Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,403 --> 00:00:21,122
Here we go, gang!
2
00:00:21,123 --> 00:00:22,163
A little Kir Royal.
3
00:00:26,883 --> 00:00:29,203
Lovely! Well, here we are!
4
00:00:32,723 --> 00:00:34,762
Hello, everyone!
5
00:00:34,763 --> 00:00:35,962
Oh, here he is!
6
00:00:35,963 --> 00:00:39,763
Sorry, the, um... Well, the door was
open, so I just... so I let myself in.
7
00:00:42,243 --> 00:00:43,363
Well, this is fun!
8
00:00:48,243 --> 00:00:49,323
But it's possible?
9
00:00:50,563 --> 00:00:51,603
Right?
10
00:00:53,243 --> 00:00:58,842
He could be having a... you know,
a good time.
11
00:00:58,843 --> 00:01:00,162
At a party?
12
00:01:00,163 --> 00:01:03,763
Mm! Ah! Right then, Rich.
What are you drinking?
13
00:01:07,043 --> 00:01:08,763
Any chance of a cup of tea or...?
14
00:01:10,283 --> 00:01:11,322
I'll get you one.
15
00:01:11,323 --> 00:01:12,482
Thank you.
16
00:01:12,483 --> 00:01:13,683
Put a sparkler in it, Sasha.
17
00:01:15,323 --> 00:01:17,042
'But it's a reunion!'
18
00:01:17,043 --> 00:01:18,082
So?
19
00:01:18,083 --> 00:01:19,962
So it's his old college friends. And?
20
00:01:19,963 --> 00:01:23,202
And they'll be talking about the good
old days, you know?
21
00:01:23,203 --> 00:01:26,282
When they were young and crazy and...
And... And...
22
00:01:26,283 --> 00:01:29,683
'And what?' 'And the stuff they did
and the fun they had.'
23
00:01:39,003 --> 00:01:41,402
I really can't believe you're here.
24
00:01:41,403 --> 00:01:44,003
Sorry, could you excuse me,
just for a moment?
25
00:01:52,203 --> 00:01:55,242
'We could go up there
and rescue him.' 'How?'
26
00:01:55,243 --> 00:01:58,162
Drive up there
and say there's an emergency.
27
00:01:58,163 --> 00:02:00,203
Tell him that we
found his sense of humour!
28
00:02:04,683 --> 00:02:06,602
'I know, everyone!'
29
00:02:06,603 --> 00:02:10,682
Roger? Yup? Richard?
Let's all play charades!
30
00:02:10,683 --> 00:02:12,882
Yeah! I'll get a paper and pen.
31
00:02:12,883 --> 00:02:16,522
Actually, I've, um... I've got
a bit of a headache coming on.
32
00:02:16,523 --> 00:02:18,322
I think I'm going to just
stop out here.
33
00:02:18,323 --> 00:02:20,402
Oh, come on, RP!
Don't be such a bore!
34
00:02:20,403 --> 00:02:23,003
Come on, man!
You can't sit outside all day!
35
00:02:32,483 --> 00:02:35,042
Dinner? Er... eat?
36
00:02:35,043 --> 00:02:37,003
Um, consume? Mud?
37
00:02:38,123 --> 00:02:40,482
Some brown... Mound? Chow? Scoff?
Hill? Hill?
38
00:02:40,483 --> 00:02:42,162
Look, you're never going to get it.
39
00:02:42,163 --> 00:02:45,162
Angie's brain isn't wired the same
as ours, is it, me old duck?
40
00:02:45,163 --> 00:02:46,682
Er, pancake? Look!
41
00:02:46,683 --> 00:02:48,082
Cutting...
42
00:02:48,083 --> 00:02:49,402
Er... er... Mound? Wiping it?
43
00:02:49,403 --> 00:02:51,482
Jamie's right.
Ange, Ange, what is it?
44
00:02:51,483 --> 00:02:52,882
It's a pie!
45
00:02:52,883 --> 00:02:54,762
A pie? What was that bit?
46
00:02:54,763 --> 00:02:57,362
That bit was the lid of the pie,
the pie lid, the pastry pie lid!
47
00:02:57,363 --> 00:02:58,522
Which film is pie?
48
00:02:58,523 --> 00:03:01,242
Life Of Pi!
I got it ten minutes ago!
49
00:03:01,243 --> 00:03:03,442
Then why didn't you say something?
50
00:03:03,443 --> 00:03:06,202
And miss you swinging your arms
around like a demented windmill?
51
00:03:06,203 --> 00:03:07,802
That was far more amusing.
52
00:03:07,803 --> 00:03:10,243
Thank you, Ange, but that is quite
enough charades for me!
53
00:03:11,563 --> 00:03:14,962
Got a good mind to join old misery
guts on the veranda there.
54
00:03:14,963 --> 00:03:16,362
He's been out there for an hour.
55
00:03:16,363 --> 00:03:17,762
He never liked party games.
56
00:03:17,763 --> 00:03:19,882
But still,
it's not much of a reunion, is it?
57
00:03:19,883 --> 00:03:22,443
Even for RP, sitting on your own,
reading a damn book!
58
00:03:23,563 --> 00:03:26,122
Come on! Who wants a cocktail?
59
00:03:26,123 --> 00:03:28,242
Ooh, I don't think I should.
They're so strong.
60
00:03:28,243 --> 00:03:29,842
For Christ's sake, Ange! Lighten up!
61
00:03:29,843 --> 00:03:31,762
Come on, Ange! We owe it to
our younger selves
62
00:03:31,763 --> 00:03:33,282
to get totally wrecked!
63
00:03:33,283 --> 00:03:35,242
What about Richard?
He's missing all the fun.
64
00:03:35,243 --> 00:03:37,202
Nothing new there, then!
65
00:03:37,203 --> 00:03:40,122
Look, we've... We've taken him out
some food and some drink.
66
00:03:40,123 --> 00:03:41,762
He'll be fine.
67
00:03:41,763 --> 00:03:43,642
Do your worst, barman!
Certainly shall.
68
00:03:43,643 --> 00:03:45,842
Roger's making more cocktails.
Would you like one?
69
00:03:45,843 --> 00:03:49,362
Mm! Where's the ice pick?
It was here a second ago.
70
00:03:49,363 --> 00:03:50,403
Richard?
71
00:03:57,708 --> 00:04:25,797
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
72
00:04:54,683 --> 00:04:58,042
No, we still don't know
when the body will be released.
73
00:04:58,043 --> 00:05:02,162
No, no, no, no. Of course not.
And we will.
74
00:05:02,163 --> 00:05:03,203
I promise.
75
00:05:04,603 --> 00:05:05,643
OK, bye.
76
00:05:10,203 --> 00:05:11,243
His parents?
77
00:05:13,923 --> 00:05:15,722
Do we have anything new?
78
00:05:15,723 --> 00:05:17,402
Nothing from the door to door.
79
00:05:17,403 --> 00:05:20,362
And no-one could have approached
by car because I checked the traffic
80
00:05:20,363 --> 00:05:23,282
CCTV camera at the bottom of the
hill, which leads up to the house.
81
00:05:23,283 --> 00:05:25,602
We've got the chief's cab going
up there at 4.50pm
82
00:05:25,603 --> 00:05:28,162
and then coming back down empty
ten minutes later.
83
00:05:28,163 --> 00:05:30,002
The next car to go
up there was ours.
84
00:05:30,003 --> 00:05:31,802
What about you guys?
85
00:05:31,803 --> 00:05:34,562
I'm going through the chief's
current caseload. Nothing so far.
86
00:05:34,563 --> 00:05:37,322
And I'm still trying to see who's
just been released from prison.
87
00:05:37,323 --> 00:05:40,202
Prison? Caseloads?
We're wasting our time!
88
00:05:40,203 --> 00:05:41,802
Excuse me? I'm telling you.
89
00:05:41,803 --> 00:05:44,842
There's no way the killer was
an intruder from outside.
90
00:05:44,843 --> 00:05:47,242
Come on! We've all seen that villa.
91
00:05:47,243 --> 00:05:49,442
The whole place is
perched on the edge of a cliff.
92
00:05:49,443 --> 00:05:52,682
The only way out onto that veranda
is from inside the house.
93
00:05:52,683 --> 00:05:54,842
OK! So we're back where we
started again.
94
00:05:54,843 --> 00:05:58,002
Yes! The four people already
at the house.
95
00:05:58,003 --> 00:06:00,922
University friends
he hadn't seen in 25 years.
96
00:06:00,923 --> 00:06:02,083
Makes no sense.
97
00:06:05,363 --> 00:06:07,162
Good morning, team.
98
00:06:07,163 --> 00:06:09,322
Sir. Sir?
99
00:06:09,323 --> 00:06:14,802
So... I imagine it's difficult to
think straight in the circumstances.
100
00:06:14,803 --> 00:06:16,163
A little, Sir. Yes.
101
00:06:17,923 --> 00:06:21,963
It, um... It occurred to me
that you may need a little help.
102
00:06:23,643 --> 00:06:26,123
Any extra officers you can
get over here...
103
00:06:28,603 --> 00:06:30,483
How about just one to begin with?
104
00:06:40,243 --> 00:06:41,403
Your new inspector.
105
00:06:58,643 --> 00:07:01,722
London speaks very highly of him.
106
00:07:01,723 --> 00:07:02,923
Hello! Hello!
107
00:07:09,043 --> 00:07:11,043
Morning. Commissioner.
108
00:07:13,603 --> 00:07:14,882
Morning.
109
00:07:14,883 --> 00:07:18,562
Well, at least I think it's morning.
Are we in front or behind here?
110
00:07:18,563 --> 00:07:23,122
Er... Anyway, sorry if I'm late.
Or... Or... Or early.
111
00:07:23,123 --> 00:07:25,602
Thank you. Team, may I introduce
112
00:07:25,603 --> 00:07:27,963
Detective Inspector Humphrey
Goodman?
113
00:07:33,963 --> 00:07:37,123
Dwayne, Fidel. Help
the inspector in with his luggage.
114
00:07:38,723 --> 00:07:40,883
Yes, Sir. Thank you.
115
00:07:43,523 --> 00:07:46,443
This is Detective Sergeant
Camille Bordey.
116
00:07:48,123 --> 00:07:50,562
It's a real pleasure to meet you,
117
00:07:50,563 --> 00:07:53,002
although I'm sorry it's
not in better circumstances.
118
00:07:53,003 --> 00:07:55,162
This must be a terrible
time for you all.
119
00:07:55,163 --> 00:07:56,762
Yes, it is.
