Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,999
I enjoyed today, Colin. Thanks.
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,999
Me too.
3
00:00:22,000 --> 00:00:22,999
Better go and rest up
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,999
if I'm going to have any
energy for this dance tonight.
5
00:00:26,000 --> 00:00:26,999
You don't have to come, you know.
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,999
I wouldn't miss it for the world!
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
See you later, Colin.
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,999
Well? Did you do it?
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,999
I meant to. I planned to,
but when it got down to it,
10
00:00:43,000 --> 00:00:43,999
I didn't have the courage.
11
00:00:44,000 --> 00:00:46,999
Colin. We're none of us
getting younger!
12
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
I'll do it tonight.
13
00:00:50,000 --> 00:00:50,999
What are you stuck on?
14
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Bloody 14 down.
15
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Orchestra, anagram of carthorse.
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Course it is!
17
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Oh, Jim!
18
00:01:05,000 --> 00:01:07,999
My computer's lost the wi-fi signal.
19
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
Can you do that thing that you do?
20
00:01:10,000 --> 00:01:13,999
Sorry, Pam! It's just that
I wanted to video-call Ben tonight.
21
00:01:14,000 --> 00:01:16,999
Oh, well, I'm sure Jim will be
only too happy to help you out.
22
00:01:17,000 --> 00:01:18,999
I won't be long.
23
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Right then. Emma.
24
00:01:25,000 --> 00:01:26,999
You have got to tell her.
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,999
We can't do this, not here.
26
00:01:29,000 --> 00:01:31,999
You've got until the dance tonight
to tell her,
27
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
otherwise I swear
I'll tell her myself.
28
00:01:40,000 --> 00:01:42,999
Well, then you'll have to get
used to shiny trousers!
29
00:01:43,000 --> 00:01:45,999
I love that you can still nag me
from 2,000 miles away.
30
00:01:46,000 --> 00:01:48,999
I'm your mother -
I can nag you from any distance!
31
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I know that, that's the problem!
32
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
What's the matter with you?
Nothing, why?
33
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Face like a smacked arse again.
34
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
I'll get us some drinks.
35
00:02:44,000 --> 00:02:46,999
Have you seen Emma? No.
Is she coming?
36
00:02:47,000 --> 00:02:49,999
She said she was but, er,
it's gone six.
37
00:02:50,000 --> 00:02:50,999
What's wrong? Well, it's Emma.
38
00:02:51,000 --> 00:02:53,999
She said she'd be here tonight,
but I just tried her mobile,
39
00:02:54,000 --> 00:02:56,999
she didn't answer. Well, maybe I
should go and check on her.
40
00:02:57,000 --> 00:02:57,999
What?
41
00:02:58,000 --> 00:02:59,999
Judith, have you seen Emma?
Oh, not since this afternoon.
42
00:03:00,000 --> 00:03:01,999
She's not answering her phone.
43
00:03:02,000 --> 00:03:03,999
Oh, I'm sure she's fine.
She'll be getting ready.
44
00:03:04,000 --> 00:03:05,999
No. Jim's right,
we should go and check.
45
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Come on, we'll go together.
We'll be back in five minutes.
46
00:03:12,000 --> 00:03:15,999
That's so sweet. He really
cares about her, doesn't he?
47
00:03:16,000 --> 00:03:17,999
Who? Colin?
48
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Or Jim?
49
00:03:26,000 --> 00:03:26,999
Emma? You there?
50
00:03:27,000 --> 00:03:27,999
Emma?
51
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I can see her. Open the door.
52
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
It's locked! Out the way.
53
00:03:43,272 --> 00:04:12,414
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
54
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
So, you were the last
person to see her?
55
00:04:32,000 --> 00:04:33,999
Dr Emma Redding. Retired.
56
00:04:34,000 --> 00:04:35,999
She made arrangements to go
to a dance this evening,
57
00:04:36,000 --> 00:04:36,999
but she didn't show up.
58
00:04:37,000 --> 00:04:39,999
Two male residents came to
her room after 6pm.
59
00:04:40,000 --> 00:04:41,999
They saw the body through
the shutters,
60
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
so they broke the door down but
she was dead before they got to her.
61
00:04:51,000 --> 00:04:51,999
Was she alone?
62
00:04:52,000 --> 00:04:53,999
Yes.
63
00:04:54,000 --> 00:04:55,999
Cause of death?
64
00:04:56,000 --> 00:04:57,040
It looks like an overdose.
65
00:04:58,000 --> 00:04:59,999
Anyone know what Propenten is?
66
00:05:00,000 --> 00:05:01,999
Ah, yes, they're sleeping pills.
How do you know that?
67
00:05:02,000 --> 00:05:04,999
I had an aunt.
She was kind of highly strung.
68
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
It's what she took.
69
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Suicide note?
We haven't found one yet.
70
00:05:11,000 --> 00:05:12,999
Well, we know
she didn't have a sweet tooth.
71
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
She didn't eat her dessert but
she did eat most of her main meal.
72
00:05:17,000 --> 00:05:20,999
So, three possibilities.
Suicide, accident or murder.
73
00:05:21,000 --> 00:05:22,999
Well, accident is unlikely.
74
00:05:23,000 --> 00:05:25,999
Because? Because if you're taking
sleeping pills, you'd have to take
75
00:05:26,000 --> 00:05:26,999
the whole packet for a fatal
overdose
76
00:05:27,000 --> 00:05:28,999
and you can't do that accidentally.
77
00:05:29,000 --> 00:05:30,999
Your aunt again? Yes, sir.
78
00:05:31,000 --> 00:05:33,999
So that just leaves us
with suicide or murder.
79
00:05:34,000 --> 00:05:34,999
It's not suicide. Oh?
80
00:05:35,000 --> 00:05:37,999
Well, it's pretty obvious
if you consider the evidence.
81
00:05:38,000 --> 00:05:39,999
What evidence would that be?
82
00:05:40,000 --> 00:05:41,999
The dress. The dress? Mmm-hmm.
83
00:05:42,000 --> 00:05:43,999
Well, if she was going to take
her own life,
84
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
why get out a special dress
like this and not put it on?
85
00:05:48,000 --> 00:05:50,999
People who commit suicide
prepare for it.
86
00:05:51,000 --> 00:05:53,999
What clothes to wear,
what time of the day, it's a ritual.
87
00:05:54,000 --> 00:05:57,999
Why get out a dress like this
if it's not part of the plan?
88
00:05:58,000 --> 00:05:58,999
You know what, Camille?
89
00:05:59,000 --> 00:06:01,999
Normally I would agree with you,
but if this isn't a suicide,
90
00:06:02,000 --> 00:06:03,999
I don't think it's a murder, either.
91
00:06:04,000 --> 00:06:05,999
When you consider the evidence.
92
00:06:06,000 --> 00:06:08,999
And what evidence would that be?
93
00:06:09,000 --> 00:06:09,999
The door.
94
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
It has a latch-lock and a bolt.
95
00:06:14,000 --> 00:06:16,999
Both were clearly broken when the
residents forced it open. See?
96
00:06:17,000 --> 00:06:17,999
And I've been looking -
97
00:06:18,000 --> 00:06:21,999
there's no other way into the room
other than through that door.
98
00:06:22,000 --> 00:06:24,999
And as the door was locked,
how did the killer get out?
99
00:06:25,000 --> 00:06:28,999
Chief? So, Dr Redding was found dead
in a room locked from the inside.
100
00:06:29,000 --> 00:06:30,999
No sign of a struggle, and an empty
pack of sleeping pills
101
00:06:31,000 --> 00:06:33,999
beside her, and no possibility
of anyone else being in here.
102
00:06:34,000 --> 00:06:36,999
Or in other words, if it
looks like a duck, walks like a duck
103
00:06:37,000 --> 00:06:38,999
and quacks like a duck...
It's a duck? Exactly.
104
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
She killed herself.
105
00:06:42,000 --> 00:06:43,081
But then there's the dress.
106
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Thank you.
107
00:07:03,000 --> 00:07:04,999
Mr and Mrs Chandler.
108
00:07:05,000 --> 00:07:06,999
Judith Musgrove. Colin Campbell.
109
00:07:07,000 --> 00:07:08,999
Good evening.
110
00:07:09,000 --> 00:07:11,999
Sylvaine tells us that you were
close to, er, Dr Redding?
111
00:07:12,000 --> 00:07:13,999
So, can any of you tell me
what kind of doctor she was?
112
00:07:14,000 --> 00:07:15,999
Of course. She was a surgeon.
113
00:07:16,000 --> 00:07:19,999
And then she worked in the cosmetic
industry before she retired.
114
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Mmm-hmm. I see.
115
00:07:22,000 --> 00:07:24,999
We would like to get
an idea of Emma's state of mind
116
00:07:25,000 --> 00:07:25,999
over the last few days and weeks.
117
00:07:26,000 --> 00:07:29,999
Emma's never been happier,
and we all know why.
118
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Don't we, Colin?
119
00:07:34,000 --> 00:07:37,999
Emma and I, we'd been, erm,
stepping out.
120
00:07:38,000 --> 00:07:41,999
We went to a concert today,
in a church in Honore.
121
00:07:42,000 --> 00:07:46,999
Emma loved choral music,
and we had a marvellous time.
122
00:07:47,000 --> 00:07:48,999
When you got back,
how would you describe her mood?
123
00:07:49,000 --> 00:07:50,999
A little tired, but good.
124
00:07:51,000 --> 00:07:51,999
Happy? Content?
125
00:07:52,000 --> 00:07:53,999
I'd say so.
126
00:07:54,000 --> 00:07:55,999
She was excited about the dance
127
00:07:56,000 --> 00:07:57,999
and looking forward to speaking
to her son.
