,473
Still breaking
and entering I see.
548
01:07:59,883 --> 01:08:01,884
Sorry.
549
01:08:01,885 --> 01:08:05,485
You'll need it.
Keep practicing.
550
01:08:07,724 --> 01:08:09,725
I'm sorry
I lied to you.
551
01:08:09,726 --> 01:08:13,996
Don't apologize.
You did what you needed to do.
552
01:08:13,997 --> 01:08:17,033
I didn't wanna lie to you.
553
01:08:17,034 --> 01:08:21,504
Neither did my dad.
554
01:08:21,505 --> 01:08:23,739
It made me sick
not telling you.
555
01:08:23,740 --> 01:08:25,942
Everybody lies, Abby.
Nobody tells the truth about themselves.
556
01:08:25,943 --> 01:08:27,877
Including you.
557
01:08:27,878 --> 01:08:30,613
Especially me.
558
01:08:30,614 --> 01:08:33,850
- The layoffs and payroll reductions.
- Like that.
559
01:08:33,851 --> 01:08:35,952
And the, uh,
the counting.
560
01:08:35,953 --> 01:08:38,888
- Sorry?
- O.C.D.
561
01:08:38,889 --> 01:08:41,190
I don't have O.C.D.
562
01:08:41,191 --> 01:08:44,427
I had it when I was a kid,
but I haven't done that in years.
563
01:08:44,428 --> 01:08:49,131
You were just doing it.
When you walk slow like that.
564
01:08:49,132 --> 01:08:52,268
What are you doing?
Are you counting?
565
01:08:52,269 --> 01:08:54,370
Don't mock me.
566
01:08:54,371 --> 01:08:56,906
I'm still your superior.
567
01:08:56,907 --> 01:09:00,009
Maybe.
568
01:09:00,010 --> 01:09:03,837
Wanna find out?
569
01:09:16,593 --> 01:09:20,659
I'm gonna
go find my dad.
570
01:09:41,184 --> 01:09:44,120
Don't force it.
571
01:09:44,121 --> 01:09:48,051
You're forcing it.
572
01:10:08,545 --> 01:10:13,476
You'll be better
than I am very soon.
573
01:10:16,286 --> 01:10:22,582
I'm just a kid.
I don't wanna stay here.
574
01:11:50,414 --> 01:11:53,282
What do you want?
575
01:11:53,283 --> 01:11:55,284
To finish it,
you and me.
576
01:11:55,285 --> 01:11:59,088
No help from Stick,
no help from your father. Winner take all.
577
01:11:59,089 --> 01:12:02,491
And when I kill you,
the little one is ours.
578
01:12:02,492 --> 01:12:05,995
And when you don't,
she is free forever.
579
01:12:05,996 --> 01:12:10,232
- Agreed?
- Agreed.
580
01:12:10,233 --> 01:12:12,234
We will meet
where it all began.
581
01:12:12,235 --> 01:12:15,371
And it will end
where it all began.
582
01:12:15,372 --> 01:12:18,972
For you, at least.
583
01:15:52,856 --> 01:15:57,116
Clever girl.
584
01:16:05,035 --> 01:16:07,436
Elektra!
585
01:16:07,437 --> 01:16:12,800
What's the matter?
Is something wrong?
586
01:16:18,415 --> 01:16:22,106
We meet again.
587
01:16:55,552 --> 01:16:59,482
Now you'll remember.
588
01:17:53,476 --> 01:17:57,337
Let her go!
589
01:18:02,218 --> 01:18:06,148
Brave girl.
You taught her well.
590
01:18:43,159 --> 01:18:46,850
But it's time
for a new master.
591
01:19:00,343 --> 01:19:04,409
Is that what the blind man's
been teaching you?
592
01:19:09,452 --> 01:19:15,088
Not good enough. But you'll learn
to anticipate your opponent.
593
01:19:40,884 --> 01:19:42,885
- Abby-
- I'm not leaving you.
594
01:19:42,886 --> 01:19:45,654
- You're a pain in the ass.
- Just like you.
595
01:19:45,655 --> 01:19:50,290
One, two, three.