120
00:07:56,763 --> 00:07:59,443
Sergeant Fidel Best
and Officer Dwayne Myers.
121
00:08:00,843 --> 00:08:04,922
Sergeant Bordey, perhaps you will
bring the inspector up to speed?
122
00:08:04,923 --> 00:08:05,963
Sir, it...
123
00:08:09,243 --> 00:08:10,283
Yes, sir.
124
00:08:11,563 --> 00:08:14,882
Inspector,
if there's anything you need....
125
00:08:14,883 --> 00:08:15,923
Thank you, Sir.
126
00:08:17,723 --> 00:08:19,322
Sir.
127
00:08:19,323 --> 00:08:20,563
Commissioner.
128
00:08:22,243 --> 00:08:25,483
Right. Er... This is me, is it?
129
00:08:32,603 --> 00:08:33,643
Um...
130
00:08:34,923 --> 00:08:35,963
Ah.
131
00:08:39,363 --> 00:08:40,923
Um, actually...
132
00:08:45,563 --> 00:08:46,763
This'll be great.
133
00:08:52,043 --> 00:08:53,403
Yes. Lovely.
134
00:09:11,403 --> 00:09:13,162
So where are these friends now?
135
00:09:13,163 --> 00:09:16,282
We moved them to a local hotel so we
could preserve the crime scene.
136
00:09:16,283 --> 00:09:17,322
Excellent.
137
00:09:17,323 --> 00:09:19,162
OK. So we have Angela Birkett.
138
00:09:19,163 --> 00:09:21,602
She's a lawyer currently living in
Bristol. Unmarried.
139
00:09:21,603 --> 00:09:23,842
Then we have husband and wife
James and Sasha Moore.
140
00:09:23,843 --> 00:09:25,163
He's a financial advisor...
141
00:09:26,203 --> 00:09:29,442
..and she ran her own computer
software company. Ran, past tense?
142
00:09:29,443 --> 00:09:32,282
Yes. She sold the company seven
years ago for a small fortune.
143
00:09:32,283 --> 00:09:34,202
And finally, we have Roger Sadler.
144
00:09:34,203 --> 00:09:37,762
Here alone, but married with three
children. He's an estate agent.
145
00:09:37,763 --> 00:09:39,682
They all arrived on the island
five days ago.
146
00:09:39,683 --> 00:09:43,002
And all of them went to university
with the inspector? Yes, Sir.
147
00:09:43,003 --> 00:09:44,643
And you found the body where?
148
00:09:53,443 --> 00:09:54,483
Hot, isn't it?
149
00:09:57,243 --> 00:09:59,602
Could you bear to talk me
through it?
150
00:09:59,603 --> 00:10:00,682
Um...
151
00:10:00,683 --> 00:10:03,042
The other guests were inside that
room, playing games,
152
00:10:03,043 --> 00:10:04,562
according to their statements.
153
00:10:04,563 --> 00:10:09,322
Inspector Poole come out at
5.20pm with a book. He sat here.
154
00:10:09,323 --> 00:10:11,723
With his back to the house? Yes, Sir.
155
00:10:12,963 --> 00:10:14,003
Right.
156
00:10:15,963 --> 00:10:18,682
About an hour later, Angela Birkett
came outside to ask
157
00:10:18,683 --> 00:10:20,522
if he wanted a cocktail.
158
00:10:20,523 --> 00:10:23,562
It was then that she found him,
with an ice pick in his chest.
159
00:10:23,563 --> 00:10:25,602
OK. Forensics?
160
00:10:25,603 --> 00:10:29,362
The only prints we've managed to
lift from the murder weapon
all belong to the witnesses.
161
00:10:29,363 --> 00:10:30,722
All four of them? Yes, Sir.
162
00:10:30,723 --> 00:10:33,522
They all used the ice pick at one
time or another.
163
00:10:33,523 --> 00:10:34,642
Anything else?
164
00:10:34,643 --> 00:10:36,162
Yes, Sir.
165
00:10:36,163 --> 00:10:37,642
We have an empty tea cup
166
00:10:37,643 --> 00:10:39,682
and an empty bowl with
remnants of potato chips
167
00:10:39,683 --> 00:10:42,242
he was eating on the table.
168
00:10:42,243 --> 00:10:44,882
And the book was on the floor,
which is a bit of a puzzle.
169
00:10:44,883 --> 00:10:45,962
How so?
170
00:10:45,963 --> 00:10:47,922
It was in French.
171
00:10:47,923 --> 00:10:50,523
The inspector didn't speak French?
No.
172
00:10:52,443 --> 00:10:53,483
Mm.
173
00:11:07,603 --> 00:11:08,643
Right.
174
00:11:14,363 --> 00:11:16,522
You said they were playing games?
175
00:11:16,523 --> 00:11:18,522
Um, yes. Charades.
176
00:11:18,523 --> 00:11:19,683
Cocktails there.
177
00:11:20,683 --> 00:11:21,722
Cocktails.
178
00:11:21,723 --> 00:11:26,402
So Inspector Poole was pretty
much in full view the whole time
179
00:11:26,403 --> 00:11:27,443
he was out there.
180
00:11:29,203 --> 00:11:32,122
And we're sure there's no other way
out onto the veranda?
181
00:11:32,123 --> 00:11:34,082
Nope. You've got to come
through the house.
182
00:11:34,083 --> 00:11:37,962
Ah. So in effect, any intruder would
have had to pass the other
183
00:11:37,963 --> 00:11:39,963
guests as they played charades.
184
00:11:48,683 --> 00:11:50,683
And who took the statements? I did.
185
00:11:52,003 --> 00:11:54,803
Firstly to Sasha Moore,
the lady in the blue...
186
00:11:58,883 --> 00:11:59,923
Where him gone?
187
00:12:09,003 --> 00:12:10,043
Right?
188
00:12:12,363 --> 00:12:14,202
Yeah, I was just...
189
00:12:14,203 --> 00:12:15,243
Carry on.
190
00:12:17,363 --> 00:12:19,042
OK, right. Um...
191
00:12:19,043 --> 00:12:21,362
I, er...
192
00:12:21,363 --> 00:12:24,082
I'd like background checks on those,
er, old friends.
193
00:12:24,083 --> 00:12:28,162
Yes, we've done that. Police
records, financial checks? Yes.
194
00:12:28,163 --> 00:12:30,763
Good, excellent.
Er, you can fill me in later.
195
00:12:31,763 --> 00:12:34,963
Right. I think it's time we spoke to
Richard's old chums, don't you?
196
00:12:46,923 --> 00:12:47,963
Thank you.
197
00:13:01,723 --> 00:13:04,642
Am I seeing things or did
he fall out of the window?
198
00:13:04,643 --> 00:13:05,683
Um... yes.
199
00:13:07,163 --> 00:13:08,363
Yes, he did.
200
00:13:18,523 --> 00:13:20,482
The hotel is
just around the headland.
201
00:13:20,483 --> 00:13:21,523
Right.
202
00:13:23,923 --> 00:13:26,802
Gosh, that takes some beating!
203
00:13:26,803 --> 00:13:28,602
What does?
204
00:13:28,603 --> 00:13:30,042
You're so beautiful.
205
00:13:30,043 --> 00:13:33,923
Sorry, IT is so beautiful!
Not you, you're not. God, no! IT is.
206
00:13:34,923 --> 00:13:38,562
Beautiful. The sea and everything,
palm trees,
207
00:13:38,563 --> 00:13:42,522
sand, the whole Caribbean vibe.
Am I talking too much?
208
00:13:42,523 --> 00:13:43,883
Yes. Sorry. I do that a lot.
209
00:13:46,163 --> 00:13:50,242
It's the silence, you see.
I always think it's my fault.
210
00:13:50,243 --> 00:13:52,722
Sally, my wife, says I have a
pathological need to fill it.
211
00:13:52,723 --> 00:13:55,562
She's right, of course.
She always is.
212
00:13:55,563 --> 00:13:58,122
She generally just puts a finger
to my lips or says "Shut up",
213
00:13:58,123 --> 00:14:00,203
you know, so feel free to... either.
214
00:14:04,043 --> 00:14:06,723
You really don't want me here,
do you? No.
215
00:14:09,283 --> 00:14:11,723
I'm not here to
take his place, you know, Camille.
216
00:14:14,643 --> 00:14:15,883
I'm not here to be him.
217
00:14:17,483 --> 00:14:20,923
I don't expect anything,
any consideration. I'm just here.
218
00:14:22,803 --> 00:14:25,842
And while I'm here, I promise
I will do everything I can to find
219
00:14:25,843 --> 00:14:27,282
out what happened to your friend.
220
00:14:27,283 --> 00:14:29,602
Because that's what he was,
not just your colleague.
221
00:14:29,603 --> 00:14:31,483
I'm sorry for your loss. I truly am.
222
00:14:33,723 --> 00:14:38,122
But the thing is, I have a feeling
I may need some help,
223
00:14:38,123 --> 00:14:39,723
and a great deal of it.
224
00:14:40,763 --> 00:14:43,922
You can decide if you like me
afterwards.
225
00:14:43,923 --> 00:14:45,042
And if I don't?
226
00:14:45,043 --> 00:14:48,443
Ah. Good point. Don't
really have an answer for that.
227
00:14:56,163 --> 00:14:59,562
There's a whole list of things I'm
not very good at.
228
00:14:59,563 --> 00:15:01,923
But I am a good detective.
229
00:15:03,003 --> 00:15:04,042
And right now,
230
00:15:04,043 --> 00:15:07,642
more than anything, I want to catch
the person who murdered your friend.
231
00:15:07,643 --> 00:15:09,602
So maybe, just for now,
232
00:15:09,603 --> 00:15:11,763
it's enough that we both want
the same thing.
233
00:15:15,683 --> 00:15:17,242
You're wet.
234
00:15:17,243 --> 00:15:19,122
Yes, I am.
235
00:15:19,123 --> 00:15:20,363
It will dry as we walk.
236
00:15:33,163 --> 00:15:34,683
Hello. Good morning.
237
00:15:36,403 --> 00:15:38,122
I'm sorry to put you through this
again,
238
00:15:38,123 --> 00:15:40,762
but I'm DI Goodman. DS Bordey
you already know.
239
00:15:40,763 --> 00:15:42,762
We just want to ask you
a few more questions.
240
00:15:42,763 --> 00:15:44,962
Um, when can
we all go back to the villa?
241
00:15:44,963 --> 00:15:46,202
And you are?
242
00:15:46,203 --> 00:15:48,362
I'm James Moore. And this is
my wife, Sasha.