128
00:07:58,000 --> 00:08:01,999
He lives in New York.
I know she misses him... Missed him.
129
00:08:02,000 --> 00:08:04,999
They were always speaking to each
other on the computer, you know.
130
00:08:05,000 --> 00:08:06,999
That's right. Her son is called Ben.
131
00:08:07,000 --> 00:08:10,999
They were chatting when I brought
dinner to her earlier, around 5.30.
132
00:08:11,000 --> 00:08:13,120
Did you hear what they were
talking about? Not really.
133
00:08:15,000 --> 00:08:16,999
And you all met her
here on Saint Marie?
134
00:08:17,000 --> 00:08:19,999
Well, no, Pam and I first
came across Emma in the '90s.
135
00:08:20,000 --> 00:08:21,999
I was in medical supplies,
136
00:08:22,000 --> 00:08:24,999
and my company had a contract
with her hospital.
137
00:08:25,000 --> 00:08:28,999
Bit of a coincidence, isn't it,
her ending up here?
138
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Well, hardly. It was my suggestion
she came out here.
139
00:08:34,000 --> 00:08:36,999
She had terrible arthritis
in her right ankle,
140
00:08:37,000 --> 00:08:39,999
that's why she took early retirement
and also why she came out here.
141
00:08:40,000 --> 00:08:42,999
Because the sunshine helped
with the pain.
142
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Was she in much pain?
143
00:08:46,000 --> 00:08:47,999
I suspect more than she let on.
144
00:08:48,000 --> 00:08:49,999
But she rarely complained.
145
00:08:50,000 --> 00:08:52,999
And you were expecting
her at the dance this evening?
146
00:08:53,000 --> 00:08:56,999
Yes. That's why I was worried
when she didn't turn up.
147
00:08:57,000 --> 00:08:59,999
She told me she wouldn't miss it
for the world.
148
00:09:00,000 --> 00:09:02,999
It's possible we'll need formal
statements from you all
149
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
tomorrow, but for the moment,
thank you for waiting behind.
150
00:09:13,000 --> 00:09:16,999
She was happy, excited to go
to a dance this evening,
151
00:09:17,000 --> 00:09:18,999
surrounded by friends,
152
00:09:19,000 --> 00:09:21,999
not exactly the profile of someone
who's about to commit suicide.
153
00:09:22,000 --> 00:09:24,999
Yes. In other words,
if it looks like a duck,
154
00:09:25,000 --> 00:09:27,999
walks like a duck,
quacks like a duck,
155
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
it's looking more and more unlikely
that it is, in fact, a duck.
156
00:10:37,000 --> 00:10:38,999
Question!
157
00:10:39,000 --> 00:10:41,999
If you wanted to poison someone or
give them an overdose or something,
158
00:10:42,000 --> 00:10:43,999
but you didn't really want them
to know what you were doing,
159
00:10:44,000 --> 00:10:47,999
which of course you wouldn't, how
would you go about disguising it?
160
00:10:48,000 --> 00:10:48,999
Put it in their food?
161
00:10:49,000 --> 00:10:51,999
And you'd need a food with
a strong flavour,
162
00:10:52,000 --> 00:10:54,999
something that assaulted their taste
buds, rendered them inefficient.
163
00:10:55,000 --> 00:10:55,999
Something like... Curry?
164
00:10:56,000 --> 00:10:57,999
And Dr Redding's last meal was?
165
00:10:58,000 --> 00:10:58,999
Chicken curry.
166
00:10:59,000 --> 00:11:01,999
See, that's why her main meal
was mostly eaten
167
00:11:02,000 --> 00:11:03,999
when her dessert wasn't even
touched.
168
00:11:04,000 --> 00:11:06,999
How could it be?
She was already dead.
169
00:11:07,000 --> 00:11:08,999
You were right, Camille.
170
00:11:09,000 --> 00:11:10,999
This isn't suicide. It's murder.
171
00:11:11,000 --> 00:11:14,999
But if the killer poisoned her food,
they left the sleeping pills
172
00:11:15,000 --> 00:11:16,999
and the water to make it look
like a suicide.
173
00:11:17,000 --> 00:11:18,999
After they'd done that...
How did they get out?
174
00:11:19,000 --> 00:11:21,999
Leaving the door locked
and bolted from the inside?
175
00:11:22,000 --> 00:11:26,999
OK, let's just, er, park that in
the "still to be established" column
176
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
for the moment.
177
00:11:30,000 --> 00:11:31,999
But if it is murder...
178
00:11:32,000 --> 00:11:33,999
We'd need to interview her friends
again, and the staff.
179
00:11:34,000 --> 00:11:36,999
Then let's do that.
Dwayne, background checks, er,
180
00:11:37,000 --> 00:11:39,999
finish checking through the victim's
personal possessions.
181
00:11:40,000 --> 00:11:42,999
Fidel, chase up the lab results, get
toxicology to look into the curry,
182
00:11:43,000 --> 00:11:45,999
and we need her autopsy
booked in as soon as possible.
183
00:11:46,000 --> 00:11:47,999
I want to know what poison
was in that curry.
184
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Come on, Camille!
185
00:11:53,000 --> 00:11:54,999
We need to get back in
the victim's room again -
186
00:11:55,000 --> 00:11:57,999
we must be missing something.
187
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
If she was murdered,
there has to be another way out.
188
00:12:03,839 --> 00:12:04,999
The Chandlers - Pam and Jim -
189
00:12:05,000 --> 00:12:07,999
there was a little something
going on between them,
190
00:12:08,000 --> 00:12:09,999
when he talked about the victim.
It wasn't much, it was just
191
00:12:10,000 --> 00:12:12,999
the way she looked at him. What
was that? It was jealousy, maybe.
192
00:12:13,000 --> 00:12:14,999
Something, something more sinister?
193
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Erm... What?
194
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Sorry. I should've called first.
195
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Humph?
196
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
Well, say something. Yes. Right.
Er...
197
00:12:30,678 --> 00:12:31,999
Maybe ask me what I'm doing here?
198
00:12:32,000 --> 00:12:35,999
Good. Yes, that's the one.
Excellent! What are you doing here?
199
00:12:36,000 --> 00:12:38,999
The board sent me to Martinique
for a week.
200
00:12:39,000 --> 00:12:41,999
I knew that you were only
an hour away and I...
201
00:12:42,000 --> 00:12:42,999
should've phoned.
202
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Yes.
203
00:12:46,000 --> 00:12:48,999
Sorry. Er, Camille, this is Sally.
204
00:12:49,000 --> 00:12:49,999
My wife.
205
00:12:50,000 --> 00:12:51,999
My ex-wife.
206
00:12:52,000 --> 00:12:52,999
Are you an ex? How's that work?
207
00:12:53,000 --> 00:12:55,999
Pleased to meet you.
I've heard so much about you.
208
00:12:56,000 --> 00:12:58,999
Really? Yes! All good! All good!
209
00:12:59,000 --> 00:13:01,999
Er, you know, given
the circumstances, anyway!
210
00:13:02,000 --> 00:13:03,999
Well, I'll leave you and...
211
00:13:04,000 --> 00:13:06,999
Oh, no, no, no! Of course,
you're... you're working! But, erm...
212
00:13:07,000 --> 00:13:08,999
maybe we could meet later?
213
00:13:09,000 --> 00:13:10,999
Er, ye-yes. OK.
214
00:13:11,000 --> 00:13:13,999
Six? Seven? Absolutely.
215
00:13:14,000 --> 00:13:14,999
Which?
216
00:13:15,000 --> 00:13:16,999
Oh, 6.30.
217
00:13:17,000 --> 00:13:18,999
Er, where?
218
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
There's a bar on the harbour.
Catherine's?
219
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
All right. I'll be there.
220
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
I'm sorry to intrude.
221
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Bye.
222
00:13:38,000 --> 00:13:39,999
Are you all right?
223
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Yes, fine. Never better.
224
00:13:46,000 --> 00:13:46,999
What are we doing?
225
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Going to the retirement home?
Of course! Of course!
226
00:14:00,000 --> 00:14:03,999
OK, so, the kitchen prepared
two room service meals
227
00:14:04,000 --> 00:14:05,999
yesterday, both chicken curry.
228
00:14:06,000 --> 00:14:09,999
And Sylvaine took one of them
to Judith Musgrove in her room,
229
00:14:10,000 --> 00:14:11,999
and the other she delivered
to Emma Redding.
230
00:14:12,000 --> 00:14:15,999
Sylvaine doesn't think anyone could
have tampered with the food
231
00:14:16,000 --> 00:14:18,999
while she was delivering it,
and as at least one other guest had
232
00:14:19,000 --> 00:14:21,999
the same meal, it couldn't have been
tampered with in the kitchen.
233
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
Are you listening to any of this?
Yes, every word. Go on.
234
00:14:27,000 --> 00:14:30,999
At 5:45pm, Sylvaine collected
the empty plates from outside
235
00:14:31,000 --> 00:14:34,999
Judith's room, but Dr Redding
hadn't put hers out.
236
00:14:35,000 --> 00:14:37,999
Not surprising as she was almost
certainly dead by then.
237
00:14:38,000 --> 00:14:40,999
So Sylvaine is the last
person to see the victim alive
238
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
and she's the only person who could
have doctored the curry...
239
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
..so what if she's our killer?
240
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Sir?
241
00:14:53,000 --> 00:14:55,999
Sir? Mmm?
Why don't you take some time off?
242
00:14:56,000 --> 00:14:56,999
What for?
243
00:14:57,000 --> 00:14:58,999
To go and talk to your wife?
244
00:14:59,000 --> 00:15:00,999
I heard everything you said.
Really? Yes.