596
01:19:55,598 --> 01:19:59,289
Tattoo,
the Treasure's here.
597
01:20:32,201 --> 01:20:35,801
Stay right behind me.
598
01:20:43,046 --> 01:20:46,873
Stay close, Abby.
599
01:21:01,164 --> 01:21:04,388
Elektra!
600
01:21:48,945 --> 01:21:53,546
Nice trick.
I've seen it before.
601
01:22:09,165 --> 01:22:13,493
Abby, where are you?
602
01:22:14,037 --> 01:22:19,036
- Elektra?
- Not exactly.
603
01:22:32,922 --> 01:22:36,158
You know, I used to
be the Treasure...
604
01:22:36,159 --> 01:22:38,493
and I don't like
being replaced.
605
01:22:38,494 --> 01:22:43,960
So let's keep your death
between you and me.
606
01:22:51,874 --> 01:22:55,439
Abby!
607
01:24:29,238 --> 01:24:31,540
You're slipping, Elektra.
608
01:24:31,541 --> 01:24:36,178
Come on, let's go.
Push, push, push.
609
01:24:36,179 --> 01:24:39,779
Let's go. Let's push, push, push, push!
610
01:24:40,416 --> 01:24:45,253
- Keep going, Elektra. Keep going.
- Don't worry, Elektra.
611
01:24:45,254 --> 01:24:47,355
- I'm just a kid.
- I'll take good care of her.
612
01:24:47,356 --> 01:24:49,558
I don't wanna stay here.
613
01:24:49,559 --> 01:24:53,489
Elektra.
614
01:24:54,397 --> 01:24:59,555
Don't worry, Elektra.
I'll take good care of her.
615
01:26:12,275 --> 01:26:14,276
Abby.
616
01:26:14,277 --> 01:26:18,878
Damn it. Come on.
617
01:26:35,765 --> 01:26:39,729
I'm not afraid anymore.
618
01:26:47,243 --> 01:26:49,844
Abby.
619
01:26:49,845 --> 01:26:54,605
Abby, listen to me.
Listen to me.
620
01:27:22,545 --> 01:27:24,546
I always knew your heart was pure.
621
01:27:24,547 --> 01:27:30,980
You simply needed to
see it for yourself.
622
01:27:49,572 --> 01:27:53,172
Hey, warrior girl.
623
01:27:53,542 --> 01:27:55,543
Come here.
624
01:27:55,544 --> 01:27:59,405
Come here, Abby.
625
01:27:59,749 --> 01:28:03,718
I need you.
I just found you.
626
01:28:03,719 --> 01:28:08,013
I just found you.
627
01:28:29,945 --> 01:28:33,510
Hi.
628
01:29:07,516 --> 01:29:11,184
Thank you.
629
01:29:17,626 --> 01:29:19,461
Sorry.
630
01:29:19,462 --> 01:29:23,221
Yeah, I hated that.
631
01:30:01,837 --> 01:30:08,133
So, what's next? Kirigi's gone.
No one's after you.
632
01:30:08,444 --> 01:30:12,180
Back to school?
633
01:30:12,181 --> 01:30:14,782
- Go to the beach and get a tan.
- And get ice cream.
634
01:30:14,783 --> 01:30:19,748
Oh.
635
01:30:26,295 --> 01:30:29,895
You gave me
my life back.
636
01:30:34,203 --> 01:30:37,962
You gave me mine.
637
01:30:42,711 --> 01:30:46,675
Will I see you again?
638
01:30:53,956 --> 01:30:57,749
We'll find each other.
639
01:31:33,996 --> 01:31:36,864
Please don't let her
be like me.
640
01:31:36,865 --> 01:31:38,866
Why not?
641
01:31:38,867 --> 01:31:42,467
You didn't
turn out so bad.
642
01:31:45,140 --> 01:31:47,141
I don't want it
to be so hard for her.
643
01:31:47,142 --> 01:31:51,140
That's up to her.
644
01:31:52,648 --> 01:31:56,651
Anyway, your second life's
never really like your first, is it?
645
01:31:56,652 --> 01:31:58,987
Sometimes...
646
01:31:58,988 --> 01:32:02,588
it's even better.
46937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.