243
00:15:48,363 --> 00:15:51,522
Er, the villa is, er,
still a crime scene, I'm afraid.
244
00:15:51,523 --> 00:15:53,362
We're moving as quickly as we can.
245
00:15:53,363 --> 00:15:55,242
I don't want to go back there.
246
00:15:55,243 --> 00:15:57,122
Angela?
247
00:15:57,123 --> 00:15:58,442
Roger Sadler.
248
00:15:58,443 --> 00:16:00,402
Look, um,
we've given our statements.
249
00:16:00,403 --> 00:16:02,882
I'm not sure what else
we can tell you.
250
00:16:02,883 --> 00:16:05,722
I take it you're not suggesting
we're involved in any way?
251
00:16:05,723 --> 00:16:07,722
We haven't ruled out anything yet.
252
00:16:07,723 --> 00:16:10,802
Come on! We haven't seen
the man for 25 years!
253
00:16:10,803 --> 00:16:12,762
I mean, I know
he wasn't everyone's cup of tea,
254
00:16:12,763 --> 00:16:14,842
but why would any of us
want him dead?
255
00:16:14,843 --> 00:16:17,042
We didn't even know
he was on the island.
256
00:16:17,043 --> 00:16:18,442
But I thought this was a reunion.
257
00:16:18,443 --> 00:16:20,722
Yes, it is. Um, well, we always said
we'd do a little
258
00:16:20,723 --> 00:16:23,402
something for our 25th anniversary.
259
00:16:23,403 --> 00:16:26,002
So why wasn't DI Poole invited?
260
00:16:26,003 --> 00:16:28,602
Well, none of us have really
kept in contact with Richard
261
00:16:28,603 --> 00:16:30,602
since university.
262
00:16:30,603 --> 00:16:34,162
'Until, that is, we were
in your local market the other day,
263
00:16:34,163 --> 00:16:37,003
'and there he was.
Richard bloody Poole! I mean...'
264
00:16:41,643 --> 00:16:44,162
What are you all doing here?
265
00:16:44,163 --> 00:16:45,722
What an amazing coincidence.
266
00:16:45,723 --> 00:16:47,522
Yes! Wasn't it?
267
00:16:47,523 --> 00:16:50,203
Um... Then could I ask, er...
268
00:16:53,523 --> 00:16:55,963
Who organised the holiday? I did.
269
00:16:58,363 --> 00:17:01,042
And, um,
out of all the possible holiday
270
00:17:01,043 --> 00:17:05,242
destinations in the world, why
on earth did you choose Saint-Marie?
271
00:17:05,243 --> 00:17:09,402
Someone mentioned it to me when
I was trying to set up the reunion.
272
00:17:09,403 --> 00:17:12,562
Was it you, James?
You'd been here on a golf trip?
273
00:17:12,563 --> 00:17:15,442
Me? No. God, no. No, I'd... I'd
never heard of this place.
274
00:17:15,443 --> 00:17:17,082
Oh, it must have been you, then,
Sasha.
275
00:17:17,083 --> 00:17:20,802
Didn't you say you
had your cosmetic surgery here?
276
00:17:20,803 --> 00:17:23,042
No, that was St Lucia, darling.
277
00:17:23,043 --> 00:17:24,842
And please don't give up
a girl's secrets!
278
00:17:24,843 --> 00:17:28,442
Do you know what? I must've read
about it, then, in a holiday
supplement or something.
279
00:17:28,443 --> 00:17:31,243
Anyway, it stuck in my mind for some
reason. So...
280
00:17:33,163 --> 00:17:36,602
So you bumped into Richard,
invited him to your villa?
281
00:17:36,603 --> 00:17:39,242
I mean, it was a reunion we were
having and, well, we didn't know
282
00:17:39,243 --> 00:17:42,442
he was here, but once we did,
well... Well, how could we not?
283
00:17:42,443 --> 00:17:48,082
Indeed. So how come he ended up
sitting alone on the veranda?
284
00:17:48,083 --> 00:17:53,082
It's no mystery. We wanted to
play charades and he didn't.
285
00:17:53,083 --> 00:17:56,562
Got a bit of a headache. Oh, come
on, RP! Don't be such a bore!
286
00:17:56,563 --> 00:17:59,562
'And then over the next hour,
I understand that, um,
287
00:17:59,563 --> 00:18:02,202
'some of you went out to the
veranda to see him.'
288
00:18:02,203 --> 00:18:04,283
'I went to check that he was all
right.'
289
00:18:08,523 --> 00:18:11,682
'And he asked me
for another cup of tea.'
290
00:18:11,683 --> 00:18:14,122
'And then I think I took him
out a bowl of crisps.'
291
00:18:14,123 --> 00:18:15,322
'Then I took the tea out.'
292
00:18:15,323 --> 00:18:17,962
I'll just take the old boy this.
293
00:18:17,963 --> 00:18:19,362
'How long were you outside for?'
294
00:18:19,363 --> 00:18:21,402
Half a minute.
Just delivered the tea, really.
295
00:18:21,403 --> 00:18:22,442
Speak to him at all?
296
00:18:22,443 --> 00:18:24,682
Er, yes. I asked if he wanted
to come and join the game.
297
00:18:24,683 --> 00:18:27,442
He, er... He said he'd rather not
and, um...
298
00:18:27,443 --> 00:18:29,042
and then I went back inside.
299
00:18:29,043 --> 00:18:31,482
I think I was probably the last
one out there.
300
00:18:31,483 --> 00:18:32,882
'Yeah, I was doing the barbecue.
301
00:18:32,883 --> 00:18:35,282
'I went out a couple of times to see
if the coals were hot.'
302
00:18:35,283 --> 00:18:36,442
'Did you talk to Richard?'
303
00:18:36,443 --> 00:18:38,642
'No, no, anywhere near him.
I was by the barbecue
304
00:18:38,643 --> 00:18:39,763
'the whole, whole time.'
305
00:18:40,923 --> 00:18:45,002
You know, the truth is, the rest
of us were always in that main room.
306
00:18:45,003 --> 00:18:46,923
There must have been an intruder.
307
00:18:48,283 --> 00:18:53,363
Someone must have got into that
area unnoticed, somehow.
308
00:18:57,763 --> 00:19:00,722
Despite the fact that you weren't
expecting to meet him here,
309
00:19:00,723 --> 00:19:04,602
once you had, I take it you
all got along OK?
310
00:19:04,603 --> 00:19:06,283
Of course we did. Yes, yes.
311
00:19:07,443 --> 00:19:11,923
OK. I think that's
all for now. Thanks for your time.
312
00:19:14,523 --> 00:19:15,923
Oh, just one more thing.
313
00:19:17,763 --> 00:19:21,322
That book he was reading,
where did that come from?
314
00:19:21,323 --> 00:19:24,042
He brought that with him. He showed
it to you, didn't he, Sasha?
315
00:19:24,043 --> 00:19:27,482
Yes, that's right. Ya. He, um...
316
00:19:27,483 --> 00:19:31,442
He said he picked it
up from a book shop along the way.
317
00:19:31,443 --> 00:19:33,802
Strange thing to do,
don't you think?
318
00:19:33,803 --> 00:19:35,963
Bring a book to a party?
Well, not for Richard.
319
00:19:41,323 --> 00:19:42,363
Thank you.
320
00:19:50,883 --> 00:19:52,162
'So the question is, '
321
00:19:52,163 --> 00:19:54,602
what are the odds of booking
a holiday 4,000 miles
322
00:19:54,603 --> 00:19:57,882
away, and a reunion, no less, then
when you arrive,
323
00:19:57,883 --> 00:20:01,162
you discover someone you all
happened to go to university with?
324
00:20:01,163 --> 00:20:02,283
Where are my notes?
325
00:20:03,443 --> 00:20:04,483
Ah! Thank you.
326
00:20:06,003 --> 00:20:07,043
So the point is...
327
00:20:09,163 --> 00:20:10,242
..if any one of them
328
00:20:10,243 --> 00:20:13,642
knew Richard was in Saint-Marie,
then it suggests that his
329
00:20:13,643 --> 00:20:15,163
'murder was premeditated.'
330
00:20:20,723 --> 00:20:23,362
They wouldn't have sent him
if he didn't know what he was doing.
331
00:20:23,363 --> 00:20:26,682
Fidel, we're talking about a man who
fell out of a window!
332
00:20:26,683 --> 00:20:27,723
Yes, but...
333
00:20:29,163 --> 00:20:31,522
Yes, that is true. Well, look.
334
00:20:31,523 --> 00:20:34,282
You weren't too keen on Inspector
Poole when he came out, either.
335
00:20:34,283 --> 00:20:36,642
We should just give him a chance.
That's all I'm saying.
336
00:20:36,643 --> 00:20:38,322
Well, he's no chief, not in my book.
337
00:20:38,323 --> 00:20:41,362
Dwayne, no-one is going to take
the inspector's place.
338
00:20:41,363 --> 00:20:43,762
Not for me. And if he was here,
I know what he'd say.
339
00:20:43,763 --> 00:20:46,602
Me too. "Turn up the air con!"
340
00:20:46,603 --> 00:20:48,082
No.
341
00:20:48,083 --> 00:20:50,482
He'd tell us
to be as professional as we can
342
00:20:50,483 --> 00:20:53,042
and to help the new inspector
because that's why we're here.
343
00:20:53,043 --> 00:20:56,442
We're police officers. Mm-hm. We can
grieve in our own time. Mm-hm.
344
00:20:56,443 --> 00:20:57,603
And to turn the air con up.
345
00:20:58,763 --> 00:21:01,482
You know what's really funny? What?
And the new guy's just as...
346
00:21:01,483 --> 00:21:03,802
I think we have to rule out
an intruder.
347
00:21:03,803 --> 00:21:06,962
If someone had managed to reach
the villa unseen and they also
348
00:21:06,963 --> 00:21:10,522
somehow managed to commit murder
in plain view of four witnesses
349
00:21:10,523 --> 00:21:12,562
and then escape, I don't believe it.
350
00:21:12,563 --> 00:21:13,682
Agreed.
351
00:21:13,683 --> 00:21:15,603
So we're left with four friends.
352
00:21:16,683 --> 00:21:19,562
Then if you haven't set eyes
on someone for 25 years,
353
00:21:19,563 --> 00:21:21,482
how could you ever have a
motive to kill them?
354
00:21:21,483 --> 00:21:23,242
Maybe they was all in it together.
355
00:21:23,243 --> 00:21:24,682
Possibly.