245
00:15:01,000 --> 00:15:03,999
Two room service meals, both of them
chicken curry. The other one fine
246
00:15:04,000 --> 00:15:06,999
so it couldn't have been
tampered with in the kitchen.
247
00:15:07,000 --> 00:15:10,999
Manager adamant it never left her
sight, so maybe she's our killer.
248
00:15:11,000 --> 00:15:11,999
Why do you suppose she didn't phone?
249
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Who? Sally.
250
00:15:16,000 --> 00:15:18,120
Because she was afraid you would
tell her not to come.
251
00:15:22,000 --> 00:15:23,999
Excuse me.
252
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Hello?
253
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Dwayne? Mm-hmm?
254
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Is everything all right, Mr Witton?
255
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
Yep, just getting some air.
256
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Thank you.
257
00:15:50,000 --> 00:15:51,999
Sir? Here.
258
00:15:52,000 --> 00:15:53,999
The only way in or out
of the chalet is through this door,
259
00:15:54,000 --> 00:15:56,999
which was locked and bolted
from the inside. It's impossible.
260
00:15:57,000 --> 00:15:57,999
That was Dwayne.
261
00:15:58,000 --> 00:16:01,999
There were three entries
in the victim's diary for yesterday.
262
00:16:02,000 --> 00:16:04,999
The concert with Mr Campbell,
the dance... And?
263
00:16:05,000 --> 00:16:06,999
And a note to meet
Judith Musgrove at 3pm.
264
00:16:07,000 --> 00:16:10,999
Judith Musgrove. We spoke to her
last night, didn't we? Yes, we did.
265
00:16:11,000 --> 00:16:13,241
I wonder why she didn't feel
the need to mention it then.
266
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
14 points! Mmm! Mm-hm!
267
00:16:22,000 --> 00:16:24,999
Miss Musgrove.
Can we have a word, please?
268
00:16:25,000 --> 00:16:25,999
Of course.
269
00:16:26,000 --> 00:16:27,999
I'd better make myself scarce.
270
00:16:28,000 --> 00:16:29,999
No, stay,
I'm sure it won't take very long.
271
00:16:30,000 --> 00:16:31,999
How can I help?
272
00:16:32,000 --> 00:16:32,999
You had an appointment
273
00:16:33,000 --> 00:16:35,999
to meet Dr Redding
yesterday afternoon at three.
274
00:16:36,000 --> 00:16:36,999
I'm a retired solicitor.
275
00:16:37,000 --> 00:16:39,999
Emma made an appointment
to see me about her will.
276
00:16:40,000 --> 00:16:41,999
She did?
277
00:16:42,000 --> 00:16:43,999
She changed her will
just before she died?
278
00:16:44,000 --> 00:16:47,999
Actually, she didn't - that's why
I didn't mention it last night.
279
00:16:48,000 --> 00:16:50,999
Everything looks
absolutely in order.
280
00:16:51,000 --> 00:16:53,999
Nothing that needs to be altered.
Oh, good.
281
00:16:54,000 --> 00:16:56,999
Everything was left to her husband,
unless he predeceased her,
282
00:16:57,000 --> 00:17:00,999
in which case, her estate would
go straight to her son, Ben.
283
00:17:01,000 --> 00:17:03,999
Her husband died a few years ago.
284
00:17:04,000 --> 00:17:06,999
And I was able to tell her
not to worry about it.
285
00:17:07,000 --> 00:17:09,999
Her son would still
inherit on her death.
286
00:17:10,000 --> 00:17:13,999
Did she say why she felt the need
to check her will? No, she didn't.
287
00:17:14,000 --> 00:17:15,999
And how was she
when you were with her?
288
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
I thought she was pre-occupied.
Worried, even.
289
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
I'm sorry, I should've told you
all this yesterday. Shouldn't I?
290
00:17:30,000 --> 00:17:32,999
I'm sorry, but I don't understand
what the problem is.
291
00:17:33,000 --> 00:17:34,999
What's going on? It's like
the fifth time I've called.
292
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
My inspector's waiting
for those results.
293
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
No, I'll hold.
294
00:17:51,000 --> 00:17:51,999
Any luck?
295
00:17:52,000 --> 00:17:55,999
Excuse me? Finding out
what happened to Dr Redding?
296
00:17:56,000 --> 00:17:56,999
It's, er, Mr...?
297
00:17:57,000 --> 00:17:59,999
Witton. David Witton.
Were you a friend of hers?
298
00:18:00,000 --> 00:18:02,999
Of course. Everyone knew Emma.
299
00:18:03,000 --> 00:18:04,999
Life and soul of the party.
300
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Close friends?
Well, not really.
301
00:18:08,000 --> 00:18:10,999
I've only been here six months.
302
00:18:11,000 --> 00:18:14,999
Truth is, I'm still finding my feet.
Then why the interest?
303
00:18:15,000 --> 00:18:17,999
Just after a bit of gossip.
304
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
It's like currency in here.
305
00:18:57,000 --> 00:18:59,999
Well, thank you very much
for your help, Mr Redding.
306
00:19:00,000 --> 00:19:00,999
No, no. Of course.
307
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
As soon as we have any developments,
we'll let you know. Bye.
308
00:19:07,000 --> 00:19:08,999
He and his mother were
clearly very close.
309
00:19:09,000 --> 00:19:10,999
He said he only spoke to her
for a few minutes yesterday,
310
00:19:11,000 --> 00:19:12,999
but she seemed her normal self.
311
00:19:13,000 --> 00:19:13,999
Really?
312
00:19:14,000 --> 00:19:16,999
And yet she was worried
when she went through her will,
313
00:19:17,000 --> 00:19:19,999
so what changed? And why did she
need a solicitor to look at it?
314
00:19:20,000 --> 00:19:21,999
Could it be a coincidence?
315
00:19:22,000 --> 00:19:23,999
That Emma got her will checked
the same day she was murdered?
316
00:19:24,000 --> 00:19:26,999
No. No way.
It's connected. But why?
317
00:19:27,000 --> 00:19:29,999
Fidel? Sir?
Background checks throw anything up?
318
00:19:30,000 --> 00:19:32,999
We have Colin Campbell.
He was a Captain in the Army.
319
00:19:33,000 --> 00:19:35,999
Divorced five years ago,
moved to Saint Marie.
320
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
In a relationship with Dr Redding.
Everyone said they were inseparable.
321
00:19:41,000 --> 00:19:44,999
Right, Sally Musgrove? Judith.
Judith, Judith Musgrove?
322
00:19:45,000 --> 00:19:45,999
Yeah, she's a retired solicitor.
323
00:19:46,000 --> 00:19:47,999
She's the home's
longest-serving resident.
324
00:19:48,000 --> 00:19:49,999
No family, never married.
But by all accounts,
325
00:19:50,000 --> 00:19:51,999
she's a very good friend
of the victim. Hmm.
326
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
Jim and Sally Chandler?
Jim and Pam Chandler, sir.
327
00:19:57,000 --> 00:19:59,999
They're old friends of Emma's.
Or rather he is.
328
00:20:00,000 --> 00:20:02,999
They worked together in the UK.
Nothing showing for them.
329
00:20:03,000 --> 00:20:04,999
There was someone else
we saw at the home.
330
00:20:05,000 --> 00:20:05,999
David Witton.
331
00:20:06,000 --> 00:20:08,999
Do you have anything on him?
Yes. David Witton.
332
00:20:09,000 --> 00:20:09,999
Now, he's a retired teacher.
333
00:20:10,000 --> 00:20:12,999
He only came out to the island
about six months ago.
334
00:20:13,000 --> 00:20:15,999
But by all accounts, he's a bit
of a loner. Doesn't really mix much.
335
00:20:16,000 --> 00:20:17,999
And what about the manager -
Sylvaine?
336
00:20:18,000 --> 00:20:19,999
Right. Nothing on file.
But I rang my mother,
337
00:20:20,000 --> 00:20:22,999
cos she's good friends
with Sylvaine's family.
338
00:20:23,000 --> 00:20:24,999
She told me Sylvaine's married,
has a couple of kids,
339
00:20:25,000 --> 00:20:26,999
is involved
in the local church and...
340
00:20:27,000 --> 00:20:29,999
Well, she just laughed when
I asked if she could be a killer.
341
00:20:30,000 --> 00:20:32,999
And yet, if it was the curry
that poisoned Emma...
342
00:20:33,000 --> 00:20:35,999
Sylvaine is the only person
who ever had access to it. Hmm.
343
00:20:36,000 --> 00:20:38,999
Honore Police Station.
344
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
It's Dwayne... Yes, go on.
345
00:20:50,000 --> 00:20:52,999
You've been very helpful, sir.
This is great.
346
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Thank you very much. Bye-bye.
347
00:20:57,000 --> 00:20:57,999
So what you got?
348
00:20:58,000 --> 00:21:00,999
I found these architect's drawings
for the refurbishment of this bar
349
00:21:01,000 --> 00:21:03,999
in the victim's possessions,
so I thought I'd check it out.
350
00:21:04,000 --> 00:21:06,999
Turns out the bar was sold
just under a year ago. Who to?
351
00:21:07,000 --> 00:21:08,999
Colin Campbell.
352
00:21:09,000 --> 00:21:11,999
But these plans were in Emma's room?
They sure were.
353
00:21:12,000 --> 00:21:15,999
But the thing is,
this place is virtually worthless.
354
00:21:16,000 --> 00:21:18,999
Turtles started breeding here a
while back. The bar was closed down
355
00:21:19,000 --> 00:21:20,999
and a preservation order
slapped on the whole beach.
356
00:21:21,000 --> 00:21:24,999
There's no building and no
possibility of any redevelopment.
357
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
So how come these plans exist? And
why were they in our victim's room?