356
00:21:24,683 --> 00:21:27,802
But then I find the notion of four
old university friends
357
00:21:27,803 --> 00:21:31,162
conspiring to travel all this way to
murder someone after all this
358
00:21:31,163 --> 00:21:35,003
time, is just as unlikely
as our ghostly intruder.
359
00:21:39,243 --> 00:21:41,362
Fox, goose and a bag of beans.
360
00:21:41,363 --> 00:21:45,443
I beg your pardon? The puzzle!
Fox, goose and a bag of beans.
361
00:21:46,603 --> 00:21:49,682
Once upon a time, a farmer went to
a market and he bought a fox,
362
00:21:49,683 --> 00:21:51,442
a goose and a bag of beans.
363
00:21:51,443 --> 00:21:54,162
But to get them home,
he had to cross a river by boat.
364
00:21:54,163 --> 00:21:57,122
But the boat was
so small it would only carry him
365
00:21:57,123 --> 00:21:58,682
and one of the things he bought.
366
00:21:58,683 --> 00:22:01,282
If he took the beans,
the fox would eat the goose.
367
00:22:01,283 --> 00:22:03,322
If he took the fox,
the goose would eat the beans.
368
00:22:03,323 --> 00:22:05,603
So how did he get them
all across the river?
369
00:22:07,763 --> 00:22:09,562
Yes. Now, in our version,
370
00:22:09,563 --> 00:22:12,962
Angela Birkett went out first to
ask him if he needed anything.
371
00:22:12,963 --> 00:22:14,642
He asked for a cup of tea.
372
00:22:14,643 --> 00:22:16,882
Then Sasha took him
out a bowl of crisps.
373
00:22:16,883 --> 00:22:20,202
So assuming that Sasha would have
noticed him being dead,
374
00:22:20,203 --> 00:22:23,642
we therefore have to accept that
Angela didn't kill him.
375
00:22:23,643 --> 00:22:25,562
Then the crisp bowl being empty
376
00:22:25,563 --> 00:22:29,722
clearly suggests that he was alive
to eat them after Sasha had left.
377
00:22:29,723 --> 00:22:32,322
So we must assume that she didn't
kill him, either.
378
00:22:32,323 --> 00:22:36,002
Next out was her husband, James,
who took him the cup of tea.
379
00:22:36,003 --> 00:22:40,842
Which was also drunk, so that means
James didn't kill him, either.
380
00:22:40,843 --> 00:22:43,922
Unless Richard didn't drink the tea
and the killer threw it away.
381
00:22:43,923 --> 00:22:47,362
No. Forensics showed traces
of Richard's saliva in the cup.
382
00:22:47,363 --> 00:22:50,682
So he drank the tea after James
left, leaving only
383
00:22:50,683 --> 00:22:53,242
Roger as a possible suspect.
384
00:22:53,243 --> 00:22:54,922
And yet, he's the only one of them
385
00:22:54,923 --> 00:22:57,522
who never went near Richard
at any time.
386
00:22:57,523 --> 00:23:00,603
Or so he says. True. And then
there's the damn book.
387
00:23:03,883 --> 00:23:06,242
Yes! Take the goose!
388
00:23:06,243 --> 00:23:09,522
You take the goose because the fox
won't eat the beans! Yes.
389
00:23:09,523 --> 00:23:12,442
But then if he takes the fox out
next, the goose will eat the beans.
390
00:23:12,443 --> 00:23:13,482
No, that's not right.
391
00:23:13,483 --> 00:23:15,842
If he takes the fox out next,
it will eat the goose
392
00:23:15,843 --> 00:23:18,722
when he goes back for the beans.
If he takes out the beans next,
393
00:23:18,723 --> 00:23:21,683
the goose will eat them
when he goes back for the fox.
394
00:23:25,123 --> 00:23:27,922
The bottom line is none of them
had a motive.
395
00:23:27,923 --> 00:23:29,283
It makes no sense.
396
00:23:32,003 --> 00:23:33,762
Ah.
397
00:23:33,763 --> 00:23:37,282
Oh, um... It was a long flight.
398
00:23:37,283 --> 00:23:39,442
I could really use
a change of clothes.
399
00:23:39,443 --> 00:23:41,323
Does anyone know where I'm staying?
400
00:23:55,203 --> 00:23:57,402
We treated it as a secondary
crime scene,
401
00:23:57,403 --> 00:24:00,402
so everything of Richard has been
taken away.
402
00:24:00,403 --> 00:24:04,882
You know, I really wouldn't mind
booking into a B&B or something.
403
00:24:04,883 --> 00:24:08,322
It must be quite tough,
having someone else stay here.
404
00:24:08,323 --> 00:24:09,482
A little, yes,
405
00:24:09,483 --> 00:24:13,683
but if you stay on Saint-Marie,
this will be your home, so... Yes.
406
00:24:15,123 --> 00:24:16,522
Will your wife be coming?
407
00:24:16,523 --> 00:24:17,882
Sally?
408
00:24:17,883 --> 00:24:21,802
In a week or so, I think. Er, yes.
She's had to hang on.
409
00:24:21,803 --> 00:24:24,883
We're renting out our house in the
UK, so she's dealing with that.
410
00:24:26,643 --> 00:24:29,722
Yes, a bit of a loss
without her, really.
411
00:24:29,723 --> 00:24:30,763
You must be.
412
00:24:32,443 --> 00:24:35,082
Er... There's an immersion
heater for hot water.
413
00:24:35,083 --> 00:24:36,803
The switch is just beside it.
414
00:24:38,123 --> 00:24:39,762
Anything else, just ask.
415
00:24:39,763 --> 00:24:42,162
Quick shower and a change.
Half an hour?
416
00:24:42,163 --> 00:24:43,203
I'll be outside.
417
00:25:12,883 --> 00:25:15,403
Better? Much better!
418
00:25:19,603 --> 00:25:21,402
There was a lizard in the bathroom.
419
00:25:21,403 --> 00:25:23,922
Harry. He comes with the house.
420
00:25:23,923 --> 00:25:25,603
Ah! Sitting tenant?
421
00:25:26,843 --> 00:25:28,842
He likes bugs smashed up with fruit.
422
00:25:28,843 --> 00:25:29,883
I'll do my best.
423
00:25:35,203 --> 00:25:39,642
This French novel Richard was
supposedly reading, do you know it?
424
00:25:39,643 --> 00:25:43,082
Yes. Le Rouge Et Le Noir.
We studied it at school.
425
00:25:43,083 --> 00:25:44,722
Le Rouge Et Le Noir.
426
00:25:44,723 --> 00:25:48,922
It's the story of, um...
of a carpenter's son, Julien Sorel.
427
00:25:48,923 --> 00:25:52,402
He rises up through French
society in the 19th century.
428
00:25:52,403 --> 00:25:53,602
It's a satire.
429
00:25:53,603 --> 00:25:57,002
Can you think of any reason why that
would be of interest to Richard?
430
00:25:57,003 --> 00:25:58,322
No.
431
00:25:58,323 --> 00:26:00,442
And even if it was,
he couldn't read French,
432
00:26:00,443 --> 00:26:02,962
so the book would have been
useless to him.
433
00:26:02,963 --> 00:26:04,242
Then why take it to a party?
434
00:26:04,243 --> 00:26:06,162
Bonjour. Oh, hello.
435
00:26:06,163 --> 00:26:07,482
La poste pour Monsieur Poole.
436
00:26:07,483 --> 00:26:09,522
No, don't worry. I'll...
I'll take it.
437
00:26:09,523 --> 00:26:11,163
It doesn't say who it's from.
438
00:26:12,403 --> 00:26:13,522
It's from the UK.
439
00:26:13,523 --> 00:26:15,323
Yeah. I wonder who sent it.
440
00:26:26,523 --> 00:26:30,482
Oh, Sir? I've had a preliminary
report back from the pathologist.
441
00:26:30,483 --> 00:26:33,563
Ah. Right. Yes. It confirms what
we already suspected.
442
00:26:34,603 --> 00:26:37,362
The ice pick entered the body
through the third and fourth ribs.
443
00:26:37,363 --> 00:26:39,922
It punctured the right
ventricle of the heart.
444
00:26:39,923 --> 00:26:42,123
Death would have been pretty
instant.
445
00:26:47,043 --> 00:26:49,842
And the, er, background checks.
You said you'd done them?
446
00:26:49,843 --> 00:26:55,762
That's right. We have. Now, Angela
Birkett has her own law practice.
447
00:26:55,763 --> 00:26:57,842
She appears to be doing very
well out of it.
448
00:26:57,843 --> 00:27:00,882
Roger Sadler is an estate agent
based in Kent.
449
00:27:00,883 --> 00:27:02,882
He seems to be the least well-off.
450
00:27:02,883 --> 00:27:05,842
Now, Mr
and Mrs Moore are worth a bomb.
451
00:27:05,843 --> 00:27:10,802
She sold her software company
business in 2007 for 18 million!
452
00:27:10,803 --> 00:27:13,642
The Moores moved to Spain seven
years ago after Mrs Moore was
453
00:27:13,643 --> 00:27:15,642
involved in a road traffic accident.
454
00:27:15,643 --> 00:27:16,682
Really? A bad one?
455
00:27:16,683 --> 00:27:19,042
Sasha Moore was fine
but her sister, Helen Reed,
456
00:27:19,043 --> 00:27:21,323
was driving and she was killed.
457
00:27:27,003 --> 00:27:28,202
This is interesting.
458
00:27:28,203 --> 00:27:29,243
What is?
459
00:27:30,483 --> 00:27:32,563
It looks like his university album.
460
00:27:33,803 --> 00:27:35,043
Look, there's Sasha.
461
00:27:37,843 --> 00:27:39,202
The gang.
462
00:27:39,203 --> 00:27:40,563
Richard and Sasha again.
463
00:27:43,363 --> 00:27:44,842
There's James.
464
00:27:44,843 --> 00:27:48,522
And there's Richard.
Angela Birkett is behind him, look.
465
00:27:48,523 --> 00:27:49,562
Hm.
466
00:27:49,563 --> 00:27:52,042
It's... I can't see Roger Sadler.
467
00:27:52,043 --> 00:27:54,842
Yes, it's their graduation photo.
But why is it all here?
468
00:27:54,843 --> 00:27:56,682
Maybe he wanted to show his friends.
469
00:27:56,683 --> 00:27:57,722
Who sent it?
470
00:27:57,723 --> 00:27:59,523
Um... his mother.
471
00:28:00,803 --> 00:28:05,442
"Dearest Richard, hope what you're
looking for is here. Love, Mum."