358
00:21:32,000 --> 00:21:35,999
There's no law against foreigners
owning property on the island.
359
00:21:36,000 --> 00:21:39,999
Of course not. But the bar you bought
is derelict. Until we re-develop it.
360
00:21:40,000 --> 00:21:43,999
So what's the plan? I buy
the bar - that's my investment.
361
00:21:44,000 --> 00:21:46,999
But developing it is going
to cost at least $60,000.
362
00:21:47,000 --> 00:21:49,999
And you planned to raise
the money how? Friends. Oh?
363
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
Oh, Judith's already put some in.
How much? 40K.
364
00:21:55,000 --> 00:21:57,999
Judith's already given you $40,000?
365
00:21:58,000 --> 00:21:59,999
That's right.
But that's still not enough.
366
00:22:00,000 --> 00:22:02,999
Did you ever mention your plans
to Dr Redding? Of course.
367
00:22:03,000 --> 00:22:05,999
How much money did you ask her for?
I never asked Emma for a penny.
368
00:22:06,000 --> 00:22:08,999
And yet, we found the plans
for your bar in her room.
369
00:22:09,000 --> 00:22:10,999
Well, she took an interest,
of course she did,
370
00:22:11,000 --> 00:22:11,999
but I didn't ask her to invest.
371
00:22:12,000 --> 00:22:14,999
You know there's a preservation
order on that beach?
372
00:22:15,000 --> 00:22:16,999
You'll never be able to build on it.
373
00:22:17,000 --> 00:22:18,999
And yet you still took
your friend's money?
374
00:22:19,000 --> 00:22:21,999
I intend to fight
to get the order lifted.
375
00:22:22,000 --> 00:22:24,999
Let me make two predictions.
One - I bet you never told Judith
376
00:22:25,000 --> 00:22:27,999
about the preservation order
before you took her money.
377
00:22:28,000 --> 00:22:29,999
And two - the 40 grand
she gave you is in an account
378
00:22:30,000 --> 00:22:32,999
which you could clear out at
any time. What are you implying?
379
00:22:33,000 --> 00:22:35,999
Did Dr Redding refuse to give you
the rest of the money you needed?
380
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
No!
381
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Look, you've got me all wrong.
382
00:22:42,000 --> 00:22:43,999
The reason I was so worried
383
00:22:44,000 --> 00:22:46,999
when Emma didn't show up
for the party that night
384
00:22:47,000 --> 00:22:49,999
was that I was going
to ask her to marry me.
385
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
I loved her.
386
00:22:55,000 --> 00:22:56,999
So have Fidel get in touch
387
00:22:57,000 --> 00:22:59,999
with whoever's in charge
of planning at the town hall.
388
00:23:00,000 --> 00:23:02,999
See if Colin Campbell
stood any chance of lifting
389
00:23:03,000 --> 00:23:04,999
that preservation order
on the beach bar.
390
00:23:05,000 --> 00:23:05,999
Do you think he's a con man?
391
00:23:06,000 --> 00:23:08,999
That maybe Emma Redding discovered
what he was up to?
392
00:23:09,000 --> 00:23:11,999
Oh, so he poisoned her
before she could tell Judith
393
00:23:12,000 --> 00:23:15,999
that she stood to lose $40,000?
Well, it's a possible who and why.
394
00:23:16,000 --> 00:23:17,999
But we can't prove anyone killed her
395
00:23:18,000 --> 00:23:20,201
if we can't establish how
they got out that bloody room.
396
00:23:23,000 --> 00:23:27,999
You know, maybe we can finish
a little early, if you want to get home?
397
00:23:28,000 --> 00:23:31,999
Mmm? Have a shower.
Get changed before your date.
398
00:23:32,000 --> 00:23:35,999
Oh, it's hardly that, Camille.
Your wife came a long way to see you.
399
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
It must be important.
400
00:23:39,000 --> 00:23:40,999
Sir? Camille?
401
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
The autopsy report. Ah!
402
00:23:43,000 --> 00:23:45,999
The only food the pathologist
found in the victim's stomach
403
00:23:46,000 --> 00:23:48,999
was the curry, rice and beans.
Yes, her last meal, as we suspected.
404
00:23:49,000 --> 00:23:50,999
So have they identified the poison?
405
00:23:51,000 --> 00:23:53,999
Cause of death was a massive
overdose of Propenten -
406
00:23:54,000 --> 00:23:55,999
the sleeping pills
we found beside the body.
407
00:23:56,000 --> 00:23:59,999
All right,
wasn't expecting that, but...
408
00:24:00,000 --> 00:24:00,999
Her killer must've got
the sleeping pills,
409
00:24:01,000 --> 00:24:02,999
crushed them up
and put them in the curry.
410
00:24:03,000 --> 00:24:05,999
Then he or she got into the room
411
00:24:06,000 --> 00:24:07,999
and staged the scene
to look like suicide.
412
00:24:08,000 --> 00:24:08,999
Before getting through a door
413
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
that was locked and bolted
from the inside. How?
414
00:24:23,000 --> 00:24:26,999
OK, could someone have given Emma
the poison outside her room?
415
00:24:27,000 --> 00:24:30,999
She goes inside and bolts
the door herself? No, no way.
416
00:24:31,000 --> 00:24:31,999
She was already in her room
417
00:24:32,000 --> 00:24:34,241
when the food was delivered
on the video call to her son.
418
00:24:36,000 --> 00:24:40,999
The killer must've got the
Propenten into the curry... somehow.
419
00:24:41,000 --> 00:24:41,999
Then Sylvaine
has to be our killer.
420
00:24:42,000 --> 00:24:44,999
No! Yes! She's the only person
who went near the curry.
421
00:24:45,000 --> 00:24:46,999
I'm sorry, I disagree.
I don't think Sylvaine's the killer.
422
00:24:47,000 --> 00:24:48,999
Why would the manager
of an old people's home
423
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
want to kill one of her residents?
424
00:24:51,000 --> 00:24:53,999
Was there any indication
Sylvaine and Emma didn't get on?
425
00:24:54,000 --> 00:24:54,999
Er, were they ever seen arguing?
426
00:24:55,000 --> 00:24:57,999
Well, according to the residents,
Emma and Sylvaine got on very well.
427
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Exactly, also...
428
00:25:05,000 --> 00:25:08,999
Why would she want to lose
one of her paying customers, hmm?
429
00:25:09,000 --> 00:25:09,999
I don't think it's Sylvaine.
430
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
Someone else got to
that curry and doctored it.
431
00:25:15,000 --> 00:25:15,999
But how?
432
00:25:16,000 --> 00:25:19,999
I've got the victim's credit card
statements through. Nothing unusual.
433
00:25:20,000 --> 00:25:23,999
She did go out to eat a lot, though.
Five times in the past ten days.
434
00:25:24,000 --> 00:25:27,999
I crosschecked dates, but there's
nothing in her diary. Amounts?
435
00:25:28,000 --> 00:25:30,999
All of them $100,
all from the same restaurant.
436
00:25:31,000 --> 00:25:32,999
Must be two people.
OK, check it out.
437
00:25:33,000 --> 00:25:36,999
Well, erm... Ahem! I don't think
we can achieve much more today.
438
00:25:37,000 --> 00:25:39,999
Er, let's go over everything again
tomorrow morning.
439
00:25:40,000 --> 00:25:42,999
Hopefully, we'll have
the results back on the curry.
440
00:25:43,000 --> 00:25:45,999
It's not like you to be
first to go, chief. What?
441
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
You got a hot date?
442
00:25:50,000 --> 00:25:51,999
A date? No, no, erm... I, er...
443
00:25:52,000 --> 00:25:54,999
Well, I mean, I would stay if
there was, er, something to, er, do.
444
00:25:55,000 --> 00:25:57,999
I mean, there is no rush...
No, no, no, no. You go.
445
00:25:58,000 --> 00:26:00,999
We'll see you in the morning.
Right, ahem...
446
00:26:01,000 --> 00:26:02,999
I'll...
447
00:26:03,000 --> 00:26:04,999
Night, chief.
448
00:26:05,000 --> 00:26:05,999
Dwayne!
449
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
What?
450
00:26:21,000 --> 00:26:22,999
Good evening. What can I get you?
451
00:26:23,000 --> 00:26:24,999
Do you have a Pinot Grigio?
Sorry, no.
452
00:26:25,000 --> 00:26:26,999
I have a Sauvignon Blanc,
it's quite dry.
453
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Right, that'll be lovely, thank you.
454
00:26:34,000 --> 00:26:35,999
Well? Well, what?
455
00:26:36,000 --> 00:26:38,999
What is she like? She only
ordered a drink. Come on, Maman!
456
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
You've been serving in bars for 30
years, that's more than enough time!
457
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
She's a bitch, isn't she?
Actually, she was very sweet.
458
00:27:12,000 --> 00:27:13,999
Hi.
459
00:27:14,000 --> 00:27:19,999
Hi. Sorry, am I late? No. Like
what you've done with your hair.
460
00:27:20,000 --> 00:27:23,999
Oh, God! Does it look very stupid?
No! I like it. It's very Humph.
461
00:27:24,000 --> 00:27:26,999
Humphrey, what can I get you?
462
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
Oh, I-I would like, erm, a beer,
please, Catherine, thank you.
463
00:27:37,000 --> 00:27:38,999
I don't know what to say.
464
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
That's all right. Nor do I.
465
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Hey! What's happened to his hair?
466
00:27:48,000 --> 00:27:48,999
Hey!
467
00:27:49,000 --> 00:27:50,999
There is one thing
I've been meaning to tell you.
468
00:27:51,000 --> 00:27:52,999
You know the car alarms you hear
when it's stopped raining?