472
00:28:05,443 --> 00:28:09,122
"Hope what you're looking for is
here." What was he looking for?
473
00:28:09,123 --> 00:28:10,442
Looks like his diary.
474
00:28:10,443 --> 00:28:13,082
Ah, well, that could tell us
something important.
475
00:28:13,083 --> 00:28:14,123
I should read it.
476
00:28:15,403 --> 00:28:17,322
Sir, I've got something!
477
00:28:17,323 --> 00:28:19,042
There is a series of deleted
e-mails to
478
00:28:19,043 --> 00:28:21,882
and from the UK from Angela Birkett.
479
00:28:21,883 --> 00:28:24,522
It looks like she's inviting him
to their reunion, look.
480
00:28:24,523 --> 00:28:26,442
"Perhaps,
if you don't want to come to the UK,
481
00:28:26,443 --> 00:28:28,882
"maybe I can persuade
the others to come to Saint-Marie."
482
00:28:28,883 --> 00:28:32,442
So there was no coincidence.
She knew he was here all along!
483
00:28:32,443 --> 00:28:33,643
She lied to us.
484
00:28:36,123 --> 00:28:37,643
Because I loved him.
485
00:28:39,243 --> 00:28:40,962
He was never interested in me,
486
00:28:40,963 --> 00:28:43,642
no matter how much of a fool
I made of myself.
487
00:28:43,643 --> 00:28:46,363
With respect,
doesn't explain why you lied to me.
488
00:28:47,683 --> 00:28:50,202
The others didn't know that
Richard was here.
489
00:28:50,203 --> 00:28:54,042
It was bad enough at university.
They were always teasing me,
490
00:28:54,043 --> 00:28:58,682
saying I was obsessed. They called
me "Richard's little bunny boiler".
491
00:28:58,683 --> 00:29:01,763
If they knew I'd brought them
all out here, just because...
492
00:29:04,283 --> 00:29:08,242
Well, it wouldn't have been a proper
reunion, not without Richard!
493
00:29:08,243 --> 00:29:10,563
Um... Could you excuse me,
just for a moment?
494
00:29:12,043 --> 00:29:15,002
'You're saying you were
never in a relationship with him?'
495
00:29:15,003 --> 00:29:17,522
'He only ever had eyes for Sasha.'
496
00:29:17,523 --> 00:29:18,962
Sasha Moore?
497
00:29:18,963 --> 00:29:21,082
He helped her with her dissertation.
498
00:29:21,083 --> 00:29:24,762
You know, they were...
They were rarely apart.
499
00:29:24,763 --> 00:29:27,522
Must have been quite some reunion
when she saw him.
500
00:29:27,523 --> 00:29:28,563
Actually...
501
00:29:30,043 --> 00:29:32,243
'I thought she was rather
cool with him.
502
00:29:33,643 --> 00:29:36,203
'I suppose it was probably for
James's benefit.'
503
00:29:38,643 --> 00:29:42,602
James used to get a little bit
jealous now and again but I think
504
00:29:42,603 --> 00:29:45,602
that's why he kept sniping at him.
You know, he was arguing with him.
505
00:29:45,603 --> 00:29:46,722
Oh?
506
00:29:46,723 --> 00:29:48,482
The day we bumped into Richard, we...
507
00:29:48,483 --> 00:29:50,282
we all went to this
place for lunch.
508
00:29:50,283 --> 00:29:52,002
'I couldn't hear what
they were saying.
509
00:29:52,003 --> 00:29:54,442
'James said it was
because Richard insisted on leaving
510
00:29:54,443 --> 00:29:56,642
'a tip, even though
the service was rubbish.
511
00:29:56,643 --> 00:30:02,163
'But I... I just feel it was bound to
be something about Sasha.'
512
00:30:08,603 --> 00:30:11,843
I'm sorry I lied.
I didn't mean any harm.
513
00:30:16,083 --> 00:30:17,603
I really did love Richard.
514
00:30:18,963 --> 00:30:23,803
I couldn't have done anything to harm
him. I really...
515
00:30:26,523 --> 00:30:27,563
I couldn't.
516
00:30:48,803 --> 00:30:49,963
You OK?
517
00:30:53,043 --> 00:30:54,962
It's so sad, you know,
518
00:30:54,963 --> 00:31:00,162
reading about someone's dreams,
how they see their future,
519
00:31:00,163 --> 00:31:02,563
knowing that most of it will never
happen.
520
00:31:06,603 --> 00:31:07,643
I miss him.
521
00:31:09,603 --> 00:31:10,643
I know.
522
00:31:15,643 --> 00:31:19,402
Ah! Dwayne said I'd find you here.
523
00:31:19,403 --> 00:31:24,642
Yes. This is my mother, Catherine.
Maman, this is our new inspector.
524
00:31:24,643 --> 00:31:26,402
Humphrey. Enchante.
525
00:31:26,403 --> 00:31:27,842
Welcome to Saint-Marie.
526
00:31:27,843 --> 00:31:29,082
Thank you.
527
00:31:29,083 --> 00:31:30,722
And this is my mother's bar.
528
00:31:30,723 --> 00:31:32,323
Can I get you anything? Oh!
529
00:31:33,763 --> 00:31:34,802
Tea?
530
00:31:34,803 --> 00:31:37,682
Tea? Heavens, no!
It must be 100 degrees!
531
00:31:37,683 --> 00:31:40,323
Um, I would
like, please... Surprise me.
532
00:31:44,523 --> 00:31:46,723
May I? Of course. Thank you.
533
00:31:50,243 --> 00:31:53,642
Is there, er, anything in Richard's
diary that might help us?
534
00:31:53,643 --> 00:31:57,162
Well, it seems that Richard
was in love with Sasha Reed.
535
00:31:57,163 --> 00:31:59,922
They were just friends, right?
That's what Angela Birkett said.
536
00:31:59,923 --> 00:32:03,362
Yes, they were. But it's clear
Richard wanted more than that.
537
00:32:03,363 --> 00:32:05,722
And she also has a boyfriend.
538
00:32:05,723 --> 00:32:07,042
James Moore.
539
00:32:07,043 --> 00:32:09,122
Who hates their friendship.
540
00:32:09,123 --> 00:32:11,002
But Sasha always sticks
up for Richard.
541
00:32:11,003 --> 00:32:13,282
And makes James hate him
even more, I'd imagine.
542
00:32:13,283 --> 00:32:17,122
Sasha's sister, Helen,
was a year below them.
543
00:32:17,123 --> 00:32:20,842
When Richard left, she told him
he wasn't being fair with Sasha.
544
00:32:20,843 --> 00:32:24,202
He realised it was true and
he decided he'd never see her again.
545
00:32:24,203 --> 00:32:28,482
Ah, Catherine! Thank you.
Er... What is it?
546
00:32:28,483 --> 00:32:31,002
A rum made on the island.
The locals swear by it.
547
00:32:31,003 --> 00:32:32,562
Mm, excellent! Um...
548
00:32:32,563 --> 00:32:35,322
No, your first drink is on me.
Enjoy.
549
00:32:35,323 --> 00:32:36,403
Thank you.
550
00:32:39,883 --> 00:32:41,602
Well, bottoms up!
551
00:32:41,603 --> 00:32:43,802
No, you should...
552
00:32:43,803 --> 00:32:44,843
Camille.
553
00:32:46,003 --> 00:32:47,482
Sir.
554
00:32:47,483 --> 00:32:48,523
Yes, Fidel?
555
00:32:50,403 --> 00:32:53,602
So I spoke to the staff at the
Palm Court, and there was a waitress
556
00:32:53,603 --> 00:32:56,203
who said she saw the argument
between James and Richard.
557
00:32:57,483 --> 00:32:59,442
Go on.
558
00:32:59,443 --> 00:33:01,882
Well, the way waitress put it, um,
559
00:33:01,883 --> 00:33:05,363
James was being very aggressive
and she heard the name Sasha.
560
00:33:11,683 --> 00:33:16,282
I think we need to speak to
James Moore again, don't you?
561
00:33:16,283 --> 00:33:18,282
People really drink that?
562
00:33:18,283 --> 00:33:20,763
Well, I do. Right.
563
00:33:37,243 --> 00:33:38,562
Hello.
564
00:33:38,563 --> 00:33:41,842
Oh, for heaven's sake! How many
times do we have to do all this?
565
00:33:41,843 --> 00:33:44,602
Only as long as it takes for you
to tell us the truth.
566
00:33:44,603 --> 00:33:47,362
We have a witness who overheard
the argument you had with Richard
567
00:33:47,363 --> 00:33:49,443
at the lunch
and it wasn't about the tip, was it?
568
00:33:51,603 --> 00:33:53,802
Yeah, and while you're
thinking about that, you can
569
00:33:53,803 --> 00:33:57,802
tell us about the relationship
you had with him at university.
570
00:33:57,803 --> 00:33:59,202
Look, what is all this, eh?
571
00:33:59,203 --> 00:34:01,163
You resented the time
he spent with Sasha.
572
00:34:02,803 --> 00:34:04,162
How the hell do you know that?
573
00:34:04,163 --> 00:34:06,202
Are you saying it isn't true?
574
00:34:06,203 --> 00:34:07,562
You know, he was like a fly.
575
00:34:07,563 --> 00:34:09,642
He was always buzzing around her.
576
00:34:09,643 --> 00:34:11,802
She wasn't remotely
interested in him, of course,
577
00:34:11,803 --> 00:34:13,602
but the damn fool was
infatuated with her.
578
00:34:13,603 --> 00:34:15,962
And it never went any further?
579
00:34:15,963 --> 00:34:18,682
Like I said,
she wasn't interested in him.
580
00:34:18,683 --> 00:34:20,802
Then why, even after 20, 25 years,
581
00:34:20,803 --> 00:34:23,642
were you still jealous of him?
582
00:34:23,643 --> 00:34:26,802
That's what the argument
was about, wasn't it? Sasha?
583
00:34:26,803 --> 00:34:29,122
I didn't take kindly to the way
he was looking at my wife
584
00:34:29,123 --> 00:34:30,882
and I told him as much.
585
00:34:30,883 --> 00:34:33,482
Is that what you wanted?
It's a start.
586
00:34:33,483 --> 00:34:34,522
All right. I admit it.
587
00:34:34,523 --> 00:34:37,922
I get twitchy when men look at
Sasha. And when we all met up,
588
00:34:37,923 --> 00:34:40,162
I thought Richard was being
over-familiar with her.
589
00:34:40,163 --> 00:34:43,122
It was like being back at university
and I...
590
00:34:43,123 --> 00:34:44,163
I just snapped.
591
00:34:47,403 --> 00:34:49,003
You just leave Sasha alone!
592
00:34:51,603 --> 00:34:53,683
You seem to be an intelligent
man, Inspector.
593
00:34:55,523 --> 00:34:59,042
Do you seriously believe that
I would murder a policeman
594
00:34:59,043 --> 00:35:01,203
because of the way
he was looking at my wife?
595
00:35:18,883 --> 00:35:22,402
I don't trust him. Nor do I.
Doesn't mean he's our killer.
596
00:35:22,403 --> 00:35:23,483
Yes, then who is?
597
00:35:25,403 --> 00:35:27,603
I saw you talking to James. Yes.
598
00:35:29,403 --> 00:35:30,443
He's a good man.
599
00:35:32,363 --> 00:35:34,762
He just gets angry sometimes.
600
00:35:34,763 --> 00:35:35,843
And jealous?
601
00:35:37,683 --> 00:35:39,203
OK. Richard and I...
602
00:35:43,083 --> 00:35:44,123
Richard was...
603
00:35:45,923 --> 00:35:49,002
..funny. You know, eccentric.
604
00:35:49,003 --> 00:35:50,643
He was one of my best friends.
605
00:35:53,643 --> 00:35:55,883
But I never felt the way he did.
606
00:35:58,443 --> 00:36:02,243
You know, it's funny.
It's only now that he's gone...
607
00:36:04,323 --> 00:36:06,843
..that I realise how much I've
been missing him.
608
00:36:10,323 --> 00:36:11,363
Anyway...
609
00:36:14,443 --> 00:36:16,563
..I just wanted to tell
you about James.
610
00:36:29,363 --> 00:36:30,403
Crisps.
611
00:36:31,443 --> 00:36:32,963
Cup of tea, cup of tea, tea.
612
00:36:44,443 --> 00:36:46,642
'Hi, you're through to Sally. I'm
not here right now
613
00:36:46,643 --> 00:36:48,883
'but please leave a message
and I'll get back to you.'
614
00:36:49,923 --> 00:36:52,842
Hello, my darling. Here safe.
615
00:36:52,843 --> 00:36:54,442
At least I've hit the ground
running,
616
00:36:54,443 --> 00:36:56,722
so there's no time for jet lag yet.
617
00:36:56,723 --> 00:37:02,802
People are nice and, er, it is very
beautiful. Love you.
618
00:37:02,803 --> 00:37:03,843
Bye-bye.
619
00:37:07,283 --> 00:37:10,282
OK, well,
thank you very much for that.
620
00:37:10,283 --> 00:37:14,242
That was the dean's secretary
at the university they all attended.
621
00:37:14,243 --> 00:37:17,682
It bugged me as to why Roger Sadler
is not in the graduation
622
00:37:17,683 --> 00:37:20,602
photograph, so she pulled his file
for me. And?
623
00:37:20,603 --> 00:37:25,122
Simple. He never graduated.
Roger was thrown out of university.
624
00:37:25,123 --> 00:37:26,402
What for?
625
00:37:26,403 --> 00:37:30,362
Cheating in his exams.
And it gets better.
626
00:37:30,363 --> 00:37:33,243
He was reported to the dean
by Richard Poole.
627
00:37:51,483 --> 00:37:52,803
You looking for me?
628
00:37:54,123 --> 00:37:55,162
Yes, we are.
629
00:37:55,163 --> 00:37:57,962
We understand that you were thrown
out of university for cheating
630
00:37:57,963 --> 00:37:59,003
on your exams.
631
00:38:02,283 --> 00:38:05,402
It's a matter of public record.
Why bring it up now?
632
00:38:05,403 --> 00:38:08,002
You didn't think to tell us?
633
00:38:08,003 --> 00:38:09,442
I hardly see how it's relevant!
634
00:38:09,443 --> 00:38:14,042
It's relevant because it was Richard
who reported you, wasn't it?
635
00:38:14,043 --> 00:38:15,322
Is that true?
636
00:38:15,323 --> 00:38:17,362
You really expect us
to believe you didn't know?
637
00:38:17,363 --> 00:38:19,842
Well, I didn't. Well, it was...
638
00:38:19,843 --> 00:38:21,923
25 years ago. I honestly had no idea.
639
00:38:24,443 --> 00:38:25,643
Now, if you don't mind...
640
00:38:28,123 --> 00:38:29,163
You're lying!
641
00:38:31,563 --> 00:38:33,562
I beg your pardon?
642
00:38:33,563 --> 00:38:35,402
We've got Richard's diary.
643
00:38:35,403 --> 00:38:39,282
He's written about how you cheated,
how he confronted you
644
00:38:39,283 --> 00:38:41,443
and you begged him not to tell,
didn't you?
645
00:38:44,243 --> 00:38:46,802
I can arrest you and you can read
it for yourself at the police
646
00:38:46,803 --> 00:38:48,003
station if you prefer.
647
00:38:49,683 --> 00:38:55,082
Yes, all right, all right!
Richard wouldn't listen.
648
00:38:55,083 --> 00:38:59,362
I... I pleaded with him not to,
but he went to the dean anyway.
649
00:38:59,363 --> 00:39:02,082
And in that very moment,
my life was ruined.
650
00:39:02,083 --> 00:39:04,682
When I was booted out of Cambridge,
I felt my life had come to
651
00:39:04,683 --> 00:39:09,002
an end and maybe I'd have
happily killed him then.
652
00:39:09,003 --> 00:39:10,682
But that was
a quarter of a century ago.
653
00:39:10,683 --> 00:39:13,202
I've moved on since then.
654
00:39:13,203 --> 00:39:15,602
Look, if you really think I'm
the killer, then arrest me.
655
00:39:15,603 --> 00:39:18,642
But first you going to have to prove
to me how I'm supposed to have done it.
656
00:39:18,643 --> 00:39:22,163
I've got three witnesses who say I never
went near him in his bloody chair all night!
657
00:39:25,603 --> 00:39:28,523
None of that was actually in
Richard's diary, was it? No.
658
00:39:40,883 --> 00:39:42,003
Rouge Et Le Noir...
659
00:39:43,403 --> 00:39:44,443
..Speak French...
660
00:39:58,883 --> 00:39:59,963
It's getting late.
661
00:40:03,443 --> 00:40:05,122
You should get some sleep.
662
00:40:05,123 --> 00:40:07,843
We're so close. We have to be!
663
00:40:09,563 --> 00:40:11,603
And yet, WHY did he have to die?
664
00:40:18,283 --> 00:40:20,443
Well, good night, Sir.
Yes. Good night, Camille.
665
00:40:28,803 --> 00:40:31,362
'Hi, you're through to Sally. I'm
not here right now
666
00:40:31,363 --> 00:40:33,603
'but please leave a message
and I'll get back to you.'
667
00:40:38,203 --> 00:40:40,283
OK, everyone. We are missing
something.
668
00:40:42,563 --> 00:40:44,082
Means.
669
00:40:44,083 --> 00:40:46,122
All four of them
had access to the murder weapon.
670
00:40:46,123 --> 00:40:47,722
Doesn't help. Opportunity.
671
00:40:47,723 --> 00:40:50,482
Um, they all went out onto
the veranda at one point or another.
672
00:40:50,483 --> 00:40:51,522
Doesn't help, either,
673
00:40:51,523 --> 00:40:54,322
but at least neither means nor
opportunity rules any of them out.
674
00:40:54,323 --> 00:40:56,842
Which brings us back to the one
thing we keep coming back to.
675
00:40:56,843 --> 00:40:57,882
Motive.
676
00:40:57,883 --> 00:41:00,842
Yes, but do we really believe someone
waited all that time to kill him?
677
00:41:00,843 --> 00:41:03,042
We don't believe there was an
intruder, either. No.
678
00:41:03,043 --> 00:41:07,482
Then something must have happened
after they arrived in Saint-Marie,
something that provided a motive.
679
00:41:07,483 --> 00:41:08,922
You know what really confuses me?
680
00:41:08,923 --> 00:41:11,682
Why kill him at the villa?
And why that night?
681
00:41:11,683 --> 00:41:15,042
The man lives in a shack on a beach,
miles from anyone.
682
00:41:15,043 --> 00:41:16,282
Why not kill him there?
683
00:41:16,283 --> 00:41:18,162
You're right!
He was murdered at a party.
684
00:41:18,163 --> 00:41:20,362
It's as though the killer felt
they had no choice,
685
00:41:20,363 --> 00:41:22,642
that Richard Poole had to die
that evening! Why?
686
00:41:22,643 --> 00:41:24,602
Perhaps he was about to
expose one of them.
687
00:41:24,603 --> 00:41:27,523
Yes! That's it! That's it!
A ticking clock!
688
00:41:29,923 --> 00:41:34,162
He knew something, didn't he?
Or, at the very least, suspected it.
689
00:41:34,163 --> 00:41:36,483
That's why he sent
home for these things.
690
00:41:37,483 --> 00:41:41,923
He believed that something in here
would confirm what he discovered.
691
00:41:43,203 --> 00:41:46,003
But what? Come on!
692
00:41:51,203 --> 00:41:53,682
Right. There's a flight into Paris
leaving at three
693
00:41:53,683 --> 00:41:56,762
and a connecting flight into London.
They've got seats if we want them.
694
00:41:56,763 --> 00:41:57,802
What about the police?
695
00:41:57,803 --> 00:41:59,962
Well, we've answered
all their bloody questions.
696
00:41:59,963 --> 00:42:02,443
They can't stop us from going home.
Come on.
697
00:42:03,483 --> 00:42:05,603
Ange? Come on.
698
00:42:19,203 --> 00:42:21,962
I've just spoken to a clerk
at Angela Birkett's law practice.
699
00:42:21,963 --> 00:42:23,882
Took a little
bit of the old Dwayne love dust,
700
00:42:23,883 --> 00:42:27,322
but she told me that Angela hasn't
been in any kind of relationship
701
00:42:27,323 --> 00:42:29,242
since she started there
eight years ago.
702
00:42:29,243 --> 00:42:30,642
What is the "Dwayne love dust"?
703
00:42:30,643 --> 00:42:31,682
Don't ask!
704
00:42:31,683 --> 00:42:34,442
The police report from the traffic
accident that Sasha Moore was
705
00:42:34,443 --> 00:42:35,482
involved in, Sir.
706
00:42:35,483 --> 00:42:37,922
Seems like a lorry had a puncture,
swerved into two lanes.
707
00:42:37,923 --> 00:42:41,642
Her sister was driving,
but there was nothing she could do.