469
00:27:53,000 --> 00:27:55,999
They're not car alarms,
turns out they're...
470
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
..amazing frogs.
I know. Course you do.
471
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Thank you. You're very welcome.
472
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Why aren't we married any more?
473
00:28:15,000 --> 00:28:16,999
I-I still don't really
know what happened.
474
00:28:17,000 --> 00:28:19,999
I got your message
and listened to it over and over.
475
00:28:20,000 --> 00:28:20,999
The thing is,
it doesn't really tell me anything.
476
00:28:21,000 --> 00:28:23,999
Except, of course, that you didn't
love me any more, which is...
477
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
..fair enough. It's just...
478
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Did I do something wrong? No.
479
00:28:33,000 --> 00:28:34,999
Right. Good.
480
00:28:35,000 --> 00:28:37,999
I just got a bit lost, Humph.
481
00:28:38,000 --> 00:28:40,999
Like I didn't know
who I was any more.
482
00:28:41,000 --> 00:28:42,999
Like I was drowning
in this never-ending whirlpool
483
00:28:43,000 --> 00:28:46,999
of niceness and understanding
and routine.
484
00:28:47,000 --> 00:28:49,999
Days and conversations just
merging into one another
485
00:28:50,000 --> 00:28:52,999
until I couldn't
tell them apart any more.
486
00:28:53,000 --> 00:28:57,999
Everything was just a blob. Just a
soggy, fat, huge, predictable blob.
487
00:28:58,000 --> 00:29:00,999
I'm sorry.
You don't need to apologise.
488
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
This wasn't about you, Humph,
this was me. It was all me.
489
00:29:06,000 --> 00:29:07,999
I thought I wanted
something different.
490
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
Something... new and exciting.
491
00:29:13,000 --> 00:29:16,999
You think I'd get it, wouldn't you?
Being a botanist, I mean?
492
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Well, the grass
isn't always greener.
493
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
I miss how smart you are.
494
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
I'm starting to realise
that letting you go...
495
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
..may well qualify as the
biggest mistake I've ever made.
496
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Humph, I just need...
497
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Humph...
498
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Uh-oh.
499
00:30:16,000 --> 00:30:18,999
Sir?
500
00:30:19,000 --> 00:30:21,999
Ah! Just gathering my thoughts
for the day ahead.
501
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Mmm.
502
00:30:28,000 --> 00:30:30,999
I'm sorry, Camille,
if I've been a little bit, er...
503
00:30:31,000 --> 00:30:33,999
preoccupied since Sally arrived.
It's very unprofessional of me.
504
00:30:34,000 --> 00:30:36,999
No, it isn't. No, no, it is.
A lady lost her life.
505
00:30:37,000 --> 00:30:40,999
We're duty-bound to put
everything else aside
506
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
until we find the person
responsible. Mm-hm.
507
00:30:46,000 --> 00:30:47,999
So how was it? Last night?
508
00:30:48,000 --> 00:30:49,999
Yes, well,
we went to your mother's bar.
509
00:30:50,000 --> 00:30:52,999
I thought we would see you.
Oh, no, I was, erm...
510
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
I was busy. So?
511
00:30:57,000 --> 00:30:59,999
Camille, would you mind very much
if I didn't talk about it?
512
00:31:00,000 --> 00:31:01,999
Not just yet. Oh...
513
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Of course. Thank you.
514
00:31:11,000 --> 00:31:15,999
So, we had the toxicology report
back first thing. Mm-hm?
515
00:31:16,000 --> 00:31:18,999
The lab tested
the curry from Emma's room
516
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
and they found no trace
of Propenten in it.
517
00:31:23,000 --> 00:31:25,999
But all she ate that night
was that curry. Mm-hm.
518
00:31:26,000 --> 00:31:27,999
She overdosed on Propenten.
It had to be in the curry!
519
00:31:28,000 --> 00:31:30,999
The lab says not.
It really was just a plate of curry.
520
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
Then how did the killer get her
to overdose? How was she killed?
521
00:31:35,000 --> 00:31:37,999
Why does nothing about this case
make any sense?
522
00:31:38,000 --> 00:31:39,999
Now, a woman makes sure
her will is in order.
523
00:31:40,000 --> 00:31:42,999
We then later find her alone, dead
from a sleeping pill overdose,
524
00:31:43,000 --> 00:31:44,999
the empty packet
of pills beside her,
525
00:31:45,000 --> 00:31:46,999
no traces of drugs found
in the food she ate before she died,
526
00:31:47,000 --> 00:31:49,999
and the door is locked
and bolted from the inside.
527
00:31:50,000 --> 00:31:51,999
What if it's suicide after all?
528
00:31:52,000 --> 00:31:53,999
I don't believe it.
529
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Neither do I.
530
00:31:59,000 --> 00:32:02,999
Sally wants to give it
another go. Oh.
531
00:32:03,000 --> 00:32:05,999
Said she'd made a terrible mistake.
532
00:32:06,000 --> 00:32:07,999
OK.
533
00:32:08,000 --> 00:32:10,999
And... is that what you want?
I don't know.
534
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Yeah. Of course.
535
00:32:15,000 --> 00:32:17,999
She called me this morning and asked
me to meet her for dinner tonight.
536
00:32:18,000 --> 00:32:20,999
That's good. Isn't it?
537
00:32:21,000 --> 00:32:22,999
I think she'll want an answer.
I'm sure she will.
538
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
So what do I say?
Depends on how you feel.
539
00:32:29,000 --> 00:32:32,999
Maybe I should just concentrate on
the job in hand. Good idea. Right!
540
00:32:33,000 --> 00:32:34,999
Put everything else out of my mind
541
00:32:35,000 --> 00:32:37,999
and concentrate on
who killed Sally Redding.
542
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Emma! Emma Redding!
543
00:32:47,000 --> 00:32:47,999
Hey!
544
00:32:48,000 --> 00:32:50,999
Ah, chief! Yes? I went to
that restaurant last night.
545
00:32:51,000 --> 00:32:53,999
You know, the one where Emma
had been using her credit card?
546
00:32:54,000 --> 00:32:56,999
I got them to match their CCTV
with the dates and times
547
00:32:57,000 --> 00:32:58,999
of the transactions.
Yes, and what did you find?
548
00:32:59,000 --> 00:33:01,999
She was there with
the same person every time.
549
00:33:02,000 --> 00:33:03,999
Right, well,
Colin Campbell, I presume,
550
00:33:04,000 --> 00:33:04,999
seeing as he's her boyfriend.
551
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
It wasn't Colin.
552
00:33:08,000 --> 00:33:10,999
Turns out
her dining companion was...
553
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Jim Chandler.
554
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
Hmm, I wonder if
Mrs Chandler knew about this.
555
00:33:33,000 --> 00:33:34,999
You've gotta come out here.
You'd love it!
556
00:33:35,000 --> 00:33:36,999
Seriously!
557
00:33:37,000 --> 00:33:38,999
Bye!
'Aw, bye, Pam!'
558
00:33:39,000 --> 00:33:39,999
Aw!
559
00:33:40,000 --> 00:33:41,999
Good afternoon. Oh!
560
00:33:42,000 --> 00:33:44,999
It's a friend of mine,
stuck in south east London.
561
00:33:45,000 --> 00:33:47,999
Can you imagine?
When she could be out here!
562
00:33:48,000 --> 00:33:49,999
Is your husband here?
Can I help you?
563
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
Yes, er, we'd just like
a quick word.
564
00:33:55,000 --> 00:33:56,999
Yeah, OK, erm,
maybe we'd be best
565
00:33:57,000 --> 00:33:59,999
down at the dining area.
It's quieter there.
566
00:34:00,000 --> 00:34:01,999
Yes, of course. Nonsense!
567
00:34:02,000 --> 00:34:05,999
Anything you have to say,
you can say in front of me.
568
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Can't you?
569
00:34:09,000 --> 00:34:10,040
Yes, course. Well, then...
570
00:34:12,000 --> 00:34:13,999
How can I help?
571
00:34:14,000 --> 00:34:15,999
Well, we're, er,
trying to establish
572
00:34:16,000 --> 00:34:18,999
the exact nature of your
relationship with Emma Redding.
573
00:34:19,000 --> 00:34:20,999
We know you've been having
private meals with her in town
574
00:34:21,000 --> 00:34:23,999
on at least six different occasions.
575
00:34:24,000 --> 00:34:25,999
Yes, you've known
each other for years.
576
00:34:26,000 --> 00:34:28,999
Indeed, it was you who suggested
she come out to the island,
577
00:34:29,000 --> 00:34:29,999
so I must ask again -
578
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
what was the nature of
your relationship with Emma?
579
00:34:34,000 --> 00:34:34,999
Jim?
580
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
You think we were having an affair?
581
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Well, were you?
582
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
Eight years ago,
I had cancer, of the colon.
583
00:34:52,000 --> 00:34:56,000
We spotted it early, had a bit of
surgery and we cut the tumour out.
584
00:34:58,000 --> 00:34:59,999
That's why Pam and I came out here.
585
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
We decided...
life was for the living.
586
00:35:05,000 --> 00:35:09,000
I still go for regular checkups, of
course I do, and... the last one...
587
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
..my blood count was high.
588
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
What?
589
00:35:18,000 --> 00:35:20,999
They wanted me
to go in for more tests...
590
00:35:21,000 --> 00:35:22,999
and I found myself
asking Emma's advice,
591
00:35:23,000 --> 00:35:25,999
just as an old friend
and a doctor.
592
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
And she said she'd go with me.
593
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
The bastard's back.
594
00:35:39,000 --> 00:35:42,999
Why didn't you tell me?
I didn't want to burden you.