Helen was killed instantly.
708
00:42:41,643 --> 00:42:42,682
OK. Thanks, Fidel.
709
00:42:42,683 --> 00:42:45,842
And only Roger Sadler and Angela
Birkett had social network sites.
710
00:42:45,843 --> 00:42:47,283
Bit about the reunion but... OK!
711
00:42:48,483 --> 00:42:50,603
Enough of the information overload!
712
00:42:51,683 --> 00:42:54,522
Let's keep it simple. The mementos.
713
00:42:54,523 --> 00:42:56,603
Why did he need the stuff
he sent for?
714
00:42:58,643 --> 00:43:00,882
And the book. Come on!
715
00:43:00,883 --> 00:43:02,322
Why take a book to a party?
716
00:43:02,323 --> 00:43:03,842
What was he up to?
717
00:43:03,843 --> 00:43:05,522
It's like he's testing us.
718
00:43:05,523 --> 00:43:08,003
Yes, well, you know, that would be
the chief all over, Sir.
719
00:43:09,003 --> 00:43:12,482
'And the book was on the floor,
which is a bit of a puzzle.
720
00:43:12,483 --> 00:43:14,082
'It was in French.' Testing!
721
00:43:14,083 --> 00:43:16,202
It looks like things
from his time at university.
722
00:43:16,203 --> 00:43:18,882
'Haven't seen the man for 25 years!'
723
00:43:18,883 --> 00:43:21,202
He helped her with her dissertation.
724
00:43:21,203 --> 00:43:24,443
But no, of course! Of course!
Testing us!
725
00:43:26,963 --> 00:43:28,003
Honore Police Station?
726
00:43:43,083 --> 00:43:44,723
Bloody hell! You got something?
727
00:43:47,883 --> 00:43:50,762
That was the hotel, the reunion
party's checking out.
728
00:43:50,763 --> 00:43:52,562
What?! We need to stop them!
729
00:43:52,563 --> 00:43:54,202
Yes! Stop them!
730
00:43:54,203 --> 00:43:55,483
Fidel.
731
00:43:57,363 --> 00:43:58,603
Look at this.
732
00:44:00,203 --> 00:44:01,562
What am I looking at?
733
00:44:01,563 --> 00:44:04,803
Name at the top. Got the who, just
need the how.
734
00:44:07,283 --> 00:44:08,922
Where's the Jeep? Huh?
735
00:44:08,923 --> 00:44:11,882
There's no Jeep? Camille took it.
736
00:44:11,883 --> 00:44:14,762
What do we do, then?
737
00:44:14,763 --> 00:44:16,323
Oh... no!
738
00:44:32,163 --> 00:44:34,203
Splendid!
739
00:44:39,363 --> 00:44:41,122
Lovely.
740
00:44:41,123 --> 00:44:42,883
Splendid.
741
00:44:50,603 --> 00:44:52,283
Got it.
742
00:45:08,603 --> 00:45:10,442
What are they all doing here?
743
00:45:10,443 --> 00:45:13,162
This is the part where you expose
the killer.
744
00:45:13,163 --> 00:45:15,202
In front of everyone?
745
00:45:15,203 --> 00:45:17,922
It's how Richard did it.
746
00:45:17,923 --> 00:45:20,642
Really? Yes.
747
00:45:20,643 --> 00:45:23,322
Look, can someone tell us what the
bloody hell is going on,
748
00:45:23,323 --> 00:45:26,362
because we all have a plane to catch.
We've answered all your questions.
749
00:45:26,363 --> 00:45:28,962
Ah, no, you've answered some of
them.
750
00:45:28,963 --> 00:45:30,683
Some I haven't asked yet.
751
00:45:33,123 --> 00:45:34,762
Sorry.
752
00:45:34,763 --> 00:45:39,642
You know, bizarrely, I'm the only
one who never met Richard Poole.
753
00:45:39,643 --> 00:45:41,802
But during this case, I... I feel as
though
754
00:45:41,803 --> 00:45:44,642
I've got to know him... a little.
755
00:45:44,643 --> 00:45:47,883
Mostly by the effect he had on those
around him.
756
00:45:49,123 --> 00:45:52,762
But it seems we all forgot one very
crucial thing...
757
00:45:52,763 --> 00:45:55,802
he was a detective.
758
00:45:55,803 --> 00:45:57,602
A good one.
759
00:45:57,603 --> 00:46:01,002
I think he made a discovery, had a
theory about what he discovered
760
00:46:01,003 --> 00:46:04,282
and then sent home for evidence to
corroborate that theory.
761
00:46:04,283 --> 00:46:09,162
And in doing so, he has in
essence... solved his own murder.
762
00:46:09,163 --> 00:46:13,402
You know, the biggest problem we had
was establishing a motive.
763
00:46:13,403 --> 00:46:16,642
Why kill someone you haven't seen
for 25 years?
764
00:46:16,643 --> 00:46:19,002
It... it simply can't be any of us,
765
00:46:19,003 --> 00:46:21,202
we were in sight of each other the
whole time!
766
00:46:21,203 --> 00:46:24,202
Apart from Roger when he went out
to light the barbecue.
767
00:46:24,203 --> 00:46:27,402
Now... now hold on a second, I didn't
bloody kill anyone,
768
00:46:27,403 --> 00:46:30,362
I didn't go anywhere near him. No,
you didn't.
769
00:46:30,363 --> 00:46:33,962
What? I said you didn't kill Richard
Poole.
770
00:46:33,963 --> 00:46:37,042
Oh, right, good.
771
00:46:37,043 --> 00:46:39,442
Thank you.
772
00:46:39,443 --> 00:46:41,722
Then there were three.
773
00:46:41,723 --> 00:46:43,962
I can't bear this! I've told you all
I know,
774
00:46:43,963 --> 00:46:47,162
I wouldn't have hurt Richard, you all
know that!
775
00:46:47,163 --> 00:46:49,482
I-I-I... I loved him.
776
00:46:49,483 --> 00:46:51,363
And I believe you.
777
00:46:53,243 --> 00:46:55,283
And then there were two.
778
00:46:56,963 --> 00:47:02,082
You see... it was a little like the
goose, the fox and the beans...
779
00:47:02,083 --> 00:47:07,282
working out who did what, when... and
in what order.
780
00:47:07,283 --> 00:47:10,082
First, Angela checked he was all
right.
781
00:47:10,083 --> 00:47:12,442
Why don't you come in, Richard, it'll
be fun?
782
00:47:12,443 --> 00:47:14,482
She asked him if he wanted another
cup of tea.
783
00:47:14,483 --> 00:47:16,962
But when she left him, we believe he
was still alive.
784
00:47:16,963 --> 00:47:20,842
Then a little later, you took him
out his bowl of crisps.
785
00:47:20,843 --> 00:47:25,442
Remind me... who was it who suggested
playing charades that night?
786
00:47:25,443 --> 00:47:28,002
It was you, wasn't it, Sash?
787
00:47:28,003 --> 00:47:29,722
It might have been. Why?
788
00:47:29,723 --> 00:47:32,882
Why, because it was well known
Richard hated playing games,
789
00:47:32,883 --> 00:47:35,882
so how better for his killer to
isolate him from the group.
790
00:47:35,883 --> 00:47:39,602
Yes, you needed him to be on his own
away from the others, didn't you?
791
00:47:39,603 --> 00:47:41,883
So that you could murder him.
792
00:47:43,483 --> 00:47:45,602
No.
793
00:47:45,603 --> 00:47:47,962
No! That can't be right.
794
00:47:47,963 --> 00:47:50,882
Richard was still alive when Sasha
came back inside.
795
00:47:50,883 --> 00:47:53,602
H-H-He drank the tea, he ate the
food.
796
00:47:53,603 --> 00:47:56,243
Not quite, cos Sasha had an
accomplice.
797
00:47:58,843 --> 00:48:00,322
James.
798
00:48:00,323 --> 00:48:02,602
What?!
799
00:48:02,603 --> 00:48:05,442
Angela...
800
00:48:05,443 --> 00:48:08,362
..when Richard asked you for another
cup of tea,
801
00:48:08,363 --> 00:48:11,482
did you take the old cup back into
the house?
802
00:48:11,483 --> 00:48:14,922
I don't think so. Cos you did, didn't
you?
803
00:48:14,923 --> 00:48:16,843
When you took him out his crisps.
804
00:48:18,043 --> 00:48:21,762
And you didn't take him out a new
cup of tea, did you?
805
00:48:21,763 --> 00:48:25,442
You took him out the old one. I'll
just take His Lordship this.
806
00:48:25,443 --> 00:48:28,922
All done to establish an alibi... for
your wife.
807
00:48:28,923 --> 00:48:32,402
You see the "how"...was reasonably
easy,
808
00:48:32,403 --> 00:48:34,722
once we knew that one of you
committed the murder,
809
00:48:34,723 --> 00:48:38,922
but it was the "why"...the "why"
that was the most elusive.
810
00:48:38,923 --> 00:48:43,282
Why would anyone kill an old friend
they hadn't seen for 25 years?
811
00:48:43,283 --> 00:48:47,602
In fact, by this logic, Sasha was
our least likely suspect.
812
00:48:47,603 --> 00:48:50,042
After all, she and Richard were best
mates in college.
813
00:48:50,043 --> 00:48:51,522
But that's how...
814
00:48:51,523 --> 00:48:55,882
that's how I knew it had to be you
who wielded the ice pick.
815
00:48:55,883 --> 00:48:58,482
Richard Poole wasn't killed by an
old friend
816
00:48:58,483 --> 00:49:01,122
as we've been thinking all along.
817
00:49:01,123 --> 00:49:03,603
He was killed by a relative
stranger.
818
00:49:04,843 --> 00:49:06,802
What are you talking about?
819
00:49:06,803 --> 00:49:08,803
Because you're not Sasha Moore...
820
00:49:10,523 --> 00:49:14,362
..you're Helen Reed... her sister.
821
00:49:14,363 --> 00:49:18,282
Only one year separated two sisters,
Sasha and Helen Reed.
822
00:49:18,283 --> 00:49:20,322
Both attended the same university.
823
00:49:20,323 --> 00:49:23,522
In the police file from the road traffic
accident you were both involved in,
824
00:49:23,523 --> 00:49:26,642
there's a police report showing an
earlier conviction for shoplifting.
825
00:49:26,643 --> 00:49:27,802
Which was around the time
826
00:49:27,803 --> 00:49:30,002
Sasha founded her computer software
company.
827
00:49:30,003 --> 00:49:32,882
Unlike her, you were unemployed,
you had no money.
828
00:49:32,883 --> 00:49:35,162
And even years later, after your
much more successful sister
829
00:49:35,163 --> 00:49:39,163
sold her company for a small
fortune, you were still struggling.
830
00:49:40,563 --> 00:49:43,682
What happened after that car
accident?
831
00:49:43,683 --> 00:49:47,123
Two sisters both injured, one
fatally.
832
00:49:48,723 --> 00:49:50,722
Was there some confusion about who
was who?
833
00:49:50,723 --> 00:49:52,922
Did someone ask you if you were
Sasha?
834
00:49:52,923 --> 00:49:55,723
Was the opportunity just too good to
miss?
835
00:50:01,643 --> 00:50:05,482
Had the affair with her sister
already started?
836
00:50:05,483 --> 00:50:09,443
Or did it begin once she got control
of your dead wife's fortune?
837
00:50:11,963 --> 00:50:14,122
This... is the real Sasha.
838
00:50:14,123 --> 00:50:19,243
Full of life and joy, about to
marry her college sweetheart, James.
839
00:50:20,523 --> 00:50:24,482
And this is you. You already looked
a bit like your sister,
840
00:50:24,483 --> 00:50:27,402
but helped on with a touch of
cosmetic surgery...
841
00:50:27,403 --> 00:50:30,282
Didn't you say you had your cosmetic
surgery here?
842
00:50:30,283 --> 00:50:32,442
No, that was St Lucia, darling.
843
00:50:32,443 --> 00:50:34,682
None of you had seen each other for
years,
844
00:50:34,683 --> 00:50:38,002
so when Angie called up and asked
you to attend the reunion,
845
00:50:38,003 --> 00:50:39,922
you thought you'd be able to get
away with it.
846
00:50:39,923 --> 00:50:42,762
Until you bumped into Richard. What
are you all doing here?!
847
00:50:42,763 --> 00:50:44,842
Yes, Richard, not only a detective,
848
00:50:44,843 --> 00:50:48,722
but someone who knew the real Sasha
better than all of you.
849
00:50:48,723 --> 00:50:53,002
I think he was on to you from the start.
It's no wonder you were cold with him,
850
00:50:53,003 --> 00:50:56,922
you hardly knew him at all. And when
you lost your temper with him,
851
00:50:56,923 --> 00:50:58,882
you were not being jealous,
852
00:50:58,883 --> 00:51:01,762
you were simply trying to prevent
him from speaking to Sasha.
853
00:51:01,763 --> 00:51:05,242
In the end there are two pieces of
damning evidence.
854
00:51:05,243 --> 00:51:07,482
This is the book Richard brought
with him that night.
855
00:51:07,483 --> 00:51:09,442
You said you hadn't read it.
I haven't read it.
856
00:51:09,443 --> 00:51:12,203
Which is rather the point.
857
00:51:14,003 --> 00:51:17,842
This is a photograph taken from the
box Richard sent home for.
858
00:51:17,843 --> 00:51:21,842
I believe it's a photograph
celebrating Sasha's dissertation.
859
00:51:21,843 --> 00:51:26,522
It's very hard to see with the naked
eye, but... if you look closely,
860
00:51:26,523 --> 00:51:30,242
you can see a copy of the finished
dissertation in front of Sasha.
861
00:51:30,243 --> 00:51:32,883
Le Rouge Et Le Noir.
862
00:51:36,443 --> 00:51:39,802
Which is why Richard was holding a
book we know he couldn't read,
863
00:51:39,803 --> 00:51:42,202
he brought it with him that night as
a final test
864
00:51:42,203 --> 00:51:46,242
to confirm his suspicion that you
were not the Sasha he knew.
865
00:51:46,243 --> 00:51:48,323
Found it in the market.
866
00:51:49,723 --> 00:51:51,362
Do you know it?
867
00:51:51,363 --> 00:51:53,483
No... I don't know it.
868
00:51:59,083 --> 00:52:02,402
When you realised Richard Poole was
on to you... He knows.
869
00:52:02,403 --> 00:52:04,642
..you decided to kill him.
870
00:52:04,643 --> 00:52:07,682
Trust me, he knows.
871
00:52:07,683 --> 00:52:09,083
I'll do it.
872
00:52:10,283 --> 00:52:16,123
All of which... I suppose, may be
regarded as circumstantial...
873
00:52:17,683 --> 00:52:19,123
..until we see this.
874
00:52:21,283 --> 00:52:24,722
Helen Reed's shoplifting conviction.
875
00:52:24,723 --> 00:52:26,442
The prints on this
876
00:52:26,443 --> 00:52:29,042
match the exclusion prints you gave
us after the murder,
877
00:52:29,043 --> 00:52:31,802
leading me to make only one
conclusion,
878
00:52:31,803 --> 00:52:35,602
which is why Richard had to die
and he had to die that evening.
879
00:52:35,603 --> 00:52:38,283
You had to protect your secret.
880
00:52:48,443 --> 00:52:50,323
Richard?
881
00:52:53,563 --> 00:52:55,763
Sorry about that.
882
00:52:57,163 --> 00:53:00,123
Brilliant!
883
00:53:31,643 --> 00:53:33,323
Madame.
884
00:53:35,603 --> 00:53:38,042
Nice one.
885
00:53:38,043 --> 00:53:39,803
Thanks.
886
00:53:59,003 --> 00:54:02,843
He'd still be alive, wouldn't he,
if I hadn't brought her here?
887
00:54:19,923 --> 00:54:22,922
Well done, sir. Well done to all of
us, Fidel.
888
00:54:22,923 --> 00:54:25,122
I'm sure the Inspector would've been
proud of you.
889
00:54:25,123 --> 00:54:27,482
Yes, I'm sure he would have.
890
00:54:27,483 --> 00:54:30,002
There is just one thing still
bothering me. Yes?
891
00:54:30,003 --> 00:54:32,562
The fox, the goose and the bag of
beans. Ah! Well, you see,
892
00:54:32,563 --> 00:54:35,402
you take the goose over first and
then go back for the beans...
893
00:54:35,403 --> 00:54:40,162
Yes, but then won't the goose eat the
beans when you go back for the fox? No.
894
00:54:40,163 --> 00:54:42,202
And here's the clever bit.
895
00:54:42,203 --> 00:54:44,642
When you go back for the fox, you
take the beans with you.
896
00:54:44,643 --> 00:54:46,683
I'm sorry, you take the goose with
you. I think.
897
00:54:51,283 --> 00:54:54,402
Well, I'd better start writing up my
report.
898
00:54:54,403 --> 00:55:00,082
Ah, erm... where are all my bits
of... paper and stuff.
899
00:55:00,083 --> 00:55:02,962
Erm...
900
00:55:02,963 --> 00:55:05,363
I put them on your desk, Sir.
901
00:55:06,603 --> 00:55:08,203
Oh.
902
00:55:11,723 --> 00:55:14,683
Good night. Yes, er... yes,
good night, Camille.
903
00:55:50,123 --> 00:55:52,442
Only the Chief could have solved his
own murder.
904
00:55:52,443 --> 00:55:55,242
Just so you know, his body has been
released,
905
00:55:55,243 --> 00:55:56,723
they'll fly him home tomorrow.
906
00:55:58,843 --> 00:56:02,002
He was a good man. Well, if he's
going home,
907
00:56:02,003 --> 00:56:05,403
I say we have a remembrance service
right here tonight.
908
00:56:07,083 --> 00:56:11,003
I'm going to remember him till I
fall over.
909
00:56:12,763 --> 00:56:14,243
Taxi!
910
00:56:16,723 --> 00:56:18,883
To the Chief!
911
00:56:26,243 --> 00:56:28,562
Where you going? It's the
Commissioner's round!
912
00:56:28,563 --> 00:56:30,042
I'll be back!
913
00:56:30,043 --> 00:56:32,642
Sir.
914
00:56:32,643 --> 00:56:36,443
We were having a drink... come and
join us.
915
00:56:37,603 --> 00:56:40,562
That's really sweet of you, but
er... I shouldn't.
916
00:56:40,563 --> 00:56:45,602
Why not? Well, you all need to spend
a bit of time
917
00:56:45,603 --> 00:56:49,722
to say goodbye to Richard in your
own way.
918
00:56:49,723 --> 00:56:52,122
It'd be a bit awkward if I was
there.
919
00:56:52,123 --> 00:56:54,683
I need to unpack.
920
00:56:55,883 --> 00:56:58,202
If I can find a taxi.
921
00:56:58,203 --> 00:56:59,643
OK.
922
00:57:01,203 --> 00:57:03,083
I'll see you tomorrow.
923
00:57:04,203 --> 00:57:05,643
Bye, Camille.
924
00:57:31,443 --> 00:57:33,482
'Hello, Humph, it's me.
925
00:57:33,483 --> 00:57:37,282
'God, I usually hate these things, but
now I'm rather pleased you're not there.
926
00:57:37,283 --> 00:57:42,642
'Look, The thing is, Humph, I...
Well... I'm not coming.
927
00:57:42,643 --> 00:57:44,842
'I never was.
928
00:57:44,843 --> 00:57:47,682
'And I know I should have had this
conversation before you left,
929
00:57:47,683 --> 00:57:50,483
'but I'm a terrible coward and this
just seemed...
930
00:57:52,043 --> 00:57:56,322
'Look, the thing is... I don't love
you any more, not really.
931
00:57:56,323 --> 00:57:58,723
'So there, I've said it.
932
00:57:59,803 --> 00:58:02,042
'And I'm so sorry, I truly am!
933
00:58:02,043 --> 00:58:06,842
'And this... this may well turn out
to be the biggest mistake of my
life, but it's how I feel.
934
00:58:06,843 --> 00:58:09,602
'You'll be OK, won't you, Humph?'
935
00:58:09,603 --> 00:58:11,523
Action!
936
00:58:12,843 --> 00:58:16,242
The day she's satisfied is the day
she dies.
937
00:58:16,243 --> 00:58:20,042
Right. Thea! Call an ambulance!
938
00:58:20,043 --> 00:58:23,922
A stand-in was killed after only a
few weeks on a film set.
939
00:58:23,923 --> 00:58:25,602
It's my fault she was out here.
940
00:58:25,603 --> 00:58:28,562
This is not the not the act of a
writer.
941
00:58:28,563 --> 00:58:31,802
Your wife... she arrives tomorrow.
Yes, of course.
942
00:58:31,803 --> 00:58:33,683
Stop the car!
943
00:58:33,908 --> 00:59:06,838
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
74692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.