595
00:35:43,000 --> 00:35:43,999
Not again.
596
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
That's why I told Emma
it had to be a secret.
597
00:35:49,000 --> 00:35:51,999
But I, I, I thought... I know.
598
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
I'm sorry.
599
00:35:56,000 --> 00:35:58,999
The restaurant we went to
was right next to the hospital.
600
00:35:59,000 --> 00:36:03,000
Most of the time, I was begging Emma
to look after my Pammy for me.
601
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
It's all right. It's all right.
602
00:36:18,000 --> 00:36:19,999
Camille, get in touch with
Jim Chandler's doctor,
603
00:36:20,000 --> 00:36:21,999
confirm his story, would you? Yes.
604
00:36:22,000 --> 00:36:23,999
Chief? Mmm?
605
00:36:24,000 --> 00:36:26,999
I've just spoken to a friend of mine
at the Planning Department, and it
606
00:36:27,000 --> 00:36:28,999
turns out that the beach where Colin
bought his bar was only ever
607
00:36:29,000 --> 00:36:30,999
SUSPECTED of being a turtle nesting
site.
608
00:36:31,000 --> 00:36:32,999
If he challenged
the preservation order,
609
00:36:33,000 --> 00:36:35,999
there's every chance he'd get
it overturned.
610
00:36:36,000 --> 00:36:38,999
And worse than that, if he's
a con man, he's a very bad one.
611
00:36:39,000 --> 00:36:40,999
I spoke to his bank.
612
00:36:41,000 --> 00:36:43,999
He opened a joint account
with Judith Musgrove.
613
00:36:44,000 --> 00:36:45,999
There's $40,000 in it.
614
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
But no-one's ever touched a cent.
615
00:36:51,000 --> 00:36:52,999
So.
616
00:36:53,000 --> 00:36:54,999
Colin's not a con man,
and Jim wasn't having an affair.
617
00:36:55,000 --> 00:36:59,999
Who killed Dr Emma Redding? Why?
618
00:37:00,000 --> 00:37:01,999
And how? Thank you very much.
619
00:37:02,000 --> 00:37:04,999
Sir, I might have found
another suspect. Who?
620
00:37:05,000 --> 00:37:07,999
OK, so I've been looking into
David Witton, and here's the thing.
621
00:37:08,000 --> 00:37:09,999
He had a daughter. Had?
622
00:37:10,000 --> 00:37:12,999
That's right. Because she went
into hospital ten years ago.
623
00:37:13,000 --> 00:37:14,999
It was routine surgery
to have gallstones removed,
624
00:37:15,000 --> 00:37:17,999
but the operation went wrong.
She died in the operating theatre.
625
00:37:18,000 --> 00:37:19,999
And guess who the surgeon was
who operated on her?
626
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Emma Redding.
627
00:37:32,000 --> 00:37:33,999
You know, don't you?
628
00:37:34,000 --> 00:37:36,999
What are you doing here, Mr Witton?
629
00:37:37,000 --> 00:37:38,999
Either of you got any kids?
630
00:37:39,000 --> 00:37:39,999
No.
631
00:37:40,000 --> 00:37:42,999
Your life changes
when you become a parent.
632
00:37:43,000 --> 00:37:47,999
It's like... there was a before,
but now you know - your child's
633
00:37:48,000 --> 00:37:50,999
the reason you're alive,
why you're on the planet.
634
00:37:51,000 --> 00:37:52,999
Dr Emma Redding
was your daughter's surgeon.
635
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Joanna. Her name was Joanna.
636
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
Her mother and me, our marriage
didn't survive. How could it?
637
00:38:01,000 --> 00:38:04,999
I convinced myself that I had
to find out who had done this,
638
00:38:05,000 --> 00:38:07,999
the surgeon who killed Joanna.
639
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
So you came to Saint Marie?
640
00:38:11,000 --> 00:38:12,121
You make it sound so simple.
641
00:38:14,000 --> 00:38:16,999
When I knew she was out here...
642
00:38:17,000 --> 00:38:18,999
I only ever wanted to see her,
to talk to her,
643
00:38:19,000 --> 00:38:21,999
find out what kind of person
she was.
644
00:38:22,000 --> 00:38:27,000
See if she was haunted by the girl
who died on her operating table.
645
00:38:28,000 --> 00:38:30,999
But when it came down to it...
646
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
I didn't even have the courage
to tell her who I was.
647
00:38:39,000 --> 00:38:41,999
You know, I didn't know true
loneliness
648
00:38:42,000 --> 00:38:43,361
until I came to a retirement home.
649
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
I mean, look at them.
650
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Everyone's got someone.
651
00:38:59,000 --> 00:39:01,999
You probably think
I killed her, don't you?
652
00:39:02,000 --> 00:39:02,999
Did you?
653
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
There were times when I could've
done. Maybe even would have done.
654
00:39:08,000 --> 00:39:09,999
But no.
655
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
I didn't.
656
00:39:25,000 --> 00:39:27,999
You were right,
Fidel, David Witton only came here
657
00:39:28,000 --> 00:39:28,999
because of Emma Redding.
658
00:39:29,000 --> 00:39:31,999
Oh, so what do you think?
Is he our prime suspect?
659
00:39:32,000 --> 00:39:33,999
Well, he's certainly got a motive.
660
00:39:34,000 --> 00:39:34,999
What's the problem?
661
00:39:35,000 --> 00:39:37,999
I don't know, he seemed genuine.
I don't think he's our killer.
662
00:39:38,000 --> 00:39:39,999
Yeah, well,
this case is weird anyway.
663
00:39:40,000 --> 00:39:41,999
If the killer can get out through
a locked and bolted door,
664
00:39:42,000 --> 00:39:45,999
there's no point in catching them.
How we going to keep them locked up?
665
00:39:46,000 --> 00:39:48,999
You know something,
he's got a point. Yes!
666
00:39:49,000 --> 00:39:50,999
Well, I'll see you
both in the morning.
667
00:39:51,000 --> 00:39:53,999
Have a good night, Camille.
Where's the Chief?
668
00:39:54,000 --> 00:39:56,999
Ah! He has a date. What?!
669
00:39:57,000 --> 00:39:58,999
Yeah.
670
00:39:59,000 --> 00:40:00,999
You're kidding me! Mmm-mm.
671
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Eh... Who with?
672
00:40:13,000 --> 00:40:14,999
Hi! Hi.
673
00:40:15,000 --> 00:40:16,999
Am I late? No.
674
00:40:17,000 --> 00:40:18,999
I brought you one of these.
What is it?
675
00:40:19,000 --> 00:40:19,999
Try it, you'll love it.
676
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
It's like the whole of the Caribbean
but in a glass.
677
00:40:26,000 --> 00:40:26,999
Oh!
678
00:40:27,000 --> 00:40:28,999
It's a bit strong.
679
00:40:29,000 --> 00:40:31,999
Well, it's basically neat rum.
That's why it's so Caribbean.
680
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Yeah. Give me a gin and slim
any time!
681
00:40:37,000 --> 00:40:40,999
Good day? Not really. Oh?
682
00:40:41,000 --> 00:40:42,999
No, I've got this case
that's driving me a bit mad.
683
00:40:43,000 --> 00:40:44,999
You see, there's this woman...
Excuse me?
684
00:40:45,000 --> 00:40:48,999
Could I possibly swap
this for a gin and slimline tonic?
685
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Of course. Thank you.
686
00:40:53,000 --> 00:40:54,999
Have you thought about what I said?
687
00:40:55,000 --> 00:40:56,999
I've thought of little else.
688
00:40:57,000 --> 00:40:57,999
Well?
689
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Well... Chief!
690
00:41:00,000 --> 00:41:03,999
Ah! Dwayne, Fidel. Hello.
691
00:41:04,000 --> 00:41:06,999
Er... Sally, this is
Dwayne, Fidel - we work together.
692
00:41:07,000 --> 00:41:08,999
Very nice to meet you.
You too.
693
00:41:09,000 --> 00:41:10,999
Mrs Goodman, welcome to Saint Marie.
Thank you.
694
00:41:11,000 --> 00:41:13,999
Well, we'll leave you two
alone, shall we? Fidel! Sir.
695
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
Bye. Bye. Bye.
696
00:41:18,000 --> 00:41:20,999
Oh, they seem nice. Yes, they are.
697
00:41:21,000 --> 00:41:22,999
What are you doing?
Having a beer.
698
00:41:23,000 --> 00:41:25,999
No, no, no, no. You promised me
you wouldn't come in here!
699
00:41:26,000 --> 00:41:27,999
HE promised. I didn't commit.
700
00:41:28,000 --> 00:41:28,999
He made me.
701
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
You see, this is exactly why
I didn't want to tell you.
702
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
For you... and fell out the window.
703
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
I have missed you.
704
00:41:44,000 --> 00:41:47,999
Yeah, see, this is the bit where you
say you've missed me too, and then...
705
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Course I miss you.
706
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
So?
707
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Something you said yesterday.
708
00:41:57,000 --> 00:41:59,999
I wrote it down. Sorry, er...
709
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
I thought it was important to
remember the words you said.
710
00:42:08,000 --> 00:42:11,999
You said you were
drowning in a never-ending
711
00:42:12,000 --> 00:42:15,999
whirlpool of niceness,
understanding and routine.
712
00:42:16,000 --> 00:42:17,999
God, that's sounds awful.
713
00:42:18,000 --> 00:42:24,999
Everything was a soggy, fat, huge,
predictable blob.
714
00:42:25,000 --> 00:42:26,999
Humph, look... Just let me finish.
715
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
OK?
716
00:42:29,000 --> 00:42:30,999
See, you're right.
717
00:42:31,000 --> 00:42:32,999
Sorry, you WERE right, I mean.
718
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
To feel that way.
719
00:42:36,000 --> 00:42:36,999
It's exactly how it was.
720
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
For me too.
721
00:42:40,000 --> 00:42:41,999
What?
722
00:42:42,000 --> 00:42:45,999
I thought if we could get away,
start anew, find something
723
00:42:46,000 --> 00:42:50,000
different together, find something
exciting...
724
00:42:51,000 --> 00:42:54,999
..get out of our soggy blob,
we could be like we used to be.
725
00:42:55,000 --> 00:42:56,999
That's what I wanted too.
726
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Only you didn't, did you, Sal?
727
00:43:02,000 --> 00:43:03,999
You didn't come with me.
728
00:43:04,000 --> 00:43:05,999
I was here...
729
00:43:06,000 --> 00:43:08,999
..waiting for our fresh
start, and you left me
730
00:43:09,000 --> 00:43:11,999
a message on an answer-phone.
731
00:43:12,000 --> 00:43:16,000
I was trying to save us, and you
were trying to save yourself.
732
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
So...
733
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
I found different...
734
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
..and I found new,
and I found exciting...
735
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
..and I did all that without you.
736
00:43:40,000 --> 00:43:42,999
I'm someone else now, Sal.
Don't be ridiculous.
737
00:43:43,000 --> 00:43:48,000
It's true, Sally. I'm rum punch
and you're still gin and slim.
738
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
God...
739
00:43:52,000 --> 00:43:52,999
You're dumping me?
740
00:43:53,000 --> 00:43:55,999
Sorry, Sal, it's not what I wanted.
741
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
It's just what happened.
742
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
What you made happen.
743
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
One of us should go over there, no?
Not me, sir!
744
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
I'll go.
745
00:44:26,000 --> 00:44:28,999
The first time, you walked out -
and now her?
746
00:44:29,000 --> 00:44:30,999
You weren't here the first time.
747
00:44:31,000 --> 00:44:32,999
I was hiding.
748
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Oh.
749
00:44:40,000 --> 00:44:42,999
So, can I ask what happened?
750
00:44:43,000 --> 00:44:44,999
It's finished.
751
00:44:45,000 --> 00:44:46,999
I thought she said she'd
made a mistake.
752
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Yes, she did. She was wrong.
753
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
I'm sorry. Don't be.
754
00:44:55,000 --> 00:44:56,999
Is there anything I can do?
755
00:44:57,000 --> 00:44:57,999
Yes, yes, there is, actually.
756
00:44:58,000 --> 00:44:59,999
OK.
757
00:45:00,000 --> 00:45:02,560
What any self-respecting colleague
would do in the circumstances.
758
00:45:04,000 --> 00:45:06,999
Get me extremely drunk and then pour
me into a cab.
759
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
It's a deal. Maman! Two rum punches,
please.
760
00:45:12,000 --> 00:45:15,999
Oh, wow. And keep them coming!
761
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
OK!
762
00:45:42,000 --> 00:45:44,999
Morning! Morning, sir! Chief.
Ah, Camille! Mmm....
763
00:45:45,000 --> 00:45:45,999
Everything all right?
764
00:45:46,000 --> 00:45:49,999
I'm not sure how I got into the cab
last night, assume it was you,
765
00:45:50,000 --> 00:45:52,999
so thank you. Why aren't you
hurting?
766
00:45:53,000 --> 00:45:55,999
Bacon, egg, sausage, baked beans,
two slices of fried bread.
767
00:45:56,000 --> 00:45:56,999
You should try it. Right.
768
00:45:57,000 --> 00:45:59,999
I've been thinking, the crow
and the pitcher. What?
769
00:46:00,000 --> 00:46:00,999
You know, the old fable.
770
00:46:01,000 --> 00:46:03,999
A crow finds a pitcher of water
one day and wants a drink,
771
00:46:04,000 --> 00:46:06,999
but the thing is, the neck
of the jug is too long for him
772
00:46:07,000 --> 00:46:08,999
to reach down to the water.
773
00:46:09,000 --> 00:46:10,999
So he tries and he tries
and he tries
774
00:46:11,000 --> 00:46:12,999
until he realises
he needs a new approach.
775
00:46:13,000 --> 00:46:15,999
Rather than trying to reach down,
he gets pebbles and drops them
776
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
in to the pitcher
and brings the water up to him.
777
00:46:20,000 --> 00:46:21,999
I'm not with you, sir, sorry.
778
00:46:22,000 --> 00:46:23,999
A fresh approach.
779
00:46:24,000 --> 00:46:25,999
Your point being?
780
00:46:26,000 --> 00:46:27,999
We've spent our whole time
trying to reach down to the water,
781
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
so why not make the water
reach up to us?
782
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
One minute.
783
00:46:44,000 --> 00:46:45,999
Let me open the door for you!
784
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
Step away from the door!
785
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Oof! Ugh!
786
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Are you OK, sir?
787
00:46:59,000 --> 00:47:02,999
So, two men break down a door -
that requires a lot of force.
788
00:47:03,000 --> 00:47:03,999
I don't understand.
789
00:47:04,000 --> 00:47:07,999
Don't worry, Camille, neither do I,
but we've hit a brick wall
790
00:47:08,000 --> 00:47:09,999
and I'm trying to come at it
from a different angle.
791
00:47:10,000 --> 00:47:11,999
Boy, it's lucky the door was
only bolted, chief,
792
00:47:12,000 --> 00:47:13,999
and not locked as well,
or I reckon it would
793
00:47:14,000 --> 00:47:17,999
definitely have
felt like a brick wall. No.
794
00:47:18,000 --> 00:47:20,999
Wait! Maybe you're right!
About what?
795
00:47:21,000 --> 00:47:21,999
But what does that mean?
796
00:47:22,000 --> 00:47:25,999
If the door was bolted first...
Yes, of course! But the curry...
797
00:47:26,000 --> 00:47:27,999
How can you kill someone by putting
sleeping pills in a curry
798
00:47:28,000 --> 00:47:29,999
without putting sleeping pills in
the curry?
799
00:47:30,000 --> 00:47:30,999
You can't.
800
00:47:31,000 --> 00:47:34,999
How can you take any trace of the pills
out of the curry after it's been eaten?
801
00:47:35,000 --> 00:47:35,999
You can't do that either.
802
00:47:36,000 --> 00:47:37,999
Yet if the only explanation is that
someone did,
803
00:47:38,000 --> 00:47:40,999
then that's what must have happened.
He must be still drunk.
804
00:47:41,000 --> 00:47:41,999
I heard that, Dwayne.
Unless it's different.
805
00:47:42,000 --> 00:47:43,999
What if the door isn't the door,
806
00:47:44,000 --> 00:47:46,999
or at least not the door that we
thought it was?
807
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
What if the curry wasn't
the curry?
808
00:48:02,000 --> 00:48:06,000
'Sylvaine doesn't think
anyone could have tampered with her
food whilst she was delivering it.'
809
00:48:09,000 --> 00:48:10,999
Gordon Bennett!
810
00:48:11,000 --> 00:48:11,999
Who?
811
00:48:12,000 --> 00:48:13,999
That's why it didn't make sense!
812
00:48:14,000 --> 00:48:15,999
You know who the killer is?
813
00:48:16,000 --> 00:48:17,999
And how they got
out of the locked room?
814
00:48:18,000 --> 00:48:19,999
You know what? I think I do.
815
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
I just need to make
a phone call first.
816
00:48:48,000 --> 00:48:50,999
Good afternoon.
817
00:48:51,000 --> 00:48:53,999
As each one of you has at one time
or another fallen under
818
00:48:54,000 --> 00:48:56,999
the spotlight of our suspicion,
819
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
I felt that you were all owed
an explanation.
820
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
Sorry! Something wrong
with that step.
821
00:49:06,000 --> 00:49:08,999
I felt you were all owed
an explanation of how
822
00:49:09,000 --> 00:49:10,999
Emma Redding was killed.
823
00:49:11,000 --> 00:49:13,999
So she was killed?
824
00:49:14,000 --> 00:49:18,000
Yes, she was. And what's more,
her killer is in this room.
825
00:49:27,000 --> 00:49:27,999
Why you looking at me?
826
00:49:28,000 --> 00:49:30,999
Because Emma Redding was killed
by the curry you took to her room.
827
00:49:31,000 --> 00:49:32,999
I didn't do anything!
828
00:49:33,000 --> 00:49:36,999
Don't worry,
I know you didn't kill anyone.
829
00:49:37,000 --> 00:49:38,999
Because after you put
the tray down
830
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
was when the real killer
entered the room.
831
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
And that was you...
832
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Me? No!
833
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
..wasn't it...
834
00:49:53,000 --> 00:49:53,999
..Judith?
835
00:49:54,000 --> 00:49:56,999
What are you talking about?!
836
00:49:57,000 --> 00:50:00,999
But tell me, when did you get
hold of Emma's sleeping pills?
837
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
It wouldn't have been hard. Not for
a, er... For a good friend.
838
00:50:08,000 --> 00:50:10,999
But as for the trick of how you
got into and out of a locked room,
839
00:50:11,000 --> 00:50:11,999
that was harder to work out.
840
00:50:12,000 --> 00:50:15,999
But then I realised, that's why Emma
looked at her will
841
00:50:16,000 --> 00:50:18,999
that afternoon.
It was at your suggestion.
842
00:50:19,000 --> 00:50:20,999
And it was very clever.
843
00:50:21,000 --> 00:50:22,999
Because not only did it
allow you to tell us
844
00:50:23,000 --> 00:50:25,999
that Emma was not her
usual, upbeat self...
845
00:50:26,000 --> 00:50:28,999
Thought she was pre-occupied.
Worried, even.
846
00:50:29,000 --> 00:50:31,999
Then suggested she was maybe getting
her affairs in order...
847
00:50:32,000 --> 00:50:33,999
It also gave you access
to Emma's room,
848
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
where, of course, she kept
a chalet key.
849
00:50:46,000 --> 00:50:50,999
And when you had that, you were
ready to commit murder, weren't you?
850
00:50:51,000 --> 00:50:52,999
You ordered chicken curry
that night,
851
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
which you then poisoned
with sleeping pills.
852
00:50:59,000 --> 00:51:01,999
You then went to Emma's room
and pretended there'd been a mix up.
853
00:51:02,000 --> 00:51:03,999
You'd ordered fish,
the other curry that night,
854
00:51:04,000 --> 00:51:05,999
but you'd got her chicken.
855
00:51:06,000 --> 00:51:08,999
Which was the one risk you took.
856
00:51:09,000 --> 00:51:11,999
Because there was a witness
to the switchover, wasn't there?
857
00:51:12,000 --> 00:51:14,999
Even though that witness was
thousands of miles away at the time.
858
00:51:15,000 --> 00:51:18,999
Emma was on a video call to her son
when you went into the room.
859
00:51:19,000 --> 00:51:20,999
In fact, you were relying on that
fact - she was distracted.
860
00:51:21,000 --> 00:51:23,999
You just had to hope
that we wouldn't ask him
861
00:51:24,000 --> 00:51:24,999
if anyone else came into the room.
862
00:51:25,000 --> 00:51:27,999
And why would we? Her death was
so obviously a suicide.
863
00:51:28,000 --> 00:51:29,999
We rang Emma's son.
864
00:51:30,000 --> 00:51:32,999
He heard you come in whilst
he was still talking to Emma.
865
00:51:33,000 --> 00:51:34,999
I think they've
got our dinners mixed up.
866
00:51:35,000 --> 00:51:38,999
I've got your chicken curry
and you'll have my fish.
867
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Thanks, Judith.
868
00:51:44,000 --> 00:51:44,999
So, love...
869
00:51:45,000 --> 00:51:49,000
Once Emma had finished speaking
to her son, she ate her dinner.
870
00:51:51,000 --> 00:51:53,999
And, as we'd already suspected,
the flavours of the curry hid
871
00:51:54,000 --> 00:51:56,999
the taste of the overdose that
was about to kill her.
872
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
By the time she realised what was
happening, it was just too late.
873
00:52:07,000 --> 00:52:10,999
At which point, it was now time
to make it look like a suicide.
874
00:52:11,000 --> 00:52:12,999
Mmm. First, you needed some
leftovers that had no trace
875
00:52:13,000 --> 00:52:16,999
of sleeping pills in. That was
easy. You already had Emma's curry.
876
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
And you already had her key,
so you could let yourself in.
877
00:52:27,000 --> 00:52:30,999
You then made sure you left Emma's
empty packet of sleeping
878
00:52:31,000 --> 00:52:34,999
pills at her side,
and a glass of water.
879
00:52:35,000 --> 00:52:36,999
It was then the work of a moment to
replace the incriminating
880
00:52:37,000 --> 00:52:38,999
curry with the plate you brought.
881
00:52:39,000 --> 00:52:42,999
And now the scene was set
for the final part of the illusion.
882
00:52:43,000 --> 00:52:45,999
You were going to get
out of a locked room.
883
00:52:46,000 --> 00:52:48,999
All it took was a little
re-enactment to realise
884
00:52:49,000 --> 00:52:49,999
how you did it.
885
00:52:50,000 --> 00:52:51,999
See, first you opened the latch
lock,
886
00:52:52,000 --> 00:52:55,999
but made sure the steel
bolt was closed.
887
00:52:56,000 --> 00:52:57,999
The door frame was old. It wouldn't
have been too hard to break
888
00:52:58,000 --> 00:53:02,000
the bolt, not for someone who was
already prepared to commit murder.
889
00:53:04,000 --> 00:53:06,999
But then, having smashed only
one of the locks, you left,
890
00:53:07,000 --> 00:53:10,999
using the other lock
to secure the door.
891
00:53:11,000 --> 00:53:13,999
You then placed the plate
of poisoned curry on a tray
892
00:53:14,000 --> 00:53:18,000
outside your own room, knowing that
Sylvaine would carry it away later.
893
00:53:19,000 --> 00:53:21,999
An almost perfect murder.
894
00:53:22,000 --> 00:53:24,999
Because when the door was
finally smashed in,
895
00:53:25,000 --> 00:53:26,999
you knew that we'd find
the remnants of two bust locks
896
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
and presume that they were both
broken at the same time.
897
00:53:34,000 --> 00:53:35,999
The suicide wasn't a suicide,
898
00:53:36,000 --> 00:53:38,999
The curry wasn't THE curry,
and the locked
899
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
and bolted door wasn't locked
and bolted, it was just locked.
900
00:53:45,000 --> 00:53:50,999
You know, I should've realised when
David here said that he didn't know
901
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
true loneliness until he came here.
902
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
Because he's right.
Everyone here has someone else.
903
00:53:59,000 --> 00:54:01,999
And you had Colin, didn't you?
904
00:54:02,000 --> 00:54:04,999
Always doing the crossword together.
Always there for one another.
905
00:54:05,000 --> 00:54:06,999
In fact, you waited on him
hand and foot -
906
00:54:07,000 --> 00:54:08,999
like an old married couple,
if you didn't know any better.
907
00:54:09,000 --> 00:54:12,999
You even put $40,000
of your own money into Colin's bar,
908
00:54:13,000 --> 00:54:15,999
never even checking for a moment
whether it was a non-starter or not.
909
00:54:16,000 --> 00:54:17,999
Proving love really is blind.
910
00:54:18,000 --> 00:54:21,999
It must have been wonderful to
finally find a companion...
911
00:54:22,000 --> 00:54:23,999
and then Emma came along.
912
00:54:24,000 --> 00:54:26,999
'The reason that I was
so worried that Emma hadn't shown up
913
00:54:27,000 --> 00:54:30,999
'for the dance that night was that
I was going to ask her to marry me.
914
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
'I loved her.'
915
00:54:34,000 --> 00:54:35,999
You wanted Colin for yourself.
916
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
And you were prepared to do anything
possible to get him back.
917
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
You killed out of jealousy,
pure and simple.
918
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
I'm so sorry!
919
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
Take her away.
920
00:55:28,000 --> 00:55:32,999
I hear congratulations are in order.
Thank you, sir.
921
00:55:33,000 --> 00:55:38,000
But there was
something else I wanted to say.
922
00:55:39,000 --> 00:55:42,000
A little bird tells me
that your wife was here.
923
00:55:44,000 --> 00:55:48,999
Yes, sir. There was also
talk of a reconciliation.
924
00:55:49,000 --> 00:55:52,999
Well, sir, erm...
I'd hate to lose you, Inspector.
925
00:55:53,000 --> 00:55:54,999
And I'm sure your team
feel the same.
926
00:55:55,000 --> 00:55:57,999
Don't worry, sir.
I'm not going anywhere.
927
00:55:58,000 --> 00:56:01,000
Well, not for the foreseeable
future, anyway.
928
00:56:02,000 --> 00:56:05,999
Er, Sally and me, well,
Sally and I...
929
00:56:06,000 --> 00:56:07,280
it's not really worked out, sir.
930
00:56:09,000 --> 00:56:11,999
Oh. I see.
931
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Then I am sorry for you.
932
00:56:16,000 --> 00:56:17,000
But I'm pleased for us.
933
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
Same here.
934
00:56:30,000 --> 00:56:31,999
"HOT, HOT, HOT"
935
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Oh, hey!
936
00:56:35,000 --> 00:56:35,999
Who's for a dance, then?
937
00:56:36,000 --> 00:56:38,999
That would be me,
Dwayne Myers. Come on!
938
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
Me too! Two for the price
of one, eh?
939
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
Yes, sir.
940
00:56:48,000 --> 00:56:51,999
I'm sorry, sir, about you
and Mrs Goodman.
941
00:56:52,000 --> 00:56:55,999
Oh, don't be, Fidel.
These things happen.
942
00:56:56,000 --> 00:56:57,999
Hm. I must say I was surprised.
943
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
Not half as much as I was. Oh?
944
00:57:02,000 --> 00:57:03,999
Can you keep a secret, Fidel?
945
00:57:04,000 --> 00:57:05,999
Yes, sir, I can.
946
00:57:06,000 --> 00:57:08,999
Well, the thing is,
I was just about to change my mind
947
00:57:09,000 --> 00:57:10,999
and tell Sally that we should try
and make another go of it,
948
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
when I looked across the room
and saw something.
949
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
What? Sergeant Camille Bordey.
950
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
So, erm...
951
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
..you...
..love Camille?
952
00:57:32,000 --> 00:57:35,000
Well, yes, I think
I very probably do.
953
00:57:37,000 --> 00:57:38,999
I don't know why
it's taken me so long.
954
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
I mean, look at her.
955
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
She's wonderful.
956
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
You know what, sir?
You should tell her.
957
00:57:51,000 --> 00:57:54,999
Heavens, no.
And risk spoiling all this?
958
00:57:55,000 --> 00:57:59,000
No, things are best
left as they are.
959
00:58:02,000 --> 00:58:04,999
Bye, bye, bye, bye, bye, bye,
bye!
960
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
That was good, eh?!
961
00:58:08,000 --> 00:58:10,999
Everything OK? Yes, everything is
just as it should be. Cheers.
962
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
Cheers! Salut!
963
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Beautiful!
964
00:58:27,025 --> 00:59:00,842
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
76846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.